1
00:00:15,227 --> 00:00:16,390
نعم من هذا ؟

2
00:00:16,410 --> 00:00:18,402
" سيدة " باركلي " هنا " آناخيتا مينانديز

3
00:00:18,422 --> 00:00:20,570
من ؟ -
أناخيتا " من الشقة 4 دي " -

4
00:00:20,604 --> 00:00:23,882
لقد فقدت حقيبتي ومفاتيحي
هلا تفتحي لي ؟

5
00:00:28,445 --> 00:00:30,871
حسناً شكراً لك

6
00:00:30,891 --> 00:00:33,937
مارثا " ما رأيك في موقع "
التحقيق الخاص لـ " ريك " ؟

7
00:00:33,957 --> 00:00:36,889
حسناً كانت دائماً مخيلة له

8
00:00:36,909 --> 00:00:38,296
أن يصبح المحقق الخاص

9
00:00:38,316 --> 00:00:39,555
ويقول أن الأمور تتعاقب

10
00:00:39,590 --> 00:00:41,657
ويتلقى إتصالات أكثر في
مكتبه كل يوم

11
00:00:41,692 --> 00:00:44,177
أجل من معجبين يريدون قمابلته

12
00:00:44,197 --> 00:00:45,661
أو أصحاب نظريات مجنونة

13
00:00:45,696 --> 00:00:47,329
بشأن أين أختفى لشهرين

14
00:00:47,364 --> 00:00:50,399
مثل قضايا لا تستحق النظر
مثل قطط ضائعة

15
00:00:50,433 --> 00:00:53,502
هذا يبدو أقل من مستواه

16
00:00:53,536 --> 00:00:55,337
لقد فعل هذا لأنه كان يأمل

17
00:00:55,372 --> 00:00:57,206
أن نستطيع العمل معاً من جديد

18
00:00:57,240 --> 00:00:59,841
ويعتقد أن لديه قضايا مهمة للحل

19
00:00:59,876 --> 00:01:02,077
لكن حالياً لا يبدو أنه
يحقق أي منهما

20
00:01:02,112 --> 00:01:04,813
إن كنت أعرف إبني

21
00:01:04,847 --> 00:01:07,048
فربما يتمسك بهذا

22
00:01:07,082 --> 00:01:08,884
لأنه أكثر فخراً من الإنسحاب

23
00:01:08,918 --> 00:01:09,885
صباح الخير

24
00:01:09,919 --> 00:01:12,153
أنت في مزاج جيد

25
00:01:12,187 --> 00:01:13,822
هذا لأنني أعدت ترتيب

26
00:01:13,856 --> 00:01:15,857
" موقع تحقيق " ريتشارد كاسل

27
00:01:15,892 --> 00:01:17,926
الآن العالم كله

28
00:01:17,960 --> 00:01:20,261
سوف يحصل على مهاراتي
التحقيقية النبيهة

29
00:01:20,295 --> 00:01:22,897
رغم أنني سأقبل القضايا
الفارضة فقط

30
00:01:22,931 --> 00:01:25,233
التي تشيع غموضاً وشذوذاً

31
00:01:25,267 --> 00:01:26,567
الموقع يبدو مذهل

32
00:01:26,601 --> 00:01:28,602
عملائي يستحقون الأفضل فقط

33
00:01:28,637 --> 00:01:31,105
بمناسبة العملاء يبدو لي واحدة

34
00:01:31,140 --> 00:01:33,074
يجب أن أذهب -
أنا أيضاً -

35
00:01:33,108 --> 00:01:35,176
المحقق الخاص يجب أن
يحافظ على ساعات عمل منتظمة

36
00:01:35,210 --> 00:01:37,778
قضيتي في القرية بقرب مكتبك

37
00:01:37,812 --> 00:01:39,880
هل تريد مرافقتي إلى العمل ؟

38
00:01:39,915 --> 00:01:41,782
إذاً يوم حافل أمامك ؟

39
00:01:41,816 --> 00:01:44,919
بينما أعترف بأن الضوضاء العام
" لتحقيقات " ريتشارد كاسل

40
00:01:44,953 --> 00:01:46,587
بأنها أخرست بشكل ما

41
00:01:46,621 --> 00:01:48,722
لدي إجتماع مع عميل هذا الصباح

42
00:01:48,757 --> 00:01:51,091
في قضية مليئة بالغموض
والشذوذ كما آمل

43
00:01:51,125 --> 00:01:52,192
ليس بالضبط

44
00:01:52,226 --> 00:01:54,294
لكنني سوف أكسب خبرةً
تقليدية ملتصقة

45
00:01:54,328 --> 00:01:56,063
العميل يريد مني تحقق خلفية

46
00:01:56,097 --> 00:01:57,564
عشيق إبنة جديد

47
00:01:57,598 --> 00:01:59,899
العشيق بعمر 16 عاماً

48
00:01:59,934 --> 00:02:02,369
كاسل " ليس لديك ما تثبته هنا "

49
00:02:02,403 --> 00:02:04,737
لي أو لأحد آخر

50
00:02:04,772 --> 00:02:06,239
هل هذا حقاً ما تريد فعله ؟

51
00:02:06,274 --> 00:02:07,807
لقد بدأت للتو

52
00:02:07,841 --> 00:02:09,909
ربما بدأت أصبح منجزاً

53
00:02:09,944 --> 00:02:11,945
وأدفع مستحقاتي ماذا تعتقدين ؟

54
00:02:11,979 --> 00:02:15,081
أظن إذا أردت فعل هذا حقاً

55
00:02:15,115 --> 00:02:16,950
فأنا خلفك طوال الطريق

56
00:02:16,984 --> 00:02:18,150
شكراً

57
00:02:18,185 --> 00:02:19,886
وعندما أصبح منجزاً

58
00:02:19,920 --> 00:02:22,789
مثل روايات " نيكي هيت " الذي إستلهم منك

59
00:02:22,823 --> 00:02:25,658
سلسلتي الجديدة من روايات
التحقيق الخاص سوف تستلهم مني

60
00:02:25,693 --> 00:02:27,593
سوف أكون إيحائي الشخصي

61
00:02:27,627 --> 00:02:30,079
كان يجب أن تتوقف عن كلمة شكراً

62
00:02:32,199 --> 00:02:33,332
عادة قديمة آسف

63
00:02:33,366 --> 00:02:35,167
عمل سعيد لك

64
00:02:37,437 --> 00:02:39,472
كاسل " يحاول عبور "
مسرح الجريمة ثانيةً ؟

65
00:02:39,506 --> 00:02:40,772
كلا إنه يحاول العمل
على قضيته الخاصة

66
00:02:40,807 --> 00:02:42,341
إذاً ما أنباء قضيتنا ؟

67
00:02:42,375 --> 00:02:44,476
عامل صرف صحي وجد الضحية

68
00:02:44,510 --> 00:02:46,578
مخبأة أسفل أكياس قمامة هنا

69
00:02:46,613 --> 00:02:48,146
" إنها " آناخيتا مينينديز

70
00:02:48,180 --> 00:02:50,148
آناخيتا " ؟ هذا إسم عربي "

71
00:02:50,182 --> 00:02:52,484
أجل أمها لبنانية لكنها كولومبية

72
00:02:52,518 --> 00:02:53,986
وكيف تعرف هذا ؟

73
00:02:54,020 --> 00:02:56,154
إنها ممثلة " تيلينوفيلاس " شهيرة

74
00:02:56,188 --> 00:02:57,990
هل تشاهد الدراما المكسيكية الطويلة ؟

75
00:02:58,024 --> 00:03:00,358
كلا لكن " تيا " تفعل

76
00:03:00,392 --> 00:03:02,660
" إنها معجبة كبيرة بعروض " أناخيتا

77
00:03:02,694 --> 00:03:06,097
" القديسين اليائسين "

78
00:03:06,132 --> 00:03:08,133
إنها تلعب دور جراحة
أعصاب شابة عبقرية

79
00:03:08,167 --> 00:03:09,867
على الأقل هذا ما قالته لي

80
00:03:09,901 --> 00:03:12,437
مرحباً " بريلموتر " أخبرني عن الضحية

81
00:03:12,471 --> 00:03:14,839
محققة " بيكيت " سعدت برؤيتك

82
00:03:14,873 --> 00:03:17,141
شكراً -
" وعدم رؤية " كاسل -

83
00:03:18,143 --> 00:03:20,511
علامة صراع

84
00:03:20,545 --> 00:03:23,213
ثم جاء الموت بضربة رأس

85
00:03:23,248 --> 00:03:24,849
حل بضربة هائجة

86
00:03:24,883 --> 00:03:27,652
سحقت مخزن القرنية
وقتلها على الفور

87
00:03:27,686 --> 00:03:29,453
هذا سلاح الجريمة

88
00:03:29,487 --> 00:03:30,755
إنه بطول أنبوبة السباكة

89
00:03:30,789 --> 00:03:34,191
هناك بعض القطع المعرضة
لإحتكاك في النفايات هناك

90
00:03:34,225 --> 00:03:36,226
الجاني ربما تشاجر معها

91
00:03:36,261 --> 00:03:37,727
قبل التلويح بهذه العصا

92
00:03:37,762 --> 00:03:39,896
الجيران ذكروا سماع أصوات صاخبة

93
00:03:39,930 --> 00:03:42,166
تأتي من الخارج حول زمن الوفاة

94
00:03:42,200 --> 00:03:42,966
لرجل ومرأة

95
00:03:43,000 --> 00:03:45,035
إذاً ربما هذا عفوي

96
00:03:45,069 --> 00:03:47,904
جريمة عاطفية تحصل من شخص تعرفه

97
00:03:47,938 --> 00:03:51,438
أو ربما قتلها سباك مجنون
ينظرها في الخارج

98
00:03:52,176 --> 00:03:53,209
هذه نظرية " كاسل " ؟

99
00:03:53,243 --> 00:03:55,244
أجل -
تحتاج العمل -

100
00:03:55,279 --> 00:03:57,547
لا أحد يذهب للسينما بهذه الثياب

101
00:03:57,581 --> 00:03:59,983
فلنعرف من أين جائت ليلة أمس

102
00:04:00,017 --> 00:04:01,417
المشاكل ربما لحقتها للمنزل

103
00:04:01,451 --> 00:04:02,986
في الواقع لقد تتبعت الأستديو

104
00:04:03,020 --> 00:04:04,253
" حيث يصورون " تيلانوفيدو

105
00:04:04,288 --> 00:04:05,055
ربما يعرفون

106
00:04:07,437 --> 00:04:09,224
إنها بنصف عمرك

107
00:04:09,695 --> 00:04:12,132
وأنت المحافظ وزوجي

108
00:04:12,152 --> 00:04:14,721
هذه العلاقة الخمسينية تدمرنا جميعاً

109
00:04:15,118 --> 00:04:16,756
ماذا لو تحدثت ؟

110
00:04:16,979 --> 00:04:19,387
لقد كانت لحظة ضعف

111
00:04:19,622 --> 00:04:22,625
رجاءً سامحيني يا محبوبتي

112
00:04:22,645 --> 00:04:26,500
وأيضاً الفتاة لن تعيش
لقول لأحد آخر

113
00:04:26,848 --> 00:04:28,796
سأتأكد من ذلك بنفسي

114
00:04:28,816 --> 00:04:32,382
الليلة على اليخت

115
00:04:32,519 --> 00:04:35,026
الليلة ؟ ماذا لو شاهدك أحد

116
00:04:35,046 --> 00:04:36,122
أرجوك محبوبتي

117
00:04:36,142 --> 00:04:38,286
لقد عرفت من علينا التحدث له

118
00:04:38,321 --> 00:04:39,954
" إسمه " فرانسيسكو هاريرا

119
00:04:39,988 --> 00:04:42,056
إنه يستطلع العرض للشبكة

120
00:04:42,091 --> 00:04:44,226
إنه

121
00:04:44,260 --> 00:04:45,627
هناك

122
00:04:45,661 --> 00:04:49,197
صوفيا دوركودوفا " .. أسطورة نجمة "

123
00:04:49,232 --> 00:04:50,131
" شاكيتا "

124
00:04:50,165 --> 00:04:52,634
" نار العاطفة " أساليب الحب "

125
00:04:52,668 --> 00:04:54,636
شاكيتا " ؟ " -
أجل -

126
00:04:54,670 --> 00:04:57,205
" ونجمها البديل هناك " مانويل فيلالوبوس

127
00:04:57,239 --> 00:04:58,539
" لقد كان متزوجاً بـ " صوفيا

128
00:04:58,573 --> 00:05:01,609
الآن هو يركب على ذيلها
ويستغل نفوقها عليها

129
00:05:01,643 --> 00:05:03,277
ليحصل على دور مقحم في العرض

130
00:05:03,311 --> 00:05:04,833
على الأقل هذا ما سمعت

131
00:05:04,880 --> 00:05:07,015
هل أنت واثق أن " تيا " هي المعجبة ؟

132
00:05:07,049 --> 00:05:08,683
أجل

133
00:05:08,717 --> 00:05:10,151
المعذرة

134
00:05:10,185 --> 00:05:11,452
" بيكيت "

135
00:05:11,486 --> 00:05:13,287
كرجل صاحب شخصية محصنة

136
00:05:13,321 --> 00:05:15,356
سوف أقاوم إغواء هجوم القطط

137
00:05:15,390 --> 00:05:17,791
على تحقيقك لكنني أعترف

138
00:05:17,825 --> 00:05:19,493
لدي حسد القضايا الكبرى

139
00:05:19,528 --> 00:05:21,162
إذاً سمعت عن " آناخيتا مينانديز " ؟

140
00:05:21,196 --> 00:05:23,063
أجل تحدثت لأحدى الدوريات في المشهد

141
00:05:23,097 --> 00:05:25,065
هل هذا صحيح ؟ الصاعدة نجمة
الدراما الطويلة ؟

142
00:05:25,099 --> 00:05:26,667
تهاجم خارج شقتها ؟

143
00:05:26,701 --> 00:05:29,402
لماذا تحصلين على كل القضايا
المفعمة الغموض والشذوذ ظ

144
00:05:29,436 --> 00:05:31,972
ودون ذكر الرجال والنساء
الهائجون شهوانياً

145
00:05:32,006 --> 00:05:34,041
والتمثيل العالي جداً

146
00:05:34,075 --> 00:05:35,375
يبدو حقيقياً لي

147
00:05:35,409 --> 00:05:38,011
إذاً الآن أنت تعذبيني

148
00:05:38,046 --> 00:05:39,245
" هيا إبتهج " كاسل

149
00:05:39,280 --> 00:05:40,681
لديك عميل لك

150
00:05:40,715 --> 00:05:43,083
في الواقع العميلة إتصلت

151
00:05:43,117 --> 00:05:44,851
الإبنة والعشيق إنفصلوا

152
00:05:44,886 --> 00:05:45,885
ولا داعي للتحقق

153
00:05:45,919 --> 00:05:48,588
من هو مشتبهك الأساسي ؟
دعيني أتقمصه بالنيابة

154
00:05:48,622 --> 00:05:50,190
أتعلم ؟ علي أن أذهب

155
00:05:50,224 --> 00:05:51,724
هناك شاهد علينا التحدث إليه

156
00:05:51,758 --> 00:05:52,892
أجل أنا ذاهب أيضاً

157
00:05:52,926 --> 00:05:54,661
لدي إتصال في الخط الآخر

158
00:05:54,695 --> 00:05:55,895
وداعاً

159
00:05:56,961 --> 00:05:58,898
هيا

160
00:06:06,030 --> 00:06:07,618
أنا محطم

161
00:06:07,916 --> 00:06:11,343
آناخيتا " كانت شخص "
مذهل وممثلة موهوبة

162
00:06:11,377 --> 00:06:13,136
كانت مقنعة جداً كطبيبة أعصاب

163
00:06:13,156 --> 00:06:16,281
سيد " هاريرا " ما مدى معرفتك بها ؟ -
جيد جداً -

164
00:06:16,316 --> 00:06:18,350
لقد إستكشفت موهبتها قبل
" ثلاث سنوات في " كولومبيا

165
00:06:18,384 --> 00:06:20,118
وبقينا معاً منذ ذلك

166
00:06:20,152 --> 00:06:22,187
لقد كانت نجمةً صاعدة

167
00:06:22,222 --> 00:06:23,862
لقد خرجنا من رحلةً إعلانية

168
00:06:23,882 --> 00:06:26,815
" برشلونة " دبي " ميامي "

169
00:06:26,835 --> 00:06:28,565
كان لديها عشاق حول العالم

170
00:06:28,585 --> 00:06:31,126
سمعنا أنها خرجت ليلة
أمس هل تعرف أين ؟

171
00:06:31,146 --> 00:06:33,865
أخشى أنني لا أعرف
لكن " صوفيا " ربما

172
00:06:33,899 --> 00:06:35,133
لقد كانت قريبة منها

173
00:06:35,167 --> 00:06:37,401
هل كان لديها أي مشاكل علاقات ؟

174
00:06:37,436 --> 00:06:40,739
قضايا مع عشاق هائجون أو مضايقين ؟

175
00:06:40,773 --> 00:06:42,306
كلا لكن

176
00:06:42,341 --> 00:06:44,943
حصلت حادثة مؤسفة

177
00:06:44,977 --> 00:06:47,879
مع " ماركوس سيغوندو " مساعدها

178
00:06:47,913 --> 00:06:48,880
ماذا حدث ؟

179
00:06:48,914 --> 00:06:51,315
لقد غضبت من " ماركوس " عندما قاطعها

180
00:06:51,350 --> 00:06:53,251
عندما كانت تحفظ دورها

181
00:06:53,285 --> 00:06:55,085
لقد فقد عقله

182
00:06:55,120 --> 00:06:56,387
وهاجمها

183
00:06:56,421 --> 00:06:59,223
تقصد ضربها ؟ -
لقد حاول -

184
00:06:59,258 --> 00:07:01,459
وتدخل الطاقم لكنها لم تتأذى

185
00:07:01,493 --> 00:07:03,427
لقد كانت خائفة لكن يمكنك التخيل

186
00:07:03,462 --> 00:07:05,296
وأحتاجت عدة أيام للتعافي

187
00:07:05,330 --> 00:07:07,732
بالطبع طردت " ماركوس " في لحظتها

188
00:07:07,766 --> 00:07:10,901
" لكنه كان هائجاً وهدد بقتل " آنا

189
00:07:10,935 --> 00:07:12,302
إذا رآها ثانيةً

190
00:07:12,336 --> 00:07:13,703
حسناً نحتاج التحدث لهذا الرجل

191
00:07:13,738 --> 00:07:14,729
أين نجده ؟

192
00:07:14,749 --> 00:07:16,154
لدي معلومات إتصاله في مكتبي

193
00:07:16,174 --> 00:07:18,175
سأحضرها لك

194
00:07:18,209 --> 00:07:22,246
إنها مأساة حقيقية عندما
يضربك الموت شابة

195
00:07:22,280 --> 00:07:24,114
" مانويل "

196
00:07:24,149 --> 00:07:26,483
هذا نفس الشيء الذي
قلته لوالدي الطفلة

197
00:07:26,517 --> 00:07:29,319
التي وقعت في البئر الحلقة 347

198
00:07:29,353 --> 00:07:31,788
وكان صحيحاً الآن كما هو الآن

199
00:07:33,190 --> 00:07:34,357
أذهب

200
00:07:34,392 --> 00:07:37,594
أذهب

201
00:07:40,568 --> 00:07:43,166
آنسة " ديل كوردوفا " أنا
" المحققة " بيكيت

202
00:07:43,200 --> 00:07:44,967
إنها أنباء سيئة

203
00:07:45,002 --> 00:07:48,037
لقد رأيت " آنا " ليلة أمس

204
00:07:48,071 --> 00:07:49,946
هل ذكرت لك أين كانت ذاهبة ؟

205
00:07:49,966 --> 00:07:53,342
إلى الجانب الغربي
إلى حدث ما

206
00:07:53,376 --> 00:07:55,211
هل أخبرتك بذلك ؟ -
كلا -

207
00:07:55,245 --> 00:07:58,213
لقد أفترضت هذا لأنها
طلبت إستعارة حقيبتي

208
00:07:58,247 --> 00:08:00,449
" مقبض مرصع ألماس للمؤلف " رادكليف

209
00:08:00,483 --> 00:08:02,351
هل وجدوه معها ؟

210
00:08:02,385 --> 00:08:03,619
لا

211
00:08:03,653 --> 00:08:05,020
هل أنت واثقة ؟ -
أجل -

212
00:08:05,054 --> 00:08:08,023
آنا " قرعت جرس جارتها "
لأنها فقدتها

213
00:08:08,057 --> 00:08:09,958
لماذا ؟ -
هل فقدتها ؟ -

214
00:08:09,992 --> 00:08:12,160
تلك الحقيبة كانت قرض
من محل التحف

215
00:08:12,195 --> 00:08:13,161
موعد إعادتها غداً

216
00:08:13,196 --> 00:08:15,197
وإذا لم أعيدها سأدين
لهم ثروة

217
00:08:15,231 --> 00:08:17,165
حسناً آنسة " ديل كوردوفا " أنا آسفة

218
00:08:17,200 --> 00:08:18,233
لا أستطيع مساعدتك

219
00:08:18,267 --> 00:08:21,970
لكن إذا مررت بها سأخبرك

220
00:08:23,789 --> 00:08:26,693
فيا لواقع بشأن تلك الحقيبة

221
00:08:27,243 --> 00:08:29,811
لقد كانت الحادية عشرة صباحاً

222
00:08:29,846 --> 00:08:33,072
هاتفي كان هادئاً مثل
فأر كنيسة ميتة

223
00:08:33,092 --> 00:08:36,183
رأسي يؤلمني بعد ليلة
من قرع الخمور

224
00:08:36,218 --> 00:08:37,352
وكأنه لا يوجد غداً

225
00:08:37,386 --> 00:08:41,422
بقدر ما أعرفه لم يكن هناك غداً

226
00:08:41,457 --> 00:08:43,758
كنت على وشك وضع
إبتسامة في قهوتي

227
00:08:43,792 --> 00:08:46,394
أسحب شعرات من الكلب الذي عضني

228
00:08:46,428 --> 00:08:48,656
حيث دخلت إلي -
" سيد " كاسل -

229
00:08:49,366 --> 00:08:51,832
أبحث عن محقق خاص

230
00:08:55,260 --> 00:08:57,921
الحلقة 12 المحقق الخاص اللعين

231
00:08:57,941 --> 00:09:00,790
---- حاذف ترم ----

232
00:09:02,736 --> 00:09:05,222
لقد كنت أزيح هذا

233
00:09:05,242 --> 00:09:07,287
حسناً لم أقابل كثيراً من
المحققين الخاصين

234
00:09:07,307 --> 00:09:09,475
لم أقابل كثير من العملاء .. بعد

235
00:09:09,510 --> 00:09:10,909
حتى الآن ... في هذا اليوم

236
00:09:10,944 --> 00:09:12,811
هلا تجلسي آنسة .. ؟

237
00:09:12,846 --> 00:09:13,712
" ديل كوردوفا "

238
00:09:13,747 --> 00:09:15,547
" صوفيا ديل كوردوفا "

239
00:09:15,581 --> 00:09:20,264
تقصدين " صوفيا " التي عملت
مع الراحلة " آنخيتا مانينديز " ؟

240
00:09:20,284 --> 00:09:21,620
لأسف أجل

241
00:09:21,655 --> 00:09:22,454
ولهذا أنا هنا

242
00:09:22,488 --> 00:09:24,389
المحققة " بيكيت " أوصت بك

243
00:09:24,423 --> 00:09:25,490
حقاً ؟

244
00:09:25,525 --> 00:09:27,225
تقول أنك الأفضل

245
00:09:27,260 --> 00:09:29,628
إنها محقة جداً وغير منحازة

246
00:09:29,662 --> 00:09:30,728
علمت أنها ستعود للحق

247
00:09:30,763 --> 00:09:33,665
لم لا ندخل في العمل ؟

248
00:09:33,699 --> 00:09:36,301
حالما أجد قلماً

249
00:09:36,335 --> 00:09:38,836
توقيت ممتاز

250
00:09:38,871 --> 00:09:40,472
" لنبدأ بـ " آناخيتا

251
00:09:40,506 --> 00:09:42,274
ماذا تخبريني عن موتها ؟

252
00:09:42,308 --> 00:09:44,409
فقط أنها إستلفت حقيبتي هذا المساء

253
00:09:44,443 --> 00:09:47,411
ثم فقدتها لشخص قتلها
خارج شقتها

254
00:09:47,445 --> 00:09:51,015
وهل لها أي أعداء تعرفينهم ؟

255
00:09:51,050 --> 00:09:53,851
آسفة لماذا تسألني عنها ؟

256
00:09:53,886 --> 00:09:56,253
لأنها الضحية

257
00:09:56,288 --> 00:09:58,338
كلا أنا الضحية

258
00:09:58,358 --> 00:10:00,692
تقصدين حديث تعاطفي لأنك فقدتها ؟

259
00:10:00,726 --> 00:10:03,624
لأنني فقدت حقيبتي -
حقيبتك ؟ -

260
00:10:03,644 --> 00:10:05,629
المحققة " بيكيت " تتحقق من
" مقتل " آنا

261
00:10:05,664 --> 00:10:07,198
لكن حقيبتي ماتزال مفقودة

262
00:10:07,232 --> 00:10:08,910
أريد العثور عليها

263
00:10:09,183 --> 00:10:10,767
تريدين أن أجد حقيبتك ؟

264
00:10:10,802 --> 00:10:12,803
ليس فقط أية حقيبة وليست لي

265
00:10:12,837 --> 00:10:14,838
إنها مقبض " أوثر رادكليف " الأصلية

266
00:10:14,872 --> 00:10:17,608
قرض لي وموعد عودتها
الخامسة مساء الغد

267
00:10:17,642 --> 00:10:21,773
إنها تكلف نصف مليون .. وتشبه هذا

268
00:10:23,181 --> 00:10:24,881
هذه تساوي نصف مليون دولار ؟

269
00:10:24,916 --> 00:10:26,883
هلا تجدها سيد " كاسل " ؟

270
00:10:26,918 --> 00:10:29,308
لا أعرف من أذهب إليه

271
00:10:31,923 --> 00:10:33,990
إذاً إستطلاع المنطقة أخرج شاهدها

272
00:10:34,025 --> 00:10:36,726
شاهد رجلاً يترك المكان
" بعد مقتل " آنا

273
00:10:36,760 --> 00:10:39,629
الشاهد هو رجل متشرد
ووضعناه من فنان رسم الآن

274
00:10:39,663 --> 00:10:41,797
وكيف يبدو ذلك الرجل الهارب ؟

275
00:10:41,832 --> 00:10:44,031
شاب 6 أقدام 200 باوند

276
00:10:44,776 --> 00:10:48,338
بالضبط مثل " ماركوس ساغوندو " المساعد
الذي هاجمها

277
00:10:48,372 --> 00:10:50,306
بطاقة قطارات الأنفق تظهر

278
00:10:50,341 --> 00:10:52,141
بأنه ركب من " برونكس " ليلة أمس

279
00:10:52,175 --> 00:10:54,343
ونزل على محطة على مقربة
" من حي " آنا

280
00:10:54,377 --> 00:10:56,378
أيضاً لديه سوابق أعتداء بنية القتل

281
00:10:56,412 --> 00:10:58,714
لماذا " آنا " تكلف شخصاً
كهذا ليكون مساعدها ؟

282
00:10:58,749 --> 00:11:00,482
فرانسيسكو " قال "

283
00:11:00,516 --> 00:11:02,517
بأنها عاشت تنشئةً صعبة أيضاً

284
00:11:02,552 --> 00:11:04,386
وأرادت أن تمنح " ماركوس " الفرصة

285
00:11:04,420 --> 00:11:05,888
لقد وثقت به

286
00:11:05,922 --> 00:11:07,256
يبدو أنه لم يجب عليها
أين هو الآن ؟

287
00:11:07,290 --> 00:11:08,857
إيسبو " يحضره "

288
00:11:08,891 --> 00:11:11,393
سأدعك تجيبين -
شكراً -

289
00:11:12,977 --> 00:11:13,828
مرحباً

290
00:11:13,863 --> 00:11:14,730
لقد أحلت قضيةً لي

291
00:11:14,764 --> 00:11:17,065
إذاً لقد قبلتها ؟ -
أجل بالطبع -

292
00:11:17,099 --> 00:11:18,700
بهذا الحال سنعمل معاً .. تقريباً

293
00:11:18,735 --> 00:11:20,068
أجل لكن لم أعلم

294
00:11:20,102 --> 00:11:21,836
أنك ستتحمس لقضية
حقيبة مفقودة

295
00:11:21,871 --> 00:11:22,871
حقيبة ؟

296
00:11:22,905 --> 00:11:25,106
عذراً هذه ليست حقيبة عادية

297
00:11:25,141 --> 00:11:27,675
هذا مقبض مرصع لاألماس

298
00:11:27,709 --> 00:11:30,278
إنها من تشكيلة " مالتيس فالكون " الثمينة

299
00:11:30,312 --> 00:11:31,746
وأنا على أثرها

300
00:11:31,781 --> 00:11:34,883
في الواقع أنا على وشك مراجعة
قائمة إحداث منهكة

301
00:11:34,917 --> 00:11:36,684
ربما " آنا " حضرتها ليلة أمس

302
00:11:36,718 --> 00:11:38,552
مالم ترغبي أن تخبريني بالطبع

303
00:11:38,587 --> 00:11:40,888
أين ذهبت الآن بما أننا
على نفس الفريق

304
00:11:40,922 --> 00:11:43,291
أجل أتمنى لو أستطيع مساعدتك

305
00:11:43,325 --> 00:11:45,426
أفهمك .. الكنيسة والعرش
- عداء أزلي -

306
00:11:45,460 --> 00:11:47,461
هذا وأيضاً أننا لا نعرف أين ذهبت

307
00:11:47,496 --> 00:11:49,430
لذا يبدو عليك أن تقوم

308
00:11:49,464 --> 00:11:51,231
بعمل شرطة حقيقي

309
00:11:51,266 --> 00:11:52,966
أذهب الشوارع أبدأ الإستطلاع

310
00:11:53,001 --> 00:11:53,867
إستطلاع ؟

311
00:11:53,902 --> 00:11:56,304
" أجل ما تفعلونه أنت و " إيسبو

312
00:11:56,338 --> 00:11:58,571
أقتراحي أن ترتدي حذاءً مريح

313
00:12:05,157 --> 00:12:06,980
كاسل " علي الذهاب "

314
00:12:07,515 --> 00:12:09,883
ماركوس " لماذا أخذت القطار "
للمدينة ليلة أمس ؟

315
00:12:09,918 --> 00:12:12,152
لأخذ حانة إلى " تشيلسي " ما القضية ؟

316
00:12:12,187 --> 00:12:14,321
هل كنت هناك طوال الليل ؟ -
كلا -

317
00:12:14,355 --> 00:12:15,922
أخذت بعض البيرة وذهبت
الساعة 11:30

318
00:12:15,956 --> 00:12:16,923
مشيت قليلاً

319
00:12:16,957 --> 00:12:18,425
إلى شقة " آنا " مثلاً ؟

320
00:12:18,459 --> 00:12:20,126
ما علاقتها بهذا ؟

321
00:12:20,160 --> 00:12:21,561
لقد ماتت

322
00:12:21,595 --> 00:12:23,330
ماذا ؟ " آنا " ماتت ؟

323
00:12:23,364 --> 00:12:26,065
قتلت بشكل ضربها بشدة بأنبوبة

324
00:12:26,099 --> 00:12:28,267
شاهد ذكر رجلاً يطابق أوصافك

325
00:12:28,302 --> 00:12:29,602
يترك مسرح الجريمة

326
00:12:29,637 --> 00:12:30,970
أنا ؟ كلا ليس أنا

327
00:12:31,004 --> 00:12:33,005
هل أنت مجنونة ؟ أنا لن أؤذيها أبداً

328
00:12:33,040 --> 00:12:35,074
لقد هاجمتها في التصوير أمام الطاقم بالكامل

329
00:12:35,108 --> 00:12:36,642
أجل لكن الأمر كله
كان تمثيل

330
00:12:36,676 --> 00:12:38,208
هذا صعب التصديق

331
00:12:38,228 --> 00:12:39,846
أنا أقول لك إنه صحيح

332
00:12:39,880 --> 00:12:40,980
هي جائت إلي

333
00:12:41,014 --> 00:12:43,850
تقول أنها تحتاجني أن
أبدأ الشجار معها

334
00:12:43,884 --> 00:12:44,884
لقد دفعت لي 3000 دولار

335
00:12:44,918 --> 00:12:46,819
لأنها علمت أن ذلك سيكلفني عملي

336
00:12:46,853 --> 00:12:49,020
لكنها وعدت بتقديم واحد
أفضل خلال أسابيع

337
00:12:49,055 --> 00:12:50,856
لماذا تدفع لك لمهاجمتها ؟

338
00:12:50,890 --> 00:12:53,258
لقد قالت أنها تحتاج الهروب عدة أيام ؟

339
00:12:53,292 --> 00:12:55,193
لكن المسلسل لم يعطيها
أي وقت فراغ

340
00:12:55,228 --> 00:12:57,429
فجعلتني أسبب المشهد

341
00:12:57,464 --> 00:13:00,031
إذاً فعلت كل هذا
لتخطي العمل

342
00:13:00,066 --> 00:13:01,467
لماذا ؟ -
لا أعرف -

343
00:13:01,501 --> 00:13:03,468
لقد أصبحت كتومة مؤخراً

344
00:13:03,502 --> 00:13:06,824
تقوم بإجتماعات ولا تخبرني ما هدفها

345
00:13:07,271 --> 00:13:09,007
لقد كانت تخطط لشيء

346
00:13:09,041 --> 00:13:12,110
ربما مهما كان فهو ما قتلها

347
00:13:12,481 --> 00:13:14,712
حجة غياب " ماركوس " مؤكدة

348
00:13:14,747 --> 00:13:16,882
كاميرات شوارع أمسكت به في
سوهو " وقت الجريمة "

349
00:13:16,916 --> 00:13:18,350
إنه ليس القاتل

350
00:13:18,384 --> 00:13:21,051
كلا إنه هذا الرجل

351
00:13:21,086 --> 00:13:23,165
الرسم جاء من الرجل المتشرد

352
00:13:24,055 --> 00:13:25,904
" بالطبع ليس " ماركوس سيغاندو

353
00:13:25,924 --> 00:13:28,860
إذا قمنا بمعرفة أين ذهبت
آنا " ليلة أمس "

354
00:13:28,894 --> 00:13:30,528
هذا قد يخبرنا من الرجل

355
00:13:30,562 --> 00:13:32,563
بطاقتها الإئتمانية تقول
أنها دفعت ثمن تاكسي

356
00:13:32,598 --> 00:13:34,766
لكن مازلت أتتبع إلى أين أخذها

357
00:13:37,702 --> 00:13:38,668
المعذرة

358
00:13:38,703 --> 00:13:40,971
صالة العرض تفتح بعد
خمس ساعات

359
00:13:41,006 --> 00:13:42,706
" أنا لست هنا للأوبرا " روني

360
00:13:42,740 --> 00:13:45,009
ريتشارد كاسل " محقق خاص "

361
00:13:45,043 --> 00:13:46,710
أتسائل لو أستطيع طرح
عدة أسئلة

362
00:13:46,744 --> 00:13:49,413
أعتقدت أنك مؤلف

363
00:13:49,447 --> 00:13:51,581
ماذا حدث ؟ -
لا شيء -

364
00:13:51,616 --> 00:13:54,217
فقط أوسع شعاري التجاري
إن لم يكن هناك مانع

365
00:13:54,251 --> 00:13:56,900
هل رأيت هذه المرأة يوم أمس ؟

366
00:13:57,793 --> 00:13:58,922
بالطبع

367
00:13:58,956 --> 00:14:00,924
" لقد كانت هنا للعرض الأول لـ " ريغاليتو

368
00:14:00,958 --> 00:14:02,325
هل أنت واثق ؟

369
00:14:02,359 --> 00:14:03,493
هذه المرأة ؟

370
00:14:03,528 --> 00:14:05,094
أجل بالتأكيد

371
00:14:05,129 --> 00:14:06,897
أعني هل تظنني سوف أنساها ؟

372
00:14:06,931 --> 00:14:08,347
إنها شديدة الإثارة

373
00:14:08,367 --> 00:14:10,033
لكن هل تعرف الأمر الغريب ؟

374
00:14:10,067 --> 00:14:11,901
أنها وصلت متأخرة كثيراً

375
00:14:11,936 --> 00:14:14,404
تأخر كآخر دقائق
على نهاية الأوبرا

376
00:14:14,438 --> 00:14:17,840
هل لاحظت هل كانت تحمل
هذه الحقيبة معها ؟

377
00:14:17,874 --> 00:14:19,342
أجل أتذكر هذا أيضاً

378
00:14:19,376 --> 00:14:21,244
هلا ترشدني أين كانت تجلس ؟

379
00:14:21,278 --> 00:14:23,046
ربما يكون هناك موقع
وقوع الحقيبة

380
00:14:23,080 --> 00:14:24,713
في الواقع لم تذهب إلى الكرسي

381
00:14:24,748 --> 00:14:26,181
لقد توجهت مباشرةً إلى المرحاض

382
00:14:31,387 --> 00:14:32,788
مرحباً

383
00:14:32,823 --> 00:14:36,091
محقق خاص .. أنا أحقق

384
00:14:36,125 --> 00:14:37,760
" حمام السيدات " كاسل

385
00:14:37,794 --> 00:14:40,128
ألم ترى اللوح ؟ -
حقاً ؟ -

386
00:14:40,163 --> 00:14:42,431
علمت أن " آنا " جائت
إلى هنا ولم تشاركي الأمر ؟

387
00:14:42,465 --> 00:14:43,631
لقد علمت للتو

388
00:14:43,666 --> 00:14:45,100
لقد أوصلت إلى هنا
بسيارة أخرى

389
00:14:45,134 --> 00:14:46,468
وأنت ؟

390
00:14:46,502 --> 00:14:47,936
فقط ستة فعاليات أقيمت ليلة أمس

391
00:14:47,971 --> 00:14:49,804
تتطلب ثوباً وقفازات المساء

392
00:14:49,839 --> 00:14:51,073
والأوبرا كانت واحدة

393
00:14:51,107 --> 00:14:51,873
مرحباً -
لس سيئاً -

394
00:14:51,907 --> 00:14:55,235
إذاً " بام " هنا كانت تقول لي
أنها شاهدت " آنا " ليلة أمس

395
00:14:55,255 --> 00:14:57,425
وشاهدت شيئاً غريباً

396
00:14:57,445 --> 00:14:58,646
حقاً ؟

397
00:14:58,681 --> 00:15:01,115
ما هو الشيء الغريب الذي رأيته ؟

398
00:15:01,149 --> 00:15:03,952
لقد دخلت راضية جداً وقالت مرحباً

399
00:15:03,986 --> 00:15:05,386
ليس الجميع يقول ذلك

400
00:15:05,420 --> 00:15:06,287
ثم ذهبت إلى الركن

401
00:15:06,321 --> 00:15:07,889
وقابلت مرأةً أخرى

402
00:15:07,923 --> 00:15:10,091
جميلة .. شعر داكن

403
00:15:10,125 --> 00:15:11,826
تبدو شرق أوسطية ربما

404
00:15:11,861 --> 00:15:14,829
رأيتها تعطي آنا قضيب
قطعة تخزين

405
00:15:14,864 --> 00:15:17,163
تقصدين مخزن يو إس بي ؟ -
بالضبط -

406
00:15:17,183 --> 00:15:18,933
لم يقولوا كلمةً لبعضهم

407
00:15:18,967 --> 00:15:20,935
ثم مررت " آنا " تلك القطعة
في حقيبتها

408
00:15:20,969 --> 00:15:23,771
وتسللت للخارج كأنها لا
تريد أن يراها أحد

409
00:15:23,806 --> 00:15:25,873
إذاً المرأة التي أعطت
آنا قطعت التخزين

410
00:15:25,908 --> 00:15:27,875
هل تعرفينها أو أي
شيء عنها ؟

411
00:15:27,910 --> 00:15:31,212
شعرت أنها معروفة .. إذاً ربما
أنها حاملة تذاكر الموسم

412
00:15:31,246 --> 00:15:33,380
أريد قائمة هذه الأسماء
هل مديرك هنا ؟

413
00:15:33,415 --> 00:15:35,490
سأبحث عنها لك

414
00:15:36,396 --> 00:15:38,819
لقاء خفي في دار الأوبرا

415
00:15:38,853 --> 00:15:41,054
مرأة عربية غامضة

416
00:15:41,088 --> 00:15:43,156
تمرر قطعة تخزين للضحية

417
00:15:43,191 --> 00:15:45,371
قبل وفاتها بساعات

418
00:15:45,520 --> 00:15:49,662
ربما أن ممثلتنا الدرامية
بالفعل عملية سرية

419
00:15:50,153 --> 00:15:51,998
ربما كذلك لكن لا أعرف كيف

420
00:15:52,033 --> 00:15:54,881
هذا سيساعدك بالبحث عن الحقيبة

421
00:15:57,771 --> 00:15:59,940
ولكن لا بأس أني سأفعل

422
00:16:01,809 --> 00:16:04,110
سيدي هلا تذهب الآن من فضلك ؟

423
00:16:07,593 --> 00:16:09,990
روني " هل تتذر "

424
00:16:10,010 --> 00:16:12,619
أين ذهبت تلك المرأة
بعدما تركت المرحاض ؟

425
00:16:12,639 --> 00:16:14,058
أجل

426
00:16:14,078 --> 00:16:16,428
إنتهى الأداء وخرجت من المبنى

427
00:16:16,448 --> 00:16:18,062
رأيتها تذهب ؟

428
00:16:20,004 --> 00:16:22,438
حسناً

429
00:16:24,830 --> 00:16:27,143
كنت في الخارج أساعد
الرعايا الكبار لوقف سياراتهم

430
00:16:27,177 --> 00:16:29,178
ورأيت رأسها من سيارة
ليموزين " بيضاء "

431
00:16:29,213 --> 00:16:31,292
هل ذهبت في " ليموزين " ؟
هل كان معها حقيبتها ؟

432
00:16:31,312 --> 00:16:32,548
أجل .. أتعلم ماذا ؟

433
00:16:32,582 --> 00:16:34,183
المحققة المثيرة مهتمة

434
00:16:34,218 --> 00:16:36,052
بسيارة الأجرة الخاصة
لقد أخبرتها بكل هذا من قبل

435
00:16:36,086 --> 00:16:37,653
لماذا لم تخبرني من قبل ؟

436
00:16:37,687 --> 00:16:39,422
لم تسأل

437
00:16:39,456 --> 00:16:40,990
إنها فكرة صائبة

438
00:16:41,024 --> 00:16:42,124
أنا أسئل الآن

439
00:16:42,158 --> 00:16:44,359
" أخبرني بكل ما تعرفه عن سيارة " الليموزين

440
00:16:44,394 --> 00:16:46,662
لدي عميل يعول على هذا

441
00:16:47,866 --> 00:16:49,398
" تلقيت رسالتك سيد " كاسل

442
00:16:49,432 --> 00:16:50,900
إذاً ؟

443
00:16:50,934 --> 00:16:53,769
آنا " أخذتها سيارة طويلة بيضاء "
عندما تركت الأوبرا ؟

444
00:16:53,803 --> 00:16:54,737
أين ذهبت بعد ذلك ؟

445
00:16:54,771 --> 00:16:56,871
هذا ما أحاول معرفته

446
00:16:56,906 --> 00:16:58,540
هل يبدو مألوفاً لك ؟ -
كلا -

447
00:16:58,574 --> 00:17:00,175
إنها عادةً تطلب الأجرة
الخاصة أثناء العروض

448
00:17:00,209 --> 00:17:02,077
وخدماتنا لديها سيارات
تاون كار " سوداء "

449
00:17:02,111 --> 00:17:05,013
حسناً هل تعرفين أحداً
طلب سيارةً لها

450
00:17:05,048 --> 00:17:06,448
أو أعطاها واحدةً للمساء ؟

451
00:17:06,482 --> 00:17:07,849
لقد كانت شهيرة

452
00:17:07,883 --> 00:17:09,384
نحن نحصل على سيارات
ليموزين " طوال الوقت "

453
00:17:09,419 --> 00:17:11,719
ربما جائت السيارة من أي مكان

454
00:17:11,754 --> 00:17:14,722
لكن قطعة التخزين هذه تهمني

455
00:17:14,757 --> 00:17:17,892
ماذا بها ؟ ماذا قد تتورط
به " آنا " ؟

456
00:17:17,927 --> 00:17:19,093
لا أملك فكرة

457
00:17:19,127 --> 00:17:22,246
لكن لو أخذ القرص لأن
شخص آراد قطعة اليو بي إس

458
00:17:22,266 --> 00:17:23,631
فلن أعيدها

459
00:17:23,666 --> 00:17:25,633
عدى عن أن " آنا " قرعت
جرس جارتها

460
00:17:25,668 --> 00:17:27,468
وأخبرتها بالتحديد أنها
فقدت الحقيبة

461
00:17:27,502 --> 00:17:28,570
وليس أنها مفقودة

462
00:17:28,604 --> 00:17:31,439
والآن خطوتي التالية هي
مراسلة مفوضيات التاكسي والليموزين

463
00:17:31,473 --> 00:17:32,739
ومعرفة موقع السيارة

464
00:17:32,774 --> 00:17:34,141
" وأين أخذت " آنا

465
00:17:34,176 --> 00:17:36,630
ربما هناك فقدت الحقيبة

466
00:17:36,650 --> 00:17:39,012
إذاً هذه السيارة هي
دليلك الوحيد ؟

467
00:17:39,645 --> 00:17:40,781
بالطبع لا

468
00:17:40,815 --> 00:17:43,050
لدي أفضل العملاء في الميدان

469
00:17:43,085 --> 00:17:45,219
يهزون الأشجار يولدون خيوط الأدلة

470
00:17:45,253 --> 00:17:48,722
وأظن موضوع " الليموزين " هذا واعداً جداً

471
00:17:48,756 --> 00:17:50,624
" لا يبدو واعداً لي سيد " كاسل

472
00:17:50,658 --> 00:17:53,126
ولدينا أقل من يوم على الموعد النهائي

473
00:17:53,160 --> 00:17:56,293
إتصل بي بالتطورات هذا المساء

474
00:17:58,700 --> 00:18:00,000
حسناً

475
00:18:00,034 --> 00:18:01,267
" لا تطور لسيارة " الليموزين

476
00:18:01,302 --> 00:18:03,403
أو أين ذهبت " آنا " بعد الأوبرا

477
00:18:03,437 --> 00:18:06,473
لكننا عرفنا موقع المرأة
التي أعطتها قرص التخزين

478
00:18:06,507 --> 00:18:08,108
" ليلى نظيف "

479
00:18:08,142 --> 00:18:10,076
تتبعتها من شرفة كبار
الشخصيات في الأوبرا

480
00:18:10,111 --> 00:18:11,244
ومن هي ؟

481
00:18:11,278 --> 00:18:13,946
" إنها إبنة " عبدول نظيف

482
00:18:13,981 --> 00:18:16,749
مليونير ورسمي سعودي كبير

483
00:18:16,783 --> 00:18:18,084
إنه في المدينة لشؤون الأمم المتحدة

484
00:18:18,119 --> 00:18:22,287
إذاً لماذا " آنا " تتورط
مع إبنة سعودي رسمي ؟

485
00:18:22,322 --> 00:18:24,289
هذا ليس الشخص الوحيد
الذي تورطت به

486
00:18:24,324 --> 00:18:25,324
لقد أجريت بعض البحث

487
00:18:25,358 --> 00:18:27,259
" ويظهر لي أنها ذهبت إلى فندق " تريمين

488
00:18:27,293 --> 00:18:29,294
لنفس اليومين الذي أخذتهم
إجازة عمل

489
00:18:29,329 --> 00:18:31,097
بعض العاملين شهدوها ترافق

490
00:18:31,131 --> 00:18:32,431
" هذا الرجل " هيرمان إيكلز

491
00:18:32,465 --> 00:18:33,833
كبير أثرياء العقار ؟

492
00:18:33,867 --> 00:18:35,501
ماذا كانت تفعل معه ؟

493
00:18:35,535 --> 00:18:37,669
إتصلت بالمكتب لأعرف ذلك
وضربت حائط حجري

494
00:18:37,703 --> 00:18:40,506
" رجال " إيكلز " ينكرون معرفته بـ " آنا

495
00:18:40,540 --> 00:18:42,841
لقاء سري

496
00:18:42,875 --> 00:18:44,343
مع سمسار عقار غامض

497
00:18:44,377 --> 00:18:47,012
" تبدل قطعة تخزين مع " ليلى نظيف

498
00:18:47,046 --> 00:18:48,713
إبنة المسؤول السعودي

499
00:18:48,748 --> 00:18:49,648
و " آنا " نصف لبنانية

500
00:18:49,682 --> 00:18:52,717
ربما هناك تآمر جاسوسي

501
00:18:52,752 --> 00:18:54,719
و " آنا " وجدت طريقها
ما بين شبكة من الـ

502
00:18:54,754 --> 00:18:56,021
يا رجل

503
00:18:56,055 --> 00:18:57,288
أنت تفعلها ثانيةً

504
00:18:57,322 --> 00:18:59,357
وأيضاً " كاسل " نبذ الجواسيس

505
00:18:59,391 --> 00:19:00,659
عقل رائع

506
00:19:02,161 --> 00:19:04,362
بريلموتر " هناك عمل لنا "

507
00:19:04,396 --> 00:19:07,165
" سأتحدث مع " ليلي

508
00:19:07,199 --> 00:19:09,133
" سوف نرى ما يحمل " بورليموتر

509
00:19:09,168 --> 00:19:10,301
سوف أخبرك ماذا لدي

510
00:19:10,335 --> 00:19:13,504
دليل قد يحمل مفتاحاً
لمن قام بالجريمة

511
00:19:13,539 --> 00:19:15,139
وما هو الدليل ؟

512
00:19:15,174 --> 00:19:17,175
الجرائم كما تعلم لا تحل

513
00:19:17,209 --> 00:19:19,377
بالنظريات الواهمة التخيلية

514
00:19:19,411 --> 00:19:23,147
يؤسفني القول أنك تكتسب
" عادةً محقق " راين

515
00:19:23,182 --> 00:19:26,884
كلا الجرائم تحل بتطبيق
وسائل علمية

516
00:19:26,918 --> 00:19:28,275
إذاً هل ستطلعنا على ما وجدت

517
00:19:28,295 --> 00:19:30,802
أم ستقف هنا تتحدث عن ذلك ؟

518
00:19:31,690 --> 00:19:34,524
هناك كدمات على معصمها

519
00:19:34,559 --> 00:19:36,160
فيما أعاقها القاتل

520
00:19:36,194 --> 00:19:38,495
أجل علامة صراع نعرف ذلك

521
00:19:38,529 --> 00:19:41,598
لكن ما لا تعرفه أن القاتل ترك بصمة

522
00:19:41,632 --> 00:19:43,700
بعد فحص مثابر

523
00:19:43,734 --> 00:19:46,836
إستكشفت بصمة سليمة هنا

524
00:19:51,309 --> 00:19:53,009
هل بحثتها في النظام ؟

525
00:19:54,245 --> 00:19:56,213
أنا أترك هذا للعقول الأدنى

526
00:19:59,645 --> 00:20:02,251
" شكراً على أقل وقتك آنسة " نظيف

527
00:20:02,285 --> 00:20:04,453
أرى أنك أحضرت محاميك

528
00:20:04,487 --> 00:20:06,589
أبي أصر على ذلك

529
00:20:06,623 --> 00:20:09,859
" إذاً أريد أن أسئلك عن " آناخيتا مينينديز

530
00:20:09,893 --> 00:20:11,260
مؤسف جداً

531
00:20:11,294 --> 00:20:12,795
كنت أعجب بها كثيراً

532
00:20:12,830 --> 00:20:14,296
ماذا كانت علاقتك بها ؟

533
00:20:14,331 --> 00:20:16,131
كنا معرفة

534
00:20:16,165 --> 00:20:18,734
" أنا أحب مسلسلات " تيلونوفيلاس

535
00:20:18,768 --> 00:20:21,136
بقدر معارضة أبي

536
00:20:21,170 --> 00:20:24,072
العاطفة والدراما ولدي
موهبة كبيرة

537
00:20:24,107 --> 00:20:27,109
أنا وهي إلتقينا في فعاليات
إجتماعية عدة مرات

538
00:20:27,143 --> 00:20:29,170
مثل الأوبرا ؟

539
00:20:30,212 --> 00:20:31,446
الأوبرا ؟

540
00:20:31,480 --> 00:20:33,115
أجل بلغني أن كلاكما

541
00:20:33,149 --> 00:20:34,750
إلتقت في الأوبرا ليلة أمس -
لم أفعل هذا -

542
00:20:34,784 --> 00:20:35,917
لكن لدينا شاهد رآك

543
00:20:35,952 --> 00:20:37,794
ذلك الشاهد أخطأ

544
00:20:38,154 --> 00:20:40,956
لقد أعطيت " آنا " قطعة تخزين

545
00:20:40,990 --> 00:20:43,125
ماذا كان بها ؟ -
معلوماتك غير صحيحة -

546
00:20:43,159 --> 00:20:45,493
ولست ملزمة بالحديث معك

547
00:20:45,527 --> 00:20:47,828
لدي حصانة دبلوماسية

548
00:20:47,863 --> 00:20:50,298
إنتهى اللقاء

549
00:20:54,370 --> 00:20:56,170
إذاً تعتقدين " ليلى " خلف الجريمة ؟

550
00:20:56,204 --> 00:20:59,140
لا أعلم لكن واضح أنها
تخفي شيئاً

551
00:20:59,174 --> 00:21:01,809
رايان " أين نحن في البصمة "
التي وجدها " بروليماتر " ؟

552
00:21:01,843 --> 00:21:03,978
لقد وصلنا إلى هوية من
قاعدة البيانات العسكرية

553
00:21:04,012 --> 00:21:05,345
وهي تطابق رسومنا

554
00:21:05,380 --> 00:21:06,947
هذا القاتل

555
00:21:06,982 --> 00:21:08,949
" هارلين ماثيس "

556
00:21:08,984 --> 00:21:11,852
إنه خارج " فيغاس " عسكري سابق
يعمل في الأمن الخاص

557
00:21:11,887 --> 00:21:13,821
لكن الآن يعمل بالمفرد .. والأنباء تقول

558
00:21:13,855 --> 00:21:16,456
أنه سيفعل أي شيء لو
كان السعر مناسب

559
00:21:16,491 --> 00:21:17,591
بما فيه العمل الفاسد

560
00:21:17,625 --> 00:21:20,261
لماذا إرسال قاتل مأجور مثل
ماثيس " خلف نجمة تلفزيونية ؟ "

561
00:21:20,295 --> 00:21:23,196
" لنبحث عنه ونسأله في جريمة " آنا

562
00:21:23,230 --> 00:21:26,199
ضع تعميم بحث وأنذر أمن
المواصلات والأمن الوطني

563
00:21:26,233 --> 00:21:27,801
إن بقي في المدينة لن يكون
من السهل معرفته

564
00:21:27,835 --> 00:21:30,101
لكننا سنبحث الأمر على
أمل أن نجد شيئاً في الصباح

565
00:21:30,121 --> 00:21:32,205
فهمت

566
00:21:39,458 --> 00:21:42,849
إذاً المحقق الخاص الوحيد
يحترق بنفط منتصف الليل

567
00:21:42,883 --> 00:21:46,186
من كان يعلم أن البحث عن
حقيبة سيكون بهذا التعب ؟

568
00:21:46,220 --> 00:21:48,532
إذاً هل عرفت أين السيارة
البيضاء أخذت " آنا " ؟

569
00:21:48,552 --> 00:21:50,575
لا أستطيع حتى معرفة لمن كانت السيارة

570
00:21:50,625 --> 00:21:53,859
وكالات التاكسي واللموزين لديها
آلاف السيارات المسجلة

571
00:21:53,893 --> 00:21:55,761
لكنها لا تقسم باللون

572
00:21:55,795 --> 00:21:57,028
لذا أبحث عن خطة بديلة

573
00:21:57,062 --> 00:21:58,783
حسناً

574
00:21:59,018 --> 00:22:01,500
هل أنت مستعد للخروج من هنا ؟

575
00:22:03,136 --> 00:22:04,936
لماذا الإستعجال يا دميتي ؟

576
00:22:04,970 --> 00:22:07,205
لم لا تبقين قليلاً

577
00:22:07,240 --> 00:22:09,007
لتعطي جذعك بعض الراحة ؟

578
00:22:09,041 --> 00:22:10,108
هل يمكنني ؟

579
00:22:10,143 --> 00:22:11,176
أنا وحيدة

580
00:22:11,210 --> 00:22:14,345
وهذه المرة الأولى لي
في المدينة الكبيرة المخيفة

581
00:22:14,379 --> 00:22:16,848
وفري علي الحكايات

582
00:22:16,882 --> 00:22:19,216
شابة مثلك لديها جانب خفي

583
00:22:19,251 --> 00:22:21,619
أنت سريع بالنسبة لمخبر

584
00:22:21,654 --> 00:22:23,487
هيا قولي القصة

585
00:22:23,522 --> 00:22:26,124
الوقت يعني المال وليس
لدي أي منهما

586
00:22:26,158 --> 00:22:27,625
حسناً سأقولها لك مباشرةً

587
00:22:27,660 --> 00:22:30,027
أنا فتاة تبحث عن قضيب خاص

588
00:22:31,029 --> 00:22:33,230
إذاً لقد إنتهى بحثك

589
00:22:38,936 --> 00:22:41,004
هذا هنا واحد صعب
لقد وجدته

590
00:22:41,039 --> 00:22:42,973
وجدته ؟

591
00:22:44,942 --> 00:22:47,177
" سيد " كاسل

592
00:22:51,827 --> 00:22:53,878
" آنسة " ديل كوردوفا

593
00:22:53,898 --> 00:22:56,310
لم نكن نتوقعك

594
00:22:56,330 --> 00:22:57,678
هذا واضح

595
00:22:57,698 --> 00:22:59,866
هل تعرف ما كنت أتوقعه ؟

596
00:22:59,900 --> 00:23:01,334
تطورات منك

597
00:23:01,369 --> 00:23:02,235
لقد نسيت تماماً

598
00:23:02,270 --> 00:23:04,437
كنت مشغولاً بالعمل على القضية

599
00:23:04,472 --> 00:23:06,105
لقد قلت أنه الأفضل

600
00:23:06,140 --> 00:23:08,908
ربما تقييمك لم يكن هادف

601
00:23:08,942 --> 00:23:10,743
أتعلمين ؟ سآخذ طريقي

602
00:23:10,778 --> 00:23:13,179
يبدو أن لديكما عمل لمناقشته

603
00:23:13,213 --> 00:23:15,581
" دعني أكون مبسطة سيد " كاسل

604
00:23:15,615 --> 00:23:17,784
هل وجدت حقيبتي ؟ -
ليس بعد ولكن -

605
00:23:17,818 --> 00:23:19,952
وماذا عن أين أخذت السيارة
البيضاء " آنا " ؟

606
00:23:19,987 --> 00:23:21,520
أنا أتبع كل دليل

607
00:23:21,555 --> 00:23:22,855
إنها قضية وقت

608
00:23:22,890 --> 00:23:24,724
وهذا ما لا أملكه

609
00:23:24,758 --> 00:23:25,958
" أنت مطرود سيد " كاسل

610
00:23:25,993 --> 00:23:27,727
ماذا ؟ مطرود ؟

611
00:23:27,761 --> 00:23:29,061
لا يمكنك هذا -
لقد فعلت -

612
00:23:29,095 --> 00:23:30,595
أنا لا أقبل

613
00:23:30,615 --> 00:23:33,143
هل تفهم كيف يعمل الطرد ؟

614
00:23:33,445 --> 00:23:35,634
حسناً , نفاذ فوري

615
00:23:35,669 --> 00:23:37,403
أنا أوظف نفسي لحل هذه القضية

616
00:23:37,437 --> 00:23:39,205
لا يمكنك فعل هذا -
لقد فعلت -

617
00:23:39,239 --> 00:23:41,807
أنا في إصرار لكشف الأمر

618
00:23:41,841 --> 00:23:44,543
وجعلت مهمتي العثور
على حقيبتك

619
00:23:44,578 --> 00:23:46,812
أنظري إلى هذا

620
00:23:48,848 --> 00:23:51,116
في وقت ما ليلة أمس
أحد عشاقها

621
00:23:51,150 --> 00:23:52,818
" شاهدها في سيارة " الليموزين

622
00:23:52,852 --> 00:23:54,786
وكنت أراجع كل موضوع

623
00:23:54,821 --> 00:23:57,322
كل تغريدة كل تعليق
وكل صورة لها

624
00:23:57,356 --> 00:23:59,825
دخلت المواقع الإجتماعية
في اليوم الماضي

625
00:23:59,859 --> 00:24:01,926
لقد أرسلت إنذارات حول مواقع معجبيها

626
00:24:01,960 --> 00:24:03,428
ولدي مجمع صور

627
00:24:03,462 --> 00:24:05,796
إذا تم إرسال أي صورة

628
00:24:05,831 --> 00:24:07,832
في واقع الأمر هذا صوت

629
00:24:07,866 --> 00:24:09,500
كمية جديدة من الصور تصل

630
00:24:11,937 --> 00:24:14,272
ليست جديدة جداً هذه
من الأسبوع الماضي

631
00:24:14,306 --> 00:24:15,906
حسناً إذاً

632
00:24:15,941 --> 00:24:17,342
هذه من ليلة أمس

633
00:24:17,376 --> 00:24:20,244
وهي تترك الأوبرا بالحقيبة

634
00:24:20,278 --> 00:24:21,812
هنا

635
00:24:21,847 --> 00:24:23,981
هذه هي بالسيارة البيضاء

636
00:24:24,015 --> 00:24:25,349
يبدو أنها مستعجلة

637
00:24:25,383 --> 00:24:26,683
إنها لا تحمل الحقيبة

638
00:24:26,718 --> 00:24:28,919
أين الحقيبة ؟ -
حسناً إنتظري -

639
00:24:28,954 --> 00:24:31,822
الطابع الزمني للصورة 11:03

640
00:24:31,857 --> 00:24:33,824
هذه خمس دقائق بعدما
تركت الأوبرا

641
00:24:33,859 --> 00:24:34,791
إذاً ؟

642
00:24:35,435 --> 00:24:37,927
إذاً المسؤول يقول عندما
تركت السيارة

643
00:24:37,962 --> 00:24:38,962
كانت حقيبتها معها

644
00:24:38,996 --> 00:24:41,798
إذا تركت السيارة بعد
خمس دقائق دون الحقيبة

645
00:24:41,832 --> 00:24:43,967
إذاً تركتها بداخل السيارة

646
00:24:44,001 --> 00:24:45,101
إذا وجدت تلك تلك السيارة

647
00:24:45,136 --> 00:24:47,715
سوف أجد حقيبتك

648
00:24:48,087 --> 00:24:50,140
لكن كيف بدون لوحة السيارة ؟

649
00:24:50,174 --> 00:24:51,775
بهذا

650
00:24:51,809 --> 00:24:53,877
هذا الملصق يحمل الرقم التسجيلي

651
00:24:53,911 --> 00:24:54,911
رقم تعريف المركبة

652
00:24:54,945 --> 00:24:58,088
سيخبرنا بالضبط من سجلت
له هذه السيارة

653
00:24:58,262 --> 00:25:00,884
وأنا أعرف الشخص المناسب
لتعقبها لي

654
00:25:00,918 --> 00:25:03,686
سيد " كاسل " أنت عبقري

655
00:25:03,720 --> 00:25:07,023
لقد توظفت ثانيةً

656
00:25:18,034 --> 00:25:20,336
هل أنت مستيقظة ؟

657
00:25:20,918 --> 00:25:22,407
أجل

658
00:25:23,707 --> 00:25:25,573
أنا أعترف

659
00:25:25,608 --> 00:25:28,310
مداهمة " صوفيا " كانت مخجلة

660
00:25:28,344 --> 00:25:30,712
بل قل مرعبة -
أجل -

661
00:25:30,746 --> 00:25:32,547
كان مفترض أن أتصل
بها بالتطورات

662
00:25:32,581 --> 00:25:34,683
لم أعلم بأنها جائت
لتقدم الأمر شخصياً

663
00:25:34,717 --> 00:25:36,484
أنا آسف

664
00:25:36,519 --> 00:25:38,486
هذا مضحك عندما تفكر به

665
00:25:38,521 --> 00:25:40,055
أجل

666
00:25:40,089 --> 00:25:41,823
إذاً أنا مغفور ؟

667
00:25:43,125 --> 00:25:46,328
بما يكفي لطلب خدمة ؟

668
00:25:46,362 --> 00:25:48,330
ربما

669
00:25:48,364 --> 00:25:50,715
بحسب ما تسأله

670
00:25:50,839 --> 00:25:53,067
ما رأيك لو

671
00:25:53,101 --> 00:25:56,070
تتبعين رقماً لي ؟

672
00:25:56,104 --> 00:25:58,403
" يا إلهي " كاسل

673
00:25:58,887 --> 00:26:00,790
أنت غير معقول

674
00:26:00,810 --> 00:26:02,343
إذاً هذا لا ؟

675
00:26:02,377 --> 00:26:05,512
" إذاً ربما حصلنا على موقع القاتل " هارلين ماثيس

676
00:26:05,547 --> 00:26:06,780
كيف فعلت هذا ؟

677
00:26:06,815 --> 00:26:08,515
علمنا أنه من خارج البلاد

678
00:26:08,550 --> 00:26:10,751
وتحققنا من الفنادق الكبيرة
والصغيرة والإسكان القصير

679
00:26:10,785 --> 00:26:12,753
مدير مبنى في " هارلم " تعرف
عليه من هذه الصورة

680
00:26:12,787 --> 00:26:14,755
" تعرف عليه قبل أسبوعين بإسم " جيمس هايندمان

681
00:26:14,789 --> 00:26:16,122
حسناً هيا بنا

682
00:26:16,157 --> 00:26:17,123
" شرطة نيويورك "

683
00:26:17,158 --> 00:26:18,692
" شرطة نيويورك "

684
00:26:20,995 --> 00:26:22,529
آمن

685
00:26:22,564 --> 00:26:24,197
آمن

686
00:26:24,869 --> 00:26:26,694
" لا أثر لـ " ماثيس

687
00:26:28,737 --> 00:26:30,570
أعتقد أنني أعرف من وظفه

688
00:26:30,604 --> 00:26:31,972
أنظر

689
00:26:32,006 --> 00:26:34,607
أعتماد أمني للقنصلية السعودية

690
00:26:34,641 --> 00:26:36,476
ليلى " ووالدها رعايا سعوديين "

691
00:26:36,510 --> 00:26:38,111
هذا ليس مصادفة

692
00:26:38,145 --> 00:26:40,813
حسناً لماذا سيوظفون " ماثيس " لقتل " آنا " ؟

693
00:26:40,848 --> 00:26:43,475
أراهن أن هذا مثير لك

694
00:26:43,495 --> 00:26:45,919
أجل ليس كل يوم هيئة المركبات

695
00:26:45,953 --> 00:26:48,538
تقوم بمساعدة شرطة " نيويورك " على
كشف قضية جريمة

696
00:26:48,774 --> 00:26:50,089
حقاً ؟

697
00:26:50,882 --> 00:26:52,492
كل يوم

698
00:26:52,526 --> 00:26:55,201
حسناً لو تبحث لي الرقم التسجيلي
عبر قاعدة البيانات

699
00:26:55,221 --> 00:26:57,832
لتخبرني من سجلت له الأجرة الخاصة

700
00:26:58,861 --> 00:27:00,266
إسمي ؟

701
00:27:02,503 --> 00:27:04,103
" رايان " 

702
00:27:04,137 --> 00:27:06,671
" المحقق " كاين راين

703
00:27:06,706 --> 00:27:08,774
رقم الشارة 42344 

704
00:27:13,000 --> 00:27:16,142
وهل لديك عنوان لمجموعة " دانبريدج " ؟ 

705
00:27:46,309 --> 00:27:48,009
أجل 

706
00:27:51,756 --> 00:27:53,350
حسناً 

707
00:28:10,001 --> 00:28:11,501
ليس هنا 

708
00:28:11,535 --> 00:28:14,871
مما يعني إما القطعة وقعت من الحقيبة أو 

709
00:28:24,681 --> 00:28:26,715
" هذه ليست سيارتي الـ " ليموزين

710
00:28:26,749 --> 00:28:28,422
أعطني هاتفك 

711
00:28:33,255 --> 00:28:35,023
سوف نذهب في جولة 

712
00:28:40,758 --> 00:28:43,026
ماذا كنت تفعل في السيارة سيد " كاسل " ؟ 

713
00:28:43,320 --> 00:28:46,429
هذا يبدو مجنوناً لكنني 
كنت أبحث عن حقيبة 

714
00:28:47,331 --> 00:28:49,235
حقيبة ؟ -
أجل ولم تكن هناك -

715
00:28:49,255 --> 00:28:52,650
فلماذا لا أعتذر على أقتحام السيارة 

716
00:28:52,670 --> 00:28:55,838
وتتركني أذهب ونصبح متعادلين ؟ 

717
00:28:55,872 --> 00:28:57,039
لمن كانت الحقيبة ؟ 

718
00:29:00,132 --> 00:29:02,626
لمن هي ؟ -
" آناخيتا مينينديز " -

719
00:29:03,073 --> 00:29:04,814
ماذا تعرف عنا ؟ -
لا شيء -

720
00:29:04,848 --> 00:29:07,257
فقط أنها تركت السيارة دون الحقيبة -

721
00:29:07,277 --> 00:29:09,485
أنت تكذب .. إنها لم يكن 
معها الحقيبة عندما دخلت 

722
00:29:09,520 --> 00:29:11,554
من وظفك ؟ من تحقق به ؟ 

723
00:29:11,588 --> 00:29:13,189
أنا ؟ -
لماذا أحقق بك ؟ -

724
00:29:13,223 --> 00:29:15,157
لنفس سبب الشرطة 

725
00:29:15,192 --> 00:29:16,758
لأن " آنا " قتلت 

726
00:29:16,793 --> 00:29:19,929
وهذا واضح أنه لا علاقة له 

727
00:29:19,963 --> 00:29:22,231
حسناً هذا غير ضروري

728
00:29:22,265 --> 00:29:23,665
أريد معرفة ما تعرفه 

729
00:29:23,700 --> 00:29:25,667
أنت تعرف كل ما أعرفه
لا أعرف شيئاً 

730
00:29:25,702 --> 00:29:26,836
أقنعني 

731
00:29:26,870 --> 00:29:28,070
" هارلين ماثيس " 

732
00:29:28,104 --> 00:29:29,404
" شرطة نيويورك " 

733
00:29:29,439 --> 00:29:31,873
أترك السكينة الآن 

734
00:29:34,846 --> 00:29:37,092
أرني يديك 

735
00:29:39,413 --> 00:29:40,449
" كاسل " 

736
00:29:40,483 --> 00:29:41,916
ماذا تفعل هنا ؟ 

737
00:29:41,951 --> 00:29:43,952
" كنت أبحث عن حقيبة " آنا 

738
00:29:43,986 --> 00:29:45,854
كيف مفترض أن أعرف السيارة
التي كانت بها 

739
00:29:45,888 --> 00:29:47,922
يقودها الرجل الذي قتلها ؟ 

740
00:29:47,957 --> 00:29:50,040
كاسل " هل تعرف كم أنت محظوظ ؟ " 

741
00:29:50,673 --> 00:29:51,592
محظوظ جداً 

742
00:29:51,626 --> 00:29:54,195
بعد زواجي بك -
لا تمضي بهذا الإتجاه -

743
00:29:54,230 --> 00:29:57,431
ماذا إن لم نربط " هارلين " بالمجموعة

744
00:29:57,466 --> 00:29:59,734
ماذا إن لم يكن بالسيارة محدد الموقع ؟ 

745
00:29:59,768 --> 00:30:01,381
ماذا لو يمكن يكن هناك طريقة للعثور عليك 

746
00:30:01,401 --> 00:30:03,070
ستجديني لو أنك تعقبت 
الرقم التسلسلي لي

747
00:30:03,104 --> 00:30:05,473
هذا ليس درساً لإزاحته هنا 

748
00:30:05,507 --> 00:30:09,610
لكن منذ الآن أريدك أن تخبرني
أين تذهب وماذا تفعل ؟ 

749
00:30:09,644 --> 00:30:10,921
هذا ليس عدلاً 

750
00:30:10,941 --> 00:30:13,614
ولا حتى إنقاذنا لك 

751
00:30:13,648 --> 00:30:15,148
وعدم إظهارك شيئاً 

752
00:30:15,183 --> 00:30:18,118
أعني ماذا يساوي الإنقاذ
من موت محقق هذه الأيام ؟ 

753
00:30:18,152 --> 00:30:20,120
" مقاعد أرضية لمباراة " نيكس 

754
00:30:20,154 --> 00:30:21,588
في أقل تقدير 

755
00:30:21,622 --> 00:30:24,557
رجال .. إنقاذ من موت محقق ؟ 

756
00:30:24,592 --> 00:30:26,760
هيا لقد وضعته حيث أريده 

757
00:30:29,149 --> 00:30:30,597
حسناً مقاعد أرضية 

758
00:30:30,631 --> 00:30:33,066
" إذاً لقد نظرنا في مجموعة " دابريدج

759
00:30:33,101 --> 00:30:36,903
إنها واجهة يديرها شركة
" بقيادة " عبدول نظيف 

760
00:30:36,937 --> 00:30:37,937
المليونير السعودي ؟ 

761
00:30:37,971 --> 00:30:40,139
هو خلف هذا ؟ و " ماثيس " يعمل له ؟ 

762
00:30:40,173 --> 00:30:43,943
نعتقد أن " ماثيس " أجبر
آنا " إلى السيارة في الأوبرا " 

763
00:30:43,977 --> 00:30:45,978
وسرق حقيبتها وبها قرص التخزين 

764
00:30:46,013 --> 00:30:47,447
" نعم " ريتشارد 

765
00:30:47,481 --> 00:30:48,948
لكن " ماثيس " قال أنها
لم تملك الحقيبة 

766
00:30:48,982 --> 00:30:50,460
عندما دخلت السيارة 

767
00:30:50,480 --> 00:30:52,985
أظنني أعرف ما حدث 

768
00:30:53,020 --> 00:30:54,853
فيما كانت " آنا " تترك دار الأوبرا 

769
00:30:54,888 --> 00:30:56,923
أدركت بأنها سوف تخطف 

770
00:30:56,957 --> 00:30:58,590
" إذاً قبل دخولها الـ " ليموزين 

771
00:30:58,625 --> 00:31:00,659
ألقت حقيبتها خارج دار الأوبرا 

772
00:31:00,693 --> 00:31:02,528
حيث سأجدها وأحل قضيتي 

773
00:31:02,562 --> 00:31:04,096
قلت لك أين سأذهب 

774
00:31:04,131 --> 00:31:05,031
هل تعرف أين سأذهب ؟ 

775
00:31:05,065 --> 00:31:07,133
" لآخذ إعترافاً من " هارلين ماثيس 

776
00:31:09,368 --> 00:31:11,202
إلى أين تذهب مقاعد الأرضية ؟ 

777
00:31:11,237 --> 00:31:13,111
أجري الإتصال 

778
00:31:16,075 --> 00:31:18,176
ليس لدي ما أقول لك 

779
00:31:18,210 --> 00:31:21,279
إذاً أنت لا تستوعب الأمر 

780
00:31:21,314 --> 00:31:23,816
بكل التهم التي تواجهها 

781
00:31:23,850 --> 00:31:26,484
إضافةً لـ " آناخيتا مينانديز " بحلول
خروجك من السجن

782
00:31:26,518 --> 00:31:28,019
سوف تصبح مواطناً مسناً 

783
00:31:28,054 --> 00:31:31,823
لقد كلفت بخطفها أليس كذلك ؟ 

784
00:31:36,555 --> 00:31:38,896
هل هذا مفترض أن يكون
ولاء لمديرك ؟ 

785
00:31:38,931 --> 00:31:41,365
لأنه لا يملك شيئاً تجاهك 

786
00:31:41,399 --> 00:31:43,167
" لقد تحدثت لرجال " عبدول نظيف 

787
00:31:43,201 --> 00:31:45,302
ويصرحون أنهم لا يعرفونك 

788
00:31:45,337 --> 00:31:47,428
إذاً أنت وحدك هنا 

789
00:31:47,652 --> 00:31:50,074
ماذا تقدمين لي ؟ -
أعتبار من النائب العام -

790
00:31:50,108 --> 00:31:53,478
" إذا أخبرتني ما حدث مع " ىنا 

791
00:31:56,970 --> 00:31:59,649
" لقد كلفت بتأمين الآنسة " مانينديز 

792
00:31:59,684 --> 00:32:00,851
ماذا كانت أوامرك ؟ 

793
00:32:00,885 --> 00:32:03,487
" أخذها من الأوبرا إلى السيد " نظيف 

794
00:32:03,521 --> 00:32:04,488
لأجل ماذا ؟ 

795
00:32:04,522 --> 00:32:06,656
أراد التحدث لها 

796
00:32:06,691 --> 00:32:09,093
لكنها رفضت مقابلته 

797
00:32:09,127 --> 00:32:11,195
المحددات غير واضحة لي 

798
00:32:11,229 --> 00:32:13,097
ماذا عن القطعة التخزينية ؟ 

799
00:32:13,131 --> 00:32:15,565
لا أعرف عن أي قطعة 

800
00:32:15,600 --> 00:32:19,035
عندما تركت الأوبرا رافقتها
إلى السيارة 

801
00:32:19,069 --> 00:32:20,904
بعد عدة إشارات ضوئية 

802
00:32:20,938 --> 00:32:23,907
قفزت للخارج وهربت وفقدتها 

803
00:32:23,941 --> 00:32:26,075
لا أعرف ما حدث لها بعد ذلك -
أنا أعرف -

804
00:32:26,110 --> 00:32:28,411
لقد لحقت بها في الشقة 

805
00:32:28,445 --> 00:32:29,913
ثم قتلتها 

806
00:32:31,581 --> 00:32:32,948
هذا غير صحيح 

807
00:32:32,983 --> 00:32:35,118
شاهد رآك تهرب من مسرح الجريمة 

808
00:32:35,152 --> 00:32:38,888
بصمتك على رقبتها 

809
00:32:41,392 --> 00:32:44,060
ذهبت إلى شقتها للبحث عنها 

810
00:32:44,094 --> 00:32:45,528
لكنها كانت ميتة 

811
00:32:45,562 --> 00:32:47,863
هذه البصمة هي تحققي من نبضها 

812
00:32:47,898 --> 00:32:50,432
هل تتوقع مني التصديق أن
شخص آخر قتلها ؟ 

813
00:32:50,466 --> 00:32:51,534
من ؟ 

814
00:32:51,568 --> 00:32:53,869
كيف أعرف ذلك ؟ 

815
00:32:53,904 --> 00:32:56,722
لكن قتلها لم يكن مهمتي 

816
00:32:57,974 --> 00:33:00,208
حسناً " روني " كي نكون واضحين تماماً 

817
00:33:00,243 --> 00:33:03,311
تتذكر رؤية " آنا " هنا بالحقيبة ؟ 

818
00:33:03,346 --> 00:33:04,413
أجل صحيح 

819
00:33:04,447 --> 00:33:06,814
كسائق لها كنت أرافقها للسيارة البيضاء 

820
00:33:06,849 --> 00:33:10,252
حسناً من المحتمل أنها أعطتها لأحد 

821
00:33:10,286 --> 00:33:12,987
أخفته في الحقيبه بأسلوب
" فيلم " عدو الشعب 

822
00:33:13,022 --> 00:33:14,622
هل لاحظت أحداً قربها ؟ 

823
00:33:14,657 --> 00:33:16,425
فقط سائق السيارة 

824
00:33:16,459 --> 00:33:18,060
حسناً كم تبعد من السيارة 

825
00:33:18,094 --> 00:33:19,127
عندما آخر مرة رأيتها ؟ 

826
00:33:19,162 --> 00:33:21,996
لقد كانت هناك قرب الرصيف 

827
00:33:22,031 --> 00:33:23,397
رائع شكراً لك 

828
00:33:26,134 --> 00:33:29,032
لقد دخلت في عادة مكلفة 

829
00:33:47,222 --> 00:33:48,989
أجل 

830
00:33:49,023 --> 00:33:51,258
" روني " 

831
00:33:51,293 --> 00:33:53,526
ربما أدين لك علاوةً أكبر 

832
00:34:24,225 --> 00:34:27,359
في منطقتي من الوقاحة
البحث عن حقيبة سيدة 

833
00:34:27,393 --> 00:34:28,794
" آنسة " ديل كوردوفا 

834
00:34:28,829 --> 00:34:30,195
لقد وصلت بسرعة 

835
00:34:30,230 --> 00:34:32,131
أنا مستعجلة على إعادة الحقيبة 

836
00:34:32,165 --> 00:34:34,166
كما تعلم -
حتى لو كانت مقلدة ؟ -

837
00:34:34,200 --> 00:34:37,302
هذا الألماس زائف 

838
00:34:37,337 --> 00:34:39,371
ماذا يجري هنا ؟ 

839
00:34:39,405 --> 00:34:41,373
أنا واثقة أنك مخطيء 

840
00:34:41,407 --> 00:34:44,243
رجاءً أعطني الحقيبة ومحتوياتها 

841
00:34:44,277 --> 00:34:47,078
أظنني لا أستطيع هذا 

842
00:34:47,113 --> 00:34:50,414
هذه القطعة جزء من تحقيق جريمة 

843
00:34:50,449 --> 00:34:52,883
" أظن أنني مصرة سيد " كاسل 

844
00:34:57,412 --> 00:34:59,650
ليست حقيبتك ؟ 

845
00:34:59,861 --> 00:35:01,958
" ليست حتى " آرثر ريدكلوف 

846
00:35:03,348 --> 00:35:04,884
" إنها لـ " آنا 

847
00:35:05,644 --> 00:35:08,858
كنت تبحثين عن القطعة طوال الوقت 

848
00:35:09,522 --> 00:35:11,023
لماذا ؟ ماذا بها ؟ 

849
00:35:11,058 --> 00:35:13,023
هذا ليس شأنك 

850
00:35:13,043 --> 00:35:14,393
أنت تستغليني 

851
00:35:14,427 --> 00:35:16,374
أنت المراقب الخاص 

852
00:35:16,659 --> 00:35:18,798
ألا يأتي هذا مع العمل ؟ 

853
00:35:18,832 --> 00:35:21,634
بل أنك طردتني بمعرفة
أنني لم أعمل بشدة 

854
00:35:21,668 --> 00:35:23,168
فقط لأجد هذا الشيء اللعين 

855
00:35:23,202 --> 00:35:25,144
أرى بأنك مثلي 

856
00:35:25,164 --> 00:35:28,768
تكره الخسارة لكنك ستخسر

857
00:35:28,808 --> 00:35:30,843
القطعة من فضلك 

858
00:35:37,450 --> 00:35:38,851
القطعة 

859
00:35:39,323 --> 00:35:40,686
في منطقتي 

860
00:35:40,720 --> 00:35:43,522
من الوقاحة أن تهدد رجلاً 

861
00:35:44,056 --> 00:35:45,591
أنظر إلى هذا 

862
00:35:45,625 --> 00:35:48,059
هي تذهب للسجن ؟ 

863
00:35:48,094 --> 00:35:49,561
يا للمأساة الكبيرة 

864
00:35:49,596 --> 00:35:51,605
" كنت أتمنى أنه " هارلين ماثيس

865
00:35:51,625 --> 00:35:53,367
لماذا لم يكن ؟ ماذا برأه ؟ 

866
00:35:53,387 --> 00:35:54,565
محدد موقع السيارة يثبت 

867
00:35:54,600 --> 00:35:56,313
أنه لم يكن مع " آنا " عندما قتلت 

868
00:35:56,333 --> 00:35:59,787
إذاً تقول أنني حللت قضيتي وقضيتكم 

869
00:35:59,807 --> 00:36:01,439
وسلمت قاتلاً ؟ 

870
00:36:02,341 --> 00:36:06,111
أجل لقد جردت سلاح مرأة بـ 110 باوند 

871
00:36:06,145 --> 00:36:07,945
يبدو أنها لحظة شديدة 

872
00:36:07,980 --> 00:36:09,947
أنت تسخر لكنني أقول لك 

873
00:36:09,982 --> 00:36:11,716
حصص الدفاع عن النفس
للمحققين على الإنترنت 

874
00:36:11,750 --> 00:36:13,384
تشبه تدريباتك الخاصة 

875
00:36:13,418 --> 00:36:14,719
وتضعني في منطقة القوة 

876
00:36:14,753 --> 00:36:17,622
وكأن كل شيء يتحرك بالطريقة البطيئة 

877
00:36:17,656 --> 00:36:20,758
تدرك بأنه سلاح وهمي ؟ 

878
00:36:21,708 --> 00:36:23,561
ماذا ؟ -
أجل -

879
00:36:23,595 --> 00:36:26,997
لا رصاص .. فوهة مسدودة 

880
00:36:27,430 --> 00:36:28,943
غير مؤذي 

881
00:36:29,800 --> 00:36:31,835
لكن بما أنني لم أعرف في وقتها 

882
00:36:31,869 --> 00:36:33,603
تصرف البسالة يبقى قائماً 

883
00:36:33,638 --> 00:36:36,673
إذاً التقنيون بحثوا قطعة التخزين 

884
00:36:36,707 --> 00:36:38,409
تبين أنها لاقط 

885
00:36:39,977 --> 00:36:41,945
ما هو اللاقط ؟ 

886
00:36:41,979 --> 00:36:43,947
إنها في الأغلب مفتاح أمني مشفر 

887
00:36:43,981 --> 00:36:46,816
يفتح ماذا ؟ -
قام الخبراء بتوصيلها وتوجيههم -

888
00:36:46,851 --> 00:36:49,152
إلى عدد مجهول من الحسابات 
البنكية السويسرية 

889
00:36:49,186 --> 00:36:50,720
برصيد 100 مليون 

890
00:36:51,856 --> 00:36:53,456
100مليون دولار ؟ 

891
00:36:53,490 --> 00:36:55,692
كان يجب أن أكلفها أكثر
بالبحث عن الحقيبة 

892
00:36:55,726 --> 00:36:58,261
آنسة " ديل كوردوفا " أين 
كنت الساعة 12:09 

893
00:36:58,295 --> 00:36:59,962
ليلة مقتل " آنا " ؟ 

894
00:36:59,996 --> 00:37:01,797
في المنزل نائمة 

895
00:37:01,831 --> 00:37:03,866
وهل هناك من يؤكد ؟ -
لا -

896
00:37:03,900 --> 00:37:07,203
إذاً أخبرني لماذا كان بحوزتها 
مفتاح أمني 

897
00:37:07,237 --> 00:37:10,673
إلى مصرف سويسري يحتوي 100 مليون ؟ 

898
00:37:13,693 --> 00:37:15,811
ليس لدي حرية القول 

899
00:37:15,845 --> 00:37:17,680
حسناً إليك نظريتي 

900
00:37:17,714 --> 00:37:18,781
آنا " تورطت " 

901
00:37:18,815 --> 00:37:21,550
" بصفقة عمل مع " ليلى نظيف 

902
00:37:21,585 --> 00:37:24,853
شيء سري غير قانوني 
أو كلاهما 

903
00:37:24,888 --> 00:37:26,722
إما أنك علمت بالصفقة 

904
00:37:26,756 --> 00:37:28,356
أو تورطت بها أيضاً 

905
00:37:28,391 --> 00:37:30,893
يمكنك القفز والتصحيح لي
في أي نقطة 

906
00:37:30,927 --> 00:37:34,129
ذهبت إلى منزلها لأخذ المال 

907
00:37:34,163 --> 00:37:36,898
لم يكن لديها المفتاح الأمني فقتلتها 

908
00:37:36,932 --> 00:37:38,967
ثم وظفت " كاسل " للبحث عنها 

909
00:37:39,001 --> 00:37:40,735
لقد كنا شركاء عمل 

910
00:37:40,769 --> 00:37:42,537
لكنني لم أقتلها 

911
00:37:42,572 --> 00:37:43,738
لقد كانت صديقتي 

912
00:37:43,772 --> 00:37:45,907
أي نوع من العمل ؟ 

913
00:37:45,941 --> 00:37:47,976
مستقبلك في خطر هنا 

914
00:37:51,080 --> 00:37:53,047
آنا " أرادت صنع أول " 

915
00:37:53,082 --> 00:37:55,984
شبكة تلفزيونية لاتينية منقادة للأنوثة

916
00:37:56,018 --> 00:37:57,318
لقد كان حلمها 

917
00:37:57,352 --> 00:37:58,920
شبكة تلفزيون ؟ 

918
00:37:58,954 --> 00:38:00,321
جائت إلي لأنها إحتاجت 

919
00:38:00,355 --> 00:38:02,389
شخص بقوة النجومية يعرف العمل 

920
00:38:02,424 --> 00:38:04,725
لكنها حفظنا كل شيء سراً 

921
00:38:04,759 --> 00:38:05,759
لو أن أحداً علم 

922
00:38:05,793 --> 00:38:07,928
" بأننا سوف نترك مسلسل " سانتوس ديسيسبرادوس

923
00:38:07,962 --> 00:38:09,696
في الشبكة التي صنعتنا 

924
00:38:09,731 --> 00:38:11,698
سوف يخاطر هذا بالصفقة 

925
00:38:11,733 --> 00:38:13,900
لكن القطعة تكاد تركب في الأحجية 

926
00:38:13,935 --> 00:38:16,437
آنا " وجدت مستثمراً قابلته " 

927
00:38:16,471 --> 00:38:18,739
سمسار عقاري لشراء منصات الصوت 

928
00:38:18,773 --> 00:38:20,741
" وأفهم أن هذا " هيرمان إيكلز 

929
00:38:20,775 --> 00:38:22,542
والمستثمر هو 

930
00:38:22,576 --> 00:38:23,677
" ليلى نظيف " 

931
00:38:23,711 --> 00:38:26,947
لكن والدها حاول أن يوقفها
من العمل 

932
00:38:26,981 --> 00:38:30,283
لم يرغب أن يرتبط إسمها
مع تلك المرأة في الشبكة الإعلامية 

933
00:38:30,317 --> 00:38:33,687
فذهب خلف ظهرها وأعطى
آنا " القطعة التخزينية " 

934
00:38:33,721 --> 00:38:36,690
فجأةً أعرفه أصبحت ميتة 

935
00:38:36,724 --> 00:38:38,758
إن كان ما تقولين صحيح 

936
00:38:38,792 --> 00:38:40,960
لماذا هددت " كاسل " بالسلاح ؟ 

937
00:38:40,994 --> 00:38:42,928
لأن المال يجب أن يكون
في الحساب الفرعي 

938
00:38:42,963 --> 00:38:44,864
في الخامسة اليوم وإلا
يلغى الإتفاق 

939
00:38:44,898 --> 00:38:45,965
الوقت يمضي 

940
00:38:45,999 --> 00:38:48,434
من أيضاً يعلم بلقائها في دار الأوبرا ؟ 

941
00:38:48,469 --> 00:38:49,435
لا أحد 

942
00:38:49,470 --> 00:38:50,703
لم تخبرني أين كانت تذهب 

943
00:38:50,737 --> 00:38:53,873
قالت فقط أنها ستقابل 
ليلى " في الجانب الغربي " 

944
00:38:53,907 --> 00:38:56,308
أين جرى هذا الحوار بينك وبين " آنا " ؟ 

945
00:38:56,342 --> 00:38:58,878
في مقطورتي حيث مكان خلوة

946
00:38:58,912 --> 00:39:01,047
لا أحد هناك 

947
00:39:02,530 --> 00:39:03,949
هل وجدت شيئاً ؟ 

948
00:39:03,984 --> 00:39:06,485
أجل يبدو أن جزء من 
قصة " صوفيا " متماسك 

949
00:39:06,519 --> 00:39:08,788
كانت في منزلها ليلة الجريمة 

950
00:39:08,822 --> 00:39:10,289
شخص رآها ؟ -
عامل البوابة -

951
00:39:10,323 --> 00:39:11,390
قال أنها جائت في التاسعة والنصف 

952
00:39:11,424 --> 00:39:13,592
ولم تترك شقتها طوال الليل 

953
00:39:14,994 --> 00:39:16,995
لقد فتشنا مقطورة " صوفيا " في التصوير 

954
00:39:17,029 --> 00:39:18,630
لن تتخيلوا ما وجدنا 

955
00:39:19,753 --> 00:39:21,639
يكفي أكاذيبك 

956
00:39:21,659 --> 00:39:23,849
أعرف لماذا أحضرتني إلى القارب 

957
00:39:23,869 --> 00:39:25,937
محققين ماذا أقدم لكم ؟.

958
00:39:25,971 --> 00:39:29,091
يمكنك شرح هذا 

959
00:39:29,111 --> 00:39:31,609
إنه مكبر صوت كما الذي
نستعمله لتسجيل الممثلين 

960
00:39:31,643 --> 00:39:35,080
عدى أن الممثل المعني لم 
يعلم أنه يسجل صوته 

961
00:39:35,114 --> 00:39:36,815
" هذا مخبأ في مقطورة " صوفيا 

962
00:39:37,344 --> 00:39:39,017
منكر

963
00:39:39,051 --> 00:39:40,819
ربما الصحافة ثانيةً 

964
00:39:40,853 --> 00:39:42,821
صدقوني سأجد الشخص الذي فعل هذا 

965
00:39:42,855 --> 00:39:44,855
لن تريد البحث بعيداً 

966
00:39:44,889 --> 00:39:45,956
الرجل الصوتي أعترف 

967
00:39:45,990 --> 00:39:48,459
ذكر بأنك إقترضته منه الأسبوع الماضي 

968
00:39:48,493 --> 00:39:50,961
ربما شككت ما يفعلونه
" آنا وصوفيا " 

969
00:39:50,995 --> 00:39:52,996
" وعلمت أنهم يتحدثون في مقطورة " صوفيا 

970
00:39:53,031 --> 00:39:54,098
فقمت بتفخيخها 

971
00:39:54,132 --> 00:39:56,300
هكذا عرفت أن " آنا " تخطط للذهاب 

972
00:39:56,335 --> 00:39:58,302
وأخذ النجمة الأكبر معها 

973
00:39:58,337 --> 00:40:00,303
لا أعرف شيئاً عن هذا 

974
00:40:00,338 --> 00:40:02,505
هذه إتهامات مشينة 

975
00:40:02,540 --> 00:40:04,341
هؤلاء المرأتين هم سبب مشاهدة الجمهور

976
00:40:04,375 --> 00:40:05,675
أنت تعرف هذا 

977
00:40:05,710 --> 00:40:07,377
إذا تركتها تمضي بخطتها 

978
00:40:07,411 --> 00:40:08,846
أين يترك هذا الشبكة ؟ 

979
00:40:08,880 --> 00:40:09,847
أين يتركك ؟ 

980
00:40:09,881 --> 00:40:12,349
سيد " هاريرا " لقد أحطنا بصورتك 

981
00:40:12,383 --> 00:40:13,951
لقد شوهدت في محل قهوة 

982
00:40:13,985 --> 00:40:15,685
" نهاية الشارع عند شقة " آنا 

983
00:40:15,720 --> 00:40:17,687
لقد إنتظرتها لتأتي للمنزل 

984
00:40:17,722 --> 00:40:19,589
وعندما فعلت خطفتها 

985
00:40:21,892 --> 00:40:24,026
لقد صنعتها 

986
00:40:24,061 --> 00:40:26,329
من قبلي كانت لا أحد

987
00:40:26,364 --> 00:40:30,032
وكانت ستدمر كل شيء

988
00:40:30,067 --> 00:40:31,968
توسلت لها ألا تفعل ذلك 

989
00:40:32,002 --> 00:40:34,170
ورفضت أن تفهم المنطق 

990
00:40:35,182 --> 00:40:36,973
لم أقصد قتلها 

991
00:40:37,007 --> 00:40:39,375
فرانسيسكو هاريرا " أنت معتقل " 

992
00:40:39,409 --> 00:40:42,364
" لقتل " آناخيتا مانينديز 

993
00:40:45,715 --> 00:40:48,550
" مؤسف ما فعله " فرانسيسكو 

994
00:40:48,585 --> 00:40:50,753
لكن إرث " آنا " سيستكمل 

995
00:40:50,787 --> 00:40:54,355
لقد أودعنا المال في الضمان
قبل 20 دقيقة من الموعد 

996
00:40:54,375 --> 00:40:56,091
إذاً مازلت قادرة على إطلاق الشبكة ؟ 

997
00:40:56,125 --> 00:40:57,993
أجل الصفقة أكتملت 

998
00:40:58,027 --> 00:41:01,530
أنا و " ليلى " إتفقنا على 
" أدارة مشتركة للشركة بإسم " آنا

999
00:41:01,564 --> 00:41:04,433
" آسفة على خداعك سيد " كاسل 

1000
00:41:04,467 --> 00:41:05,901
هذا يأتي مع العمل 

1001
00:41:05,935 --> 00:41:06,935
ورفع سلاح عليك 

1002
00:41:06,969 --> 00:41:08,904
أيضاً يأتي مع العمل 

1003
00:41:08,938 --> 00:41:10,405
المعذرة 

1004
00:41:10,439 --> 00:41:12,407
آنستي أنا 

1005
00:41:12,441 --> 00:41:14,409
آسف على المضايقة لكن 
هل يمكنك 

1006
00:41:14,443 --> 00:41:16,845
أن توقعي لي هذا لطفلتي
قبل ذهابك ؟ 

1007
00:41:16,879 --> 00:41:18,346
بالطبع -
شكراً -

1008
00:41:18,380 --> 00:41:20,418
ما إسمها ؟ 

1009
00:41:22,618 --> 00:41:23,518
" خافيير " 

1010
00:41:23,552 --> 00:41:26,086
حسناً إنها لي 

1011
00:41:26,121 --> 00:41:29,223
لقد كنت معجب كبير لوقت طويل 

1012
00:41:29,257 --> 00:41:31,992
لقد كنت معجب كبير بالمسلسل 

1013
00:41:32,012 --> 00:41:34,133
" ومسلسل " نار العاطفة 

1014
00:41:34,153 --> 00:41:36,242
" ومعابر الحب " 

1015
00:41:36,262 --> 00:41:38,315
والمفضل لدي 

1016
00:41:38,335 --> 00:41:39,530
" شاكيتا " 

1017
00:41:39,550 --> 00:41:41,205
لقد كنت مثيرة جداً 

1018
00:41:41,225 --> 00:41:42,384
أتعلم ماذا ؟ 

1019
00:41:42,404 --> 00:41:44,602
ربما علينا الخروج قبل
" أن تراك " غيتس 

1020
00:41:44,622 --> 00:41:46,091
أجل .. هل أوصلك للمنزل ؟ -
أجل -

1021
00:41:46,111 --> 00:41:47,507
من علم أن حقيبة مفقودة 

1022
00:41:47,542 --> 00:41:49,944
ستتحول إلى قضية مليئة
بالغموض والغرابة ؟.

1023
00:41:49,978 --> 00:41:50,711
شكراً 

1024
00:41:50,745 --> 00:41:52,646
أنا من أحال القضية فقط 

1025
00:41:52,680 --> 00:41:54,249
أنت من حلها 

1026
00:41:54,269 --> 00:41:58,251
إذاً ما شعور إرضاء الزبون الأول ؟

1027
00:41:58,285 --> 00:42:00,119
أريد إرضاء واحد آخر 

1028
00:42:00,154 --> 00:42:02,054
أظن هذا يمكن ترتيبه 

1029
00:42:02,088 --> 00:42:04,824
فيما تغرب الشمس على
الشارع الرئيس للمدينة العارية 

1030
00:42:04,858 --> 00:42:07,159
أشعر أن حظي سوف يتغير 

1031
00:42:07,193 --> 00:42:09,628
القاتل أمسك به والقضية أقفلت 

1032
00:42:09,663 --> 00:42:11,964
وأعلق بين ذراعي سيدة أحلامي

1033
00:42:11,998 --> 00:42:13,999
هل ستفعل هذا طوال الليل ؟ 

1034
00:42:14,033 --> 00:42:16,015
ليس إذا أضر بفرصتي معك 

1035
00:42:16,162 --> 00:42:19,652
---- حاذف الترم ----

