1
00:00:32,678 --> 00:00:34,713


2
00:00:34,747 --> 00:00:35,981
مرحباً"

3
00:00:36,015 --> 00:00:38,383
"أنا (ريتشارد كاسل) الجدي و التّفكيري

4
00:00:38,417 --> 00:00:42,354
وأنا الودود، المَيسُور"

5
00:00:42,388 --> 00:00:44,656
"ريتشارد كاسل) الوسيم بمتانة)

6
00:00:44,690 --> 00:00:45,457
مدهش أبي

7
00:00:45,491 --> 00:00:47,158
هل يمكن لرأسك أن يصبح أكبر؟

8
00:00:47,192 --> 00:00:48,159
هل لك الحق بإلقاء اللوم علي؟

9
00:00:48,193 --> 00:00:49,060
سأستلم

10
00:00:49,094 --> 00:00:51,062
جائزة (بو) للإنجاز المهني الروائي

11
00:00:51,096 --> 00:00:54,098
إنها أكبر تكريم يمكن أن يحصل عليه كاتب الغموض

12
00:00:54,132 --> 00:00:56,234
سأنضم لبانتيون العظماء

13
00:00:56,268 --> 00:00:58,202
الذين لطالما تطلّعت لإرتفاعاتهم

14
00:00:58,237 --> 00:00:59,837
إذاً أي رأس كبير؟

15
00:00:59,872 --> 00:01:03,674
أحب الوسيم بمتانة المبتسم الضخم منك

16
00:01:03,708 --> 00:01:06,177
أحب الجدي، التّفكيري منك

17
00:01:07,603 --> 00:01:09,680
حسناً أمي
أنت حلالة العقد

18
00:01:09,714 --> 00:01:11,114
أي من هذه يجب أن تكون معلقة خلفي

19
00:01:11,148 --> 00:01:12,516
في الحفل التشريفي الأسبوع القادم؟

20
00:01:12,550 --> 00:01:14,585
عزيزي، تعلم أني أرفض لعب التفضيل

21
00:01:14,619 --> 00:01:18,856
أحب كلا رأسي ابني الكبيرين بالتساوي

22
00:01:18,890 --> 00:01:20,090
حسناً

23
00:01:20,124 --> 00:01:22,559
سأخرج لمقابلة صديق لي

24
00:01:22,594 --> 00:01:24,528
قد توفي والده للتو

25
00:01:24,562 --> 00:01:26,062
مارثا) أنا آسفة جداً)

26
00:01:26,097 --> 00:01:27,530
لا، لا. لا تأسفي

27
00:01:27,564 --> 00:01:29,632
كان لديه حياة غنية وكاملة

28
00:01:29,666 --> 00:01:33,937
،(و الأهم، أن لديه علّيّة محددة الإجرة في (تشيلسي

29
00:01:33,971 --> 00:01:36,039
والتي، إن لعبت أوراقي بشكل صحيح، قد تكون لي

30
00:01:36,073 --> 00:01:37,073
إلى اللقاء

31
00:01:38,599 --> 00:01:41,577
ثمة روح "الموت كفرصة" التي نحبها جميعاً

32
00:01:41,612 --> 00:01:44,380
يبدو أننا لدينا فرصة لأنفسنا

33
00:01:44,415 --> 00:01:46,115
لنغادر

34
00:01:46,149 --> 00:01:48,083
سنختار لاحقاً

35
00:01:48,118 --> 00:01:49,719
أترين إلى أين أتوجه؟

36
00:01:49,753 --> 00:01:52,121
،أتعلمين، مع هذه الجائزة، وتوجهك إلى رتبة النقيب

37
00:01:52,155 --> 00:01:53,656
(يمكننا أن نكون أجدد وأقوى ثنائي في (نيويورك

38
00:01:53,690 --> 00:01:54,724
كاسل) لا تجلب النحس إليه)

39
00:01:54,758 --> 00:01:57,259
لم أحصل حتى على نتائج فحصي بعد

40
00:01:57,294 --> 00:01:58,327
أنت، تفوقت به

41
00:01:58,361 --> 00:02:01,397
لا يارجل. كان ذلك الرجل صاحب الفأس في قلبه

42
00:02:01,431 --> 00:02:02,965
لقد نزف حتى الموت على الأريكة المبطنة

43
00:02:02,999 --> 00:02:04,466
اسميناه "أمير الذباب" أتتذكر؟

44
00:02:04,500 --> 00:02:05,667
لا، لا، لا. أنت مخطئ يا صاح

45
00:02:05,701 --> 00:02:08,503
كان مالك متجر الحيوانات الأليفة من زوجته أطعمته للكلاب

46
00:02:08,538 --> 00:02:09,438
عم تتشاجران يارفاق؟

47
00:02:09,472 --> 00:02:10,906
(أول قضية النقيب (مونتغومري

48
00:02:10,941 --> 00:02:12,174
أشركنا بها منذ 10 سنوات من اليوم

49
00:02:12,208 --> 00:02:14,109
حقاً؟ هذه ذكرى صحبتكما؟

50
00:02:14,144 --> 00:02:15,177
ولم أجلب لكما شيئاً

51
00:02:15,211 --> 00:02:16,177
ما زال هناك وقت

52
00:02:16,211 --> 00:02:17,679
أنتم القوم من المركز 12؟

53
00:02:17,713 --> 00:02:18,680
(أنا شرطية الولاية (كولينز

54
00:02:18,714 --> 00:02:19,848
شكراً لقدومكم بعيداً عن نطاق صلاحيتكم القضائية

55
00:02:19,882 --> 00:02:21,282
ضحيتنا مجهولة الهوية

56
00:02:21,317 --> 00:02:22,851
يظهر أنه تم الاعتداء عليها في الغابة

57
00:02:22,885 --> 00:02:23,618
،ومطاردتها في الطريق

58
00:02:23,653 --> 00:02:25,119
حيث تم صدمها بتلك الشاحنة

9
00:02:25,154 --> 00:02:26,054
،بسبب الاعتداء

60
00:02:26,088 --> 00:02:27,789
إننا نصنف الوفاة كجريمة 

61
00:02:27,824 --> 00:02:29,023
هل من فكرة عن أين كانت قادمة؟

62
00:02:29,058 --> 00:02:30,258
إنها أرض اصطياد حكومية

63
00:02:30,292 --> 00:02:31,693
لا يوجد منزل حتى عدة أميال

64
00:02:31,727 --> 00:02:33,361
هل من هوية على الجثة؟ -
لا -

65
00:02:33,395 --> 00:02:35,196
،وقمنا بمسح بصماتها
لكنهم غير مسجلين

66
00:02:35,230 --> 00:02:37,131
،أحضرنا فرقنا إلى هناك للبحث في الغابة

67
00:02:37,166 --> 00:02:39,367
لكننا وجدنا هذه مدسوسة في صدريتها

68
00:02:39,401 --> 00:02:42,937
فاتورة 50$، مفتاح إلكتروني، و إيصال نقدي

69
00:02:42,972 --> 00:02:46,441
من مقهى في المدينة، مؤرخ بتاريخ البارحة

70
00:02:46,475 --> 00:02:47,342
هذه البطاقة تبدو كمفتاح فندقي

71
00:02:47,376 --> 00:02:48,976
لكنها ليست من مكان في هذه الأرجاء

72
00:02:49,010 --> 00:02:50,811
نعقتد ربما أنها كانت تقيم في المدينة

73
00:02:50,846 --> 00:02:52,446
كنا نأمل أن تتمكنوا من مساعدنا بالعثور على هويتها

74
00:02:52,481 --> 00:02:53,714
وما كانت تفعله هنا

75
00:02:53,748 --> 00:02:55,254
أجل بالطبع

76
00:03:04,759 --> 00:03:06,460
أيها الشرطية (كولينز)؟

77
00:03:06,494 --> 00:03:07,660
هذا الحفر على وجهها؟

78
00:03:07,695 --> 00:03:09,154
الصلبان؟

79
00:03:09,340 --> 00:03:10,697
غريبة، صحيح؟

80
00:03:10,731 --> 00:03:13,233
نعتقد ربما أنها كانت هاربة من أياً كان الذي ارتكب ذلك

81
00:03:13,267 --> 00:03:14,401
تبدو منسوبة للشعائر

82
00:03:14,435 --> 00:03:16,370
أجل. و يزازد الأمر غرابة

83
00:03:16,404 --> 00:03:17,971
،مثلما صدم سائق الشاحنة ذلك الفتاة

84
00:03:18,006 --> 00:03:20,207
يقول أنه رأى شيئاً ينبثق من الغابة

85
00:03:20,241 --> 00:03:21,241
شيء ما؟

86
00:03:21,275 --> 00:03:22,709
هيئة مظلمة ترتدي قناعاً

87
00:03:22,743 --> 00:03:24,544
أي نوع من الأقنعة؟

88
00:03:24,578 --> 00:03:25,745
كان مصدوماً للغاية، لذا لم يلح النظر

89
00:03:25,779 --> 00:03:28,214
سنحصل على إفادة كاملة منه حالما يتم علاجه 

90
00:03:28,248 --> 00:03:29,215
أين هو؟

91
00:03:29,249 --> 00:03:30,517
(في مستشفى في (وودباري

92
00:03:30,551 --> 00:03:32,619
معذرة. الشرطية (كولينز). تفضل

93
00:03:35,788 --> 00:03:37,724
نحن بحاجة للتحدث إلى ذلك السائق

94
00:03:37,758 --> 00:03:39,558
حاولت التوقف. حقاً

95
00:03:39,592 --> 00:03:40,959
لكنها ظهرت على حين غرّة

96
00:03:40,994 --> 00:03:43,823
سيد (والترز)، قالت الشرطية أنك رأيت شيئاً في الغابة

97
00:03:43,843 --> 00:03:45,864
...أجل. تقريباً لم يبدو حقيقياً

98
00:03:45,899 --> 00:03:48,286
كما لو كان شبحاً ما

99
00:03:48,306 --> 00:03:49,601
غريب للغاية

100
00:03:49,636 --> 00:03:50,836
هل بإمكانك وصفه؟

101
00:03:50,870 --> 00:03:52,938
كان يرتدي معطفاً غامقاً و رثاً

102
00:03:52,972 --> 00:03:55,507
مع قناع كوجه دمية

103
00:03:55,542 --> 00:03:56,775
كالبورسلين؟

104
00:03:56,809 --> 00:03:57,910
أجل

105
00:03:57,944 --> 00:04:01,246
كان أبيضاً، مع أسود حيث يجب أن تكون العينان

106
00:04:01,280 --> 00:04:02,414
هل ثمة علامات عليه؟

107
00:04:02,448 --> 00:04:04,550
أجل -
مثل ماذا؟ -

108
00:04:04,584 --> 00:04:06,552
كدمعات مُسَيّحة صادرة من العيون

109
00:04:06,586 --> 00:04:09,421
...والـ... الوجه، كان

110
00:04:09,455 --> 00:04:11,756
،مشطوراً بخطين أسودين
كالصليب

111
00:04:11,790 --> 00:04:12,790
أجل

112
00:04:12,824 --> 00:04:14,059
كيف لك أن تعلم ذلك؟

113
00:04:14,093 --> 00:04:15,860
كاسل) ما الذي يجري؟)

114
00:04:15,894 --> 00:04:18,263
كان حقيقياً

115
00:04:18,297 --> 00:04:19,964
ما الذي كان حقيقياً؟

116
00:04:19,998 --> 00:04:22,618
بيكيت) رأيت ذلك القناع من قبل)

117
00:04:25,333 --> 00:04:27,873
<font color="#00FF00"> Castle 07x23 </font>
<font color="#00FF00"> (غابات (هولاندر </font>

118
00:04:27,893 --> 00:04:30,483
== <font color=#00FFFF> Elaf Asfour</font> ترجمة ==

119
00:04:31,039 --> 00:04:33,273
الرسم التشبيهي من سائق الشاحنة

120
00:04:35,309 --> 00:04:37,944
هل أنت مستعد للتحدث عنه؟

121
00:04:40,215 --> 00:04:41,815
كنت في الحادية عشر من عمري

122
00:04:43,849 --> 00:04:46,518
(والدتي كانت تقوم بجولة مع (بيبين

123
00:04:46,552 --> 00:04:47,986
،(كنت في (نيوهامبشير

124
00:04:48,020 --> 00:04:50,822
مقيماً مع عائلة زميل الصف

125
00:04:50,856 --> 00:04:52,457
لعطلة يوم الرئاسة

126
00:04:52,492 --> 00:04:56,358
منزلهم اتصل ببضع مئات الفدانات لغابة حكومية

127
00:04:56,378 --> 00:04:57,956
(تدعى (غابات هولاندر

128
00:04:57,976 --> 00:05:00,329
تم إخبارنا ألا نذهب إطلاقاً إلى الغابة بمفردنا

129
00:05:00,349 --> 00:05:03,509
أحدهم أخبرك ألا تفعل، لذلك توجب عليك فعلها على أية حال

130
00:05:04,503 --> 00:05:07,304
مشيت لساعات

131
00:05:07,339 --> 00:05:11,183
كنت أشعر بالبرد، تائه تماماً

132
00:05:11,203 --> 00:05:13,277
...وحينها رأيته

133
00:05:13,311 --> 00:05:17,281
كائن مكسو بالأسود، جاثٍ

134
00:05:17,657 --> 00:05:20,914
وبعد بضع لحظات، غادر

135
00:05:20,934 --> 00:05:23,887
وحينها رأيتها على الأرض

136
00:05:23,921 --> 00:05:24,979
هي"؟"

137
00:05:24,999 --> 00:05:26,452
جثة

138
00:05:26,472 --> 00:05:28,892
أول جثة أراها مطلقاً

139
00:05:29,787 --> 00:05:32,721
تم شق حنجرتها، و تلك الرموز ذاتها

140
00:05:32,741 --> 00:05:35,967
كانت قد حفرت في مقدمة رأسها و خديها

141
00:05:37,146 --> 00:05:38,261
لمست ذراعها

142
00:05:38,281 --> 00:05:40,904
أتذكر التفكير بمدى برودتها

143
00:05:42,807 --> 00:05:45,261
،أخبر أحداً بما رأيته هنا اليوم

144
00:05:45,281 --> 00:05:48,378
وسأجدك و أقتلك

145
00:05:48,412 --> 00:05:50,768
هل تفهم؟

146
00:05:52,754 --> 00:05:53,950
!اذهب

147
00:05:55,282 --> 00:05:57,153
لم تعتقد أنه تركك حياً؟

148
00:05:57,687 --> 00:05:59,021
لا أدري

149
00:05:59,041 --> 00:06:00,727
انتظرت حتى عدت إلى المدينة

150
00:06:00,747 --> 00:06:02,495
لاتصل بالشرطة من هاتف عمومي

151
00:06:02,515 --> 00:06:04,694
كنت خائفاً جداً لأعلمهم بهويتي

152
00:06:04,728 --> 00:06:06,191
ومن كانت الفتاة؟

153
00:06:06,211 --> 00:06:07,308
هنا تكمن المشكلة

154
00:06:07,328 --> 00:06:09,061
فتشوا الغابة مع كلاب البحث عن الجثة

155
00:06:09,081 --> 00:06:11,031
لم يجدوا جثة إطلاقاً

156
00:06:11,186 --> 00:06:13,125
إذاً لم تكتشف أبداً من كانت؟

157
00:06:13,145 --> 00:06:14,504
تفقدت الصحف المحلية

158
00:06:14,538 --> 00:06:16,491
لم يتم الإعلان عن فقدان أحد في المنطقة

159
00:06:16,511 --> 00:06:18,452
،عندما كبرت
بحثت في الأشخاص المفقودين

160
00:06:18,472 --> 00:06:19,895
،حتى قاعدة بيانات المباحث الفيدرالية

161
00:06:19,915 --> 00:06:21,927
عن أي أحد يطابق مواصفاتها

162
00:06:21,947 --> 00:06:25,361
،أو أي جرائم تضمن تلك الرموز أو ذلك القناع

163
00:06:25,381 --> 00:06:27,232
لكن لم يكن هناك أي شيء

164
00:06:27,402 --> 00:06:29,619
وكأن الأمر لم يحدث قط

165
00:06:29,653 --> 00:06:33,155
وبعد فترة، بدأت بالتساؤل إن كانت قد حدثت

166
00:06:33,807 --> 00:06:35,524
...(ذلك اليوم في الغابة، (كايت

167
00:06:35,558 --> 00:06:38,427
لهذا السبب أقوم بما أقوم به

168
00:06:38,864 --> 00:06:40,829
إنني مندفع لإكتشاف القصة

169
00:06:40,863 --> 00:06:45,267
لأنني لم أستطع أبداً اكتشاف تلك القصة

170
00:06:46,096 --> 00:06:48,842
لمَ لم تخبرني بهذا مسبقاً؟

171
00:06:49,043 --> 00:06:51,257
أعتقد أنني لم أردها أن تكون حقيقية

172
00:06:51,277 --> 00:06:53,289
لكنها حقيقية

173
00:06:53,309 --> 00:06:55,343
هو حقيقي

174
00:06:55,377 --> 00:06:56,811
،قتل من قبل

175
00:06:56,846 --> 00:07:01,049
وحاول للتو القتل مجدداً

176
00:07:01,566 --> 00:07:03,484
تحققت مع قسم الشرطة

177
00:07:03,519 --> 00:07:04,886
(قرب غابة (هولاندر

178
00:07:04,920 --> 00:07:06,821
سجلهم يظهر بالفعل أنهم تلقوا اتصالاً

179
00:07:06,856 --> 00:07:08,903
في فبراير العام '83 يبلغ عن جثة

180
00:07:08,923 --> 00:07:11,392
لكن بعد الانتهاء خالي الوفاض، افترضوا أنه كان مقلباً

181
00:07:11,426 --> 00:07:13,528
حسناً، ماذا عن قاعدة بيانات المباحث الفيدرالية؟

182
00:07:13,562 --> 00:07:15,496
لم يكن هناك حوادث في الثلاثين سنة الماضية

183
00:07:15,531 --> 00:07:18,981
عن أية اعتداءات أو جرائم بهذا الأسلوب الإجرامي

184
00:07:19,322 --> 00:07:22,761
،بيكيت) هذا الشيء الذي يقول (كاسل) أنه حدث)

185
00:07:22,781 --> 00:07:24,172
قد كان منذ عقد مضى

186
00:07:24,206 --> 00:07:25,473
هل هو متأكد حقاً بشأن هذا؟

187
00:07:25,507 --> 00:07:27,074
متأكد كما لم أره من قبل

188
00:07:27,108 --> 00:07:29,176
...إذاً ضحيتنا المجهولة

189
00:07:29,210 --> 00:07:30,711
هل من شيء عن إيصال المقهى ذلك؟

190
00:07:30,745 --> 00:07:32,980
أجل، نادل هناك تذكر رؤية ضحيتنا

191
00:07:33,014 --> 00:07:34,181
،لم تكن زبونة منتظمة

192
00:07:34,215 --> 00:07:35,983
لكنها تواجدت عدة مرات في الأيام القليلة الماضية

193
00:07:36,017 --> 00:07:37,250
هل كان أحد معها؟

194
00:07:37,285 --> 00:07:38,552
لا. لقد أتت بمفردها

195
00:07:38,586 --> 00:07:40,054
،كانت تحصل على مشروبها، تجلس

196
00:07:40,088 --> 00:07:42,555
وتقضي ساعات محدقة إلى ماخارج النافذة

197
00:07:42,912 --> 00:07:44,929
حسناً، لم لا نقيم تفتيشاً للحي؟

198
00:07:44,949 --> 00:07:47,111
ربما أحد هناك يعرف من تكون

199
00:07:47,131 --> 00:07:47,827
،بعد كل هذه السنوات

200
00:07:47,861 --> 00:07:50,597
هل تعتقدين حقاً أنه قد يكون القاتل نفسه؟

201
00:07:50,631 --> 00:07:52,599
لن نعرف حتى نجده

202
00:07:52,633 --> 00:07:53,567


203
00:07:53,601 --> 00:07:55,502
ذلك المفتاح الإلكتروني الذي وجدناه على الضحية؟

204
00:07:55,536 --> 00:07:58,377
(تم إيصاله بنُزُل ذو إقامة ممتدة في (كوينز

205
00:07:59,240 --> 00:08:01,007
دفعت نقداً مقابل الغرفة

206
00:08:01,041 --> 00:08:02,508
لم تقدم هوية

207
00:08:02,542 --> 00:08:04,210
(مسجلة كـ(جاين سميث

208
00:08:04,244 --> 00:08:06,512
ليس اسمها الحقيقي كما أخمن

209
00:08:06,546 --> 00:08:08,581
إذاً ما زلنا لا نعرف من تكون

210
00:08:08,615 --> 00:08:10,583
هل كان لديها سيارة عندما حجزت؟

211
00:08:10,617 --> 00:08:12,206
لا. سيارة أجرة أقلتها

212
00:08:12,226 --> 00:08:14,453
مما يعني أن أحداً أخذها إلى تلك الغابات

213
00:08:14,487 --> 00:08:16,222
منذ متى وهي مقيمة هنا؟

214
00:08:16,256 --> 00:08:18,009
حوالي أسبوعين

215
00:08:19,669 --> 00:08:20,859
إيسبو) تفقد الجوارير)

216
00:08:20,893 --> 00:08:23,826
لنرى إن كان بإمكاننا إيجاد أي شيء لتحديد هوية ضحيتنا

217
00:08:33,667 --> 00:08:35,171
(بيكيت)

218
00:08:39,034 --> 00:08:40,879
صور. جميعها لذات الإمرأة؟

219
00:08:40,913 --> 00:08:42,647
وانظري إلى هذا

220
00:08:43,597 --> 00:08:45,650
أرقام لوحات سيارات -
،المئات منهم -

221
00:08:45,684 --> 00:08:48,120
بالإضافة إلى العنوان المسجل لكل مركبة

222
00:08:48,154 --> 00:08:49,454
لم لتحظى بذلك؟

223
00:08:49,488 --> 00:08:51,155
انظري إلى أرقام اللوحات

224
00:08:51,189 --> 00:08:53,124
لدى كل واحدة الأحرف
"x" و "z"

225
00:08:53,158 --> 00:08:55,159
كانت ضحيتنا تبحث عن شخص معين

226
00:08:55,193 --> 00:08:56,561
أجل، لكن من؟

227
00:08:56,595 --> 00:08:58,635
أعتقد أنني أعرف شخصاً يمكننا سؤاله

228
00:09:00,900 --> 00:09:03,222
(عرفت أن سوءاً ما قد حدث لـ(إيما

229
00:09:03,242 --> 00:09:05,970
كنت أحاول إيجادها، لـ... لإيقافها

230
00:09:06,004 --> 00:09:09,491
سيد (مالوي) ما الذي كانت تفعله ابنتك في المدينة؟

231
00:09:09,770 --> 00:09:12,777
منذ شهرين، صديقة لها اختفت

232
00:09:12,811 --> 00:09:14,982
كان (إيما) تحاول إيجادها

233
00:09:15,463 --> 00:09:16,981
انتظر

234
00:09:17,015 --> 00:09:18,649
هل كانت هذه صديقتها؟

235
00:09:18,683 --> 00:09:21,229
(أجل. (زوي أديسون

236
00:09:21,249 --> 00:09:24,377
وماذا بالضبط تقصد بـ"اختفت"؟

237
00:09:24,397 --> 00:09:27,243
كان لدى (زوي) خليل كان يضربها

238
00:09:27,263 --> 00:09:29,957
(لذا اخذت سيارته و كانت في طريقها للبقاء مع (إيما

239
00:09:29,977 --> 00:09:31,328
لكنها لم تظهر أبداً

240
00:09:31,362 --> 00:09:33,630
بعد عدة أيام، وجدت الشرطة السيارة

241
00:09:33,665 --> 00:09:36,333
بجانب الطريق مع مُسخن متدهور

242
00:09:36,630 --> 00:09:38,115
(لكن لا علامة عن (زوي

243
00:09:38,135 --> 00:09:40,170
هل تحدثوا إلى الخليل؟ -
أجل -

244
00:09:40,204 --> 00:09:42,772
لكنه كان على بعد ولايتين مع حجة غياب

245
00:09:42,807 --> 00:09:43,840
،لقد أبلغ أنه تم سرقت السيارة

246
00:09:43,874 --> 00:09:46,209
لذا اكتفى أفراد الشرطة بافتراض أن (زوي) كانت هاربة

247
00:09:46,243 --> 00:09:48,211
وقد تخلصت منها مقابل توصيلة اخرى

248
00:09:48,754 --> 00:09:50,479
...لكنت عرفت (إيما) أن (زوي) لن تفعل ذلك

249
00:09:50,514 --> 00:09:51,651
ليس دون الاتصال

250
00:09:51,671 --> 00:09:53,883
لذا أخذت إذناً من عملها كأمينة صندوق

251
00:09:53,918 --> 00:09:56,118
لتحاول إيجادها، وإعادة تتبع مسارها

252
00:09:56,152 --> 00:09:58,454
وجدت (إم) نادلاً في محطة الشاحنات

253
00:09:58,488 --> 00:10:00,809
الذي رأى (زوي) تدخل المقعد الخلفي لـ(سيدان) بيضاء

254
00:10:00,829 --> 00:10:03,659
؟"x" و "z" ذات لوحة (نيويورك) تحتوي الأحرف

255
00:10:03,694 --> 00:10:04,593
أجل

256
00:10:04,628 --> 00:10:06,696
النادل أخبر (إيما) أنها كانت تملك ملصقاً بيضوياً

257
00:10:06,730 --> 00:10:08,664
"NYC" على نافذتها الخلفية مكتوب عليها

258
00:10:08,699 --> 00:10:10,199
ذلك ما كانت تقوم به في المدينة

259
00:10:10,233 --> 00:10:13,001
(كانت تحاول تتبع السيارة التي استقلتها (زوي

260
00:10:13,036 --> 00:10:15,637
سيد (مالوي)، هل هذه الغابات تعني أي شيء لك؟

261
00:10:15,671 --> 00:10:17,901
هل من سبب لتتواجد (إيما) فيها؟

262
00:10:17,921 --> 00:10:19,308
هل كانت على طريق (زوي) ربما؟

263
00:10:19,328 --> 00:10:20,596
بمكان ما قرب مكان اختفائها؟

264
00:10:20,616 --> 00:10:23,378
كانت (زوي) قادمة من (بيتسبرغ)، الاتجاه المعاكس

265
00:10:23,412 --> 00:10:27,182
وطوال هذا الوقت، لم يسمع منها أحد؟

266
00:10:27,564 --> 00:10:30,251
لم تملك (زوي) عائلة

267
00:10:30,285 --> 00:10:32,322
،(وإن لم يكن الأمر من أجل (إيما

268
00:10:32,342 --> 00:10:35,590
لم يكن ليعرف أحد حتى أنها اختفت

269
00:10:35,624 --> 00:10:37,859
لهذا لم اتمكن أبداً من إيجاد الفتاة

270
00:10:37,893 --> 00:10:39,193
التي رأيتها في الغابات

271
00:10:39,228 --> 00:10:40,928
...إنه يستهدف الأشخاص الذين لن يفتقدهم أحد

272
00:10:40,963 --> 00:10:42,831
المسافرون بالتماس الجولات المجانية، سائقون مقطوعو السبل

273
00:10:42,865 --> 00:10:44,899
يسألهم بعض الأسئلة

274
00:10:44,933 --> 00:10:47,201
إن طابقوا المواصفات، يقتلهم

275
00:10:47,236 --> 00:10:50,738
غير ذلك، سيتطوع لإيصال الغريب وحسب

276
00:10:50,772 --> 00:10:52,325
لهذا لم يقتلني

277
00:10:52,345 --> 00:10:54,001
لكان الأمر سيستدعي الانتباه

278
00:10:54,021 --> 00:10:55,576
ثلاثون سنة

279
00:10:55,610 --> 00:10:57,511
كم مرة تعتقد أنه فعلها؟ 10؟

280
00:10:57,545 --> 00:10:59,322
20? 100?

281
00:10:59,342 --> 00:11:01,382
كان لا بد أن أجد طريقة لإيقافه

282
00:11:01,416 --> 00:11:03,450
كاسل) كنت بعمر 11)

283
00:11:03,485 --> 00:11:05,719
وماحدث لك حينها كان فظيعاً

284
00:11:05,754 --> 00:11:07,788
وأعلم أنك تفكر بهذه القضية

285
00:11:07,822 --> 00:11:09,089
،كطريقة لطرد اولئك الجن

286
00:11:09,123 --> 00:11:10,691
لكننا لا نعلم ما لدينا هنا

287
00:11:10,725 --> 00:11:12,526
لا نعرف حتى إن كان هذا ذات الشخص

288
00:11:12,560 --> 00:11:14,094
بالطبع هو ذات الشخص

289
00:11:14,128 --> 00:11:17,327
انظري، لا بد أن (إيما) كانت قادرة على فعل ما لم استطع فعله

290
00:11:17,347 --> 00:11:18,899
تتبعته

291
00:11:18,933 --> 00:11:20,479
لهذا سعى خلفها

292
00:11:20,499 --> 00:11:22,702
(ينبغي أن أجد هذا الرجل (كايت

293
00:11:22,736 --> 00:11:24,637
أحتاج إنهاء هذا

294
00:11:26,796 --> 00:11:29,742
يارفاق، هل من طريقة

295
00:11:29,777 --> 00:11:31,444
لتفقد سجلات الشرطة من 30 عاماً؟

296
00:11:31,478 --> 00:11:33,713
لنرى إن كان هناك أي سيارة مهجورة

297
00:11:33,747 --> 00:11:36,057
تم مخالفتها في دائرة 50 ميلاً من غابات (هولاندر)؟

298
00:11:36,077 --> 00:11:37,417
بالطبع. علينا فقط أن نتصل

299
00:11:37,451 --> 00:11:39,454
...بجميع فروع الشرطة المحلية في المنطقة

300
00:11:39,474 --> 00:11:42,154
وننتظرهم كي يتوقفوا عن الضحك لمدة طويلة كافية

301
00:11:42,188 --> 00:11:45,053
لنترجاهم لتفقد مستودعاتهم المغبرة

302
00:11:46,045 --> 00:11:46,862
هل أنت جادة؟

303
00:11:46,882 --> 00:11:49,375
،نحتاج معرفة بالضبط ما نتعامل معه هنا

304
00:11:49,395 --> 00:11:51,536
لذا ذكرى صحبة سعيد

305
00:11:52,765 --> 00:11:55,267
أيها المحققة (بيكيت). هل لي بكلمة معك؟

306
00:11:58,176 --> 00:11:59,939
أغلقي الباب -
أجل -

307
00:12:01,341 --> 00:12:03,475
تلقيت للتو اتصالاً من الفرع الرئيسي

308
00:12:03,509 --> 00:12:05,177
يريدونني أن أقصيك من المناوبة الليلة

309
00:12:05,211 --> 00:12:06,845
لمراجعة الأداء

310
00:12:06,879 --> 00:12:08,413
،سيدتي

311
00:12:08,448 --> 00:12:11,182
أدائي ليس مجدولاً حتى ثلاثة أشهر

312
00:12:11,216 --> 00:12:12,951
هل تعتقدين أن لهذا علاقة

313
00:12:12,985 --> 00:12:14,305
بامتحان النقيب؟

314
00:12:14,325 --> 00:12:17,322
لا، لا يطلبون لقاءً لمناقشة نتائج الامتحان

315
00:12:17,356 --> 00:12:19,324
لقد أبلغوا عنك عن طريق البريد

316
00:12:19,358 --> 00:12:21,793
إذاً ما الذي يجري؟

317
00:12:21,828 --> 00:12:24,362
لا أدري، ولا أحد من مصادري يتحدث

318
00:12:24,396 --> 00:12:26,664
لكنهم يريدونك هناك في 7:30

319
00:12:28,036 --> 00:12:29,667
ربما يكون خبراً ساراً

320
00:12:29,701 --> 00:12:31,061
...ربما ستحصلين على جائزة أيضاً

321
00:12:31,081 --> 00:12:33,771
"إنجاز مهني في قضايا جرائم القتل"

322
00:12:33,805 --> 00:12:35,615
أجل حسناً، على الأرجح ليس ذلك

323
00:12:35,635 --> 00:12:36,674
لكن مع ذلك، يمكن أن يكون خبراً ساراً

324
00:12:36,708 --> 00:12:39,426
إذاً لم حدسي البوليسي يخبرني أنه سيء؟

325
00:12:39,446 --> 00:12:42,580
يارفاق. حصلت على شيء

326
00:12:42,614 --> 00:12:44,848
،(كنت أتقصى عن تلك اللوحات في لائحة (إيما

327
00:12:44,883 --> 00:12:47,485
،لأرى إن كان لدى المالكين خلفية إجرامية

328
00:12:47,519 --> 00:12:49,620
عندما لاحظت هذه السيارة المسجلة لعنوان

329
00:12:49,655 --> 00:12:51,522
تماماً آخر شارع المقهى

330
00:12:51,556 --> 00:12:54,425
الذي ذهبت إليه (إيما) يوم اغتيالها

331
00:12:54,459 --> 00:12:55,693
كانت تراقب تلك السيارة

332
00:12:55,727 --> 00:12:57,161
لا بد أنها اعتقدت انها كانت السيارة

333
00:12:57,195 --> 00:12:58,695
التي استقلتها (زوي) في محطة الشاحنات

334
00:12:58,729 --> 00:13:01,331
،وعندما أدرك مالك السيارة أنها تلاحقه

335
00:13:01,365 --> 00:13:03,093
سعى خلفها -
سيارة من هذه؟ -

336
00:13:03,113 --> 00:13:05,575
ذلك الأمر الأغرب
إنها تخص هذه الإمرأة

337
00:13:06,227 --> 00:13:07,570
(كوني لويس)

338
00:13:07,605 --> 00:13:10,007
لكنها بعمر 72 وليس لديها سجل جنائي

339
00:13:10,041 --> 00:13:11,641
ماهو عنوانها؟

340
00:13:11,873 --> 00:13:13,143
ها هو

341
00:13:13,178 --> 00:13:15,545
،سيدان) بيضاء)
،على اللوحة "x" و "z"

342
00:13:16,035 --> 00:13:17,781
على النافذة "NYC" ملصق

343
00:13:17,815 --> 00:13:19,549
(تماماً كما وصفها شاهد (إيما

344
00:13:19,583 --> 00:13:21,518
أجل، لكن كيف لإمرأة بعمر 72

345
00:13:21,552 --> 00:13:23,325
أن تكون متصلة بكل هذا؟

346
00:13:25,792 --> 00:13:27,284
هل أنت بخير؟

347
00:13:27,439 --> 00:13:30,893
بعد كل هذه السنين، قد أحصل على بعض الأجوبة أخيراً

348
00:13:32,495 --> 00:13:33,662
سيدة (لويس)؟

349
00:13:33,697 --> 00:13:35,490
(قسم شرطة (نيويورك

350
00:13:35,878 --> 00:13:37,491
إنه مفتوح

351
00:13:39,399 --> 00:13:41,237
التلفاز مشغل

352
00:13:41,271 --> 00:13:43,668
!سيدة (لويس) هل يمكنك سماعي؟

353
00:13:54,617 --> 00:13:56,176
سيدة (لويس)؟

354
00:14:01,512 --> 00:14:03,079
سيدة (لويس)؟

355
00:14:04,754 --> 00:14:06,627
سيدة (لويس)؟

356
00:14:07,696 --> 00:14:09,231
سيدة (لويس)؟

357
00:14:14,183 --> 00:14:16,440
لم يكن هنالك علامات خارجة عن رض

358
00:14:16,460 --> 00:14:17,798
أو حفر على جلدها

359
00:14:17,818 --> 00:14:19,353
،لكن حتى أعود بها إلى المشرحة

360
00:14:19,387 --> 00:14:20,621
لا يمكننا استثناء جريمة القتل

361
00:14:20,655 --> 00:14:21,888
منذ متى وهي متوفية؟

362
00:14:21,922 --> 00:14:24,864
بناء على التعفن، سأقول حوالي ثلاث سنوات

363
00:14:24,884 --> 00:14:26,260
كيف لم يلاحظ أحد؟

364
00:14:26,280 --> 00:14:28,995
لاحظ القاتل، واستخدم سيارتها

365
00:14:29,196 --> 00:14:30,996
وربما مسكنها

366
00:14:31,291 --> 00:14:32,795
(بيكيت)

367
00:14:33,500 --> 00:14:35,583
انظري ما وجدته في المطبخ

368
00:14:35,846 --> 00:14:38,297
(نفس علبة عيدان الثقاب الذي وجدناه في غرفة فندق (إيما

369
00:14:38,317 --> 00:14:39,338
،إن كانت (إيما) تتتبع القاتل

370
00:14:39,373 --> 00:14:40,759
ربما تبعته إلى هناك

371
00:14:40,779 --> 00:14:43,148
(تحققت من أقرب أقارب (لويس

372
00:14:43,168 --> 00:14:45,711
فرد العائلة الوحيد المسجل هو ابن

373
00:14:45,746 --> 00:14:48,046
وجدت هذا الرقم له بين اشيائها

374
00:14:48,081 --> 00:14:49,682
رمز المنطقة 910؟
من أين مصدره؟

375
00:14:49,716 --> 00:14:51,083
(شمال (كارولينا -
حسناً -

376
00:14:51,117 --> 00:14:54,049
سأتولى أمر الإفادة، لأى ما يعرفه

377
00:14:54,069 --> 00:14:56,555
ليس الكثير، إن لم يرها منذ ثلاث سنوات

378
00:14:56,590 --> 00:14:58,591
أي نوع من الأبناء لا يتفقد والدته؟

379
00:14:58,625 --> 00:15:00,025
لا يحسن جميع العائلات المعاشرة

380
00:15:00,059 --> 00:15:02,495
والدي لم يتحدث إلى أخيه لعشرين سنة

381
00:15:03,128 --> 00:15:05,363
صه

382
00:15:20,826 --> 00:15:22,155
إنه فارغ

383
00:15:22,175 --> 00:15:24,549
ابحثوا عن الهاتف

384
00:15:24,583 --> 00:15:26,147
تم تحريكه

385
00:15:32,739 --> 00:15:35,035
!أنت في الداخل، ألقٍ سلاحك

386
00:15:36,394 --> 00:15:37,761
ثمة حفرة في الأرض

387
00:15:37,796 --> 00:15:39,864
يارفاق، إنه تحتنا
!لنذهب

388
00:15:46,939 --> 00:15:48,572


389
00:16:03,934 --> 00:16:05,532
نوح لويس) 52)

390
00:16:05,552 --> 00:16:07,491
أمضى فترة في الجيش سابقاً في التسعينيات

391
00:16:07,525 --> 00:16:09,592
لا يوجد سجل سابق بالتوظيف

392
00:16:09,626 --> 00:16:11,794
أخبر الجيران أن والدته كانت طريحة الفراش

393
00:16:11,829 --> 00:16:13,055
و أنه كان يعتني بها

394
00:16:13,075 --> 00:16:15,265
لذا افترضوا فقط أنه كان الابن البار

395
00:16:15,299 --> 00:16:17,234
أجل، لكن العلاقة لم تكن وطيدة

396
00:16:17,268 --> 00:16:18,902
منذ أربع سنوات، قامت والدته بإيداعه

397
00:16:18,936 --> 00:16:20,237
بمنشأة حكومية للأمراض العقلية

398
00:16:20,271 --> 00:16:21,546
بعد أن هددها بسكين

399
00:16:21,566 --> 00:16:23,840
لذا تواصلت مع طبيب الأمراض العقلية المُعيّن

400
00:16:23,875 --> 00:16:24,638
الذي كان يعالجه

401
00:16:24,658 --> 00:16:26,933
يقول أن (نوح) لديه اضطراب الشخصيّة الحدّي

402
00:16:26,953 --> 00:16:29,136
و ميول مُبْرَز للعنف

403
00:16:29,156 --> 00:16:30,747
إذاً إنه هو

404
00:16:30,781 --> 00:16:32,648
هل من سجل عن مكان تواجده منذ 30 سنة؟

405
00:16:32,683 --> 00:16:34,817
نحن مركزون أكثر قليلاً على مكان تواجده الآن

406
00:16:34,852 --> 00:16:37,086
لدينا فريق مازال يمشط الحي

407
00:16:37,120 --> 00:16:39,121
وضعنا تعميماً
لكن حتى الآن ، لا شيء

408
00:16:39,155 --> 00:16:41,491
نظريتك حول أسلوب القاتل الإجرامي ربما قد أتت ثمارها للتو

409
00:16:41,525 --> 00:16:42,624
هل وجدت شيئاً؟

410
00:16:42,658 --> 00:16:44,626
'أجل، من فبراير العام 83

411
00:16:44,660 --> 00:16:46,328
،بعد يوم من رؤيتك لتلك الجثة

412
00:16:46,363 --> 00:16:48,530
قامت الشرطة بمخالفة شاحنة نقل متروكة

413
00:16:48,564 --> 00:16:51,466
(رأوها على جانب الطريق قرب غابات (هولاندر

414
00:16:51,501 --> 00:16:52,534
كانت الشاحنة تخصّ مزارعاً

415
00:16:52,568 --> 00:16:55,470
،قد أقرضها لإمرأة يافعة، عاملة مغتربة

416
00:16:55,505 --> 00:16:56,671
للذهاب و إحضار المؤن

417
00:16:56,706 --> 00:16:59,374
،عندما أخبرت الشرطة المزارع أنهم قد وجدوا شاحنته

418
00:16:59,409 --> 00:17:02,533
افترض أنها قد هربت وحسب
assume

419
00:17:03,075 --> 00:17:04,713
لذا لم يبلغ عن فقدانها

420
00:17:04,747 --> 00:17:07,616
لا. لم يرد أن يقعها في مشكلة مع الهجرة

421
00:17:08,008 --> 00:17:09,618
هل تذكر من تكون؟

422
00:17:09,652 --> 00:17:10,619
أجل

423
00:17:10,653 --> 00:17:12,621
وكان لديه صورة

424
00:17:19,879 --> 00:17:21,329
ماذا كان اسمها؟

425
00:17:21,554 --> 00:17:23,657
(روزاليتا كامبو)

426
00:17:24,556 --> 00:17:26,700
،(سنتقصى أكثر عن (نوح

427
00:17:26,735 --> 00:17:29,070
لنرى إن كان بإمكاننا ربطه بتلك المنطقة منذ 30 سنين

428
00:17:31,769 --> 00:17:33,641
(سنجده يا (كاسل

429
00:17:33,675 --> 00:17:34,872
أعدك

430
00:17:36,377 --> 00:17:37,678
يفترض بي التوجه إلى فحصي

431
00:17:37,712 --> 00:17:38,712
هل تريدين مني تأجليه؟

432
00:17:38,747 --> 00:17:40,147
لا. يجب أن أذهب معك

433
00:17:40,181 --> 00:17:41,315
سأكون على مايرام

434
00:17:41,349 --> 00:17:42,516
سأتصل بك عندما أنتهي، حسناً؟

435
00:17:42,551 --> 00:17:43,437
حسناً

436
00:17:43,457 --> 00:17:44,849
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

437
00:18:11,244 --> 00:18:12,079
مرحباً

438
00:18:12,099 --> 00:18:13,600
أهلاً

439
00:18:13,948 --> 00:18:16,583
...هل أنت منشغل؟ يمكنني -
...لا، كنت فقط -

440
00:18:16,893 --> 00:18:19,390
اقرأ شيئاً كتبته منذ وقت طويل

441
00:18:19,747 --> 00:18:22,188
أبي، كم كان عمرك حينما علمت؟

442
00:18:22,222 --> 00:18:23,789
علمت ماذا؟

443
00:18:23,823 --> 00:18:25,843
أنك أردت أن تكون كاتباً

444
00:18:27,660 --> 00:18:29,462
منذ أن كنت طفلاً كما أظن

445
00:18:29,496 --> 00:18:30,840
لماذا؟

446
00:18:32,229 --> 00:18:35,482
،إنني أنهي سنتي الثانوية الأخيرة

447
00:18:35,502 --> 00:18:37,703
ولا أملك أدنى فكرة عما أريد فعله

448
00:18:37,737 --> 00:18:39,471
،بينما كنت في عمري

449
00:18:39,506 --> 00:18:40,906
،كنت قد نشرت بالفعل كتابك الأول

450
00:18:40,940 --> 00:18:43,375
والآن ستربح هذه الجائزة الرائعة

451
00:18:43,409 --> 00:18:45,617
لأنك تتبعت شغفك

452
00:18:45,637 --> 00:18:49,982
كيف يمكنني أن أكون رائعة إن كنت لا استطيع إيجاد شغفي؟

453
00:18:50,720 --> 00:18:52,551
ثقي بي

454
00:18:52,861 --> 00:18:54,272
ستفعلين

455
00:18:54,292 --> 00:18:55,812
...أو

456
00:18:56,655 --> 00:18:58,456
أو سيجدك

457
00:18:58,805 --> 00:19:00,591
،ويوماً ما، ستذكرين الماضي

458
00:19:00,626 --> 00:19:02,621
...وستدركين أن

459
00:19:03,474 --> 00:19:05,630
،كل تجربة سبق وخضتيها

460
00:19:05,664 --> 00:19:09,816
،كل خطأ ظاهري أو طريق مسدود

461
00:19:09,836 --> 00:19:13,604
كان فعلياً خطاً مستقيماً

462
00:19:13,639 --> 00:19:16,176
للذي كنت تقصدين أن تكون عليه

463
00:19:17,835 --> 00:19:21,779
،وأياً كان ما ستصبحين عليه
لا شكّ لدي

464
00:19:21,813 --> 00:19:25,014
أنك ستكونين رائعة

465
00:19:25,034 --> 00:19:26,651
وهل تعلمين كيف أعلم؟

466
00:19:26,685 --> 00:19:27,784
كيف؟

467
00:19:27,818 --> 00:19:29,890
لأنك كذلك بالفعل 

468
00:19:43,235 --> 00:19:45,435
إنهم مستعدون لك، أيتها المحققة

469
00:19:51,318 --> 00:19:52,900
اجلسي

470
00:19:57,833 --> 00:20:00,149
،(إذاً محققة (بيكيت

471
00:20:00,594 --> 00:20:02,685
مكتوب هنا أنك أخذت امتحان النقيب

472
00:20:02,719 --> 00:20:04,441
أجل سيدي

473
00:20:05,294 --> 00:20:07,451
ما الذي جعلك تعتقدين أنك أَهْلٌ لتكوني نقيباً؟

474
00:20:07,471 --> 00:20:09,559
خبرتي في الفرع 12

475
00:20:09,593 --> 00:20:11,961
،جعلتني مرتاحة في منصب القيادة

476
00:20:11,995 --> 00:20:13,500
...و في هذه المرحلة -
...ما أقصده هو -

477
00:20:13,520 --> 00:20:15,297
ما الذي يجعلك تعتقدين أنك حتى أهلٌ

478
00:20:15,317 --> 00:20:17,624
لتكوني محققة قسم شرطة (نيويورك)؟

479
00:20:18,368 --> 00:20:19,234
سيدي؟

480
00:20:19,268 --> 00:20:22,060
،وظيفتك هي فرض القانون

481
00:20:22,080 --> 00:20:24,006
ومع ذلك لقد تجاهلتي ذلك مراراً وتكراراً

482
00:20:24,040 --> 00:20:26,709
،(في (لوس أنجلوس
حققت في قضية

483
00:20:26,743 --> 00:20:28,295
خارج سلطتك المشروعة -
...لكن -

484
00:20:28,315 --> 00:20:31,246
استخدمتِ شارتك للسعي نحو ثأر شخصي

485
00:20:31,280 --> 00:20:33,181
،(ضد السناتور (براكن
متخطية الحد

486
00:20:33,216 --> 00:20:35,517
ومعرضة الحيوات للخطر لمرات اخرى عديدة

487
00:20:35,551 --> 00:20:37,018
سيدي، ذلك الرجل كان قاتلاً

488
00:20:37,052 --> 00:20:39,020
لقد تسترنا عن معلومات القضية عن المسؤولين

489
00:20:39,054 --> 00:20:41,028
،والتعارض في وجه السلطة كلما راقك

490
00:20:41,048 --> 00:20:43,557
(دون ذكر علاقتك العملية بـ(ريتشارد كاسل

491
00:20:43,577 --> 00:20:45,899
أخبرينا أيتها المحققة، كم مرة سمحت

492
00:20:45,919 --> 00:20:47,466
لمشاعرك الشخصية اتجاه زوجك

493
00:20:47,486 --> 00:20:49,017
بأن تملي عليك أفعالك في ملاحقة المشتبه به؟

494
00:20:49,037 --> 00:20:51,297
سيدي، ذلك غير عادل
...لم أسمح 

495
00:20:51,317 --> 00:20:53,749
وعندما فُقِدَ استخدمت منصبك

496
00:20:53,769 --> 00:20:55,358
وقدراً كبيراً من مال دافعي الضرائب

497
00:20:55,378 --> 00:20:58,706
للبحث عنه، مستخدمة عون الزملاء المحققين

498
00:20:59,779 --> 00:21:02,276
و أنت شائنة لكونك إلهاماً

499
00:21:02,296 --> 00:21:04,634
،(لمحققة قسم شرطة (نيويورك) القصصية (نيكي هيت

500
00:21:04,654 --> 00:21:06,759
،التي تقضي وقتاً في المتعة

501
00:21:06,779 --> 00:21:09,410
أكثر مما تفعله في مطاردة القاتلين

502
00:21:12,420 --> 00:21:14,374
،(محققة (بيكيت
كيف تتوقعين قيادة

503
00:21:14,394 --> 00:21:16,124
أو حتى الاستمرار في وظيفتك الحالية

504
00:21:16,158 --> 00:21:18,841
بينما من الواضح أنك شغلت سوء قرارات؟

505
00:21:18,861 --> 00:21:20,795
...سيدي، لو نظرت إلى سجلي

506
00:21:20,829 --> 00:21:22,329
نحن ننظر في سجلك

507
00:21:22,364 --> 00:21:24,465
،لست أهلاً للرئاسة

508
00:21:24,499 --> 00:21:26,316
...و حسب رأيي

509
00:21:26,336 --> 00:21:29,159
لست أهلاً لأن تكون محققة

510
00:21:33,502 --> 00:21:35,818
شكراً لك. يمكنك الذهاب

511
00:21:47,621 --> 00:21:50,091
أنت مخطئ سيدي

512
00:21:50,991 --> 00:21:52,025
معذرة؟

513
00:21:52,059 --> 00:21:54,194
"قلت "أنت مخطئ

514
00:21:54,481 --> 00:21:57,096
،في كل قضية أشرت إليها

515
00:21:57,413 --> 00:22:00,700
،لم أجلب القاتل للعدالة بنجاح وحسب

516
00:22:00,734 --> 00:22:03,403
بل قمت بذلك بأقصى حد من الإحترام للقانون

517
00:22:03,437 --> 00:22:05,371
و للفرع الذي أمثله

518
00:22:05,406 --> 00:22:07,544
،(وبشأن علاقتي مع السيد (كاسل

519
00:22:07,564 --> 00:22:10,543
،فقد أثبت أنه شريك مذهل

520
00:22:10,577 --> 00:22:13,045
ولطالما دعمني

521
00:22:13,079 --> 00:22:17,783
،و بالنسبة لتصويره القصصي عني

522
00:22:18,192 --> 00:22:20,619
،أنا فخورة بأنني كنت ملهمته

523
00:22:20,653 --> 00:22:23,125
وأنا فخورة بأن أكون زوجته

524
00:22:23,776 --> 00:22:26,525
"سألت، "كيف أتوقع القيادة؟

525
00:22:26,559 --> 00:22:28,260
،بالاستمرار في الكفاح من أجل ما هو صحيح

526
00:22:28,295 --> 00:22:29,691
لا لما هو سهل

527
00:22:29,711 --> 00:22:32,130
،(وظيفتي حماية مواطني (نيويورك

528
00:22:32,164 --> 00:22:35,033
وسأقوم بذلك عن طريق القيام بوظيفتي بشكل أفضل من أي أحد آخر

529
00:22:35,067 --> 00:22:36,267
والحصول على النتائج

530
00:22:36,302 --> 00:22:38,470
أنا لا أتجاوز الحد

531
00:22:38,504 --> 00:22:40,706
أضع نفسي على المحك

532
00:22:40,740 --> 00:22:42,774
،وإن كان لديك أية اسئلة اخرى

533
00:22:42,809 --> 00:22:44,209
عندها بإمكانك سؤال عائلات

534
00:22:44,243 --> 00:22:46,824
الضحايا الذين خدمتهم

535
00:22:47,382 --> 00:22:49,057
(محققة (بيكيت

536
00:22:51,524 --> 00:22:52,951
اجلسي

537
00:23:01,092 --> 00:23:04,013
كان ذلك رد فعل جياش وقوي

538
00:23:04,033 --> 00:23:06,689
في الحقيقة، كان تماماً ما كنا نأمله

539
00:23:06,875 --> 00:23:09,466
لم يكن هذا تقييم أداء

540
00:23:09,500 --> 00:23:11,637
إذاً لم هاجمتموني هكذا؟

541
00:23:11,657 --> 00:23:13,837
أردنا أن نرى إن كان بإمكانك الدفاع عن نفسك

542
00:23:13,872 --> 00:23:15,572
كايت) كان هذا تجربة أداء)

543
00:23:15,606 --> 00:23:16,806
من أجل ماذا؟

544
00:23:16,841 --> 00:23:17,741
مستقبلك

545
00:23:17,775 --> 00:23:20,058
...كنا نبحث عن شخص مثلك

546
00:23:20,078 --> 00:23:21,444
،شخص غير قابل للرشوة

547
00:23:21,479 --> 00:23:24,681
بطل قابل للتصديق يمكن للناس أن يحتموا به

548
00:23:24,715 --> 00:23:26,683
كايت) أنت أكبر مما تقومين به الآن)

549
00:23:26,717 --> 00:23:27,884
أنت تعلمين ذلك

550
00:23:27,918 --> 00:23:31,646
،لهذا ذهبت إلى العاصمة
لهذا قدمت امتحان النقيب

551
00:23:31,666 --> 00:23:34,051
تريدين مرحلة أكبر، و نريد منحك إياها

552
00:23:34,071 --> 00:23:36,993
نعقتد أنك تملكين مستقبلاً رائعاً

553
00:23:37,604 --> 00:23:39,161
بالقيام بماذا؟

554
00:23:39,196 --> 00:23:42,304
(نودك أن تديري مجلس شيوخ (نيويورك

555
00:23:45,881 --> 00:23:46,781
مجلش شيوخ الولاية؟

556
00:23:46,815 --> 00:23:49,331
ويقولون أنها البداية فقط

557
00:23:49,351 --> 00:23:52,294
من الواضح أن الحزب قد راقبوني منذ فترة حتى الآن

558
00:23:52,314 --> 00:23:55,021
يعتقدون أن الناس يتطلعون إلى شخص مثلي

559
00:23:55,613 --> 00:23:56,623
وما رأيك؟

560
00:23:56,658 --> 00:23:57,958
(لا أدري (كاسل

561
00:23:57,992 --> 00:24:01,261
أنا شرطية ، لست سياسية

562
00:24:02,629 --> 00:24:03,596
هل سبق وأخبرتك

563
00:24:03,630 --> 00:24:06,071
أنني كنت نموذجاً للأمم المتحدة عندما كنت طفلة؟

564
00:24:06,091 --> 00:24:08,294
والدتي كانت واحدة من المرافقين

565
00:24:08,314 --> 00:24:12,851
...(وبعد مراقبتي قالت "أتعلمين (كايتي

566
00:24:12,871 --> 00:24:17,210
"يمكنك أن تكبري وتكوني أي شيء تريدينه

567
00:24:17,458 --> 00:24:19,479
أردت فقط أن أكون مثلها

568
00:24:19,513 --> 00:24:22,482
أردت أن اصنع فارقاً وحسب

569
00:24:22,516 --> 00:24:24,020
وقد فعلتِ

570
00:24:24,237 --> 00:24:27,720
السؤال الآن هو، هل بإمكانك صنع فارق أكبر؟

571
00:24:27,754 --> 00:24:29,456
كاسل) ماذا لو رأيتَ الطريقة)

572
00:24:29,490 --> 00:24:31,056
...التي هاجموني بها في تلك الغرفة

573
00:24:31,091 --> 00:24:32,992
وفي الحملة، سيكون الأمر أسوأ

574
00:24:33,026 --> 00:24:35,294
...(أنت، (أليكسس)، أبي، (مارثا

575
00:24:35,328 --> 00:24:37,068
أنتم جميعاً ستكونون صيداً سهلاً

576
00:24:37,088 --> 00:24:39,102
نحن حزمة قاسية

577
00:24:39,350 --> 00:24:41,238
إذاً تعتقد أنه بإمكاني فعلها؟

578
00:24:41,258 --> 00:24:43,321
أعرف أنك بإمكانك ذلك

579
00:24:43,755 --> 00:24:46,171
قالوا أنني أبدعت في امتحان النقيب

580
00:24:46,206 --> 00:24:49,574
على الأرجح قد أحصل على فرعي الخاص خلال سنة

581
00:24:51,544 --> 00:24:53,093
متى عليك أن تقرري؟

582
00:24:53,113 --> 00:24:54,646
قريباً

583
00:24:55,626 --> 00:24:58,150
...أياً كان ماستقررينه

584
00:24:58,184 --> 00:24:59,651
فإنني سأدعمك

585
00:24:59,685 --> 00:25:01,520
شكراً لك

586
00:25:06,743 --> 00:25:07,425
(بيكيت)

587
00:25:07,459 --> 00:25:08,827
علبة عيدان الثقاب تلك قد وفت

588
00:25:08,861 --> 00:25:10,328
الوحدة التي وضعناها عند تلك الحانة

589
00:25:10,362 --> 00:25:11,930
رصدت (نوح لويس) متجهاً للداخل

590
00:25:11,964 --> 00:25:13,364
الوحدة قد أمسكت به

591
00:25:13,399 --> 00:25:15,151
لقد وجدوه

592
00:25:18,704 --> 00:25:20,271
أين والدتي؟

593
00:25:20,305 --> 00:25:21,639
يتم تشريحها

594
00:25:21,673 --> 00:25:22,900
،لقد حذرتها

595
00:25:22,920 --> 00:25:25,643
لكنها لم تكن تتوقف عن الثرثرة

596
00:25:25,677 --> 00:25:28,287
الآن لا تقول كلمة

597
00:25:29,698 --> 00:25:31,482
إنه ما استحقته

598
00:25:31,517 --> 00:25:32,650
ماذا عن الآخرين؟

599
00:25:32,684 --> 00:25:35,053
هل استحقوا بما جنوه؟

600
00:25:35,087 --> 00:25:37,855
،نعلم ما قمت به
...(نوح)

601
00:25:37,889 --> 00:25:39,754
حقيقتك

602
00:25:40,110 --> 00:25:42,360
(أخبرنا عن (إيما مالوي

603
00:25:42,577 --> 00:25:44,795
لست جيداً بالأسماء

604
00:25:49,404 --> 00:25:50,701
أنت تعرفها

605
00:25:50,735 --> 00:25:52,635
أين كنت في الليلة قبل البارحة؟

606
00:25:52,972 --> 00:25:54,371
في الخارج -
في الخارج أين؟ -

607
00:25:54,405 --> 00:25:56,152
قال الجيران أن سيارتك قد اختفت

608
00:25:56,172 --> 00:25:59,279
قمت بجولة -
هل قدت إلى الغابات؟ -

609
00:25:59,527 --> 00:26:02,712
ماذا عن هذه الفتاة؟
(زوي أديسون)

610
00:26:02,746 --> 00:26:05,415
(تم رؤيتها وهي تدخل سيارتك يا (نوح

611
00:26:05,450 --> 00:26:06,816
الآن اختفت

612
00:26:06,850 --> 00:26:08,851
إنها جميلة

613
00:26:08,886 --> 00:26:11,172
هل هي ميتة؟

614
00:26:11,901 --> 00:26:13,855
لا استطيع مساعدتكم

615
00:26:14,414 --> 00:26:16,926
إلى أين أخدتهم، الآخرون؟

616
00:26:16,961 --> 00:26:19,013
كيف تجعلهم يختفون؟

617
00:26:19,033 --> 00:26:21,564
لدينا سيارتك يا (نوح) ، منزلك

618
00:26:21,599 --> 00:26:22,932
سنجد دليلاً

619
00:26:22,967 --> 00:26:25,034
هل وجدت (إيما) دليلاً؟

620
00:26:25,069 --> 00:26:26,435
هل ذلك سبب سعيك خلفها؟

621
00:26:26,470 --> 00:26:27,836
لأنها اقتربت كثيراً؟

622
00:26:27,870 --> 00:26:30,155
هل ذلك سبب إطلاقك النار علينا؟

623
00:26:30,175 --> 00:26:32,238
كنتم في منزلي

624
00:26:32,775 --> 00:26:33,924
ألا ترون؟

625
00:26:33,944 --> 00:26:36,078
أنا الضحية هنا

626
00:26:36,113 --> 00:26:37,813
أنا الضحية

627
00:26:43,653 --> 00:26:45,087
ما الخطب؟

628
00:26:45,121 --> 00:26:47,889
فقط أنه كان هارباً بفعلته لمدة 30 سنة

629
00:26:47,924 --> 00:26:51,426
أعتقدت أنه سيكون... أَغَرّاً أكثر

630
00:26:51,986 --> 00:26:53,428
لدينا مشكلة

631
00:26:53,462 --> 00:26:55,057
تحدثت للتو مع فريق البحث الجنائي

632
00:26:55,077 --> 00:26:57,105
حتى الآن، لم يجدوا أي شيء في المنزل أو السيارة

633
00:26:57,125 --> 00:26:59,300
(قد يربط (نوح) بـ(إيما) أو (زوي

634
00:26:59,335 --> 00:27:02,550
إذاً لا يمكننا ربطه بأي واحدة من جرائمه؟

635
00:27:02,570 --> 00:27:03,904
ماذا عن جريمة والدته؟

636
00:27:03,939 --> 00:27:06,007
نتائج التشريح تشير إلى أنها توفيت لأسباب طبيعية

637
00:27:06,041 --> 00:27:09,515
في الوقت الحالي، كل ما لدينا ضد هذا الرجل هو إساءة معاملة جثة

638
00:27:09,535 --> 00:27:10,565
لقد أطلق النار علينا

639
00:27:10,585 --> 00:27:12,435
أجل، لكنه كان مختبئاً في الخزانة في ذلك الوقت

640
00:27:12,455 --> 00:27:15,212
يمكنه إدعاء أنه لم يعرف أننا كنا أفراد شرطة. يمكنه إدعاء الجهل

641
00:27:15,232 --> 00:27:17,259
(كاسل) لا يمكننا حتى ربط هذا الرجل بغابات (هولاندر)

642
00:27:17,279 --> 00:27:19,229
،في 1983
كان في أكاديمية عسكرية

643
00:27:19,249 --> 00:27:21,091
(كل المسافة في جنوب (كارولينا

644
00:27:21,111 --> 00:27:22,657
كانت عطلة يوم الرئاسة

645
00:27:22,691 --> 00:27:24,985
لربما كان في عطلة أو ... أو متغيباً عن الكلية وحسب

646
00:27:25,005 --> 00:27:28,010
،عدا أن تلك السجلات قد ذهبت
لذا من المستحيل إثبات ذلك

647
00:27:28,030 --> 00:27:31,252
(كل ما سيسمعه القاضي هو أنه كان على بعد 1000 ميل من (نيوهامبشير

648
00:27:31,272 --> 00:27:33,966
دون دليل، لا نملك قضية -
(المفتاح لهذا هو (إيما -

649
00:27:33,986 --> 00:27:36,670
نحتاج تحديد مكان سيارته في المنطقة في الوقت الذي تم مهاجمتها

650
00:27:36,704 --> 00:27:39,201
لنتعاون مع (كولينز) و نقيم استجواباً هناك

651
00:27:39,221 --> 00:27:40,640
...لا بد من وجود مكان يذهب إليه

652
00:27:40,675 --> 00:27:43,121
مكان ما خارج الطريق حيث يضع الجثث

653
00:27:43,141 --> 00:27:44,611
قلت أنه كان يرى طبيباً نفسانياً

654
00:27:44,645 --> 00:27:48,047
(أجل... الطبيب (فان هولتزمان

655
00:27:48,368 --> 00:27:50,550
كما تعلم، ربما قال (نوح) شيئاً أثناء جلساته

656
00:27:50,585 --> 00:27:51,885
التي يمكن أن تساعدنا

657
00:27:51,919 --> 00:27:53,620
أين نجد (هولتزمان)؟

658
00:27:53,654 --> 00:27:55,121
،إن اطلق سراح (نوح) في النهاية

659
00:27:55,155 --> 00:27:56,556
سيتوجب عليك وضعي تحت الحراسة

660
00:27:57,725 --> 00:27:58,658
معذرة

661
00:27:58,693 --> 00:28:00,660
نحتاج التحدث إلى الطبيب (هولتزمان) رجاء

662
00:28:00,695 --> 00:28:03,162
بالطبع. لحظة فقط

663
00:28:03,197 --> 00:28:05,831
،اسمع، لو بعد سبع سنوات من نظرياتك المجنونة

664
00:28:05,866 --> 00:28:07,566
،لم تضع تحت الحراسة بعد

665
00:28:07,601 --> 00:28:09,658
عندها أعتقد أنك آمن تماماً

666
00:28:10,620 --> 00:28:13,239
(مرحباً. أنا الطبيب (هولتزمان

667
00:28:13,274 --> 00:28:14,507
فهمت أنكم كنت تبحثون عني

668
00:28:14,541 --> 00:28:15,741
(أجل، انا المحققة (بيكيت

669
00:28:15,776 --> 00:28:16,742
(هذا (ريتشارد كاسل

670
00:28:16,777 --> 00:28:17,777
نحتاج التحدث إليك

671
00:28:17,811 --> 00:28:19,812
(بشأن واحد من مرضاك ... (نوح لويس

672
00:28:19,846 --> 00:28:20,780
بالطبع

673
00:28:20,814 --> 00:28:22,715
،دعوني فقط أنهي هذه الوصفات

674
00:28:22,749 --> 00:28:24,016
وسأوافيكم على الفور

675
00:28:24,050 --> 00:28:25,335
حسناً

676
00:28:27,687 --> 00:28:29,254
...بيكت)، أعرف ذلك الصوت)

677
00:28:29,289 --> 00:28:31,189
(من ذلك اليوم في غابات (هولاندر

678
00:28:31,746 --> 00:28:33,592
إنه هو. إنه القاتل

679
00:28:37,254 --> 00:28:39,536
كاسل) كان ذلك منذ أكثر من 30 سنة)

680
00:28:39,556 --> 00:28:41,157
...ربما لا يمكنك -
،كايت)، عندما تحدث) -

681
00:28:41,177 --> 00:28:42,892
استطعت الشعور بالسكين على حنجرتي

682
00:28:42,926 --> 00:28:45,027
لن انسى إطلاقاً ذلك الصوت ما حييت

683
00:28:47,464 --> 00:28:48,987
آسفة بشأن ذلك

684
00:28:49,007 --> 00:28:51,132
هلا تحدثنا في مكتبي؟

685
00:28:54,203 --> 00:28:56,939
رجاء، تفضلوا بالجلوس

686
00:28:57,306 --> 00:28:59,876
أتمنى لو كان بإمكاني القول أنني كنت متفاجئاً

687
00:28:59,910 --> 00:29:02,285
(لسماع ما فعله (نوح

688
00:29:02,565 --> 00:29:03,805
لكنه كان مضطرباً جداً

689
00:29:03,825 --> 00:29:06,181
قمنا بكل ما استطعناه من أجله بينما كان تحت عنايتنا

690
00:29:06,216 --> 00:29:09,951
دكتور (هولتزومان) كم مضى على معالجتك السيد (لويس)؟

691
00:29:09,986 --> 00:29:11,020
أربع سنوات

692
00:29:11,054 --> 00:29:13,022
،جعلنا حالته مستقرة بعد أن أدخلته والدته

693
00:29:13,056 --> 00:29:15,366
لكن شروط تسريحه

694
00:29:15,386 --> 00:29:18,092
كانت جلسات مكلفة كل شهر

695
00:29:18,127 --> 00:29:20,094
وعم تحدث كلاكما؟

696
00:29:20,129 --> 00:29:24,966
الغضب، الحميمية، عداءه اتجاه النساء

697
00:29:25,001 --> 00:29:26,672
(ذهبت إلى (دارتموث

698
00:29:26,692 --> 00:29:28,817
أجل، للجامعة

699
00:29:30,710 --> 00:29:32,741
متى كانت آخر مرة رأيت بها السيد (لويس)؟

700
00:29:32,775 --> 00:29:33,775
منذ بضعة أيام

701
00:29:33,809 --> 00:29:35,043
كان متزعزعاً للغاية

702
00:29:35,077 --> 00:29:37,145
اعتقد أن أحداً كان يلاحقه

703
00:29:37,179 --> 00:29:38,691
،اعتقدت أنه كان مذعوراً وحسب

704
00:29:38,711 --> 00:29:40,180
لذا قَومتُ أدويته

705
00:29:40,200 --> 00:29:43,546
ولم يكن لديك فكرة أنه كان على وشك القيام بشيء عنيف؟

706
00:29:43,794 --> 00:29:45,299
لا شيء

707
00:29:45,820 --> 00:29:47,121
قام بهذا مسبقاً، كما تعلمان

708
00:29:47,156 --> 00:29:50,124
...اختطف نساءً، قتلهن في الغابات

709
00:29:50,159 --> 00:29:52,159
ربما لسنوات

710
00:29:52,193 --> 00:29:53,226
كيف تعرف؟

711
00:29:53,261 --> 00:29:54,428
شاهدو عيان

712
00:29:54,462 --> 00:29:57,544
عندما يرتكبها، يرتدي قناعاً

713
00:29:57,901 --> 00:30:01,154
...الآن، لم ليفعل ذلك
يرتدي قناعاً عندما يقتلهن؟

714
00:30:01,174 --> 00:30:03,815
لا أدري -
إذا كان لا بُدَّ عليك أن تتوقع -

715
00:30:03,835 --> 00:30:06,855
أي نوع من مضطربي العقل قد يقود رجلاً لفعل ذلك؟

716
00:30:06,875 --> 00:30:09,476
شيء فظيع في طفولته؟

717
00:30:09,496 --> 00:30:12,946
ذهن مضطرب العقل ليس بذلك البساطة

718
00:30:12,980 --> 00:30:15,677
لكنه يقتلهن على أية حال

719
00:30:15,697 --> 00:30:18,485
إذاً لم ليحتاج اخفاء وجهه خلف هذا؟

720
00:30:22,123 --> 00:30:25,124
ربما لا يخفيه

721
00:30:26,090 --> 00:30:29,696
...ربما هذا هو وجهه الحقيقي

722
00:30:29,730 --> 00:30:32,004
،الوحش الذي يعرفه أنه عليه حقاً

723
00:30:32,024 --> 00:30:33,933
ويريد من ضحاياه

724
00:30:33,968 --> 00:30:37,014
أن يرينه ويخافين منه قبل أن يمتن

725
00:30:38,255 --> 00:30:41,074
ربما قناعه الحقيقي

726
00:30:41,094 --> 00:30:44,238
هو الرجل الذي اضطر للتظاهر عليه كل يوم

727
00:30:47,680 --> 00:30:48,847
صوته؟

728
00:30:48,881 --> 00:30:50,842
أعلم. يبدو جنوناً

729
00:30:50,862 --> 00:30:53,018
.(لأنه كذلك يا (كاسل
لدينا بالفعل مشتبه به

730
00:30:53,038 --> 00:30:54,796
المشتبه به الأنسب

731
00:30:54,816 --> 00:30:56,917
لأن الطبيب (هولتزمان) عرف تفاصيل وثيقة

732
00:30:56,937 --> 00:30:59,554
عن مرضاه، أعد (نوح) ليتحمل العاقبة

733
00:30:59,574 --> 00:31:01,660
فقط في حالة بدأ أحد ما بالتحدث عن الجرائم

734
00:31:01,694 --> 00:31:04,162
،(و كان (هولتزمان) في (نيوهامبشير) في كلية (دارتموث

735
00:31:04,196 --> 00:31:05,296
في 1983

736
00:31:05,331 --> 00:31:08,133
إنه رب أسرة، متزوج من زوجته لـ24 سنة

737
00:31:08,167 --> 00:31:10,401
أطفال، محترم، لم يسبق أن تم اعتقاله

738
00:31:10,436 --> 00:31:11,670
وشاهدو عيان

739
00:31:11,704 --> 00:31:14,878
(رأوا الضحية تدخل سيارة (نوح)، ليس سيارة (هولتزمان

740
00:31:14,898 --> 00:31:18,074
...لا استطيع تفسير ذلك بعد، لكن

741
00:31:18,094 --> 00:31:21,146
...هولتزمان) خلف هذا، و)

742
00:31:22,513 --> 00:31:25,883
عزيزي، الصوت... من المحتمل أنك تذكرت خطأ؟

743
00:31:25,917 --> 00:31:28,186
جعلت هذا القاتل بُعْبُعك

744
00:31:28,220 --> 00:31:29,183
قلت ذلك بنفسك

745
00:31:29,203 --> 00:31:31,587
أردته أكثر رعباً

746
00:31:31,607 --> 00:31:33,340
لا تصدقيني

747
00:31:33,650 --> 00:31:34,424
لا سوابق له

748
00:31:34,459 --> 00:31:36,060
ليس لديه صلة بهذه القضية

749
00:31:36,094 --> 00:31:37,427
ليس لدينا شيء لتتبعه

750
00:31:37,462 --> 00:31:38,362
أقل من لا شيء

751
00:31:38,396 --> 00:31:40,285
كل ما لدينا هو هوية صوتية بعمر 30 سنة

752
00:31:40,305 --> 00:31:43,167
من شاهد كان طفلاً في ذلك الوقت

753
00:31:43,201 --> 00:31:45,492
اسمع (كاسل) نرغب حل هذا بقدر ما ترغب

754
00:31:45,512 --> 00:31:47,555
أتعلمون ماذا؟

755
00:31:47,575 --> 00:31:50,708
توقعت هذا من هؤلاء الرجال

756
00:31:51,158 --> 00:31:52,751
لكن ليس منك

757
00:31:52,771 --> 00:31:54,811
(كاسل)

758
00:32:20,205 --> 00:32:22,205
أنا آسفة

759
00:32:22,239 --> 00:32:24,773
قلت أنه كان هو
أصدقك

760
00:32:24,808 --> 00:32:26,442
عدا أنك محق

761
00:32:26,476 --> 00:32:28,143
لا يوجد شيء يمكننا فعله

762
00:32:28,163 --> 00:32:32,114
قد نضطر لانتظاره لسنوات، آملين أن يقوم بحركة

763
00:32:32,148 --> 00:32:34,883
هذه ليست الطريقة التي يفترض بالقصة أن تنتهي بها

764
00:32:34,918 --> 00:32:37,023
كنت أفكر

765
00:32:37,302 --> 00:32:40,155
كيف جعل تلك الضحايا تختفين دون أثر؟

766
00:32:40,190 --> 00:32:42,390
لا بد أنه اخذهن إلى مكان ما

767
00:32:42,425 --> 00:32:44,226
مكان عائلته لا تعلم به

768
00:32:44,260 --> 00:32:47,930
لا بد أنه امتلك مخبئاً، مساحة تخزين في مكان ما

769
00:32:47,964 --> 00:32:49,264
الكثير من الأشياء يمكن أن تسير على نحو خاطئ

770
00:32:49,298 --> 00:32:51,850
يمكن أن يكون فيضاناً، أو مدير متطفل

771
00:32:51,870 --> 00:32:53,268
فعليه إيجاد مكان

772
00:32:53,302 --> 00:32:55,337
قد امتلك السيطرة المطلقة عليه

773
00:32:55,371 --> 00:32:57,675
لذا قمت ببحث عقارات

774
00:32:57,695 --> 00:33:02,189
انتهى الأمر خالي الوفاض، لكنني وجدت هذا

775
00:33:04,113 --> 00:33:05,413
أرض مزروعة؟ -
أجل -

776
00:33:05,448 --> 00:33:08,149
،(ممتلكة من قبل والدي (هولتزمان
كلاهما متوفٍ

777
00:33:08,183 --> 00:33:09,283
إنها في الوصية

778
00:33:09,317 --> 00:33:11,252
هولتزمان) مسجل كالوصي الوحيد)

779
00:33:11,286 --> 00:33:13,454
من الممكن أن زوجته لا تعلم بشأنها

780
00:33:13,488 --> 00:33:15,957
إنها فقط على بعد بضعة أميال من  حيث (إيما) قد صدمت من قبل تلك الشاحنة

781
00:33:15,991 --> 00:33:19,794
تظهر سجلات الضرائب أن ثمة حظيرة في الملكية

782
00:33:19,828 --> 00:33:21,495
لا بد أنه حملها إلى هناك

783
00:33:21,529 --> 00:33:23,430
إنها خاصة، في وسط المجهول

784
00:33:23,465 --> 00:33:25,299
المكان المنعزل الأنسب

785
00:33:25,333 --> 00:33:27,434
إلا أنني لن أحصل على مذكرة

786
00:33:27,469 --> 00:33:29,052
،وإن بحثت فيها دون مذكرة

787
00:33:29,072 --> 00:33:31,570
عندها أي دليل قد أجده سيكون مرفوضاً

788
00:33:31,590 --> 00:33:33,083
لأنك شرطية

789
00:33:33,103 --> 00:33:35,476
لكنك لست كذلك

790
00:33:35,922 --> 00:33:38,178
قد يكون خرقاً

791
00:33:38,212 --> 00:33:40,362
قد تخترقين القانون

792
00:33:40,382 --> 00:33:42,871
...لكن أن وجدت شيئاً

793
00:33:44,019 --> 00:33:46,019
،وأعلم كم يعني هذا لك

794
00:33:46,053 --> 00:33:49,036
لذا أياً كان ماستقرره، فإنني سأدعمك

795
00:33:59,973 --> 00:34:01,995
تبدو متروكة

796
00:34:02,015 --> 00:34:02,992
هذا هو حد الملكية

797
00:34:03,012 --> 00:34:04,311
يجب أن تبقي هنا على هذا الجانب

798
00:34:04,331 --> 00:34:06,234
حسناً، لكنك لن تذهب بمفردك

799
00:34:06,247 --> 00:34:07,213
ابقني على مكبر الصوت

800
00:34:07,248 --> 00:34:08,315
اعملني بما ستجد

801
00:34:08,349 --> 00:34:09,516
صحيح

802
00:34:26,859 --> 00:34:28,901
إذاً، ماذا ترى؟

803
00:34:29,527 --> 00:34:32,004
يبدو أنه يستخدمها للتخزين

804
00:34:32,816 --> 00:34:35,065
مخيف، مخزن مخيف

805
00:34:40,980 --> 00:34:43,449
(بيكيت) إنها ذات السيارة التي لدى (نوح)

806
00:34:43,484 --> 00:34:45,217
...ذات اللون

807
00:34:45,251 --> 00:34:47,041
ذات اللوحة، ذات الملصق... كل شيء

808
00:34:47,061 --> 00:34:48,053
هكذا فعلها

809
00:34:48,088 --> 00:34:50,789
(إذاً إن رآه أحد، سيقود ذلك مباشرة إلى (نوح

810
00:34:50,823 --> 00:34:53,739
لكنك ستحتاج المزيد من ذلك للاتصال بالشرطة

811
00:34:53,759 --> 00:34:54,693
ابحث في الأرجاء

812
00:34:54,727 --> 00:34:57,736
ربما احتفظ بغنائم من ضحاياه

813
00:35:04,846 --> 00:35:06,237
هل أنت بخير؟

814
00:35:10,803 --> 00:35:12,308
أجل

815
00:35:24,605 --> 00:35:26,057
يا إلهي

816
00:35:26,091 --> 00:35:27,610
كاسل)؟)

817
00:35:27,630 --> 00:35:29,957
كاسل)، ماذا ترى الآن؟)

818
00:35:31,290 --> 00:35:32,779
أراهن

819
00:35:33,499 --> 00:35:35,633
صور لضحاياه

820
00:35:35,667 --> 00:35:37,883
أرى جميعهن

821
00:35:47,213 --> 00:35:49,613
بيكيت) إنه هنا. إنه في الداخل)

822
00:35:49,648 --> 00:35:51,898
كيف وجدتني؟

823
00:35:55,434 --> 00:35:57,187
(كنت أبحث عنك منذ غابات (هولاندر

824
00:35:57,454 --> 00:35:59,099
الفتى

825
00:35:59,119 --> 00:36:00,990
كان ذلك أنت؟

826
00:36:01,025 --> 00:36:03,326
كان يجدر بي قتلك عندما تسنت لي الفرصة

827
00:36:03,993 --> 00:36:06,096
(لا يمكنك الفوز (هولتزمان

828
00:36:06,130 --> 00:36:07,497
نعلم من تكون

829
00:36:07,532 --> 00:36:08,898
لا يهم

830
00:36:08,918 --> 00:36:12,331
كلاكما سيكون ميتاً، ولن يجدوكما أبداً

831
00:36:13,804 --> 00:36:15,060
!(كاسل)

832
00:36:16,204 --> 00:36:17,620
!إنه مقفول

833
00:36:25,496 --> 00:36:27,383
!(بيكيت) -
!(كاسل) -

834
00:36:27,417 --> 00:36:29,221
!لا يمكنني الدخول

835
00:36:31,827 --> 00:36:34,510
...خطر مواجهة جِنّك

836
00:36:35,534 --> 00:36:38,527
هو ذلك الشيء الذي يفوز به الجِنّ

837
00:36:38,562 --> 00:36:41,262
!كاسل)، ما الذي يجري في الداخل هناك؟)

838
00:36:42,670 --> 00:36:44,466
!(كاسل)

839
00:36:49,238 --> 00:36:50,205
!(بيكيت)

840
00:37:18,634 --> 00:37:19,700
!يا إلهي

841
00:37:22,537 --> 00:37:25,051
هل أنت بخير؟ أأنت بخير؟

842
00:37:32,419 --> 00:37:35,600
مازال هناك المزيد من الاكتشافات الشنيعة
والمزيد من الاسئلة

843
00:37:35,620 --> 00:37:39,167
(في الملكية الزراعية للطبيب النفسي المشهور (فان هولتزمان

844
00:37:39,187 --> 00:37:40,554
بينما تواصل السلطات

845
00:37:40,588 --> 00:37:44,090
في إيجاد جثث ضحاياه المدفونة

846
00:37:50,831 --> 00:37:52,761
اعتقدت أنك كنت تتدرب على خطابك من أجل الليلة

847
00:37:52,781 --> 00:37:54,235
أجل. كنت كذلك

848
00:37:54,255 --> 00:37:56,577
...أنا فقط

849
00:37:57,011 --> 00:37:58,279
...لم استطع المساعدة لكن اتسائل

850
00:37:58,299 --> 00:38:02,998
،لو لم يكن الأمر من أجله
،من أجل ذلك اليوم في الغابات

851
00:38:03,610 --> 00:38:06,737
هل كنت حتى لأكون هنا؟
هل كنا لنكون هنا؟

852
00:38:08,893 --> 00:38:11,918
عزيزي، لسنا هنا بسببه

853
00:38:12,461 --> 00:38:16,989
نحن هنا بسبب من نكون عليه في مواجهة أشخاص مثله

854
00:38:17,742 --> 00:38:19,625
لهذا السبب تكتب الروايات الغامضة

855
00:38:19,660 --> 00:38:22,240
لهذا السبب أصبحت شرطية

856
00:38:22,597 --> 00:38:25,668
كلانا نحاول جلب العدالة إلى هذا العالم

857
00:38:30,926 --> 00:38:32,404
...الآن

858
00:38:35,921 --> 00:38:38,480
سأذهب و أرتدي ملابسي

859
00:38:38,500 --> 00:38:42,914
لكي أكون فخورة جداً الليلة بما تكون عليه

860
00:38:48,535 --> 00:38:51,932
...القتل، الغموض، الرهبة

861
00:38:51,952 --> 00:38:54,625
الشخص المكرم الليلة قد هزمهم جميعاً

862
00:38:54,659 --> 00:38:57,088
لسنوات، ابقى قراءه تحت تأثير افتتانه

863
00:38:57,108 --> 00:38:59,163
بنثره الهياج

864
00:38:59,198 --> 00:39:01,799
أنا فخور جداً لأقدم مستلم هذه السنة

865
00:39:01,834 --> 00:39:04,952
،جائزة الإنجاز المهني الروائي

866
00:39:04,972 --> 00:39:08,131
(صديقي العزيز (ريتشارد كاسل

867
00:39:15,647 --> 00:39:17,615
،(مايكل كونلي)
سيداتي وسادتي

868
00:39:17,649 --> 00:39:19,356
(شكراً جزيلاً لك (مايكل

869
00:39:19,376 --> 00:39:22,786
وكل شكري لكم جميعاً لهذا التكريم

870
00:39:23,420 --> 00:39:25,188
...كما تعلمون، أنا

871
00:39:25,223 --> 00:39:27,531
قضيت الكثير من الوقت في الأيام القليلة الماضية

872
00:39:27,551 --> 00:39:30,044
أفكر بخصوص كيفية وصولي إلى هنا

873
00:39:31,568 --> 00:39:35,881
الساعات الطويلة، الصفحات الفارغة

874
00:39:35,901 --> 00:39:40,100
،معظم الناس يعتقد أن الكتابة هي مهنة متقوقعة

875
00:39:40,120 --> 00:39:45,144
...أننا نمضي أيامنا في عوالم مخيلتنا

876
00:39:45,164 --> 00:39:47,766
نحارب، نحب، نموت

877
00:39:47,786 --> 00:39:51,318
...لكننا لا نقوم بذلك بمفردنا

878
00:39:51,338 --> 00:39:55,615
لأن أي شيء جيد في كتاباتنا يأتي من الحقيقة

879
00:39:55,635 --> 00:39:57,816
،والحقيقة هي

880
00:39:57,836 --> 00:40:02,158
أنا هنا بسبب الأشخاص الذين في حياتي

881
00:40:02,733 --> 00:40:03,974
أمي

882
00:40:03,994 --> 00:40:07,196
ستكونين دائماً نجمة في عيناي

883
00:40:08,783 --> 00:40:12,508
،(و (أليكسس
أنت تدهشيني كل يوم

884
00:40:12,528 --> 00:40:16,728
أنتن أعمدتي أحمر الشعر للحب الغير مشروط

885
00:40:18,408 --> 00:40:22,010
...إلى أصدقائي في الفرع 12

886
00:40:22,044 --> 00:40:24,348
سمحتما لي بالدخول

887
00:40:25,155 --> 00:40:29,266
خاصة أنتما الاثنان
(خافيير)، (كيفين)

888
00:40:29,286 --> 00:40:31,251
،جعلتماني رفيقكما في السلاح

889
00:40:31,271 --> 00:40:33,688
وأشكركما لذلك

890
00:40:36,122 --> 00:40:37,425
(و (كايت

891
00:40:38,629 --> 00:40:42,662
منذ سبع سنوات، اعتقدت أنني لن أكتب مجدداً

892
00:40:42,682 --> 00:40:45,423
ومن ثم دخلت من الباب

893
00:40:45,443 --> 00:40:48,091
و عالمي كله تغير

894
00:40:48,634 --> 00:40:52,005
...كنت محقة
قلتِ أنني لا أملك أدنى فكرة

895
00:40:53,060 --> 00:40:54,704
لكنني الآن أملك

896
00:40:56,565 --> 00:41:00,242
هذا بسببك

897
00:41:01,219 --> 00:41:03,651
بسببنا

898
00:41:04,939 --> 00:41:06,686
دائماً

899
00:41:18,888 --> 00:41:22,518
كان ذلك خطاباً جميلاً عزيزي 

900
00:41:22,813 --> 00:41:25,279
لقد تم إلهامي

901
00:41:25,673 --> 00:41:27,306
كاسل) من سيكون إلهامك

902
00:41:27,341 --> 00:41:28,408
لو أصبحت (بيكيت) سينياتور الولاية؟

903
00:41:28,442 --> 00:41:31,168
أجل، لن يكون بمقدورك تتبعها بعد الآن

904
00:41:31,188 --> 00:41:32,083
لا أدري

905
00:41:32,103 --> 00:41:33,743
ربما سأكتب قصة إثارة سياسية تالياً

906
00:41:33,763 --> 00:41:35,415
أود فعلاً قراءة ذلك 

907
00:41:35,449 --> 00:41:38,706
بيكيت) لو أنك ترشحت فعلاً، سأساعدك في حملتك)

908
00:41:38,726 --> 00:41:39,932
شكراً لك

909
00:41:39,952 --> 00:41:41,886
(تلك خطوة كبيرة للغاية (كايت

910
00:41:41,906 --> 00:41:43,590
هل قررت ما الذي ستفعلينه؟

911
00:41:43,624 --> 00:41:45,257
،ليس بعد، لكن أياً كان

912
00:41:45,292 --> 00:41:47,293
فإنني أتطلع للمغامرة

913
00:41:47,327 --> 00:41:50,296
...شيء واحد مؤكد
الأشياء ستتغير

914
00:41:50,330 --> 00:41:53,062
...أعرف شيئاً واحداً لن يتغير إطلاقاً

915
00:41:53,745 --> 00:41:55,761
ما نملكه جميعاً

916
00:41:56,503 --> 00:41:58,371
نخب

917
00:41:58,811 --> 00:42:00,068
لنا

918
00:42:01,960 --> 00:42:03,642
لنا -
لنا -

919
00:42:03,662 --> 00:42:05,016
بصحتكم

920
00:42:09,667 --> 00:42:11,074
إنه الفرع
It's the precinct.

921
00:42:11,094 --> 00:42:12,444
هنالك جريمة قتل

922
00:42:12,464 --> 00:42:14,289
ماذا؟

923
00:42:18,416 --> 00:42:22,123
== <font color=#00FFFF> Elaf Asfour</font> ترجمة ==

