﻿1
00:00:00,887 --> 00:00:02,720
في الحلقات السابقه....

2
00:00:02,722 --> 00:00:04,789
خاتمكِ هو مفتاح لاليبروخ

3
00:00:04,791 --> 00:00:07,091
حتى تعرفي بأن ذلك المكان
 هو مكانكِ كما هو مكاني

4
00:00:07,093 --> 00:00:08,659
كان هذا في أحد ايام شهر أكتوبر

5
00:00:08,661 --> 00:00:11,028
ألذي أتى فيه كابتن راندال الى مكاننا

6
00:00:11,030 --> 00:00:12,597
والان,دع أختي وشأنها

7
00:00:12,599 --> 00:00:13,998
أختك؟

8
00:00:14,000 --> 00:00:15,866
لا

9
00:00:15,868 --> 00:00:17,401
وصل دوق ساندنرنغهايم

10
00:00:17,403 --> 00:00:19,737
أتطلع لمساعدة زوجكِ

11
00:00:19,739 --> 00:00:20,671
ليستعيد سمعته الجيده

12
00:00:20,673 --> 00:00:24,308
هذه فرصتي الاولى والحقيقيه

13
00:00:24,310 --> 00:00:26,777
لآخذ فرصتي كليرد لبروخ تروخ

14
00:00:26,779 --> 00:00:31,549
ولدتُ في ال20 من أكتوبر عام 1919

15
00:00:31,551 --> 00:00:34,051
وهذا يبعد 200 سنه من الان

16
00:00:34,053 --> 00:00:35,753
أنا من المستقبل

17
00:00:35,755 --> 00:00:39,090
هذا ما أردتِ
الذهاب للوطن

18
00:00:42,894 --> 00:00:45,262
خذني للوطن
حيث لاليبروخ

19
00:00:46,966 --> 00:00:50,635


20
00:00:46,993 --> 00:00:52,264


21
00:00:52,265 --> 00:00:57,991


22
00:00:58,514 --> 00:01:03,640


23
00:01:03,641 --> 00:01:08,036


24
00:01:08,452 --> 00:01:11,596


25
00:01:11,597 --> 00:01:13,886


26
00:01:14,424 --> 00:01:18,339


27
00:01:19,009 --> 00:01:21,874


28
00:01:21,875 --> 00:01:24,327


39
00:01:24,328 --> 00:01:29,665


30
00:01:29,666 --> 00:01:34,797


31
00:01:34,798 --> 00:01:39,475


33
00:01:39,476 --> 00:01:45,304


34
00:01:45,305 --> 00:01:49,141


35
00:01:49,142 --> 00:01:54,906
<font color="#800000"><b>ترجمة وتدقيق
ســـ علي ــاره</b></font>

36
00:01:55,939 --> 00:02:00,529
<font color="#800000"><b>مسلسل الدخــيله :
الحلقـ12ــه/الموســ1ـم</b></font>

37
00:02:01,577 --> 00:02:04,744
<font color="#800000"><b>بعنوان : لاليــبروخ</b></font>

20
00:02:02,107 --> 00:02:04,709


21
00:02:46,785 --> 00:02:49,120
ويستمرون في البقاء عالياًكماالطيور؟

22
00:02:49,122 --> 00:02:53,791
حسناً,لا أجنحة الطائره

23
00:02:53,793 --> 00:02:55,426
لاترفرف كما الطيور

24
00:02:55,428 --> 00:02:57,495
وهل أستقليتِ أحداهن؟

25
00:02:57,497 --> 00:03:00,331
أجل في العديد من المرات

26
00:03:00,333 --> 00:03:02,066
أحب الطيران

27
00:03:02,601 --> 00:03:04,068
لكم من المسافه بأمكانكِ الطيران؟

28
00:03:04,070 --> 00:03:05,936
حسناً,لا أعرف كم بالضبط

29
00:03:05,938 --> 00:03:08,773
اللاف الاقدام في الهواء بالتأكيد

30
00:03:08,775 --> 00:03:11,575
ماذا؟الاف الاقدام؟

31
00:03:11,577 --> 00:03:15,579
بالتأكيد حصلتي على منضر
 رائع من الاعلى للأرض

32
00:03:15,581 --> 00:03:16,781
أنه مذهل

33
00:03:16,783 --> 00:03:18,916
خاصه في أول مره لك

34
00:03:18,918 --> 00:03:20,785
أعني,كل شيء بأمكانك
 رؤيته على الارض

35
00:03:20,787 --> 00:03:25,055
يبتعد وحسب حتى يختفي

36
00:03:26,491 --> 00:03:28,359
كم تبلغين من العمر
أيتها الانكليزيه؟

37
00:03:28,361 --> 00:03:30,227
لم يخطر ببالي أبداً أن أسألكِ

38
00:03:30,229 --> 00:03:32,797
27

39
00:03:32,799 --> 00:03:36,567
لطالما أعتقدت بأنكِ بعمري أو أصغر

40
00:03:37,335 --> 00:03:39,470
هل خاب ضنك؟
لا

41
00:03:39,472 --> 00:03:40,337


42
00:03:40,339 --> 00:03:44,041
أنه فقط عندما أكون في ال40

43
00:03:44,043 --> 00:03:46,277
ستكوني في ال254

44
00:03:46,279 --> 00:03:46,844


45
00:03:46,846 --> 00:03:50,548
أعتقد بأن حساباتك بعيده قليلاً

46
00:03:51,216 --> 00:03:53,050


47
00:03:53,385 --> 00:03:54,919
هذه هي

48
00:03:55,120 --> 00:03:57,054
لاليبروخ

49
00:04:13,905 --> 00:04:16,607
أنها كما كنت دائماً تخبرني عنها

50
00:04:17,175 --> 00:04:18,509
أجل

51
00:04:22,247 --> 00:04:24,215


52
00:04:26,151 --> 00:04:27,618
تعالي

53
00:04:28,286 --> 00:04:30,421
تعالي

54
00:04:40,999 --> 00:04:43,934
هذا بعيد عنك الان يا جايمي

55
00:04:43,936 --> 00:04:45,669
أنه من الماضي

56
00:04:46,538 --> 00:04:48,806
كانت هناك شائعات

57
00:04:48,808 --> 00:04:51,141
أخبرني بها دوغال بعد الحادثه

58
00:04:51,476 --> 00:04:57,147
بأن جيني قد حصلت على
 طفل لقيط من جاك راندال

59
00:05:00,585 --> 00:05:02,119
أنها شائعات

60
00:05:05,090 --> 00:05:06,557
أجل

61
00:05:43,028 --> 00:05:44,495


62
00:05:49,601 --> 00:05:50,567
هل ترغبي برؤية المزيد؟

63
00:05:50,569 --> 00:05:55,172
او هل ترغبي بالدخول للمنزل لتقدمي لي متعه أكبر؟

64
00:05:55,174 --> 00:05:56,840
مرحباً

65
00:05:57,742 --> 00:06:00,411
أهلاً,أسمي كلير

66
00:06:02,013 --> 00:06:03,047


67
00:06:03,049 --> 00:06:05,883
هل تلعب بالتفاحات؟

68
00:06:06,551 --> 00:06:07,451


69
00:06:07,453 --> 00:06:09,954
ماأسمك؟\
جايمي؟

70
00:06:14,025 --> 00:06:15,559
جيني

71
00:06:17,829 --> 00:06:19,897


72
00:06:20,665 --> 00:06:22,466


73
00:06:28,173 --> 00:06:30,708
أربع سنوات ولم ترسل رساله واحده؟

74
00:06:32,844 --> 00:06:33,711
هذا أبني البكر جايمي

75
00:06:33,713 --> 00:06:38,215
هذا خالك
أسميتك تيمناً به

76
00:06:40,051 --> 00:06:41,518
لماذا؟

77
00:06:42,620 --> 00:06:45,222
لماذا أسميتيه تيمناً بي؟

78
00:06:46,024 --> 00:06:48,392
ما الخطب؟هل أنت مريض؟

79
00:06:48,394 --> 00:06:53,464
ألا تعتقدي بأني قد عانيت كفايه مما حصل

80
00:06:53,466 --> 00:06:56,633
هل يجب أن تسمي لقيط راندال على أسمي

81
00:06:56,768 --> 00:06:59,269
ليكون ذكرى على ذلك طوال حياتي؟

82
00:06:59,271 --> 00:07:01,372
لقيط راندال؟

83
00:07:01,374 --> 00:07:04,675
تقصد جاك راندال؟
القائد في الجيش البريطاني؟

84
00:07:08,913 --> 00:07:11,682
فالتذهب وتجد السيده كروك يا خروفي البكر.

85
00:07:17,789 --> 00:07:19,623
صحح لي يأ أخي لو كنت مخطئه

86
00:07:19,625 --> 00:07:21,825
ولكن لدي أنطباع قوي بأنك تقول

87
00:07:21,827 --> 00:07:24,661
بأني لعبت دور عاهرة جاك راندال؟

88
00:07:24,663 --> 00:07:27,798
أفضل أن أكون في قبري

89
00:07:27,800 --> 00:07:30,634
على أن أرى أختي تنجب هكذا...

90
00:07:31,536 --> 00:07:32,569
وأبن من هذا؟

91
00:07:32,571 --> 00:07:36,440
أن تدمري نفسكِ من أجل أنقاذي
 كان شيء ولكن أن تستمري

92
00:07:36,442 --> 00:07:40,377
مع آخر لتنجبي طفل لاتعرفي من أباه؟

93
00:07:40,379 --> 00:07:41,211
لم يكن يجدر بنا المجيء

94
00:07:41,213 --> 00:07:42,613
جايمي لربما يجب أن نذهب جميعنا للداخل..

95
00:07:42,615 --> 00:07:45,582
فالتخبر تلك الباغيه أن تبقى بعيداً عني

96
00:07:45,584 --> 00:07:49,053
أنا زوجتي ولتتحدثي عنها بأحترام

97
00:07:49,055 --> 00:07:51,055
جايمي,أرجوك

98
00:07:51,156 --> 00:07:54,191
هل يجب علي أن أفعل ما
كنا نفعله عندما كنا صغار؟

99
00:07:54,193 --> 00:07:54,925
أجرك بقوه

100
00:07:54,927 --> 00:07:56,126
لأجعلك تقف وتنصت لي؟

101
00:07:56,128 --> 00:07:58,929
هل تحاولين الان أن تخزيني أمام زوجتي؟

102
00:07:58,931 --> 00:07:59,630
حسناً,لو كانت زوجتك

103
00:07:59,632 --> 00:08:02,900
فأتصور بأنها أكثر معرفة بك مني

104
00:08:04,035 --> 00:08:06,370
لاتختبرني يا أخي

105
00:08:10,842 --> 00:08:12,543
آخر مره رأيتك فيها

106
00:08:12,710 --> 00:08:13,610
مكسور وتنزف

107
00:08:13,612 --> 00:08:15,245
مشدود من معصميك الى هذا الممر

108
00:08:15,247 --> 00:08:17,481
وبعدها تتركني معتقده بأنك قد مت

109
00:08:17,483 --> 00:08:19,917
او متأكده من أنك لن تعود مجدداً

110
00:08:19,919 --> 00:08:21,385
وهذه هي طريقة عودتك للمنزل

111
00:08:21,387 --> 00:08:23,387
أبن من هذا الطفل؟

112
00:08:23,389 --> 00:08:24,688
أبني

113
00:08:27,058 --> 00:08:29,093
وهذا,ايضاً

114
00:08:29,327 --> 00:08:30,994
أيان؟

115
00:08:31,129 --> 00:08:33,697
أخيك في القانون

116
00:08:35,667 --> 00:08:38,068
من الجيد رؤيتك يا جايمي

117
00:08:38,070 --> 00:08:41,105
لطالما عرفت كيف تجعل مجيئك

118
00:08:41,739 --> 00:08:42,473
أعتقدنا بأنك مت

119
00:08:42,475 --> 00:08:46,043
حتى أستلمنا أغراضك من قلعة الليوخ

120
00:09:00,391 --> 00:09:02,526
وهذه ...

121
00:09:02,528 --> 00:09:04,061
الباغيه..

122
00:09:04,063 --> 00:09:06,763
وفي أحيان أخرى أدعى كلير فرايزر

123
00:09:11,703 --> 00:09:14,671
جيني أنا..
غبي ملعون

124
00:09:14,673 --> 00:09:17,774
ولم تنضج ولو القليل منذ
 اليوم الذي غادرت فيه

125
00:09:31,789 --> 00:09:32,723
هل تحتسين الويسكي؟

126
00:09:32,725 --> 00:09:35,425
معروف عني بأني أشرب كأس او أثنين

127
00:09:35,427 --> 00:09:40,330
اليوم,أعتقد بأنكِ ستحتسين
 أكثر من ذلك يا كلير

128
00:09:41,232 --> 00:09:42,966
شكراً لك يا أيان,نخبك

129
00:09:42,968 --> 00:09:44,668


130
00:09:45,270 --> 00:09:46,737


131
00:09:53,511 --> 00:09:56,647
ما الذي حصل مع راندال؟

132
00:09:56,748 --> 00:09:58,148
أريد أن أعرف

133
00:09:58,150 --> 00:10:00,684
أحتاج لأعرف

134
00:10:07,625 --> 00:10:09,693
أذن سأخبرك

135
00:10:09,994 --> 00:10:11,094
مره

136
00:10:11,096 --> 00:10:13,163
ولن أعيدها مجدداً

137
00:10:17,101 --> 00:10:18,569


138
00:10:24,409 --> 00:10:26,543
بعد أن ضربك ليغمى عليك...

139
00:10:39,791 --> 00:10:41,625
خذي بيدي

140
00:10:41,993 --> 00:10:43,994
خذي بيدي

141
00:10:47,298 --> 00:10:49,800
دخلتُ معه للبيت

142
00:10:52,670 --> 00:10:54,738
أخذني للطابق الاعلى

143
00:10:54,740 --> 00:10:56,273
كان يتكلم طوال الطريق للأعلى

144
00:10:56,275 --> 00:10:58,675
لم أسمع كلمه مما قال

145
00:10:58,677 --> 00:11:01,211
عقلي كان مشغول بما يجب علي فعله

146
00:11:01,213 --> 00:11:04,147
حاولت فقط أن أستحضر دهائي.

147
00:11:06,251 --> 00:11:09,586
أخذني لغرفة النوم

148
00:11:19,964 --> 00:11:21,298


149
00:11:22,567 --> 00:11:24,067


150
00:11:46,591 --> 00:11:48,091


151
00:11:48,860 --> 00:11:50,260
صه

152
00:12:13,551 --> 00:12:14,951


153
00:12:21,092 --> 00:12:22,492


154
00:12:40,311 --> 00:12:41,712


155
00:12:41,779 --> 00:12:45,082


156
00:12:55,493 --> 00:12:57,027


157
00:13:02,166 --> 00:13:03,900
رماني على السرير

158
00:13:03,902 --> 00:13:06,670
وبعدها وقف هناك للحضه

159
00:13:07,772 --> 00:13:09,306


160
00:13:10,208 --> 00:13:11,742
لم أكن مع رجل من قبل

161
00:13:11,744 --> 00:13:15,379


162
00:13:15,813 --> 00:13:18,215


163
00:13:37,235 --> 00:13:39,503


164
00:13:47,145 --> 00:13:48,678


165
00:13:56,754 --> 00:13:59,089


166
00:14:06,197 --> 00:14:07,397
لاأعرف لماذا

167
00:14:07,399 --> 00:14:11,268
أنه الشيء الوحيد الذي أتى ببالي

168
00:14:12,403 --> 00:14:14,204
ولكن لم يعجبه

169
00:14:14,206 --> 00:14:16,473
عندما ضحكت كان بأمكاني رؤية ذلك

170
00:14:16,475 --> 00:14:18,875
لذا ضحكتُ أكثر

171
00:14:19,877 --> 00:14:22,245


172
00:14:38,229 --> 00:14:40,931


173
00:14:40,933 --> 00:14:42,365


174
00:14:51,142 --> 00:14:54,144
عندما أستيقضت كان قد رحل

175
00:14:54,146 --> 00:14:58,482
وهذه آخر مره كانت رأيت فيها الكابتن راندال

176
00:15:11,362 --> 00:15:13,430
هل رضيت؟

177
00:15:14,832 --> 00:15:15,732
أترى كنت على خطاء

178
00:15:15,734 --> 00:15:17,868
وأتوقع أعتذار منك

179
00:15:17,870 --> 00:15:19,636
حسناً,الم أقل الكثير؟

180
00:15:19,638 --> 00:15:21,004
لا,لم تفعل

181
00:15:21,006 --> 00:15:24,007
أنها محقه وهي تستحق الاعتذار

182
00:15:27,044 --> 00:15:30,413
هذا بيني وبين أخي

183
00:15:30,415 --> 00:15:31,414
كنت فقط أقول بأنه...

184
00:15:31,416 --> 00:15:34,584
هل يمكنني التحدث معك لوحدنا؟

185
00:15:36,354 --> 00:15:38,088
أستمحيكم عذراً

186
00:15:55,673 --> 00:15:57,007
أنا زوجكِ

187
00:15:57,009 --> 00:15:57,874
لم يكن عليكِ أحراجي

188
00:15:57,876 --> 00:16:00,310
أمام عائلتي والخدم

189
00:16:00,312 --> 00:16:03,179
أنت تقوم بفعل هذا جيداً بنفسك

190
00:16:03,181 --> 00:16:06,149
لديكِ لسان حاد يا كلير

191
00:16:06,151 --> 00:16:08,151
ولكن هناك مكان وزمان من أجل هذا

192
00:16:08,153 --> 00:16:10,220
وافترض بأنك ستكون الحكم على هذا؟

193
00:16:10,222 --> 00:16:12,322
أحتاج ان تثقي بي هنا

194
00:16:12,324 --> 00:16:15,692
هذه عائلتي وأرضي...

195
00:16:16,327 --> 00:16:17,727
وزمني

196
00:16:20,398 --> 00:16:24,000
أنا ليرد
وأنتِ سيدتي

197
00:16:24,002 --> 00:16:26,036
يجب أن يكون سلوك كلانا على هذا الاساس

198
00:16:26,038 --> 00:16:27,938
أنا لستُ من النوع الوديع والمطيع

199
00:16:27,940 --> 00:16:32,709
لاأعتقد بأن أي احد ليرتكب
 تلك الغلطه أيتها الانكليزيه

200
00:16:33,277 --> 00:16:35,779
ولكن,عندها لاأعتقد بأن أحدهم قادر على قول

201
00:16:35,781 --> 00:16:38,248
عن زوجة الكولوم أيضاً

202
00:16:38,250 --> 00:16:40,550
ليتيشا؟
أجل

203
00:16:40,552 --> 00:16:43,486
أمرأه قويه ومحترمه

204
00:16:43,654 --> 00:16:44,454
ومهابه أيضاً

205
00:16:44,456 --> 00:16:48,525
ولكنها لم تقاطع كلام زوجها في العلن أيضاً

206
00:16:48,926 --> 00:16:51,661
الان,خلف الابواب الموصده...

207
00:16:51,829 --> 00:16:52,562
حسناً,دعينا نقول

208
00:16:52,564 --> 00:16:56,266
فهي حتى ترمي بالاواني الفخاريه على عمي

209
00:16:59,737 --> 00:17:00,437
فالتحذر أيها الليرد

210
00:17:00,439 --> 00:17:04,608
فلدي يدين قويات في رمي
 الاشياء أكثر من ليتيشا

211
00:17:31,135 --> 00:17:34,771
لذا,من أين أنتِ يا كلير؟

212
00:17:34,972 --> 00:17:37,307
من أوكسفوردشير في الاصل

213
00:17:37,808 --> 00:17:41,778
ولكن أعتقد بأن هذا هو منزلي الجديد

214
00:17:43,981 --> 00:17:46,883
تخطط للبقاء أذن؟

215
00:17:47,918 --> 00:17:49,419
أجل

216
00:17:50,788 --> 00:17:52,722
أجل,نحن كذلك

217
00:17:52,724 --> 00:17:55,792
وماذا بشأن الجائزه على رأسك؟

218
00:17:57,261 --> 00:18:02,032
أتوقع عفواً عني بمساعدة دوق ساندرنغهايم

219
00:18:02,034 --> 00:18:05,635
لم تصل لحد الان
 ولكن نرجوا أن تصل قريباً

220
00:18:05,637 --> 00:18:08,938
لم أتوقع أبداً بأنك
 ستثق بالانكليز

221
00:18:16,013 --> 00:18:20,116
لربما سأزعجكِ من أجل بعض
 الماء الساخن للتغسيل

222
00:18:21,719 --> 00:18:23,853
فقد مرت علينا أيام عصيبه

223
00:18:25,923 --> 00:18:30,060
وهل ذكرت حقيبه من الليوخ؟
أجل

224
00:18:30,062 --> 00:18:33,630
أتت من قبل أمرأه تدعى السيده فيتزغيبينز

225
00:18:33,632 --> 00:18:35,498
أنها في الطابق العلوي في غرفة الغيارات

226
00:18:35,500 --> 00:18:36,766
حسناً,بما أن الليرد سيبقى

227
00:18:36,768 --> 00:18:38,935
فعليه أن يحصل على غرفة النوم الرئيسيه

228
00:18:38,937 --> 00:18:41,104
أنقل أغراضنا للغرفه
 ناحية الشمال

229
00:18:41,106 --> 00:18:44,708
لا,لم أكن لأحلم بأني سأخرجكِ من غرفتكِ

230
00:18:44,875 --> 00:18:45,341
حسناً...

231
00:18:45,343 --> 00:18:48,812
تبدوا بأنها غرفة الليرد بعد كل شيء

232
00:18:49,413 --> 00:18:50,980
سأحصل على المفاتيح

233
00:19:04,261 --> 00:19:06,162


234
00:19:06,263 --> 00:19:07,130


235
00:19:07,132 --> 00:19:09,232


236
00:19:10,468 --> 00:19:12,402
فوت تلك الزوبعه

237
00:19:15,639 --> 00:19:17,340
تلك ال ماذا؟

238
00:19:19,276 --> 00:19:20,043
الخدم

239
00:19:20,045 --> 00:19:22,545
شقوا طريقهم الى هنا كما الدراويش

240
00:19:22,547 --> 00:19:23,947
بالكاد أدرت ضهري

241
00:19:23,949 --> 00:19:27,917
وقد نقلوا كل حاجيات جيني و أيان

242
00:19:32,289 --> 00:19:35,859
أنها تقريباً كما أتذكرها

243
00:19:38,629 --> 00:19:44,033
لطالما كان لوالدي كتاب هنا

244
00:19:44,035 --> 00:19:46,903
مفتوح على الصفه التي يقرئها

245
00:19:46,905 --> 00:19:48,304


246
00:19:48,806 --> 00:19:52,442
وأعتاد على وضع حذائه هنا

247
00:19:54,845 --> 00:19:56,179


248
00:19:56,480 --> 00:20:01,284
و أعتاد على وضع...
وضع...

249
00:20:02,586 --> 00:20:05,155


250
00:20:07,691 --> 00:20:09,225
سيفه

251
00:20:09,927 --> 00:20:12,295
أنه رائع الجمال

252
00:20:14,398 --> 00:20:16,132
يعود للفايكنكز كما أعتقد

253
00:20:16,534 --> 00:20:19,869
أجل
خمس أنحنائات في النهايه

254
00:20:20,538 --> 00:20:22,138
من القرن العاشر

255
00:20:22,306 --> 00:20:25,108
اخبرتك, تربيت على يد  منقب آثار

256
00:20:25,110 --> 00:20:28,711
تعرفت على نمط المقبض

257
00:20:29,780 --> 00:20:32,482
أنه نموذج أستثنائي

258
00:20:37,154 --> 00:20:41,157
بالكاد كنت أدخل هنا عندما كنتُ صبي

259
00:20:41,659 --> 00:20:44,928
مخيفه كانت غرفة الليرد

260
00:20:45,029 --> 00:20:48,331
ولكني كنت أتسلل اليها
عندما كان أبي يذهب للخارج

261
00:20:48,632 --> 00:20:52,035
فقط حتى أحمله لدقائق معدودات

262
00:20:52,037 --> 00:20:55,471
حالماً باليوم الذي سيكون فيه ملكي

263
00:20:56,874 --> 00:20:59,475
أنه ملكك الان يا جايمي

264
00:21:03,914 --> 00:21:05,782
ملكنا

265
00:21:08,953 --> 00:21:10,620
ملكنا

266
00:21:14,758 --> 00:21:16,759
وأبي

267
00:21:16,761 --> 00:21:19,329
قد بنى هذا المكان كما ترين

268
00:21:23,400 --> 00:21:27,437
دمه وعرقه في هذا المكان

269
00:21:28,339 --> 00:21:30,106
هذه الارض

270
00:21:32,476 --> 00:21:35,678
والان حتى عضامه فيها

271
00:21:36,547 --> 00:21:39,249
دفنوه في المقبره

272
00:21:39,251 --> 00:21:42,886
الى جانب والدتي وأخي ويلي

273
00:21:45,189 --> 00:21:48,157
متى كانت آخر مره رأيت فيها والدك؟

274
00:21:51,362 --> 00:21:57,734
كانت في فورت وليام بعد
 أسبوع من جلدي لأول مره

275
00:22:01,605 --> 00:22:04,073
جايمي
أبي,ما الذي تفعله هنا؟

276
00:22:04,075 --> 00:22:05,875
أتكلم مع الكابتن راندال

277
00:22:05,877 --> 00:22:06,976
محاولاً المعرفه لو بأمكاننا أخراجك من هنا

278
00:22:06,978 --> 00:22:09,245
أسف على كل هذه الفوضى العارمه

279
00:22:09,247 --> 00:22:10,847
تركت المسؤوليه في يدي..
والان جيني..

280
00:22:10,849 --> 00:22:13,683
ما حدث لم يكن خطائك

281
00:22:14,585 --> 00:22:15,752
أعرف بأنه تم جلدك

282
00:22:15,754 --> 00:22:18,421
سأكون بخير
كابتن راندال ينتضر

283
00:22:18,423 --> 00:22:19,455
لا

284
00:22:19,457 --> 00:22:20,556
هذا ولدي

285
00:22:20,558 --> 00:22:22,525
اليس لديكم أي شفقه؟

286
00:22:23,627 --> 00:22:24,494
تذكر أن تصلي

287
00:22:24,496 --> 00:22:28,531
و لسوف أقف بجانبك مهما كانت العواقب

288
00:22:32,369 --> 00:22:34,337
أنك صبي شجاع يا ولدي

289
00:22:36,807 --> 00:22:38,141


290
00:22:45,082 --> 00:22:47,784
قابلت والدك للتو

291
00:22:50,688 --> 00:22:52,956
كان قلق بشأنك

292
00:22:52,958 --> 00:22:56,960
أخشى بانه قد خاب أمله عندما أخبرته

293
00:22:56,962 --> 00:22:58,828
بأن طبيعة أتهاماتك خطيره

294
00:22:58,830 --> 00:23:00,330
وبأنه لايمكن الاعفاء عنك

295
00:23:00,332 --> 00:23:03,399
بمكتوب خطي من قبل الدوق أرجيل

296
00:23:06,937 --> 00:23:08,538


297
00:23:10,441 --> 00:23:12,308
الامر هو...

298
00:23:12,476 --> 00:23:16,379
حتى لو نجح في الحصول على هكذا مكتوب

299
00:23:16,381 --> 00:23:18,114
والذي أشك في أن يحصل عليه

300
00:23:19,283 --> 00:23:24,253
سيكون من الصعب عليه
 أن يجلبه في الوقت المناسب

301
00:23:24,855 --> 00:23:26,489
لذا..

302
00:23:37,034 --> 00:23:41,404
بأنه أنت وانا لدينا فقط أسبوع
واحد من أجل بدايه مأساويه كهذه

303
00:23:47,144 --> 00:23:49,345
فقط قبل أسبوع

304
00:23:49,513 --> 00:23:52,482
حتى يجلدني حتى الموت

305
00:23:52,484 --> 00:23:58,421
لم أفهم ولم أتخيل
 ماكان يتكلم عنه

306
00:23:58,922 --> 00:24:03,126
وقد القى بالكلمات لفتره

307
00:24:03,761 --> 00:24:06,496
يحب فعل هذا

308
00:24:07,164 --> 00:24:10,666
يحب اللعب بألعابه

309
00:24:12,636 --> 00:24:17,473
ولكن في النهايه كان
 صريحاً جداً حول ما أراده

310
00:24:17,708 --> 00:24:19,475
والذي هو؟

311
00:24:22,780 --> 00:24:24,280
أنا

312
00:24:27,651 --> 00:24:29,819
الامر في غاية البساطه

313
00:24:30,020 --> 00:24:31,888
أستسلم لي

314
00:24:32,156 --> 00:24:34,791
وسلمني جسدك

315
00:24:38,629 --> 00:24:42,231
ولن يكون هناك جلد مره أخرى

316
00:24:50,274 --> 00:24:52,341
واذا لم تفعل...

317
00:24:53,644 --> 00:24:55,178


318
00:24:55,180 --> 00:24:57,246
حسناً...

319
00:25:13,130 --> 00:25:15,398


320
00:25:18,402 --> 00:25:23,039
الجلدات الاولى كانت
ماتزال جديده على ضهري

321
00:25:23,173 --> 00:25:26,008
بالكاد كنت متحمل قميصي

322
00:25:27,478 --> 00:25:32,548
وكنت أشعر بالدوار
 في كل مره أقف فيها

323
00:25:34,585 --> 00:25:36,552
التفكير في...

324
00:25:36,753 --> 00:25:39,889
خوض هذا مجدداً..

325
00:25:39,957 --> 00:25:43,259
أن أقيد بلا حول ولا قوه

326
00:25:44,128 --> 00:25:47,597
منتضراً من أجل الجلده التاليه..

327
00:25:52,736 --> 00:25:55,371
لم تكن لدي فكره حقيقيه بالطبع...

328
00:25:55,373 --> 00:25:59,275
أعتقدت أن الشذوذ سيكون أسهل من الجلد

329
00:25:59,277 --> 00:26:02,912
وسينتهي بسرعه

330
00:26:02,914 --> 00:26:07,984
وقال بأنه سيطلق سراحي
 في نفس اليوم,لذا...

331
00:26:10,287 --> 00:26:11,721
لذا,....

332
00:26:12,789 --> 00:26:15,258
وضعتُ الفكره في بالي

333
00:26:28,071 --> 00:26:29,639
ولكن...

334
00:26:30,374 --> 00:26:35,178
كنت لا أزال أشعر بقبلة
 والدي على خدي

335
00:26:36,146 --> 00:26:38,714
وفكرت بما الذي قد يضنه فيي...

336
00:26:38,716 --> 00:26:44,187
ليس شاذ لم يكن ليفكر
 بهذا وليعيره اهميه

337
00:26:44,888 --> 00:26:46,923
أو يسامح هذا

338
00:26:47,191 --> 00:26:50,860
أن أدع ذلك الرجل
يكسرني

339
00:26:53,997 --> 00:26:56,465
لذا لم أستطع فعل هذا

340
00:26:57,568 --> 00:26:59,168


341
00:27:05,409 --> 00:27:08,544
دوغال كان هناك
أثناء الجلد

342
00:27:09,012 --> 00:27:13,683
ووالدي أيضاً
لم أعرف هذا بوقتها

343
00:27:18,822 --> 00:27:21,190
أغمي علي في ذلك الوقت

344
00:27:28,632 --> 00:27:30,967
ضن بأني قد مت

345
00:27:33,003 --> 00:27:36,405
قال دوغال بأنه أخرج صوت خفيف

346
00:27:36,407 --> 00:27:39,308
وسقط كما الحجاره

347
00:27:40,677 --> 00:27:42,812
ولم ينهض مجدداً

348
00:27:46,216 --> 00:27:48,684
لم أره

349
00:27:49,753 --> 00:27:52,421
لم أره عندما مات

350
00:27:53,290 --> 00:27:55,224
ولم أرهم عندما أخذوه

351
00:27:57,494 --> 00:27:59,762
ولم أره عندما دفن

352
00:28:03,800 --> 00:28:07,403
حتى أنني لم أرى قبره

353
00:28:08,572 --> 00:28:10,873
حتى لو أستسلمت لراندال

354
00:28:10,875 --> 00:28:13,843
هل تعتقد بأن هذا
كان ليصنع فارق؟

355
00:28:14,378 --> 00:28:15,278
والا تعتقد بانه

356
00:28:15,280 --> 00:28:18,381
سيستمر بجرك هناك ليجلدك

357
00:28:18,383 --> 00:28:21,417
فقط من أجل متعته الخاصه؟

358
00:28:23,820 --> 00:28:25,688
لن أعرف ذلك

359
00:28:25,690 --> 00:28:26,422


360
00:28:26,424 --> 00:28:29,458
كم يستغرق من الشخص ليغير ملابسه؟

361
00:28:29,460 --> 00:28:32,295
العشاء لن يبقى منتضراً

362
00:28:33,563 --> 00:28:35,031


363
00:28:36,500 --> 00:28:38,868
يجب أن ننضف نفسينا

364
00:29:03,493 --> 00:29:06,429
هل درتِ منزل من قبل؟

365
00:29:08,065 --> 00:29:09,532
لا

366
00:29:09,534 --> 00:29:10,900
جيد جداً
أجل

367
00:29:10,902 --> 00:29:15,838
أذن فلديكِ الكثير لتتعلميه
 في أدارة بيت كهذا

368
00:29:16,673 --> 00:29:19,842
يبدوا كما لو انه تحدي كبير

369
00:29:19,844 --> 00:29:21,410
ولكني أتعلم بسرعه

370
00:29:21,412 --> 00:29:26,215
ستحصل على فرصتك في أول الفصل غداً
أجل

371
00:29:26,217 --> 00:29:29,018
ماهذا؟
حسناً...

372
00:29:29,020 --> 00:29:31,721
أنه كما جمع الايجارات
 عند عشيرة ماكنزي

373
00:29:31,723 --> 00:29:34,557
ولكن هنا,المؤجرين يأتون لنا للدفع

374
00:29:34,559 --> 00:29:36,892
وبالطبع سنكون بحاجة ذلك

375
00:29:36,894 --> 00:29:39,495
حيث مررنا بفصلين بخسين

376
00:29:39,497 --> 00:29:40,730
نحن نراكم الديون فوق الديون

377
00:29:40,732 --> 00:29:43,599
هل يمكننا التحدث بالحسابات لاحقاً

378
00:29:43,601 --> 00:29:48,003
غداً سيكون وقت الاحتفال بعودة الليرد

379
00:29:48,939 --> 00:29:51,040
يبدوا هذا علناً

380
00:29:51,042 --> 00:29:52,041
اليس هذا خطير؟

381
00:29:52,043 --> 00:29:54,310
فالتؤجله على الاقل حتى تحصل على العفو

382
00:29:54,312 --> 00:29:57,446
لا
مستأجرينا كما العائله

383
00:29:57,448 --> 00:29:58,381
ولا رجل أو أمره أو طفل

384
00:29:58,383 --> 00:30:01,951
سيفكر بخيانة جايمي مع
 الجيش البريطاني

385
00:30:01,953 --> 00:30:04,053
بأي ثمن

386
00:30:04,354 --> 00:30:07,323
بالطبع
من الجيد سماع هذا

387
00:30:07,457 --> 00:30:09,125
سألقي نضره على دفتر الحسابات

388
00:30:09,127 --> 00:30:10,793
بعد أن نتناول الطعام
أجل

389
00:30:10,795 --> 00:30:14,463
أعتقدت بأنك ستزور قبر والدي

390
00:30:15,866 --> 00:30:17,299
أجل

391
00:30:17,301 --> 00:30:18,534
غداً

392
00:30:18,536 --> 00:30:22,405
لو كان حياً لكان
 توقع أن تزوره الليله

393
00:30:24,574 --> 00:30:25,141
لو كان حياً

394
00:30:25,143 --> 00:30:29,178
لتوقع منى ترك دفتر الحسابات
والتحضر ليوم الدفع

395
00:30:34,084 --> 00:30:35,751
فالتحضر نفسك أذن

396
00:30:39,923 --> 00:30:42,191
هل ترغبي بالملفوف يا كلير؟

397
00:30:42,193 --> 00:30:44,427
لاشكراً
حسناً

398
00:30:45,529 --> 00:30:48,597


399
00:30:56,506 --> 00:30:57,072
أهلاً

400
00:30:57,074 --> 00:30:58,407
نحن مسرورون جداً بعودتك أيها الليرد

401
00:30:58,409 --> 00:31:02,244
نأمل  أن تمكثوا هنا لفتره طويله من الان

402
00:31:02,246 --> 00:31:04,547
وهذا ما سنفعله يا روبرت
شكرا لك

403
00:31:04,549 --> 00:31:06,649
جلبتُ هذه الهديه الصغيره من أجلكِ يا سيدتي

404
00:31:06,651 --> 00:31:09,118
يا للروعه
شكراً لكِ

405
00:31:09,886 --> 00:31:11,954
تبدوا لذيذه

406
00:31:12,923 --> 00:31:15,157
جلبت هذه من أجلكِ يا سيدتي

407
00:31:15,159 --> 00:31:17,460
شكرا جزيلاً لك
على الرحب والسعه

408
00:31:17,462 --> 00:31:19,361
أنها جميله

409
00:31:21,498 --> 00:31:24,266
كيف حالك؟
من الجيد رؤيتك

410
00:31:26,670 --> 00:31:28,237
جايمي؟

411
00:31:28,605 --> 00:31:30,306
هل نبدء؟

412
00:31:31,575 --> 00:31:32,908
أجل

413
00:31:34,177 --> 00:31:36,712
مرحباً

414
00:31:50,126 --> 00:31:51,594
أعتقد بأنه صبي

415
00:31:51,596 --> 00:31:53,329


416
00:31:53,331 --> 00:31:55,698


417
00:31:56,466 --> 00:31:58,434
تصرف كما لوأنك ببيتك
أجل

418
00:31:58,436 --> 00:31:59,602
من الجيد رؤيتك

419
00:31:59,604 --> 00:32:02,471


420
00:32:02,739 --> 00:32:05,674
أذن تعتقدي بأنه صبي؟
أجل أعتقد ذلك

421
00:32:05,676 --> 00:32:09,845


422
00:32:10,981 --> 00:32:12,314
دونكان

423
00:32:12,316 --> 00:32:15,117
متزوج الان؟
أجل يا سيدي

424
00:32:15,119 --> 00:32:19,855
دونكان هذا ليس الا نصف دينك

425
00:32:20,290 --> 00:32:25,628
أعتذر على ذلك ولكننا خسرنا أحدى
 أبقارنا بسبب المرض قبل أسبوعين

426
00:32:26,429 --> 00:32:28,831
حسناً,بأمكانك تبدر هذا في ربع السنه القادم

427
00:32:28,833 --> 00:32:31,700
عندما أتأكد من الامور ستكون بخير

428
00:32:31,702 --> 00:32:34,937
ممنون على تفهمك ورحمتك

429
00:32:35,071 --> 00:32:37,039
ليست رحمه على الاطلاق

430
00:32:37,240 --> 00:32:39,241
والدك كان رجل جيد

431
00:32:39,243 --> 00:32:42,311
زرع هذه الارض عندما كنت طفلاً

432
00:32:44,114 --> 00:32:45,548
أعطني هذا

433
00:32:46,950 --> 00:32:50,753
لن أعتصر منك أخر بنس
 عندما تكون الايام صعبه

434
00:32:50,755 --> 00:32:53,656
هذه كانت نضرية والدي
ونضريتي أيضاً

435
00:32:53,658 --> 00:32:55,424


436
00:32:55,426 --> 00:32:57,192
شكراً لك يا سيدي

437
00:32:57,561 --> 00:32:59,061
شكراً جزيلاً لك

438
00:33:00,096 --> 00:33:01,697
حسناً,من التالي؟

439
00:33:01,699 --> 00:33:06,268


440
00:33:09,639 --> 00:33:12,474


441
00:33:12,476 --> 00:33:13,275
أنه رائع جداً

442
00:33:13,277 --> 00:33:16,378
الخزامي,بأمكاني اعتصار زيته

443
00:33:16,380 --> 00:33:18,948
تضعينه على رسغكِ في الليل هكذا

444
00:33:18,950 --> 00:33:21,717


445
00:33:22,686 --> 00:33:24,253
نخبكم أيها الاولاد

446
00:33:26,856 --> 00:33:27,957


447
00:33:27,959 --> 00:33:31,393
فالترجع ذلك أيها اللقيط الملعون

448
00:33:34,397 --> 00:33:36,231
عذراً

449
00:33:36,933 --> 00:33:38,968
لا أعتقد بأننا ألتقينا

450
00:33:38,970 --> 00:33:41,804
كلير فرايز
مدام بروخ تروخ

451
00:33:41,806 --> 00:33:43,472
بأمكاني معرفة من أنتِ

452
00:33:43,474 --> 00:33:46,342
أخبرتك بأن هذا ليس ملكك

453
00:33:46,344 --> 00:33:48,677
هناك الكثير من الخبز

454
00:33:51,114 --> 00:33:54,116
قالوا بأنه ذهب وتزوج من أنكليزيه

455
00:33:54,250 --> 00:33:55,718
هذا صحيح

456
00:33:55,720 --> 00:33:57,920
هل أقدم لك المساعده؟

457
00:33:57,922 --> 00:34:00,623
على الصبي التعلم أن يطيع الاوامر

458
00:34:00,625 --> 00:34:04,293
لربما بأستطاعتي أخذه منك لبعض الدقائق

459
00:34:04,295 --> 00:34:04,727
من أجل ماذا؟

460
00:34:04,729 --> 00:34:08,330
حتى تستمتع من دون مراقبته

461
00:34:08,332 --> 00:34:10,132
فالتلتحق بأصدقائك

462
00:34:13,436 --> 00:34:17,640
لاتملئي رأسه بالهراء الانكليزي وحسب

463
00:34:19,542 --> 00:34:21,877
وأنت,فالتكن مؤدباً

464
00:34:28,284 --> 00:34:29,752
لابأس

465
00:34:30,186 --> 00:34:32,755
لربما يجب أن نذهب للمطبخ

466
00:34:32,757 --> 00:34:35,557
لنجد لك شيء تأكله,أتفقنا؟

467
00:34:40,697 --> 00:34:42,364


468
00:34:42,899 --> 00:34:47,236
بأمكاننا أن  نجد لك شيء أطيب لتأكله

469
00:34:47,238 --> 00:34:48,837
ماذا لدينا هنا,أذن؟

470
00:34:53,176 --> 00:34:54,643
جيني...

471
00:34:56,846 --> 00:34:59,848
والده كان قاسي للغايه معه

472
00:35:00,483 --> 00:35:02,851
هل ضهرك متورم؟

473
00:35:09,693 --> 00:35:13,629
يجب أن ننضفه ونطعمه شيء لذيذ

474
00:35:14,431 --> 00:35:15,297
من فعل هذا؟

475
00:35:15,299 --> 00:35:16,832
لايجب عليك القلق على هذا

476
00:35:16,834 --> 00:35:19,535
السيده كروك ستجلب لك طعام

477
00:35:20,303 --> 00:35:23,539
كان والده رأيته يضربه في الخارج

478
00:35:23,673 --> 00:35:25,407
ماكناب؟

479
00:35:25,409 --> 00:35:27,109
أتذكره
فالتسمحي لي يا سيدتي

480
00:35:27,111 --> 00:35:28,911
سيدي,هلا شربت معي؟

481
00:35:28,913 --> 00:35:31,814
أجل
ألايجب علينا أن نفعل شيء بهذا الخصوص؟

482
00:35:32,215 --> 00:35:33,816
جايمي؟

483
00:35:41,791 --> 00:35:46,061
عمت مساءً يا سيدي
لاتقلق بشأني

484
00:36:13,823 --> 00:36:15,124


485
00:36:15,126 --> 00:36:16,358


486
00:36:16,360 --> 00:36:19,928
رأيت فيله تجلس مع ضجه أقل من هذا

487
00:36:22,365 --> 00:36:25,501


488
00:36:27,170 --> 00:36:29,838
الانكليزيه من فضلك

489
00:36:32,275 --> 00:36:33,976
أيتها الانكليزيه

490
00:36:33,978 --> 00:36:37,579
أنتِ الان أسكتلنديه
يجب أن تطوري لغتكِ الغيليه

491
00:36:38,348 --> 00:36:40,616
أين كنت؟

492
00:36:40,618 --> 00:36:43,352
في الخارج مع ماكناب

493
00:36:43,354 --> 00:36:44,653


494
00:36:44,655 --> 00:36:47,489
حاولت أيجاد سبب معه ولكن في النهايه

495
00:36:47,491 --> 00:36:51,260
وضحت له الفرق بين سوء المعامله والانضباط

496
00:36:51,262 --> 00:36:52,661
كهذه
عندها قلت له

497
00:36:52,663 --> 00:36:58,500
لو رأيت مجدداً أي دليل على أذيتك للصبي

498
00:36:58,502 --> 00:37:02,938
عندها سيتم أستجوابك من قبل الليرد تروخ بروخ

499
00:37:03,573 --> 00:37:05,107
وهذا أنا

500
00:37:05,109 --> 00:37:07,242
أجل ,أعلم

501
00:37:10,914 --> 00:37:12,881
جايمي,تفوح منك رائحه عفنه

502
00:37:14,083 --> 00:37:17,052
هل رأيت فيل حقاً؟

503
00:37:17,987 --> 00:37:19,488
أجل

504
00:37:19,656 --> 00:37:20,656


505
00:37:20,658 --> 00:37:22,791


506
00:37:23,126 --> 00:37:24,560


507
00:37:24,694 --> 00:37:28,463
يجب أن تخبريي كل شيء عنه

508
00:37:34,270 --> 00:37:36,271


509
00:38:07,203 --> 00:38:08,670


510
00:38:13,977 --> 00:38:16,445
شعر الكلب؟

511
00:38:20,350 --> 00:38:23,185
أعتقد بأني سأكون بحاجه للكلب بأكمله

512
00:38:23,553 --> 00:38:25,153


513
00:38:25,421 --> 00:38:30,192
أيان أخبرني بأنك لم تجمع
الايجارات مساء الامس

514
00:38:31,861 --> 00:38:35,364
كانت سنه عسيره كما قلتِ

515
00:38:35,366 --> 00:38:38,901
وكليرد قررت أعطاء مؤجريني بعض الراحه

516
00:38:38,903 --> 00:38:41,603
وكم مرتاحين مؤجرينك سيكونوا بأعتقادك

517
00:38:41,605 --> 00:38:44,506
عندما تسقط الارض بأكملها عندما
 لانستطيع تحمل نفقاتها؟

518
00:38:44,508 --> 00:38:46,675
لربما يجب أن نؤجل هذا حتى...

519
00:38:46,677 --> 00:38:49,044
وقد فاجئتنا بفم أخر لنطعمه

520
00:38:49,046 --> 00:38:50,312
ما الذي أنتِ بصدده يا جيني؟

521
00:38:50,314 --> 00:38:53,248
والد روبي ماكناب رماه للخارج قائلاً

522
00:38:53,250 --> 00:38:55,751
لو أن جايمي فرايزر يعتقد
 بأنه سيكون أب أفضل مني له

523
00:38:55,753 --> 00:38:57,486
بأمكانه أن يدفع جيداً من أجله

524
00:38:57,488 --> 00:38:59,755
جيني كان يحاول مساعدة الفتى وحسب

525
00:38:59,757 --> 00:39:00,756
ملابس نضيفه وخبز

526
00:39:00,758 --> 00:39:04,259
لن تقي الصبي من الضرب

527
00:39:04,327 --> 00:39:05,227
هل تعتقدوا بأن الحياة قد دبت للتو

528
00:39:05,229 --> 00:39:07,329
عندما مشى كلاكما خلال هذا الباب؟

529
00:39:07,331 --> 00:39:13,335
جدة روبي وأنا كنا نعمل على
 أن تأخذ أخت رونالد الصبي

530
00:39:13,469 --> 00:39:15,671
الم تفكر حتى بالتحدث معي

531
00:39:15,673 --> 00:39:17,439
قبل أن ترفع يدك؟

532
00:39:17,441 --> 00:39:20,809
هل تعرف كم من الامور على الاب تدبرها؟

533
00:39:20,877 --> 00:39:23,145
أنا الليرد في هذه الملكيه الان

534
00:39:23,147 --> 00:39:24,346
ولست بحاجه لأناقش امور

535
00:39:24,348 --> 00:39:26,949
القياده معكِ يا أختي

536
00:39:27,717 --> 00:39:29,051


537
00:39:29,252 --> 00:39:34,523
أستمحيك عذراً ليرد بروخ توراخ

538
00:39:52,041 --> 00:39:53,976
سيده كروك

539
00:39:56,579 --> 00:39:58,146
أجل يا سيدي؟

540
00:39:58,915 --> 00:40:03,418
هذا الخبز يبدوا كما لو أنه مصنوع من الحصى

541
00:40:03,420 --> 00:40:06,188
الطاحونه لاتعمل بشكل جيد

542
00:40:06,190 --> 00:40:08,256
كان علينا أن نطحن باليد

543
00:40:08,258 --> 00:40:09,424
عمل من هذا؟

544
00:40:09,426 --> 00:40:12,995
السيد او السيده موري

545
00:40:12,997 --> 00:40:15,464
ارادني أن أبعث خلف دايف ماك أندراوز

546
00:40:15,466 --> 00:40:17,265
ليصلح الطاحونه

547
00:40:17,667 --> 00:40:19,601
سأتعامل معها بنفسي

548
00:40:21,204 --> 00:40:22,771


549
00:40:41,057 --> 00:40:43,458


550
00:40:44,193 --> 00:40:45,027
كيف تبدو؟

551
00:40:45,029 --> 00:40:49,498
يجب أن يكون هناك شيء ملعون
 يحول دون دوران الطاحون

552
00:40:50,466 --> 00:40:53,368
لربما هناك شيء عالق تحت القناة.

553
00:40:53,503 --> 00:40:54,903
يجب أن أذهب للأسفل

554
00:40:54,905 --> 00:40:58,273
لارى أذا كان بأمكاني أصلاح العطل
ماذا؟

555
00:41:00,376 --> 00:41:03,311
ولكن,جايمي...

556
00:41:04,047 --> 00:41:06,114
ستتجمد حتى الموت

557
00:41:07,150 --> 00:41:08,150
على الاغلب

558
00:41:08,152 --> 00:41:12,821
على الاقل ستكوني قادره على
تقديم خبز لائق في جنازتي

559
00:41:15,058 --> 00:41:16,491


560
00:41:16,493 --> 00:41:19,094
السيده كوك أخبرتني بأن
 ذلك الاحمق قد أتى هنا

561
00:41:19,096 --> 00:41:22,931
جيني لايجب عليك أن تطارديه هنا بحالتكِ هذه

562
00:41:22,933 --> 00:41:25,534
لم يكن يجب عليك أن تأتي من أجلنا

563
00:41:25,536 --> 00:41:27,235
أجل
كان يجب علي

564
00:41:38,581 --> 00:41:41,917
فالتبقي صامته
لانريد لهم أن يعرفوا بانكِ أنكليزيه

565
00:41:53,996 --> 00:41:56,498
صباح الخير أيتها السيدات
صباح الخير

566
00:41:56,500 --> 00:41:57,799
لو أنكم توقفتم من أجل وجبه

567
00:41:57,801 --> 00:41:59,067
أخشى بأنه سيخيب ضنكم

568
00:41:59,069 --> 00:42:01,369
عجلات الطاحون لاتعمل الان

569
00:42:01,371 --> 00:42:04,506
لربما في المره القادمه عندما تمرون من هنا؟

570
00:42:04,707 --> 00:42:06,108
حسناً...

571
00:42:06,843 --> 00:42:08,743
ما الخطب أذاً؟

572
00:42:11,247 --> 00:42:12,481
يجب أن تنادي على سيدك

573
00:42:12,483 --> 00:42:14,916
لايجب عليه الخوض في أشياء لايفقه بها شيء

574
00:42:14,918 --> 00:42:16,451
لاداعي لتقلقي يا سيدتي

575
00:42:16,453 --> 00:42:19,421
والده لديه طاحونه في هايمشير

576
00:42:19,956 --> 00:42:24,793
عمل النواعير يناسبه تماماً

577
00:42:30,466 --> 00:42:31,366
لاجدوى من هذا

578
00:42:31,368 --> 00:42:34,769
يجب أن أنزل تحت لأرى ما الذي يعيقها

579
00:42:49,619 --> 00:42:51,353
أنضر لهذا

580
00:42:51,355 --> 00:42:53,555
اتسآئل ما الذي كان يعيقها

581
00:42:53,557 --> 00:42:55,090


582
00:42:57,293 --> 00:42:58,393
قميص جيد

583
00:42:58,395 --> 00:43:05,167
كيف بحق الارض قد علق هناك؟

584
00:43:07,303 --> 00:43:09,838
أنها أسكتلندا يا سيدي

585
00:43:12,308 --> 00:43:15,477
ايتها السيدات
شكراً على لطفك سيدي

586
00:43:15,545 --> 00:43:16,978


587
00:43:27,089 --> 00:43:28,657
جايمي

588
00:43:29,292 --> 00:43:31,426


589
00:43:31,428 --> 00:43:34,062
مايكل المبارك دافع عنا

590
00:43:34,064 --> 00:43:36,464
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

591
00:43:36,466 --> 00:43:38,700
الم تنضج قليلاً؟

592
00:43:38,834 --> 00:43:42,938
جيني من فضلكِ هلا أستدرتِ
 حتى أحاول الصعود؟

593
00:43:42,940 --> 00:43:45,607
قبل أن أتجمد

594
00:43:56,852 --> 00:43:59,254
ما  الذي كانت تفعله هنا بحق الجحيم؟

595
00:43:59,256 --> 00:44:01,423
سمعت بشأن دوريه الجيش البريطاني

596
00:44:01,425 --> 00:44:04,359
حاولت أن تحذرك فحسب

597
00:44:30,853 --> 00:44:33,588
أذن فأنت بوم الليل,اليس كذلك؟

598
00:44:35,458 --> 00:44:37,959
أجل,أفترض بأني كذلك

599
00:44:37,961 --> 00:44:39,494
جيني فوق نائمه

600
00:44:39,496 --> 00:44:43,064
ولكن لطالما كنت البوم لوحدي

601
00:44:43,633 --> 00:44:45,066
هل هذه جيني؟

602
00:44:45,068 --> 00:44:47,202
أجل
هذه كانت طيورها

603
00:44:47,204 --> 00:44:50,939
في أي وقت تجدهم مع ساق مكسوره أو أعرج

604
00:44:50,941 --> 00:44:54,109
تشفيهم وتطعمهم من يديها

605
00:44:55,011 --> 00:44:58,079
متفاجئه من أن لديها جانب حنون؟

606
00:44:58,648 --> 00:45:00,782
لا,بالطبع لا

607
00:45:03,486 --> 00:45:05,553
لربما قليلاً

608
00:45:05,555 --> 00:45:06,087
أنها من عشيرة فرايزر

609
00:45:06,089 --> 00:45:11,693
قلوبهم كبيره وحنونه
بقدر خشونة أيديهم وقساوتها

610
00:45:11,827 --> 00:45:13,395
كانت جيني من أعتنى بي

611
00:45:13,397 --> 00:45:18,066
بعد عودتي من فرنسا مع جذع شجره

612
00:45:18,534 --> 00:45:19,367
أخبرني جايمي بأنك خسرتها

613
00:45:19,369 --> 00:45:21,936
عندما كان كلاكما يقاتل في فرنسا

614
00:45:21,938 --> 00:45:23,672
لم تبطيء من حركتي كثيراً

615
00:45:23,674 --> 00:45:27,976
ولكنها تؤلمني قليلاً في الليل

616
00:45:27,978 --> 00:45:32,414
هل حاولت يوماً وضعها في
 ماء حار أو في ماء بالفلفل؟

617
00:45:32,948 --> 00:45:34,749
لم أجرب الماء بالفلفل
لا

618
00:45:34,751 --> 00:45:37,819
حسناً,يسعدني أن أحضر البعض من أجلك

619
00:45:38,054 --> 00:45:39,954
شكراً لكِ

620
00:45:41,557 --> 00:45:43,725
جايمي قال بأنكِ كنتِ معالجه

621
00:45:43,727 --> 00:45:46,828
كنتِ قد رأيتي رجال مبترين من قبل؟

622
00:45:47,663 --> 00:45:50,965
أجل,العديد,لسوء الحظ

623
00:45:51,167 --> 00:45:52,701
جايمي لم يرى

624
00:45:52,703 --> 00:45:55,370
صدمه الامر عندما رآني هكذا أول مره

625
00:45:55,372 --> 00:45:58,807
حاول أن يخفي الامر
ولكني عرفت

626
00:45:59,642 --> 00:46:00,208
لايهم

627
00:46:00,210 --> 00:46:01,743
عاد بي الى أسكتلندا

628
00:46:01,745 --> 00:46:04,946
وجيني قد أعتنت بي مجدداً

629
00:46:05,147 --> 00:46:07,582
ألهذا السبب تزوجتها؟

630
00:46:07,584 --> 00:46:10,652
هل تعتقدي بأن لي خيار بهذا الشأن؟

631
00:46:12,688 --> 00:46:14,889
أتت الي يوماً في الاحراش

632
00:46:14,891 --> 00:46:17,759
عندما كنت أبني السور

633
00:46:18,361 --> 00:46:19,461
كنتُ مغطى بالوحل

634
00:46:19,463 --> 00:46:23,264
وهي واقفه هناك كما لو أنها
 شجره مغطاة بالفراشات

635
00:46:23,266 --> 00:46:28,803
وقالت,حسناً,لاأتذكر
 بالضبط ما الذي قالته ولكن

636
00:46:28,805 --> 00:46:31,940
أنتهى الامر بتقبيلها لي وبقولها

637
00:46:31,942 --> 00:46:35,310
حسناً,سأتزوجك في يوم القديس مارتن

638
00:46:35,312 --> 00:46:39,247
وكنت مازلت أشرح لها كيف
 لايمكننا فعل شيء كهذا

639
00:46:39,249 --> 00:46:42,550
عندما وجدت نفسي واقفاً أمام القس

640
00:46:42,552 --> 00:46:44,786
قائلاً :قبلتُ بجانيت

641
00:46:44,788 --> 00:46:45,587


642
00:46:45,589 --> 00:46:48,089
أنها أمرأه أستثنائيه اليس كذلك؟

643
00:46:48,091 --> 00:46:50,158
أجل,عندما لاتكون

644
00:46:50,160 --> 00:46:53,395
عنيده ومضجره

645
00:46:55,164 --> 00:46:55,663
فرايزر

646
00:46:55,665 --> 00:46:58,967
بمجرد أن يثبتوا موقفهم
فلن يتزحزجوا عنه

647
00:46:58,969 --> 00:47:03,438
ولن ترغبي في الوقوف بينهم
 عندما يثور غضبهم

648
00:47:03,440 --> 00:47:06,241
كيف تتدبر أمرك؟
حسناً

649
00:47:06,475 --> 00:47:07,442
بأمكانكِ جرهم

650
00:47:07,444 --> 00:47:10,378
أو أن تعطيهم ضربه من الوراء

651
00:47:10,380 --> 00:47:11,646
ولربما يتحركوا

652
00:47:11,648 --> 00:47:14,416
او لربما يجب عليكِ أن تعاني من أجل مشكلتكِ

653
00:47:15,551 --> 00:47:17,051
وبعدها ماذا؟

654
00:47:18,587 --> 00:47:20,388
أضربيهم أقوى

655
00:47:36,605 --> 00:47:38,072


656
00:47:38,174 --> 00:47:40,575
جيد,بما أنني الان قد
 حصلتُ على أنتباهك

657
00:47:40,577 --> 00:47:42,343
ولسوف تنصت لي

658
00:47:42,345 --> 00:47:44,479
لم اتزوج ليرد لالي بروخ

659
00:47:44,481 --> 00:47:46,414
تزوجت جايمي
ولكني لم أره منذ

660
00:47:46,416 --> 00:47:47,682
دخلنا بوابة هذا البيت

661
00:47:47,684 --> 00:47:50,051
هذا ما انا عليه
والان انا أتحدث

662
00:47:50,053 --> 00:47:52,454
بأمكانك أن تتحدث عندما أنتهي

663
00:47:54,457 --> 00:47:56,858
والدك قد مات يا جايمي

664
00:47:56,860 --> 00:47:57,826
ولكن لو كان هنا

665
00:47:57,828 --> 00:47:59,327
أراهن على أنه كان ليضربك

666
00:47:59,329 --> 00:48:00,662
على طريقة تصرفاتك

667
00:48:00,664 --> 00:48:03,498
فأنت تحاول أن تكون شخص ليس أنت

668
00:48:03,500 --> 00:48:04,299
وعلى هذا النهج

669
00:48:04,301 --> 00:48:07,469
ستحطم العائله التي قد غادرتها

670
00:48:07,471 --> 00:48:08,603
واذا لم تكن حذر

671
00:48:08,605 --> 00:48:10,772
ستخسرهم أيضاً

672
00:48:48,277 --> 00:48:49,844


673
00:48:51,046 --> 00:48:52,647
جيني

674
00:48:53,616 --> 00:48:55,683
أعطيتني مقدمه

675
00:48:55,685 --> 00:48:59,087
اعتقدت بأنه كان شبحاً,اليس كلك؟

676
00:49:01,557 --> 00:49:03,525
جايمي أنا...
جيني أنا...

677
00:49:09,131 --> 00:49:12,000
دعيني أتحدث أولاً
أرجوكِ

678
00:49:20,376 --> 00:49:23,378
هذا هو اجار المؤجرين

679
00:49:24,580 --> 00:49:26,247
وأعتقدت أنه لربما

680
00:49:26,249 --> 00:49:28,950
أنه بأمكاني التحدث مع عمة روبي...

681
00:49:29,451 --> 00:49:30,685
حتى لو أخذته عندها

682
00:49:30,687 --> 00:49:32,453
لا اعتقد بأن هذا سينتهي

683
00:49:32,455 --> 00:49:35,990
أنها أمرأه مع الكثيرمن الاطفال

684
00:49:37,126 --> 00:49:40,028
أنه المكان الافضل من أجله

685
00:49:40,229 --> 00:49:43,031
كان أبي ليضن هذا أيضاً

686
00:49:46,869 --> 00:49:48,403
أجل

687
00:49:52,908 --> 00:49:57,712
كنت مخطيء لأني لم أستشيركِ
وأنا آسف

688
00:49:58,347 --> 00:49:59,814
حقاً

689
00:49:59,882 --> 00:50:01,282
أتمنى أن تفعل عكس هذا في المستقبل

690
00:50:01,284 --> 00:50:04,986
أنا من أخطئت بحقك ,عار علي هذا

691
00:50:07,289 --> 00:50:09,090
بشأن ماذا؟

692
00:50:10,759 --> 00:50:13,261
منذ أن مات والدي

693
00:50:14,463 --> 00:50:19,367
جزء صغير مني قد حملك اللوم
 على ما حصل لأبي

694
00:50:19,902 --> 00:50:23,504
عندما أخبروني بالذي حصل في فورت وليام

695
00:50:23,506 --> 00:50:25,106
بأن راندال قد جلدك بنفسه

696
00:50:25,108 --> 00:50:26,774
ورؤية هذا قتلت أبي

697
00:50:26,776 --> 00:50:31,579
ضننت بأنك فعلت شيء أستحققت ذلك من اجله

698
00:50:31,581 --> 00:50:32,347
سكت

699
00:50:32,349 --> 00:50:34,816
أو تصرفت من دون حساب العواقب

700
00:50:34,818 --> 00:50:37,018
كماا فعلت طوال حياتك

701
00:50:37,953 --> 00:50:41,055
ولكن بعدها عند الطاحونه

702
00:50:41,657 --> 00:50:44,759
عندما رأيت الندوب على ضهرك

703
00:50:44,761 --> 00:50:50,531
ندوب سببها صوط مع هكذا غضب...

704
00:50:50,533 --> 00:50:52,900
لاتزعجي نفسك بهذا بعد الان

705
00:50:52,902 --> 00:50:55,737
كان ذنبي,انا السبب في جلد راندال لك هكذا

706
00:50:55,739 --> 00:50:58,373
لاتعرفي ما لذي تقولينه 
ولكن أنا أعرف

707
00:50:59,341 --> 00:51:03,645
ذلك اليوم...ذلك اليوم
عندما اتى راندال هنا

708
00:51:03,647 --> 00:51:05,780
عندما اخذني للأعلى

709
00:51:05,782 --> 00:51:08,049
لو لو اسخر منه بتلك الطريقه

710
00:51:08,051 --> 00:51:09,050
لو أعطيته ماكان يريد

711
00:51:09,052 --> 00:51:11,653
لما عاملك هكذا

712
00:51:11,655 --> 00:51:14,822
وبعدها والدي...
لاتبكي

713
00:51:15,224 --> 00:51:16,758
أياك

714
00:51:16,760 --> 00:51:18,326


715
00:51:20,829 --> 00:51:24,999
أثرت غضب راندال في فورت وليام

716
00:51:25,801 --> 00:51:28,703
وبعدها قضيت أخر أربع سنوات
ألوم نفسي

717
00:51:28,705 --> 00:51:31,506
على موت والدي بسبب هذا

718
00:51:32,608 --> 00:51:35,576
ولكنك الان تعرف أفضل من ذلك
اليس كذلك؟

719
00:51:35,578 --> 00:51:36,744


720
00:51:36,746 --> 00:51:38,513
أجل

721
00:51:42,317 --> 00:51:45,086
أعرف بأنها لم تكن غلطتكِ

722
00:51:45,621 --> 00:51:47,422
ولاغلطتي أيضاً

723
00:51:47,424 --> 00:51:52,026
هناك شيطان داخل ذلك
 الرجل لايمكن أن يتأثر بأي أحد

724
00:51:52,728 --> 00:51:57,031
الشخص الوحيد المسؤول
 عن وضع والدي في قبره

725
00:51:58,033 --> 00:52:00,301
هو جاك راندال؟

726
00:52:02,404 --> 00:52:03,705
أتفقنا؟

727
00:52:06,809 --> 00:52:08,943
أنه يقلقني أيضاً بأنك ذهبت معه من أجلي

728
00:52:09,445 --> 00:52:12,880
معرفة انكِ ذهبتي معه لأنقاذي

729
00:52:12,882 --> 00:52:15,516
معرفة أنه لربما كان ليؤذيكِ

730
00:52:16,018 --> 00:52:19,987
كنت سأموت سعيداً حتى انقذكِ

731
00:52:20,255 --> 00:52:22,523
ولو كانت حياتك بديل جيد عن شرفي

732
00:52:22,525 --> 00:52:26,594
أخبرني لما شرفي ليس مناسب لأبادله مع حياتك؟

733
00:52:26,596 --> 00:52:29,597
أو هل تخبرني بأني لاأحبك كما تحبني؟

734
00:52:29,599 --> 00:52:30,598
لأنك لو قلت ذلك يا جايميس فرايزير

735
00:52:30,600 --> 00:52:33,301
سأخبرك حالاً بأن هذا ليس صحياً

736
00:52:34,369 --> 00:52:35,737
لا

737
00:52:43,178 --> 00:52:45,413
مرحباً بك في بيتك

738
00:52:45,481 --> 00:52:48,149
أيها الليرد بروخ تروخ

739
00:52:56,091 --> 00:52:57,558
تعالي

740
00:53:13,609 --> 00:53:18,513
قلت بأنبروخ تورخخ تعني
الشمال بوجه البرج

741
00:53:19,515 --> 00:53:20,915
أجل

742
00:53:20,917 --> 00:53:23,851
حسناً أنها مستديره وليس فيها وجه

743
00:53:23,853 --> 00:53:25,520
حسناً

744
00:53:26,455 --> 00:53:28,456
الباب مواجه للشمال

745
00:53:28,458 --> 00:53:30,024


746
00:53:33,428 --> 00:53:35,163
ال فرايزر

747
00:53:37,866 --> 00:53:40,902
بدأت أشعر كما لو اني...

748
00:53:44,573 --> 00:53:45,873
كما لو...

749
00:53:45,875 --> 00:53:49,076
أني أنتمي لهنا حقاً

750
00:53:51,814 --> 00:53:57,485
أعرف بأنك تنتمي لهنا معي

751
00:53:57,487 --> 00:54:01,556
تقريباً من أول مره وقعت عيني عليكِ

752
00:54:01,558 --> 00:54:04,125
هذا أحد أسباب موافقتي على الزواج منكِ

753
00:54:04,127 --> 00:54:07,261
أذاً فهو ليس السبب الرئيس

754
00:54:07,930 --> 00:54:10,398
أذاً ما كان السبب الرئيسي؟

755
00:54:10,400 --> 00:54:16,003
لأني أردتكِ أكثر من أي
 شيء أردته في حياتي

756
00:54:17,072 --> 00:54:20,208
منذ لحضة سقوطي عن الفرس

757
00:54:20,210 --> 00:54:24,278
وأستيقضت في الضلام لأرى وجهكِ

758
00:54:24,280 --> 00:54:28,082
وبعدها كان هناك أمتطاء الحصان سويه

759
00:54:28,084 --> 00:54:31,953
وانتِ بين يدي

760
00:54:31,955 --> 00:54:35,690
وذلك الرأس الصلب ينقرر على صدري

761
00:54:35,692 --> 00:54:38,593
هذا سبب موافقتك على الزواج مني

762
00:54:38,595 --> 00:54:42,163
بسبب مؤخرتي و رأسي الصلب؟

763
00:54:42,165 --> 00:54:43,431


764
00:54:43,433 --> 00:54:46,133
رغبتُ بك من اللحضه الاولى التي رأيتكِ بها

765
00:54:46,135 --> 00:54:47,869
ولكن...

766
00:54:48,537 --> 00:54:49,871
أحببتكِ

767
00:54:49,873 --> 00:54:54,141
عندما أهتممتِ بذراعي في
 الليله الاولى في الليوخ

768
00:54:54,877 --> 00:54:56,510
ولكن الان...

769
00:54:56,512 --> 00:54:59,914
أستيقظ كل يوم لأجد بأني

770
00:54:59,916 --> 00:55:03,517
أحبكِ أكثر مما أحببتكِ قبلاً

771
00:55:12,694 --> 00:55:15,296
أحبك

772
00:56:05,380 --> 00:56:06,247
فالتبق هادئاً أيها الصبي

773
00:56:06,249 --> 00:56:09,050
بأي حق اتيت لهذا المنزل من دون...

774
00:56:09,052 --> 00:56:12,453
أكتفيت من أمثالك

775
00:56:12,921 --> 00:56:17,591
والان فالتبق صامتاً كما الحمل يا صديقي..

776
00:56:17,893 --> 00:56:23,464
والا ستنضف هذه الفتاة الصغيره
بقايا رأسك عن الارض