1
00:00:01,519 --> 00:00:02,701
لا أستطيع التركيز وأنت هنا

2
00:00:02,702 --> 00:00:06,112
عندما أراك أفكر باللعب
وعلي التفكير بالعمل

3
00:00:06,113 --> 00:00:09,812
لا نريد مقاطعة عشائكم في
الواقع إنها عملية سهلة

4
00:00:09,813 --> 00:00:12,431
رجاءً , 30 عاماً سئمنا
النظر إلى بعضنا

5
00:00:14,345 --> 00:00:17,035
أبحث عن شخص يقوم بعمل أرشفة

6
00:00:17,036 --> 00:00:21,019
أنت لست مدمنة سارقة أليس كذلك ؟ -
لا -

7
00:00:21,020 --> 00:00:25,156
هل تعلمين أن لدي صديقة ؟ -
مرحباً أنا " مارني " سعيدة بلقائك -

8
00:00:25,157 --> 00:00:28,489
ربما أنه ليس مكاني , ربما
ليس مكان لنا جميعاً

9
00:00:28,490 --> 00:00:32,341
هل تريدون أن تكبروا كعاملي
مصنع حلويات المربى ؟

10
00:00:32,354 --> 00:00:33,271
أنت مطرودة

11
00:00:35,263 --> 00:00:37,616
لن تحاسبني ثانيةً

12
00:00:56,808 --> 00:00:58,008
" يا إلهي " كارولين

13
00:00:58,059 --> 00:01:00,561
لا تقلقي لست هنا لإمتصاص الدماء الشابة

14
00:01:01,646 --> 00:01:04,565
أنا أتلقى بريدي يا صغيرتي
فاون " مرحباً "

15
00:01:04,599 --> 00:01:06,817
مرحباً أين حذائك ؟

16
00:01:06,851 --> 00:01:08,077
لماذا أحتاج حذائي ؟

17
00:01:08,078 --> 00:01:09,171
أنا في الممر

18
00:01:09,172 --> 00:01:11,772
إذا كان هناك مفكرة من المكتبة

19
00:01:11,774 --> 00:01:13,274
أتركيها مكانها

20
00:01:13,325 --> 00:01:15,910
أريد رؤيتها , إنها تخفف
من ضغط دماغي

21
00:01:15,944 --> 00:01:17,611
حسناً يا عزيزي

22
00:01:17,613 --> 00:01:19,747
هل تعرفين أين الشاي المثلج ؟

23
00:01:19,781 --> 00:01:20,915
كنت أبحث ولم أجده

24
00:01:20,949 --> 00:01:22,783
" وكل ما رأيته هو مشروب " كامبوتشا

25
00:01:22,785 --> 00:01:24,335
إنه في علبة الشاي

26
00:01:24,369 --> 00:01:28,005
التي أحضرناها من بيع
الخردوات على الرف

27
00:01:28,039 --> 00:01:30,874
في الثلاجة ؟ -
أجل -

28
00:01:30,926 --> 00:01:33,677
حسناً سأراك لاحقاً

29
00:01:33,712 --> 00:01:36,547
أنا قادمة خلال دقيقة -
" حسناً وداعاً " هانا -

30
00:01:39,050 --> 00:01:41,885
إذاً أنت -
" أجل مع " ليارد -

31
00:01:41,937 --> 00:01:43,304
يا إلهي لقد ظهر

32
00:01:43,355 --> 00:01:46,473
بأنه شخص متوحد تماماً

33
00:01:46,524 --> 00:01:48,442
ما كنت سأعلم

34
00:01:48,476 --> 00:01:50,561
كنا نذهب إلى مسكن أخيه
" وأرياف " نيويورك

35
00:01:50,612 --> 00:01:53,197
فقط نحافظ على أفضل صحة ممكنة

36
00:01:53,231 --> 00:01:57,484
لأننا في الواقع

37
00:01:58,737 --> 00:02:00,738
نرزق بطفل ؟

38
00:02:00,789 --> 00:02:03,457
يا إلهي شيء مذهل

39
00:02:03,491 --> 00:02:05,092
هل أستطيع ؟ -
أجل -

40
00:02:06,168 --> 00:02:07,596
ما كنا سنعرف بالطبع

41
00:02:07,597 --> 00:02:09,713
نريدها أن تكون مفاجأة لكنني أعلم

42
00:02:09,748 --> 00:02:15,669
أنا أشعر بتشكيل صغير
إنه أمر نسائي

43
00:02:15,671 --> 00:02:20,507
لكنه يشعرك وكأن المهبل يتماسك

44
00:02:20,509 --> 00:02:24,178
كيف حال " آدم " ؟

45
00:02:24,180 --> 00:02:25,596
إنه مذهل

46
00:02:25,647 --> 00:02:27,181
" إنه جزء من مسرحيات " برودواي

47
00:02:27,183 --> 00:02:30,017
ويقوم بأفضل ما لديه

48
00:02:30,068 --> 00:02:31,435
سعيد بسماع هذا

49
00:02:31,486 --> 00:02:34,355
آمل فقط أن أقربه أكثر للحقيقة

50
00:02:34,406 --> 00:02:37,775
على أمل ألا يهزك

51
00:02:37,826 --> 00:02:39,660
مثل ذرة الصيف في طريقه

52
00:02:39,694 --> 00:02:41,862
أجل -
وسوف يفعل -

53
00:02:41,864 --> 00:02:44,915
حسناً سوف أخذ بعض خل الفوليك

54
00:02:44,949 --> 00:02:47,451
ثم قليلاً

55
00:02:57,212 --> 00:02:58,879
قمامة

56
00:02:59,881 --> 00:03:01,598
هراء

57
00:03:01,633 --> 00:03:03,300
هذا الرجل ميت

58
00:03:11,059 --> 00:03:13,477
تباً

59
00:03:40,025 --> 00:03:42,735
--- حاذف ترم -

60
00:03:43,508 --> 00:03:45,642
إن جئت لتخبرني أي شخص
سيء أنا

61
00:03:45,677 --> 00:03:48,429
لا أريد سماع هذا حقاً
أنا ألأعلم

62
00:03:48,480 --> 00:03:50,647
لم أخبر " شوشونا " بعد لكنني أعرف

63
00:03:50,682 --> 00:03:52,099
وأعرف أن علي ذلك

64
00:03:52,101 --> 00:03:54,435
وأعلم أن علي إمتلاك أحترام أكبر

65
00:03:54,437 --> 00:03:57,438
للممتلكات العاطفية للنساء الأخريات

66
00:03:57,489 --> 00:04:01,608
وأعلم أنني أستعمل الجنس
للتشريع لأن هذا ما أفعله

67
00:04:01,610 --> 00:04:03,677
لكنني -
" لقد دخلت في " آيوا -

68
00:04:03,712 --> 00:04:05,779
ماذا ؟

69
00:04:05,814 --> 00:04:08,449
" لقد دخلت في ورشة مؤلفي " إيوا

70
00:04:08,451 --> 00:04:10,534
وهي مدرسة مانحة

71
00:04:10,585 --> 00:04:12,286
" هانا "

72
00:04:12,337 --> 00:04:15,789
يا إلهي

73
00:04:15,840 --> 00:04:18,092
هذا مذهل ... آسفة أنا مبللة

74
00:04:18,126 --> 00:04:20,177
لا تقلقي -
يا إلهي -

75
00:04:20,211 --> 00:04:23,380
هذا أفضل برنامج فني في العالم

76
00:04:23,431 --> 00:04:24,882
أعلم هذا

77
00:04:24,933 --> 00:04:28,185
" هانا "

78
00:04:28,219 --> 00:04:30,220
" سوف تعيشين في " آيوا

79
00:04:30,255 --> 00:04:31,722
لا أعلم هل أريد الذهاب أم لا

80
00:04:31,756 --> 00:04:34,808
لقد سجلت في " إيوا " عليك الذهاب

81
00:04:34,843 --> 00:04:37,644
فكري بهذا

82
00:04:37,695 --> 00:04:39,563
هذا ما أطلب فقط

83
00:04:39,614 --> 00:04:43,283
بيدي " هذا لن يحدث "

84
00:04:43,318 --> 00:04:45,035
أنت أنانية هذا الأمر

85
00:04:45,069 --> 00:04:48,122
ألاحظ أنك لم تقدمي شيء آخر
لشخص آخر

86
00:04:48,156 --> 00:04:52,042
لن أساعدك على قتل نفسك

87
00:04:52,076 --> 00:04:54,711
لن أستمر بهذا النقاش

88
00:04:54,746 --> 00:04:56,342
في اليوم الأول

89
00:04:56,343 --> 00:04:58,755
رأيت أنه جميل ومبهرج

90
00:04:58,756 --> 00:04:59,967
الآن أصبح عجيباً

91
00:05:00,001 --> 00:05:01,335
أتوسل لك التوقف

92
00:05:01,337 --> 00:05:05,506
حسناً فلماذا لا تذهبي ؟

93
00:05:05,508 --> 00:05:08,592
هل تطرديني ؟ -
لا أطردك -

94
00:05:08,643 --> 00:05:11,512
لكنني أفكر بأمر مختلف

95
00:05:12,564 --> 00:05:17,017
هل تعلمين أنني أصحوا كل يوم

96
00:05:17,019 --> 00:05:21,021
خائبة الأمل أنني لم
أموت ليلاً ؟

97
00:05:21,023 --> 00:05:23,657
لا ألومك

98
00:05:23,691 --> 00:05:27,778
إذاً دعيني أفهم جيداً

99
00:05:27,829 --> 00:05:31,031
أنت توظفيني لأنك علمت
أنني سأحضر لك المخدرات

100
00:05:33,034 --> 00:05:36,870
لقد وظفتك لمعرفتي

101
00:05:36,872 --> 00:05:39,339
أنك الشخص الوحيد

102
00:05:39,374 --> 00:05:42,543
الذي يفهم ضرورة ذلك

103
00:05:44,429 --> 00:05:46,847
إسمعيني

104
00:05:48,349 --> 00:05:51,468
أنا متعبة , جسدي يتوقف

105
00:05:51,519 --> 00:05:55,222
وأنا متعاطفة ولكن

106
00:05:55,224 --> 00:05:58,225
" أنا في ألم عظيم " جيسا

107
00:06:01,229 --> 00:06:03,397
أرى ذلك

108
00:06:03,399 --> 00:06:06,567
لكنني

109
00:06:06,618 --> 00:06:08,151
أتفهم

110
00:06:08,203 --> 00:06:10,320
فقط أفعلي

111
00:06:10,371 --> 00:06:11,905
لأجلي

112
00:06:13,124 --> 00:06:15,242
تباً

113
00:06:21,416 --> 00:06:23,250
" مرحباً " شوشونا سيباريو

114
00:06:23,252 --> 00:06:26,670
" إس لإسم " سام " إي لكلمة " تفاح
" بي لـ " بالترو

115
00:06:26,721 --> 00:06:27,971
أستطيع تهجئتها

116
00:06:28,006 --> 00:06:31,141
لقد طلبت طاقية ووشاح للعرف التقليدي

117
00:06:31,175 --> 00:06:32,843
وأيضاً طلبت البلاستيك الواقي

118
00:06:32,894 --> 00:06:34,511
في حالة الطقس المتقبل

119
00:06:34,562 --> 00:06:38,765
وسوف أحمل شعار تخرج عمتي
إيلينا " لعام 1922 "

120
00:06:38,816 --> 00:06:41,485
يبدوا أن إسمك ذو علامة

121
00:06:41,519 --> 00:06:45,489
أجل لقد قلت أنني سأحمل شعار عمتي

122
00:06:45,523 --> 00:06:48,525
كلا أقصد لا أستطيع منحك
مواد التخرج

123
00:06:48,576 --> 00:06:50,661
يجب أن تقابلي مستشارك

124
00:06:50,695 --> 00:06:53,280
هذا غير معقول

125
00:06:53,331 --> 00:06:57,417
سوف أحتاج مزيد من المعلومات

126
00:06:57,452 --> 00:06:59,870
أنا جديدة , آسفة

127
00:07:00,838 --> 00:07:02,339
التالي

128
00:07:04,592 --> 00:07:06,793
عذراً

129
00:07:35,073 --> 00:07:38,075
شوش " هل هذا وقت مناسب ؟ "

130
00:07:38,126 --> 00:07:40,327
أجل

131
00:07:40,378 --> 00:07:41,628
ماذا هنالك ؟

132
00:07:41,663 --> 00:07:43,330
لقد تخرجت

133
00:07:43,332 --> 00:07:44,998
لماذا ؟

134
00:07:45,000 --> 00:07:46,500
يبدوا أنني أتخلت عن ثلاثة نقاط

135
00:07:46,551 --> 00:07:48,251
بسبب العاهرة معلمة الأحياء الأرضية

136
00:07:48,303 --> 00:07:51,471
قررت أن تلقي غضبها علي

137
00:07:51,506 --> 00:07:55,058
يا إلهي أنا آسفة

138
00:07:55,093 --> 00:07:59,479
هل تعتقدين أنني مشوشة هذا الفصل ؟

139
00:07:59,514 --> 00:08:02,516
أجل ربما -
أفهم هذا -

140
00:08:02,550 --> 00:08:04,401
" عامي الأول في " أوبرلين

141
00:08:04,435 --> 00:08:07,571
عند رفقتي بـ " تشارلي " كنا
كسولين جداً

142
00:08:07,605 --> 00:08:09,740
كل ما فعلناه هو أكل الحلوى المجمدة

143
00:08:09,774 --> 00:08:11,274
" ومشاهدة حلقات قديمة من مسلسل " الأحضان

144
00:08:11,326 --> 00:08:13,994
لم أذهب إلى مقدمة حصتي
للعلوم الهندوسية

145
00:08:14,028 --> 00:08:16,697
لم أجد الحافز ولم أفعلها

146
00:08:16,748 --> 00:08:18,865
وعندما أعلنوا الإمتحان النهائي

147
00:08:18,916 --> 00:08:20,701
كنت خائفةً من الفشل به

148
00:08:20,752 --> 00:08:24,204
ولم أذهب أيضاً

149
00:08:26,090 --> 00:08:28,875
شكراً لك

150
00:08:28,910 --> 00:08:31,928
يساعدني حقاً معرفة أنك
فاشلة أيضاً

151
00:08:32,013 --> 00:08:34,047
حسناً

152
00:08:34,098 --> 00:08:36,183
وأكره تغيير الموضوع

153
00:08:36,217 --> 00:08:37,768
يمكننا العودة لهذا

154
00:08:37,802 --> 00:08:39,553
علينا العودة لهذا

155
00:08:39,555 --> 00:08:42,305
لكن هناك شيء أشعر
أن عليك معرفته

156
00:08:42,357 --> 00:08:45,225
ربما أنه ليس أمر عظيم

157
00:08:45,276 --> 00:08:47,060
وربما ستشعرين بإهانة

158
00:08:47,062 --> 00:08:49,946
أنني ألمح لأنك ستهتمين ولكن

159
00:08:49,981 --> 00:08:53,867
" لقد عاشرت " راي

160
00:08:53,901 --> 00:08:55,485
أكثر من عدة مرات

161
00:08:55,536 --> 00:08:57,571
أحياناً عدة مرات في اليوم

162
00:08:57,622 --> 00:09:00,374
لكنه جتاء من

163
00:09:00,408 --> 00:09:02,876
مكان عميق من الخوف

164
00:09:02,910 --> 00:09:05,712
لست فخورةً بهذا أبداً

165
00:09:05,747 --> 00:09:08,248
وأردتك أن تعلمي هذا

166
00:09:08,250 --> 00:09:12,502
... لكنني آمل أننا

167
00:09:12,553 --> 00:09:14,471
لقد مررت بكثير من الظروف

168
00:09:14,505 --> 00:09:16,673
وآمل أن نناقش هذا الأمر

169
00:09:16,724 --> 00:09:18,341
والذهاب للمسرح

170
00:09:18,393 --> 00:09:21,595
أنا أكرهك

171
00:09:38,113 --> 00:09:41,865
مرحباً

172
00:09:41,916 --> 00:09:44,117
" هانا "

173
00:09:44,119 --> 00:09:45,786
مرحباً أمي أبي

174
00:09:45,788 --> 00:09:47,370
كيف حالك دميتي ؟

175
00:09:47,422 --> 00:09:48,989
بخير , لدي أنباء جيدة

176
00:09:49,023 --> 00:09:51,374
هل تتعلق بالنمو في لسانك ؟

177
00:09:51,426 --> 00:09:54,127
كلا بل أنني

178
00:09:54,178 --> 00:09:55,962
ذهبت إلى مدرسة معترفة

179
00:09:55,964 --> 00:09:58,582
ماذا ؟ -
يا إلهي -

180
00:09:58,616 --> 00:10:00,717
لم أعلم أنك تتقدمين لذلك

181
00:10:00,768 --> 00:10:02,853
" أجل ورشة " آيوا

182
00:10:02,887 --> 00:10:05,689
هذا مذهل

183
00:10:05,723 --> 00:10:07,858
هذا محمس , أنا أقوم ببعض
القفزات هنا

184
00:10:07,892 --> 00:10:11,027
لا أعتقد أنني سأذهب

185
00:10:11,062 --> 00:10:13,146
ولا أظنه وقت مناسب لكي

186
00:10:13,197 --> 00:10:17,317
لماذا ؟ تغيير مسار حياتك
العملية بالكامل ؟

187
00:10:17,319 --> 00:10:18,902
حسناً إنه خيار كبير

188
00:10:18,953 --> 00:10:21,321
أجل أمي إنه كبير حقاً وليس بالبسيط

189
00:10:21,323 --> 00:10:23,740
هذا مكان عيشي

190
00:10:23,791 --> 00:10:25,492
يجب أن أجد أصدقاء جدد

191
00:10:25,543 --> 00:10:27,544
يجب أن أجد مكان جديد لشراب المثلجات

192
00:10:27,578 --> 00:10:29,996
وأيضاً لا أعرف هل سأكتب
شيئاً يمكن تعليمه

193
00:10:30,047 --> 00:10:31,915
رغم أن علي القول آخر سنوات حياتي

194
00:10:31,966 --> 00:10:34,417
كانت إنجراف كامل , سأعترف بهذا

195
00:10:34,469 --> 00:10:37,420
أنا سعيد بصراحتك مع نفسك

196
00:10:37,472 --> 00:10:39,473
إنتظري لحظة , هل تمزحين ؟

197
00:10:41,092 --> 00:10:44,094
عندما تصل فرصة كهذه
تفكرين بها

198
00:10:44,145 --> 00:10:47,481
وتقولين نعم , ثم تفكرين

199
00:10:47,515 --> 00:10:49,766
هكذا الأمور تعمل -
أمك على حق -

200
00:10:49,801 --> 00:10:52,936
الفرص الكبيرة ليست رهانات صغيرة

201
00:10:52,987 --> 00:10:54,688
يا إلهي

202
00:10:54,739 --> 00:10:57,357
يبدوا أنكم فخورون بي 

203
00:10:57,408 --> 00:10:59,326
فقط إذهبي 

204
00:10:59,360 --> 00:11:01,361
سنعمل على حل 

205
00:11:01,412 --> 00:11:03,914
سنعمل على حل 

206
00:11:12,340 --> 00:11:14,591
أدخل حضرة الحاكم 

207
00:11:16,427 --> 00:11:19,596
إذاً بدأت تتعلق باللكنة ؟ 

208
00:11:19,680 --> 00:11:22,015
علي ذلك 

209
00:11:22,049 --> 00:11:25,552
لن أنجح دون تدريب

210
00:11:25,603 --> 00:11:28,438
الحارس الأمني حاول ان يوقفني
لكن " ديزي " أدخلني 

211
00:11:28,472 --> 00:11:31,141
آسفة على الإزعاج 

212
00:11:31,192 --> 00:11:33,560
أعلم أنك تحتاج مساحتك 

213
00:11:33,562 --> 00:11:37,697
لكنني أردت أن أخبرك أنني فخورة بك 

214
00:11:38,983 --> 00:11:41,401
أنا فخورة جداً بك 

215
00:11:41,452 --> 00:11:46,239
لقد علمتني الكثير عن المثابرة 

216
00:11:46,290 --> 00:11:50,493
والإلتزام والإبداع

217
00:11:52,580 --> 00:11:54,581
أنا أحبك 

218
00:11:54,632 --> 00:11:56,550
أنا أيضاً 

219
00:11:58,252 --> 00:12:00,387
أحبك 

220
00:12:01,923 --> 00:12:04,975
وقبل أن أذهب خلال لحظات 

221
00:12:05,009 --> 00:12:09,529
" أردت أن أخبرك أنني في مدرسة " جراد

222
00:12:09,597 --> 00:12:10,981
" في " آيوا 

223
00:12:11,015 --> 00:12:12,899
في معمل المؤلفين

224
00:12:12,934 --> 00:12:16,653
لم أتوقع ذلك لكن الأمر 

225
00:12:16,687 --> 00:12:19,739
مشاهدتك ترقى إبداعياً 

226
00:12:19,774 --> 00:12:21,608
عبر السنوات الماضية 

227
00:12:21,610 --> 00:12:24,361
جعلتني أريد الترقي 

228
00:12:24,412 --> 00:12:26,496
جعلتني أريد أن أجد ثغرة في العالم 

229
00:12:26,530 --> 00:12:30,283
بنفس حجمي وأملأها 

230
00:12:30,334 --> 00:12:33,203
وأعلم أن هذا يبدوا جنوناً -
إنه لا يبدوا جنوناً -

231
00:12:37,959 --> 00:12:40,460
يجب أن أقرر سريعاً

232
00:12:40,511 --> 00:12:43,863
وسوف أقول لهم أجل 

233
00:12:43,898 --> 00:12:45,849
ثم أفكر بالأمر 

234
00:12:45,883 --> 00:12:47,550
لأن هذا ما يفعله الناس 

235
00:12:47,602 --> 00:12:52,354
نفكر في الأمر , ثم نصبح
أحدى الأزواج الممثلين 

236
00:12:52,355 --> 00:12:54,208
الذين يقومون بأمور مختلفة
في غرف مختلفة 

237
00:12:54,209 --> 00:12:56,810
ثم يدعون بعضهم ويقولون
أنظر إلى ما  أفعله 

238
00:12:58,195 --> 00:12:59,529
حسناً 

239
00:12:59,563 --> 00:13:02,532
لا تكسر ساقاً واحد بل الإثنين 

240
00:13:06,570 --> 00:13:08,538
وداعاً

241
00:13:17,081 --> 00:13:18,832
" لم أشترك في عروض " برودواي 

242
00:13:18,834 --> 00:13:20,967
منذ أن أوصلني والداي إلى
عرض " فورسيتو " الصباحي 

243
00:13:21,002 --> 00:13:24,170
في تلك النقطة أخبروا أجدادي 
بأنهم سيتطلقون 

244
00:13:24,221 --> 00:13:26,923
علينا ان نحضر لك قميصاً قبل بدء العرض

245
00:13:26,974 --> 00:13:28,341
ما مشكلة هذا ؟ 

246
00:13:28,343 --> 00:13:31,011
أنا متحمسة لـ " آدم " أنظروا إلى
هؤلاء الناس 

247
00:13:31,013 --> 00:13:32,429
ماذا حل بك ؟ 

248
00:13:32,480 --> 00:13:35,065
أنت في مشكلة كبيرة بحسد نجاح الآخرين

249
00:13:36,017 --> 00:13:37,851
مرحباً

250
00:13:37,853 --> 00:13:39,486
سوف أعود 

251
00:13:39,520 --> 00:13:42,522
وداعاً " شوش " فرصة سعيدة 

252
00:13:42,524 --> 00:13:44,524
سوف نتحاور 

253
00:13:44,575 --> 00:13:47,193
في الفاصل سوف تشتري لي حلويات 

254
00:13:47,244 --> 00:13:49,913
وسنقوم بحوار لعين 

255
00:13:54,202 --> 00:13:58,505
لست مستعد لوضع قميصي 
ستيسي " شكراً لك " 

256
00:13:58,539 --> 00:14:00,540
" هذا أنا " مارني 

257
00:14:00,542 --> 00:14:03,259
إنهم لا يدخلونني -
لا تقلق أنا أمسك بها -

258
00:14:03,294 --> 00:14:04,761
كلا " أوسكار " غنها صديق

259
00:14:07,048 --> 00:14:08,715
مرحباً

260
00:14:10,017 --> 00:14:12,552
ليلة إفتتاح سعيدة -
شكراً لك -

261
00:14:12,636 --> 00:14:15,889
مثير جداً

262
00:14:15,891 --> 00:14:18,692
دائماً أردت أن أعلم كيف
" غرف ثياب " برودواي 

263
00:14:18,726 --> 00:14:21,111
ما روعة هذا ؟ 

264
00:14:21,145 --> 00:14:23,063
كثير من الأشباح 

265
00:14:24,065 --> 00:14:25,231
أنا آسف فأنا 

266
00:14:25,282 --> 00:14:26,649
نصفي في المسرحية ونصف 

267
00:14:26,701 --> 00:14:29,402
كلا أبداً سوف أبتعد عنك 

268
00:14:29,453 --> 00:14:34,040
أردت أن أعطيك هدية إفتتاح صغيرة 

269
00:14:34,075 --> 00:14:35,375
ماذا ؟ 

270
00:14:35,409 --> 00:14:37,744
إنه شيء بسيط حقاً

271
00:14:37,746 --> 00:14:39,713
سوف ترى 

272
00:14:39,747 --> 00:14:40,797
شكراً لك

273
00:14:40,831 --> 00:14:43,333
إنها ... سوف ترى

274
00:14:43,384 --> 00:14:48,555
إنها تعود لـ " جيمس تايلور " .. إنها أختياره

275
00:14:50,592 --> 00:14:53,927
هل تمزحين معي ؟ -
أعلم أنه بطل لك -

276
00:14:53,978 --> 00:14:57,180
موسيقاه وأسلوب حياته النزيه 

277
00:14:57,231 --> 00:15:01,101
شكراً لك -
أقضي عليهم -

278
00:15:36,270 --> 00:15:38,271
حسناً 

279
00:15:38,305 --> 00:15:40,140
سوف

280
00:15:40,142 --> 00:15:42,142
سوف أذهب 

281
00:15:44,111 --> 00:15:46,729
أقضي عليهم , وداعاً 

282
00:15:46,814 --> 00:15:49,199
شكراً لك 

283
00:15:51,152 --> 00:15:52,535
لماذا أنت سعيدة ؟ 

284
00:15:52,570 --> 00:15:54,404
" لانه لا يبدوا خيراً ما حصل مع " شوشونا 

285
00:15:54,455 --> 00:15:56,406
كلا نحن بخير لقد تحاورنا 

286
00:15:56,457 --> 00:15:59,459
سنكون بخير 

287
00:15:59,493 --> 00:16:01,327
ديزي " قبلني " 

288
00:16:02,797 --> 00:16:05,999
هل أنت جادة ؟ -
جادة جداً -

289
00:16:06,050 --> 00:16:07,667
هذا شخص آخر مع صديقة 

290
00:16:07,718 --> 00:16:09,586
سيداتي سادتي 

291
00:16:09,637 --> 00:16:11,421
" أهلاً بكم في مسرح " بلاسكو 

292
00:16:11,472 --> 00:16:13,890
تذكروا بأن إستعمال التصوير 

293
00:16:13,924 --> 00:16:16,976
أو أي جهاز تسجيل ممنوع تماماً 

294
00:16:17,011 --> 00:16:19,512
وأغلقوا هواتفكم شكراً

295
00:16:19,563 --> 00:16:21,898
شكراً لكم -
يجب أن توقف هاتفك -

296
00:16:21,932 --> 00:16:23,516
إنه صامت 

297
00:16:23,518 --> 00:16:25,568
راي " لا تأخذ الصور " 

298
00:16:28,772 --> 00:16:30,657
ما الأمر ؟ 

299
00:16:30,691 --> 00:16:32,525
لماذا يتحدثون هكذا ؟ 

300
00:16:32,527 --> 00:16:34,777
" إنه ليس " شكسبير -
إنها إنجليزية -

301
00:16:34,829 --> 00:16:37,997
" حاضر " ستيفن -
" إنها تسمى " الرائد باربرا -

302
00:16:38,032 --> 00:16:40,867
إذاً ؟ 

303
00:16:40,918 --> 00:16:43,453
شونا " إسئلي في الفواصل "

304
00:16:45,022 --> 00:16:46,923
آدم " لم يكن في الفصل الأول " 

305
00:16:46,957 --> 00:16:50,593
لكن لديه دور كبير في الثاني 

306
00:16:50,628 --> 00:16:52,011
علي القول سوف يكون العيش 

307
00:16:52,046 --> 00:16:53,713
محزن في المدينة بدونك 

308
00:16:53,715 --> 00:16:55,181
لن تكون معي طوال الوقت 

309
00:16:55,216 --> 00:16:57,383
سوف أذهب وأعود مثل الكرة 

310
00:16:57,385 --> 00:16:59,636
آيوا " ليست ساحل " 

311
00:16:59,687 --> 00:17:02,138
إنه تعبير مجازي 

312
00:17:04,559 --> 00:17:07,393
العرض لن يحصل على إشعارات جيدة 

313
00:17:07,444 --> 00:17:08,978
ديزي " قبلني بشدة " 

314
00:17:09,029 --> 00:17:11,447
ماذا ؟ إنه لطيف 

315
00:17:11,482 --> 00:17:12,565
يا غلهي 

316
00:17:12,616 --> 00:17:15,151
لم أكن أتوقع هذا 

317
00:17:15,202 --> 00:17:18,788
لقد كان الأفضل , " إيليجا " لقد
كان مرضياً

318
00:17:18,822 --> 00:17:20,657
لكني أقول انني لا أتخيل
هذه النهاية لك 

319
00:17:20,708 --> 00:17:23,243
ماذا تقصد ؟ -
أنا أملك حدساً لهذه الأشياء -

320
00:17:23,245 --> 00:17:25,628
لقد تنبأت بطلاق إثنان من أصدقائي 

321
00:17:25,663 --> 00:17:28,865
وحادثة حمل وبعض الكوارث الطبيعية 

322
00:17:28,899 --> 00:17:30,884
هل هذه التي أردتها ؟ 

323
00:17:37,641 --> 00:17:40,560
الفاصل قصير , لذا

324
00:17:40,594 --> 00:17:42,762
إذا أردت قول 

325
00:17:45,232 --> 00:17:48,601
حسناً سأبدأ أولاً , أنا آسف 

326
00:17:48,603 --> 00:17:52,772
لكن كما أتذكر أنت من 
يغار مني قبل قليل

327
00:17:52,823 --> 00:17:54,691
ولم تكوني كتومة 

328
00:17:54,742 --> 00:17:56,826
بإبعاد لقائاتك الغرامية عن وجهي 

329
00:17:56,860 --> 00:17:58,995
ولست بغاية الأسف في النهاية 

330
00:17:59,029 --> 00:18:01,948
أعني لا أستطيع حقاً 

331
00:18:01,999 --> 00:18:04,334
أريد عودتك 

332
00:18:05,286 --> 00:18:07,453
ماذا ؟ -
أريد عودتك -

333
00:18:07,504 --> 00:18:10,006
فقط أريد عودتك 

334
00:18:10,040 --> 00:18:12,358
أنا أفتقدك 

335
00:18:12,393 --> 00:18:14,294
لقد أخطات 

336
00:18:14,296 --> 00:18:17,513
وقضيت سنة الحرية كانت أمر غبي 

337
00:18:17,548 --> 00:18:20,833
وأريد العيش معك ثانيةً 

338
00:18:20,868 --> 00:18:24,971
.. أعلم بأنك لست حقاً 

339
00:18:24,973 --> 00:18:28,057
هل تشعرين بالغيرة لأنني أسبح
في نادي المدينة مع " مارني " ؟ 

340
00:18:28,108 --> 00:18:32,145
ماذا ؟ كلا لأنك تجعلني
شخص أكثر إستقراراً

341
00:18:32,147 --> 00:18:34,814
وتصنع مني نسخةً أفضل 

342
00:18:34,865 --> 00:18:36,616
وأريد أن أعود صديقتك ثانيةً 

343
00:18:36,650 --> 00:18:39,819
وأريد أن أتظاهر أنني لم أنفصل
عنك من قبل 

344
00:18:43,574 --> 00:18:45,992
أنا أحبك 

345
00:18:46,043 --> 00:18:50,496
إسمع أنا شاكر لك كثيراً 

346
00:18:50,498 --> 00:18:53,049
لأن لدي عمل حقيقي الآن
بمسؤوليات حقيقية

347
00:18:53,083 --> 00:18:54,334
لدي أول بطاقة إئتمانية 

348
00:18:54,336 --> 00:18:55,802
لدي ديكور " كريديزنا " لدي
شجرة ببغاء

349
00:18:55,836 --> 00:18:58,671
هذا بسببك , هل تفهميني ؟ 

350
00:18:58,673 --> 00:19:00,473
لقد دفعت بي للأمام بعدة طرق

351
00:19:00,507 --> 00:19:02,592
وأنا مقدر لذلك جداً 

352
00:19:02,643 --> 00:19:05,845
لكننا الآن في أماكن مختلفة 

353
00:19:05,847 --> 00:19:09,082
ولدينا أهداف مختلفة جداً 

354
00:19:09,149 --> 00:19:12,819
أرجوك 

355
00:19:12,853 --> 00:19:15,738
... إنها ليست مسألة 

356
00:19:15,773 --> 00:19:17,907
أرجوك 

357
00:19:20,027 --> 00:19:22,362
يجب أن نذهب إلى الأعلى 

358
00:19:33,590 --> 00:19:36,042
هل تحسنت بعد وجبتك سيدي ؟ 

359
00:19:36,044 --> 00:19:38,533
كلا كيف تسمينها وجبة ؟ 

360
00:19:38,534 --> 00:19:40,053
ربما جيدة لك  

361
00:19:40,054 --> 00:19:41,181
لكن ماذا عني ؟

362
00:19:41,182 --> 00:19:42,997
رجل عامل عبقري 

363
00:19:43,032 --> 00:19:45,101
رجل عامل ؟ ماذا أنت ؟ 

364
00:19:45,135 --> 00:19:46,853
رسام -
أجل -

365
00:19:46,887 --> 00:19:48,888
أجل أنا أعلم ذلك 

366
00:19:48,939 --> 00:19:52,558
كل محتال لا يستطيع شيئاً 
يسمي نفسه رساماً 

367
00:19:52,560 --> 00:19:55,695
أنا رسام حقيقي -
هذا جيد جداً -

368
00:19:55,729 --> 00:19:57,730
إنها 38 " بوب " كل أسبوع
لو أستطيع الحصول عليها 

369
00:19:57,732 --> 00:19:59,899
فلماذا لا تذهب وتحضرها ؟ 

370
00:19:59,901 --> 00:20:03,569
سأخبرك لماذا , أولاً أنا عبقري 

371
00:20:03,571 --> 00:20:07,490
المكان عفن بارد هنا 

372
00:20:07,541 --> 00:20:09,909
أجل عبقري أبعد من حدود الحياة 

373
00:20:09,960 --> 00:20:12,578
فيما يرضى الرأسماليين بوصفي 

374
00:20:15,249 --> 00:20:18,418
جميعكم أطفال أشقياء 

375
00:20:18,469 --> 00:20:19,969
ماذا تريدين " باربرا " ؟ 

376
00:20:20,003 --> 00:20:23,256
" أريد منزل في قرية أعيش بها مع " دولي 

377
00:20:23,258 --> 00:20:25,425
تعالي وأخبريني أي واحدة آخذ 

378
00:20:25,476 --> 00:20:28,845
صباح الغد في السادسة 
يا صديقي الشاب 

379
00:21:00,844 --> 00:21:03,629
يا إلهي 

380
00:21:03,680 --> 00:21:06,682
لنأتي كل ليلة 

381
00:21:20,147 --> 00:21:22,148
كلامنتاين " يا إلهي " 

382
00:21:22,199 --> 00:21:25,151
أعتقدت أنك مسافرة 

383
00:21:25,153 --> 00:21:26,986
لقد عدت 

384
00:21:27,037 --> 00:21:29,205
ديزي " سوف " 

385
00:21:29,239 --> 00:21:31,541
سوف يسعد كثيراً بك هنا 

386
00:21:31,575 --> 00:21:34,160
لماذا لا توقفي هذا التمثيل ؟ 

387
00:21:34,211 --> 00:21:37,880
أعلم ما تخططين له 
إنه مليء بك 

388
00:21:37,915 --> 00:21:39,999
لا ألومك أنت جذابة 

389
00:21:40,050 --> 00:21:42,502
لكن إذا لم يعي حتى الآن
فسوف يفعل قريباً 

390
00:21:42,553 --> 00:21:45,888
يعي أنك فوضى مثيرة للشفقة محزنة 

391
00:21:45,923 --> 00:21:49,392
صدقيني لم أكن أحاول 

392
00:21:49,426 --> 00:21:51,677
حقاً أغلقي فمك 

393
00:21:51,679 --> 00:21:54,063
ألم يعلمك أحد متى تتحدثين ؟ 

394
00:21:55,649 --> 00:21:56,966
نحن نسجل ألبوم 

395
00:21:57,000 --> 00:22:00,236
ليس الآن 

396
00:22:00,270 --> 00:22:02,855
ثوب جميل

397
00:22:07,995 --> 00:22:10,997
سوف تأخذي هذه

398
00:22:13,033 --> 00:22:15,368
هل أخذتها ؟ 

399
00:22:15,419 --> 00:22:17,870
حسناً هذه الآن 

400
00:22:20,257 --> 00:22:23,426
أكثر

401
00:22:23,460 --> 00:22:25,044
لا بأس لو أختنقت 

402
00:22:25,095 --> 00:22:29,432
إنه مسار مختلف لنفس الشيء 

403
00:22:29,466 --> 00:22:33,019
أشعر بالروعة حقاً

404
00:22:33,053 --> 00:22:36,606
لا تأخذي شيئاً من الأقراص
بعد ذهابي 

405
00:22:36,640 --> 00:22:38,391
لن أفعل 

406
00:22:38,442 --> 00:22:41,360
لا تبدوا ممتعة بشكل ما 

407
00:22:41,395 --> 00:22:44,063
عندما تستعمل لقتل أحد 

408
00:22:46,950 --> 00:22:51,737
أنا متأثرة بما تفعلين بي 

409
00:22:53,540 --> 00:22:56,209
لم أرغب بفعلها 

410
00:22:56,243 --> 00:22:57,960
لم ترغبي 

411
00:22:57,995 --> 00:23:00,246
لكنك فعلت 

412
00:23:05,168 --> 00:23:07,753
.. أنا لم 

413
00:23:08,672 --> 00:23:11,424
لا داعي 

414
00:23:13,010 --> 00:23:15,144
والآن 

415
00:23:16,263 --> 00:23:18,598
علينا أن ننتظر فقط 

416
00:23:21,735 --> 00:23:25,021
المشاهرين القادمون إلى هنا مجانين

417
00:23:25,072 --> 00:23:26,939
" دابي ميزار " -
مذهل -

418
00:23:26,990 --> 00:23:30,693
" روزي بيريز " مارك كنسويلوس " 
" للأسف لا " كيلي ريبا 

419
00:23:30,744 --> 00:23:33,029
لكن يوجد شقراء بينهم 
جذبتني للحظة 

420
00:23:33,080 --> 00:23:35,281
لا أصدق -
" ويندي ويليامز " -

421
00:23:35,332 --> 00:23:36,415
كلا -
" تريت ويليموز " -

422
00:23:36,450 --> 00:23:38,034
من مسرح " إيفروود " ؟ -
أجل -

423
00:23:38,085 --> 00:23:39,168
" سام تشامبيود " 

424
00:23:39,202 --> 00:23:40,953
لقد قمت بعمل ذاكرة جيد

425
00:23:40,955 --> 00:23:42,588
تعلمين كم أعمل بشدة 

426
00:23:42,623 --> 00:23:45,207
مبروك لإنجازكم الكبير

427
00:23:45,259 --> 00:23:47,426
شكراً لك , كل هذا بسببه

428
00:23:48,879 --> 00:23:51,264
إنها لطيفة في الحياة الواقعية -
لكن تبدوا حمقاء 

429
00:23:52,799 --> 00:23:55,134
مبروك عمل رائع -
شكراً -

430
00:23:55,185 --> 00:23:57,970
يا إلهي لقد كنت مذهلاً 

431
00:23:58,021 --> 00:23:59,772
كلا لقد كنت سيئاً 

432
00:23:59,806 --> 00:24:02,308
هل تمزح ؟ 

433
00:24:02,392 --> 00:24:04,944
كان جسدي يرتعش بالكامل 

434
00:24:04,978 --> 00:24:06,395
أجل إنها لا تمزح 

435
00:24:06,446 --> 00:24:08,564
وداعاً 

436
00:24:08,615 --> 00:24:11,817
لماذا لم تخبريني عن " آيوا " قبل أن أذهب
إلى المسرح ؟ 

437
00:24:13,787 --> 00:24:16,539
لقد أفسدت الأمر 

438
00:24:16,573 --> 00:24:18,908
هل تعيش في العالم الموازي ؟ 

439
00:24:18,959 --> 00:24:20,459
لا يمكن أن يفسد هذا 

440
00:24:20,494 --> 00:24:22,328
الكل يتحدث عن كيف أحب ذلك 

441
00:24:22,379 --> 00:24:24,630
لا يهمني ما يقول الجميع 
أنا أعرف إذا كنت جيداً أم لا 

442
00:24:24,665 --> 00:24:26,165
هذا بالضبط ما أعتقدت أنه سيحدث 

443
00:24:26,167 --> 00:24:28,250
لهذا بالضبط لم أرغب في رؤيتك

444
00:24:31,922 --> 00:24:33,756
سوف أذهب 

445
00:24:33,807 --> 00:24:35,508
وأقابلكم في الحفلة 

446
00:24:40,597 --> 00:24:42,648
آليجا " أحب المسرحية " 

447
00:24:45,268 --> 00:24:46,986
جيد 

448
00:24:49,189 --> 00:24:51,023
" أخبرتك الأمر عن مدرسة " غراد 

449
00:24:51,074 --> 00:24:54,243
لشعوري أنها أنباء جيدة لنا كرفقة 

450
00:24:54,277 --> 00:24:56,362
إذاً الآن ستتركيني ؟ 

451
00:24:56,413 --> 00:25:00,116
أتركك ؟ أنت من إنتقل من الشقة 

452
00:25:00,167 --> 00:25:04,704
لقد إنتقلت عدة شوارع لعدة أسابيع 

453
00:25:06,623 --> 00:25:09,208
أعلم أن هذا معقد 

454
00:25:09,259 --> 00:25:11,627
لكن أعلم أيضاً أنه بوسعنا إصلاحه 

455
00:25:11,678 --> 00:25:13,763
لقد سئمت من إصلاح الأمور 

456
00:25:14,881 --> 00:25:16,882
ألا شيء سهل معك ؟ 

457
00:25:31,782 --> 00:25:34,734
مبروك على الإفتتاحية الجميلة 

458
00:25:56,640 --> 00:26:00,309
إتصلي بالإسعاف لا أريد الموت 

459
00:26:01,428 --> 00:26:03,896
إتصلي بالإسعاف لا أريد الموت 

460
00:26:03,930 --> 00:26:05,815
حسناً 

461
00:26:05,899 --> 00:26:08,484
لقد غيرت رأيها 

462
00:26:09,686 --> 00:26:11,987
يا إلهي , حسناً 

463
00:26:39,182 --> 00:26:42,768
لا أعلم ماذا أقول لك 
ماذا تريدني أن أقول ؟ 

464
00:26:42,803 --> 00:26:44,804
أريد ألا تديري ظهرك عني 

465
00:26:44,806 --> 00:26:46,605
بينما أحاول قول مشاعري لك 

466
00:26:46,640 --> 00:26:48,307
في حانة مليئة بأصدقاء المسرح ؟ 

467
00:26:48,309 --> 00:26:50,860
ماذا يفترض أن أفعل ؟ -
نحن لسنا بجانب أحد منهم -

468
00:26:50,894 --> 00:26:52,778
لقد كنا في الركن 

469
00:29:30,417 --> 00:29:33,334
---- حاذف ترم ----

