﻿1
00:00:01,189 --> 00:00:02,771
<i>فى الحلقات السابقة من بلدة سايلم</i>

2
00:00:02,823 --> 00:00:05,590
المبجل ماذر أستدعيك من الجحيم

3
00:00:06,025 --> 00:00:09,277
الساحرة التى قتلتها
تتجول فى شوارع سايلم

4
00:00:09,329 --> 00:00:11,780
والأن ساعدني للتخلص منها
نهائياً.

5
00:00:11,832 --> 00:00:13,198
أريد منكِ سرقة

6
00:00:13,200 --> 00:00:14,699
كتاب أبيكِ للظلال

7
00:00:14,701 --> 00:00:16,034
... هناك أسرار فى هذا الكتاب

8
00:00:16,086 --> 00:00:18,003
أسرار أنتِ وأنا فى حاجة اليها

9
00:00:18,956 --> 00:00:20,588
قاتل السحرة

10
00:00:20,624 --> 00:00:23,174
لكنك لن تقتل أي ساحرة الليلة

11
00:00:23,210 --> 00:00:25,710
أنا أيضاً أريد رؤية ماري سيبلي

12
00:00:25,712 --> 00:00:27,662
تتدحرج فى الألم

13
00:00:27,697 --> 00:00:29,447
عندي الكثير لأستفيد

14
00:00:29,449 --> 00:00:31,916
من جمال بمثل جمالِك

15
00:00:31,951 --> 00:00:36,037
هذه الغرفة , يُفتح بابها فقط
بالدماء

16
00:00:36,089 --> 00:00:37,121
انه ملاذنا

17
00:00:37,123 --> 00:00:39,290
لم أرى جدري مثل هذا

18
00:00:39,292 --> 00:00:40,508
لكنك لم يسبق لك وأن رأيت
جدري الساحرة

19
00:00:40,543 --> 00:00:42,293
كما لو كانت البثرة

20
00:00:42,295 --> 00:00:43,961
تلتهم ضحيتها من الداخل للخارج

21
00:00:43,963 --> 00:00:45,263


22
00:00:45,298 --> 00:00:48,716
سيد الظلام بالفعل داخل هذا الصبي

23
00:00:48,768 --> 00:00:52,687
و دع المُذنب يأتي
عندها سنقوم بأخراجه

24
00:00:52,722 --> 00:00:55,857
انت ميت , لقد قمت بقتلك

25
00:00:55,892 --> 00:00:59,844


26
00:01:02,215 --> 00:01:07,318


27
00:01:18,164 --> 00:01:19,831


28
00:01:19,833 --> 00:01:23,084
لقد أعطيتك الإذن لتتجسس على الكونتيسة

29
00:01:23,136 --> 00:01:25,052
وليس ان تجوب شوارع سايلم

30
00:01:25,088 --> 00:01:28,339
مثل شبح ما فى إحدى القصص الرخيصة

31
00:01:29,676 --> 00:01:31,676
قُلت أنه بمجرد أن تتأكد

32
00:01:31,728 --> 00:01:35,113
ستخبرني عن السر لتدمير الكونتيسة ماربورج

33
00:01:35,165 --> 00:01:36,664
لقد تحدثت عن شيء ما؟

34
00:01:36,700 --> 00:01:39,117
حسناً؟

35
00:01:39,169 --> 00:01:41,953


36
00:01:42,005 --> 00:01:45,123
... حضرة المبجل

37
00:01:45,125 --> 00:01:46,791
أخبرني

38
00:01:46,843 --> 00:01:50,712
او سأرمي بروحك فى الجحيم مرة أخرى فى الحال

39
00:01:50,764 --> 00:01:55,266
بالفعل يمكنني أخبارك كيف
بوسعكِ تدميرها

40
00:01:55,302 --> 00:01:56,684
مقابل ثمن

41
00:01:57,720 --> 00:02:00,087
اي شيء تطلبه

42
00:02:00,123 --> 00:02:04,108
يجب أن أتحدث مع أبني كوتتن

43
00:02:04,144 --> 00:02:06,010
بشأني؟

44
00:02:06,045 --> 00:02:07,345
لا

45
00:02:08,748 --> 00:02:11,466
عني وعنه

46
00:02:11,518 --> 00:02:14,135
الأب و الأبن

47
00:02:14,187 --> 00:02:16,721
لن تتفهمي

48
00:02:20,393 --> 00:02:23,978
ربما يمكنك رؤية ابنك

49
00:02:24,030 --> 00:02:27,064
بمجرد أخباري بكل شيء

50
00:02:32,705 --> 00:02:34,705
الأساطير تقول

51
00:02:34,741 --> 00:02:37,708
الكونتيسة إنجريد بالتين فون مابورج

52
00:02:37,744 --> 00:02:41,295
كانت على وجه الحياة عندما
سقط أبليس من الجنة

53
00:02:41,331 --> 00:02:44,916
وكانت أول من دعاه
بالسيد

54
00:02:44,918 --> 00:02:50,221
وتقبّل شفاه الجهنمية
وتجعل من نفسها عروسته

55
00:02:50,256 --> 00:02:53,558
ولازلت تحلم بعودة حبيبها

56
00:02:53,593 --> 00:02:56,260
وتعمل بدون توقف من أجل هذه النهاية

57
00:02:56,262 --> 00:02:59,597
لا يوجد ما لا يمكن ان تقوم به

58
00:02:59,649 --> 00:03:02,099
ولا يوجد من لا يمكن أن تقتله

59
00:03:02,151 --> 00:03:06,187
رجال , نساء , أطفال
حتى الساحرات

60
00:03:06,239 --> 00:03:08,940
لتستحضر الشيطان مرة أخرى

61
00:03:08,992 --> 00:03:14,579
من يمكنه القول متى ماتت لأول مرة أو كيف؟

62
00:03:14,614 --> 00:03:18,533
ولكن فى تلك الأيام عندما كان السحر
فى بدء تكوينه

63
00:03:18,585 --> 00:03:22,837
كان جسدها محفوظ فى تابوت حجري

64
00:03:22,872 --> 00:03:26,207
الذي لم يقم بحفظ بقاياها المتعفنة فحسب

65
00:03:26,259 --> 00:03:28,426
ولكن شرارة الحيوية لروحها

66
00:03:28,461 --> 00:03:31,963
التى كانت مثل الجمرة الكافية

67
00:03:32,015 --> 00:03:35,216
لأشعال قوة الحياة فيها

68
00:03:35,268 --> 00:03:38,436
مرة تلو الأخرى تلو الأخرى

69
00:03:38,471 --> 00:03:42,173
.. ولا توجد طريقة للاعدام

70
00:03:42,208 --> 00:03:45,726
الغرق , الحرق او قطع الرأس

71
00:03:47,647 --> 00:03:52,366
يمكنها إخماد الشعلة الابدية للساحرة

72
00:03:55,371 --> 00:03:59,156
يقولون أنها أختبرت الموت لمرة و أيضا

73
00:03:59,208 --> 00:04:02,827
دائما ما تعود لتلعن العالم بفتنتها

74
00:04:02,862 --> 00:04:05,246
وتستكمل جهودها

75
00:04:05,298 --> 00:04:10,501
لجعل هذا العالم مملكته وتحكم بجانبه

76
00:04:15,074 --> 00:04:19,093
وكادت أن تنجح منذ سنوات مضت

77
00:04:19,145 --> 00:04:21,395
عندما قابلتها لأول مرة

78
00:04:21,431 --> 00:04:26,233
حاولت الأختباء منى بأستخدام
قوة فتنتها واغرائها

79
00:04:26,269 --> 00:04:30,021
وان تتنكر وسط مجموعة من الاطفال اللاجئين

80
00:04:30,023 --> 00:04:31,405
.... ولكن

81
00:04:31,441 --> 00:04:34,158
أستطعت إيجادها

82
00:04:34,193 --> 00:04:35,526
المبجل ماذر

83
00:04:35,528 --> 00:04:39,113


84
00:04:39,165 --> 00:04:43,584
ستحترق فى الجحيم من أجل هذا

85
00:04:43,620 --> 00:04:45,536
اذا كانت تلك التضحية التى يجب ان أقوم بها

86
00:04:45,538 --> 00:04:50,091
لأقتلك , يا ساحرة
فلتكن كذلك

87
00:04:50,126 --> 00:04:51,926


88
00:04:51,978 --> 00:04:54,896
رجال أحسن منك حاولوا ذلك وماتوا

89
00:04:54,931 --> 00:04:56,431
بينما أنا لازلت هنا

90
00:04:57,817 --> 00:04:59,434


91
00:04:59,486 --> 00:05:03,237


92
00:05:03,273 --> 00:05:04,939


93
00:05:04,991 --> 00:05:08,493


94
00:05:13,500 --> 00:05:18,736
تحملت الألم كل يوم فى حياتي

95
00:05:18,772 --> 00:05:22,140
حتى عندما قتلتها

96
00:05:22,175 --> 00:05:25,009
الصندوق الذي يحتوي على
بقاياها المدنسّة

97
00:05:25,044 --> 00:05:26,377
كان مخفي بامان

98
00:05:26,379 --> 00:05:27,762
لكن أين يكون الان ؟

99
00:05:27,797 --> 00:05:31,315
هل يمكنني ان اثق بدبور نحل الا يقوم بالقرص؟

100
00:05:31,351 --> 00:05:33,251
لا

101
00:05:33,286 --> 00:05:34,919
سأرى أبني أولاً

102
00:05:34,954 --> 00:05:38,523
لا , لا ستخبرني اولاً

103
00:05:38,558 --> 00:05:40,892
أو ماذا؟

104
00:05:40,894 --> 00:05:43,811
ليس لديكِ ما تهدديني به

105
00:05:43,863 --> 00:05:47,565
انا ميت بالفعل
ومحكوم عليّ بالعودة للجحيم مرة أخرى

106
00:05:47,567 --> 00:05:50,902
لكن أنتِ... أنتِ.... لديكِ الكثير لتخسريه

107
00:05:50,937 --> 00:05:52,086
وحياتك من الضمن

108
00:05:52,122 --> 00:05:53,204
لا تنسي

109
00:05:53,256 --> 00:05:58,293
انها قامت بقتل ساحرات أكثر مما فعلت أنا

110
00:06:00,046 --> 00:06:03,615
لذا ربما حان الوقت
ان تتعلمي شيئاً جديداً

111
00:06:03,650 --> 00:06:06,684
الثقة

112
00:06:08,021 --> 00:06:09,787


113
00:06:12,859 --> 00:06:14,642


114
00:06:13,341 --> 00:06:17,314


115
00:06:20,450 --> 00:06:23,151


116
00:06:23,203 --> 00:06:24,786


117
00:06:24,821 --> 00:06:27,605


118
00:06:28,742 --> 00:06:31,242


119
00:06:31,294 --> 00:06:32,744


120
00:06:32,796 --> 00:06:35,296


121
00:06:35,332 --> 00:06:40,802


122
00:06:51,626 --> 00:06:54,726
    <font color="#ff0000"><b>الحلقة الثامنة من
سايلم</b></font>
بعنوان الطيور الميتة

123
00:06:52,135 --> 00:06:58,200
                -ترجمة -
- ســـــــــــــــــــــــــــــــيف -

124
00:06:59,639 --> 00:07:01,773


125
00:07:01,825 --> 00:07:04,525


126
00:07:08,665 --> 00:07:10,448


127
00:07:10,500 --> 00:07:14,369


128
00:07:27,217 --> 00:07:28,800


129
00:07:28,802 --> 00:07:32,870
أن تنامي , وتحظي بفرصة للحلم

130
00:07:32,906 --> 00:07:36,074
ياله من منظر ساحر رؤيتك وانتِ
تئني و تتنهدين

131
00:07:36,109 --> 00:07:39,477
هل كنتِ تحلمين بي؟

132
00:07:39,479 --> 00:07:41,479
بالطبع لا

133
00:07:41,531 --> 00:07:43,448
الان غادر فى الحال

134
00:07:43,483 --> 00:07:46,234
السيد المحترم لا يتسلل الى غرفة نوم سيدة

135
00:07:46,286 --> 00:07:47,985
لست بسيد محترم

136
00:07:48,037 --> 00:07:49,537
ماذا تريد؟

137
00:07:49,572 --> 00:07:51,622
توقفي عن الارتعاش

138
00:07:51,658 --> 00:07:54,659
أياكان ما اريده
فهو ليس عُذريتك

139
00:07:54,694 --> 00:07:56,394
ليس لي فائدة

140
00:07:56,429 --> 00:08:00,415
من وراء عصا شاحبة وعديمة الخبرة
مثلكِ

141
00:08:00,467 --> 00:08:02,583
أنا هنا من أجل الكتاب

142
00:08:02,635 --> 00:08:07,087
... ربما لو كنت أعرف ما الذي تبحث عنه

143
00:08:09,743 --> 00:08:11,509


144
00:08:11,561 --> 00:08:13,261
لا الأعيب يا آن .

145
00:08:13,313 --> 00:08:18,900
أمي تريد الحصول على كتاب الظلال
الخاص بأبيكِ

146
00:08:18,935 --> 00:08:21,853
هذا ما كل يجب أن تعرفيه

147
00:08:21,855 --> 00:08:24,605
أنت تؤذيني

148
00:08:24,657 --> 00:08:26,023


149
00:08:26,075 --> 00:08:28,576
أعطيني الكتاب

150
00:08:28,611 --> 00:08:30,945
أو سأجعل أمي تستحم بدمائكِ

151
00:08:30,997 --> 00:08:33,698
لمواساة خيبة أملها

152
00:08:37,454 --> 00:08:38,920
أطلق سراحي

153
00:08:38,955 --> 00:08:41,372


154
00:08:44,177 --> 00:08:48,880
لماذا ايتها العاهرة الصغيرة

155
00:08:48,882 --> 00:08:50,765
سألتهم قلبكِ

156
00:08:50,800 --> 00:08:52,300
حقاً؟

157
00:08:52,352 --> 00:08:55,019
وما الذي ستقوله والدتك عندما تدرك

158
00:08:55,054 --> 00:08:57,221
انك قتلت الشخص الوحيد
الذي يمكنه منحها الذي تريده ؟

159
00:08:57,273 --> 00:09:00,308
وماذا يمكنني قوله لها ؟

160
00:09:00,360 --> 00:09:03,277
أخبرها انها كانت على حق

161
00:09:03,313 --> 00:09:05,229
الكتاب يخصني

162
00:09:05,231 --> 00:09:09,033
ولن أمنحه لها إلا عندما أختار ذلك

163
00:09:11,571 --> 00:09:12,987


164
00:09:15,992 --> 00:09:18,826
!أمي

165
00:09:18,878 --> 00:09:22,079
انا مسرورة لرؤيتك ايضا يا جون

166
00:09:24,000 --> 00:09:25,583
يا حبيبي

167
00:09:25,635 --> 00:09:27,718


168
00:09:27,754 --> 00:09:29,921
لماذا... لماذا الدموع؟

169
00:09:29,973 --> 00:09:32,006
أرجوكِ لا ترسليني بعيداً

170
00:09:32,058 --> 00:09:34,175
لن أرسلك بعيداً أبداً

171
00:09:34,227 --> 00:09:36,344
ما الذي أعطاك هذه الفكرة ؟

172
00:09:36,396 --> 00:09:38,179
لم اراكِ أبداً

173
00:09:38,231 --> 00:09:41,566
وكنت أعلم انكِ غاضبة مني
منذ عشاء الليلة الماضية

174
00:09:41,601 --> 00:09:43,067
لا

175
00:09:43,102 --> 00:09:44,902
لا

176
00:09:44,938 --> 00:09:47,738
كنت مشغولة جداً

177
00:09:47,774 --> 00:09:51,993
دائما أفكر فيك ... دائماً

178
00:09:52,028 --> 00:09:53,861
وبمجرد انتهاء عملي

179
00:09:53,913 --> 00:09:56,080
سنقضي كل يوم معاً

180
00:09:56,115 --> 00:09:58,082
أعدك بهذا

181
00:09:58,117 --> 00:10:00,117
ولكني وحيد جدا يا أمي

182
00:10:00,119 --> 00:10:02,837
لماذا لا يمكننى الذهاب واللعب فى الخارج؟

183
00:10:02,872 --> 00:10:05,456
اذا كان يجب ان تبقى فى الداخل

184
00:10:05,458 --> 00:10:08,459
لا يعني انه لا يمكننا اللعب , اليس كذلك؟

185
00:10:08,461 --> 00:10:12,680
هذه أفضل طريقة لتنمية مخيلتك

186
00:10:12,715 --> 00:10:14,882
وربما حتى موهبتك

187
00:10:18,938 --> 00:10:22,473
بمثل عمرك , العالم يكون صفحة بيضاء

188
00:10:22,525 --> 00:10:24,525
يجب ان نجد افضل طريقة

189
00:10:24,561 --> 00:10:27,194
من اجلك لتكتب حقيقتك الخاصة عليها

190
00:10:29,198 --> 00:10:30,815
أترى؟

191
00:10:32,819 --> 00:10:34,402


192
00:10:51,337 --> 00:10:53,004
.... جون

193
00:10:53,056 --> 00:10:56,674
ما هذا؟

194
00:10:58,728 --> 00:11:00,928
انهم يأتون اليّ

195
00:11:07,687 --> 00:11:10,521


196
00:11:15,361 --> 00:11:17,862
يجب ان يكون مُراقب طوال الوقت

197
00:11:17,914 --> 00:11:20,164
انه بخير الان
انه معي

198
00:11:20,199 --> 00:11:22,867
أنه مضطرب وعُرضة للخطر

199
00:11:22,869 --> 00:11:24,502
انا اهتم فقط بالصبي

200
00:11:24,537 --> 00:11:27,788
اذا كنتِ مهتمة جدا بأبني

201
00:11:27,840 --> 00:11:30,291
هذه مهمة مناسبة تماماً لقدراتكِ.

202
00:11:30,343 --> 00:11:32,209
انا متأكدة من ان شخص بمثل مهاراتك

203
00:11:32,211 --> 00:11:35,296
يمكنها ايجاد طريقة لإزالة
فضلات الطيور عن فراشه

204
00:11:41,604 --> 00:11:43,054


205
00:11:43,106 --> 00:11:44,555


206
00:11:56,235 --> 00:11:57,284
كوتتن؟

207
00:11:57,320 --> 00:11:59,153
آن

208
00:11:59,205 --> 00:12:01,405
ماذا هناك؟ تبدو مُتعب

209
00:12:01,407 --> 00:12:03,324
....نعم , أنا , أنا , أنا

210
00:12:03,376 --> 00:12:05,543
لقد قضيت أسوء ليلة

211
00:12:05,578 --> 00:12:08,245
... لقد رأيت

212
00:12:08,297 --> 00:12:09,880


213
00:12:09,916 --> 00:12:12,166
أنا , أنا لا أعلم ما الذي رأيته

214
00:12:12,218 --> 00:12:15,086
ربما كان حلم

215
00:12:15,138 --> 00:12:16,887
لذلك , أنا

216
00:12:16,923 --> 00:12:22,760
جئت لأرى اذا كان هذا ايضا حلم , ولكن الحلم

217
00:12:22,762 --> 00:12:27,565
ان تتفضلي عليّ وتتزوجين بي

218
00:12:27,600 --> 00:12:32,520
أأنت متأكد ان حبك لي ليس حلم ,

219
00:12:32,572 --> 00:12:35,773
الذى ربما ستفيق منه فى يوم ما ؟

220
00:12:35,775 --> 00:12:38,576
ليس فى هذه الحياة او الحياة التى بعدها

221
00:12:38,611 --> 00:12:42,446
قلبي ... قلبي دائماً ملك لكي للابد

222
00:12:42,498 --> 00:12:44,849
انا متأكد بشان هذا

223
00:12:44,884 --> 00:12:50,454
فى الحب , أفهم الأن الإيمان

224
00:12:50,506 --> 00:12:55,176
... و بإيماني , أنا

225
00:12:55,211 --> 00:12:58,629
بدأت أُدرك الحب

226
00:12:58,631 --> 00:13:00,765
كيف ذلك؟

227
00:13:00,800 --> 00:13:03,050
الوثب

228
00:13:03,102 --> 00:13:06,053
فى الحب و في الإيمان

229
00:13:06,105 --> 00:13:09,724
والبرهان سيأخذكِ بعيداً

230
00:13:09,776 --> 00:13:11,025


231
00:13:11,060 --> 00:13:13,310
... و  , عندها

232
00:13:13,362 --> 00:13:15,813
... وعندها

233
00:13:20,653 --> 00:13:24,989
وبعد الوثبة , ماذا بعده؟

234
00:13:27,160 --> 00:13:28,709
السقوط؟

235
00:13:28,745 --> 00:13:30,461
لا

236
00:13:33,166 --> 00:13:35,332
التحليق

237
00:13:42,008 --> 00:13:43,758


238
00:14:00,576 --> 00:14:03,194


239
00:14:05,615 --> 00:14:07,782


240
00:14:16,292 --> 00:14:19,376


241
00:14:35,611 --> 00:14:37,278
لماذا تعتقد آل ماربورج يريدون

242
00:14:37,313 --> 00:14:39,980
كتاب أبي بشدة , سيد جينكينز؟

243
00:14:40,032 --> 00:14:41,232


244
00:14:48,908 --> 00:14:51,075
لست أفترض انه لديك ادنى فكرة

245
00:14:51,077 --> 00:14:53,043


246
00:14:55,248 --> 00:14:56,580


247
00:14:56,582 --> 00:14:58,883


248
00:14:58,918 --> 00:15:01,919


249
00:15:21,140 --> 00:15:23,991


250
00:15:35,283 --> 00:15:36,816


251
00:15:36,851 --> 00:15:39,819


252
00:15:45,193 --> 00:15:46,525


253
00:15:46,527 --> 00:15:49,195
أعتقدت انكِ لم تنتهي معي بعد

254
00:15:49,197 --> 00:15:50,696
لم أنتهي

255
00:15:54,919 --> 00:15:55,919
ولكن ربما

256
00:15:55,953 --> 00:15:57,536


257
00:15:57,538 --> 00:16:00,206
الامر كله يؤول اليك
يا صائد السحرة

258
00:16:00,258 --> 00:16:01,707
سواء اذا كنت او لا ترى

259
00:16:01,709 --> 00:16:04,210
ان أهتماتنا متوافقة

260
00:16:04,212 --> 00:16:06,128
أهتمامتنا؟

261
00:16:06,180 --> 00:16:09,148
ساحرة وأنا؟

262
00:16:09,183 --> 00:16:12,118
من الصعب ان ترى ما المشترك بيننا

263
00:16:12,153 --> 00:16:14,270
الحب والخيانة

264
00:16:14,305 --> 00:16:17,306
هذا هو المشترك بيننا

265
00:16:17,358 --> 00:16:20,276
كلانا وقع فى حب نفس المرأة

266
00:16:20,311 --> 00:16:23,362
وقامت بخيانتنا مرة تلو الاخرى

267
00:16:24,866 --> 00:16:28,234
اذن لماذا تخدمينها كل هذه السنوات؟

268
00:16:28,286 --> 00:16:32,905
واى أختيار امام العبد الا ان يخدم و يدبر المكيدة؟

269
00:16:34,742 --> 00:16:38,160
واى جزء من مكيدتك أكون ؟

270
00:16:39,630 --> 00:16:42,631
هذا عائد لك , جون اولدن

271
00:16:42,667 --> 00:16:45,668
هناك الكثير الذي يمكننا القيام به
من أجل إحدانا للاخر

272
00:16:45,720 --> 00:16:49,138
جئنا من عوالم مختلفة

273
00:16:49,173 --> 00:16:51,841
وربما يمكننا خلق واحد سوياً

274
00:16:51,893 --> 00:16:54,477
فكر بالامر

275
00:16:58,733 --> 00:17:01,434


276
00:17:27,879 --> 00:17:30,296
قف على قدميك يا رجل

277
00:17:30,298 --> 00:17:32,381
لقد رأينا ما الذي اصاب ضحية الداء واحدة.

278
00:17:32,433 --> 00:17:34,800
دعنا نرى ما الذي يمكن ان يلحق بمئة منهم

279
00:17:37,972 --> 00:17:41,357
هل مازلت تحت تأثير إدمان الحب ؟

280
00:17:41,392 --> 00:17:43,893
هل الآنسة هايل رفضت عرضك؟

281
00:17:43,945 --> 00:17:45,978
لا

282
00:17:45,980 --> 00:17:49,565
لقد قبلت بي

283
00:17:49,617 --> 00:17:52,151
أحذر مما تتمناه يا رجل , أو؟

284
00:17:54,822 --> 00:17:57,873
ما الذي تعتقد يحدث لنا بعد الموت؟

285
00:17:57,909 --> 00:17:59,241
انه ليس موت يا ماذر

286
00:17:59,293 --> 00:18:01,160
انه زواج بكل تأكيد

287
00:18:03,664 --> 00:18:07,500
حسنا , لضحايا هذا الجدري

288
00:18:07,502 --> 00:18:11,086
هذا بالضبط ما انوي اكتشافه
من هذه الانقاض

289
00:18:11,138 --> 00:18:13,138
والبقية المتبقية مننا؟

290
00:18:13,174 --> 00:18:16,008
ما الذى غير افكارك تجاه الموت ؟

291
00:18:16,010 --> 00:18:17,009
سأخبرك شيئا ما

292
00:18:17,045 --> 00:18:18,628
لم اتجرؤ على مشاركته حتى مع حبيبتي

293
00:18:21,633 --> 00:18:25,384
شبح أبي زارني الليلة الماضية

294
00:18:25,436 --> 00:18:28,271
هيا , أضحك كما تريد

295
00:18:28,306 --> 00:18:30,906
الليلة الماضية كنت بعيد كل البعد عن الأتزان

296
00:18:31,242 --> 00:18:34,743
وعندما تركتني يبدو وانك لم تنتهي بعد

297
00:18:34,795 --> 00:18:37,079
لمرة واحدة , ثق بالعقل

298
00:18:37,131 --> 00:18:38,630
أعترف ان صورة أبيك

299
00:18:38,666 --> 00:18:41,216
كانت نِتاج لعقلك مُفرِط السخونة

300
00:18:41,852 --> 00:18:43,935
الأن تعال

301
00:18:43,987 --> 00:18:45,537
نحن غارقين حتى رأسنا فى هذه الفوضى

302
00:18:45,589 --> 00:18:47,589
ربما فوق روؤسنا بكثير

303
00:18:47,624 --> 00:18:49,541
الأنقاض , اليس كذلك؟

304
00:18:52,012 --> 00:18:53,979
هل أحضرت معك اي طعام او شراب ؟

305
00:18:54,015 --> 00:18:56,065
أعتقد يجب أن نذهب هناك لبعض الوقت

306
00:18:56,100 --> 00:18:58,017
نعم

307
00:19:14,752 --> 00:19:17,536


308
00:19:17,588 --> 00:19:20,256


309
00:19:23,711 --> 00:19:25,711
انا لست على مقرُبة من أكتشاف

310
00:19:25,713 --> 00:19:29,215
ما الذي قام أبي بأخفائه فى تلك الصفحات

311
00:19:29,217 --> 00:19:31,717
يؤسفني قول هذا يا جينكينز البُني

312
00:19:31,719 --> 00:19:34,103
حتى الآن دمائك ضاعت هباء

313
00:19:34,138 --> 00:19:36,222


314
00:19:39,110 --> 00:19:41,444
<i>إذن هو دمي </i>

315
00:19:44,532 --> 00:19:47,366


316
00:19:47,402 --> 00:19:48,901


317
00:19:48,953 --> 00:19:51,871


318
00:19:58,463 --> 00:20:02,298


319
00:20:02,333 --> 00:20:05,000
جينكينز البُني؟

320
00:20:05,052 --> 00:20:08,087
... كتاب أبي

321
00:20:08,089 --> 00:20:11,690
دماء أبي

322
00:20:30,311 --> 00:20:31,777


323
00:20:45,343 --> 00:20:48,127


324
00:20:49,931 --> 00:20:52,598
يا صبي , ما هذا؟

325
00:20:57,355 --> 00:21:00,222
من المفترض ان تحفظ الاسرار

326
00:21:00,274 --> 00:21:02,775
لا

327
00:21:03,811 --> 00:21:06,612


328
00:21:13,371 --> 00:21:14,987


329
00:21:19,460 --> 00:21:22,912
قصدت ان اقول يا سيدي الصغير

330
00:21:22,964 --> 00:21:25,431
ذكرياتك هى مِلك لك وحدك

331
00:21:25,466 --> 00:21:27,666
مثلها مثل مصيرك

332
00:21:27,718 --> 00:21:32,471
من الأفضل ان تحتفظ بهما لنفسك من الأن

333
00:21:37,345 --> 00:21:41,096


334
00:21:41,148 --> 00:21:44,016
يمكنك ان تخرجي الان

335
00:21:46,237 --> 00:21:48,420
حسنا , ربما اذا لم تستطيع
ان ترى العالم

336
00:21:48,456 --> 00:21:49,576
الواقع خلف الأفق

337
00:21:49,590 --> 00:21:51,390
هذا لا يعني انه غير مرئي

338
00:21:51,425 --> 00:21:53,359
وبالنهاية , سنتمكن من رؤيته

339
00:21:53,361 --> 00:21:56,595
ربما ستنظر الى وجه الرب ؟

340
00:21:57,331 --> 00:21:59,447
حسنا , البعض ربما يقترح

341
00:21:59,483 --> 00:22:01,366
ان الرب والطبيعة شئ واحد لا يتجزأ

342
00:22:01,401 --> 00:22:02,401


343
00:22:02,452 --> 00:22:05,237
الان انت تكفر بالخالق يا سيدي

344
00:22:05,289 --> 00:22:08,957
ورغم ذلك بالكاد اتفق معك

345
00:22:08,992 --> 00:22:12,327
رؤية ملائكة الطبيعة

346
00:22:12,379 --> 00:22:15,247
تطير

347
00:22:15,249 --> 00:22:16,915
لا تحقد على الطيور

348
00:22:16,950 --> 00:22:20,168
انهم لا يطيرون من أجل المرح
بل من أجل القوت

349
00:22:34,067 --> 00:22:37,185


350
00:22:41,191 --> 00:22:44,442
فلتلتزم بعلمك , واين رايت

351
00:22:44,444 --> 00:22:46,194
و اركع على ركبتيك

352
00:22:46,246 --> 00:22:50,198
هذا ما خططوه لنا

353
00:22:50,250 --> 00:22:52,284
من أجلنا جميعا

354
00:22:52,286 --> 00:22:54,786
من اجلهم؟ من هم؟

355
00:22:54,788 --> 00:22:56,671
الأرواح ذات القلوب السوداء

356
00:22:56,707 --> 00:22:59,424
التى تتسبب فى كل الرعب
الحاصل فى سايلم

357
00:22:59,459 --> 00:23:01,293
الساحرات

358
00:23:06,717 --> 00:23:08,550


359
00:23:14,641 --> 00:23:16,891
يا إلهي

360
00:23:24,070 --> 00:23:25,353
اذا تسائلت

361
00:23:25,405 --> 00:23:28,322
ما الذي كانت تسعى اليه الساحرات من وراء جُدريهم
الان فلترى هذا

362
00:23:28,858 --> 00:23:30,741
انهم على وشك فتح بوابات الجحيم

363
00:23:30,776 --> 00:23:34,278
ماذا , حتى يستطيع الملعونين الهرب او الشيطان نفسه؟

364
00:23:34,313 --> 00:23:38,082
الرب نفسه اصبح ذات يوم
من لحم ودم وسار بيننا

365
00:23:38,117 --> 00:23:40,784
من الذي ينكر ان الشيطان
لن يستطيع فعل نفس الشئ؟

366
00:23:40,836 --> 00:23:42,253
الجحيم الوحيد الذي اؤمن به

367
00:23:42,288 --> 00:23:45,122
هو سواد قلب الانسان

368
00:23:45,174 --> 00:23:48,042
لا اصدق بالساحرات او الشياطين

369
00:23:48,094 --> 00:23:50,895
ولكن اؤمن بالشر , واعتقد انك على صواب

370
00:23:50,930 --> 00:23:53,464
هناك عمل شرير يجري هنا

371
00:23:53,499 --> 00:23:55,533
شر انساني

372
00:23:55,568 --> 00:23:58,135
واذا كان هذا صحيح , ربما يكون اى شخص

373
00:23:58,171 --> 00:24:01,072
والاكثر من هذا انهم يختبئون بيننا

374
00:24:01,107 --> 00:24:05,026
إذن  فى الوقت الراهن
أرجو منك الا تتحدث عن هذا

375
00:24:05,078 --> 00:24:08,579
أخر شيء نريده هو لفت انتباههم

376
00:24:10,917 --> 00:24:13,834
انظر , لكي نفهم ما الذي يفعلونه

377
00:24:13,870 --> 00:24:17,538
هو أن نحاول و نكتشف كيف
يمكننا إيقافهم

378
00:24:17,590 --> 00:24:20,007
ولكن بقول الكثير عن الأمر
....فى القريب

379
00:24:20,043 --> 00:24:23,044
سيكونوا هم من سيوقفونا للأبد

380
00:24:29,602 --> 00:24:31,936


381
00:25:33,332 --> 00:25:35,366


382
00:25:38,921 --> 00:25:42,540
هنا حيثما ستحكم الساحرات كل سايلم

383
00:25:42,542 --> 00:25:47,178
وكل البلاد , وكل العالم

384
00:25:47,213 --> 00:25:50,931
بقرب فوهة الجحيم

385
00:25:50,967 --> 00:25:53,184
على الأقل , ترى الحقيقة

386
00:25:53,219 --> 00:25:55,853
ابنى المُسرف

387
00:25:58,991 --> 00:26:01,959
الحقيقة؟

388
00:26:01,994 --> 00:26:05,229
... أنا لا

389
00:26:05,264 --> 00:26:07,932
لا أعلم ما الذي يعنيه هذا بعد الان

390
00:26:07,967 --> 00:26:12,236
....خصوصا , عندما يكون الكلام من

391
00:26:12,238 --> 00:26:15,372
حلم طائف

392
00:26:17,994 --> 00:26:21,078
قد يكون السُم هو الدواء

393
00:26:21,080 --> 00:26:25,249


394
00:26:30,256 --> 00:26:32,923
وهل تكبدت مشقة الطريق من الجحيم الى هنا؟

395
00:26:32,925 --> 00:26:35,092
فى واقع الامر , فعلت هذا

396
00:26:35,094 --> 00:26:36,727


397
00:26:36,762 --> 00:26:38,562
وليس أمامي الكثير من الوقت

398
00:26:38,598 --> 00:26:41,398
هذا مذهل

399
00:26:41,434 --> 00:26:44,935
ان تهرب من الجحيم , ولماذا؟

400
00:26:44,937 --> 00:26:50,324
ان تسخر من محاولات فشلي الكثيرة
لمرة أخيرة؟

401
00:26:50,359 --> 00:26:52,243


402
00:26:52,278 --> 00:26:56,113
أبي . كيف لك ان تكرهني

403
00:26:56,165 --> 00:26:59,650
ليس الكُره ما أجبرني على القدوم الى هنا
ولكن الحُب

404
00:26:59,685 --> 00:27:01,051
الحُب؟

405
00:27:02,255 --> 00:27:06,757
انت لم تعرف ابدا اي لحظة من الحب

406
00:27:11,681 --> 00:27:16,183
أين , أين أكتشفت الحب ؟

407
00:27:16,219 --> 00:27:18,852
واي مكان أخر؟

408
00:27:18,888 --> 00:27:20,170
فى الجحيم

409
00:27:20,206 --> 00:27:23,073
هناك شئ ما حدث لي هناك

410
00:27:23,109 --> 00:27:26,644
.... أكثر شئ غير متوقع

411
00:27:26,679 --> 00:27:32,449
الشفقة من أجل و مع كل من يعانون

412
00:27:32,485 --> 00:27:34,919
الشفقة هى البلسم

413
00:27:34,954 --> 00:27:37,755
نقطة ماء منعشة فى بطن البركان

414
00:27:37,790 --> 00:27:42,092
للشعور بمثل هذا الشعور والشخص يحترق
ويعاني

415
00:27:42,128 --> 00:27:46,230
ومن يعاني أكثر منك , يا بني العزيز؟

416
00:27:46,265 --> 00:27:51,418
...و محبتك , أعتقد أن

417
00:27:51,470 --> 00:27:55,272
أجبرتك على هذه الرحلة كل هذا الطريق

418
00:27:55,308 --> 00:27:59,944
لتحذرني أذا لم اقوم بتغيير حياتي

419
00:27:59,979 --> 00:28:02,880
سينتهي بي الامر فى الجحيم بجانبك

420
00:28:02,915 --> 00:28:06,400
لم آتي لكي أحذرك من انتهاء الامر بك
فى الجحيم

421
00:28:06,435 --> 00:28:09,069
بل جئت كل هذا الطريق لأخبرك

422
00:28:09,105 --> 00:28:11,021
أنت بالفعل هناك

423
00:28:11,073 --> 00:28:13,157
ماذا؟

424
00:28:13,192 --> 00:28:19,029
كوتتن , انت بالجحيم
حتى الآن

425
00:28:19,031 --> 00:28:20,698
لقد رأيته

426
00:28:20,750 --> 00:28:23,584
انت تحترق

427
00:28:23,619 --> 00:28:27,621
ولا يمكننى أحتمال رؤية ذلك

428
00:28:27,673 --> 00:28:32,176
... اذا كان ما تقوله صحيح

429
00:28:32,211 --> 00:28:34,345
فلقد فات الاوان

430
00:28:34,380 --> 00:28:37,081
أنقذ نفسك

431
00:28:37,116 --> 00:28:38,849
أُنقذ نفسي؟

432
00:28:38,884 --> 00:28:41,552
لكن كيف ؟

433
00:28:41,604 --> 00:28:43,187
لست أدري

434
00:28:45,808 --> 00:28:49,476
سأخبرك الأن ما لم أخبرك
أياه فى حياتي

435
00:28:49,528 --> 00:28:53,030
انت رجل أفضل مني

436
00:28:53,065 --> 00:28:56,634
عقلك أعمق , وكلماتك حقيقية

437
00:28:56,669 --> 00:28:58,569
.... وقلبك

438
00:28:58,604 --> 00:29:01,455


439
00:29:01,490 --> 00:29:06,210
وقلبك نقي الى ابعد الحدود

440
00:29:06,245 --> 00:29:09,780
لا تدع فشلي يكون لك

441
00:29:09,815 --> 00:29:14,585
... وأعلم ذلك

442
00:29:14,587 --> 00:29:16,820
أنني أحبك

443
00:29:22,595 --> 00:29:25,179


444
00:29:30,486 --> 00:29:32,853
انها ليست كذلك

445
00:29:32,905 --> 00:29:34,488
أمي طيبة

446
00:29:34,523 --> 00:29:36,273


447
00:29:36,325 --> 00:29:39,159
وانها تحبني

448
00:29:39,195 --> 00:29:41,111
هذا كذب

449
00:29:41,113 --> 00:29:42,529
أمي طيبة

450
00:29:42,581 --> 00:29:45,032


451
00:29:54,009 --> 00:29:55,993
من هنا معك؟

452
00:29:56,028 --> 00:29:57,795
لا أحد

453
00:29:57,830 --> 00:30:00,330
لماذا تضحك؟

454
00:30:00,366 --> 00:30:02,900
هذا اسم صديقتي , لا أحد

455
00:30:02,935 --> 00:30:05,202


456
00:30:05,237 --> 00:30:10,691
وماذا تقول صديقتك
لا أحد

457
00:30:10,726 --> 00:30:14,061
بشأني؟

458
00:30:15,481 --> 00:30:17,531
يمكنك ان تخبرني

459
00:30:17,566 --> 00:30:19,066
هيا

460
00:30:19,118 --> 00:30:22,486
صديقتي لا تحبكِ كثيراً

461
00:30:22,538 --> 00:30:24,872
تقول وراء هذا الوجه الجميل

462
00:30:24,907 --> 00:30:26,290
أنتِ عجوز شمطاء بشعة

463
00:30:26,325 --> 00:30:29,410
وتقومين بقتل الناس طوال الوقت

464
00:30:29,462 --> 00:30:32,830
وأطلقت عليكِ اسم ... ماذا كان؟

465
00:30:32,882 --> 00:30:35,549
نعم , العاهرة القذرة

466
00:30:35,584 --> 00:30:39,253
جون , من علّمك مثل هذه الكلمات؟

467
00:30:39,305 --> 00:30:41,472
انتِ بمفردك , تماماً

468
00:30:41,507 --> 00:30:44,007
وستموتين بمفردكِ
ايتها العاهرة الدموية

469
00:30:44,009 --> 00:30:46,176
- توقف , توقف , جون
-عاهرة , عاهرة

470
00:30:46,228 --> 00:30:48,312
- عاهرة , عاهرة , عاهرة
-توقف ! توقف

471
00:30:48,347 --> 00:30:49,347
توقف

472
00:30:49,348 --> 00:30:51,598


473
00:30:54,270 --> 00:30:56,153
جون , أنا آسفة

474
00:30:56,188 --> 00:30:57,771
أرجوك لم أكن اقصد هذا

475
00:30:57,823 --> 00:31:00,524
أرجوك سامحني , أنا آسفة
أنا آسفة

476
00:31:00,576 --> 00:31:02,860
انتِ حتى لستِ أمي الحقيقية

477
00:31:05,030 --> 00:31:07,247
هذا ليس صحيح

478
00:31:07,283 --> 00:31:09,750
هذا ليس , هذا ليس صحيح

479
00:31:09,785 --> 00:31:11,452
انا والدتك الحقيقية

480
00:31:11,504 --> 00:31:13,454
وأحبك من صميم قلبي

481
00:31:13,506 --> 00:31:15,873
- أرجوك أنا آسفة
- أخرجي

482
00:31:15,875 --> 00:31:17,508
أكرهكِ , أخرجي

483
00:31:17,543 --> 00:31:19,460
- .... جون
- ! أخرجي

484
00:31:19,512 --> 00:31:22,346
أخرجي
أخرجي

485
00:31:22,381 --> 00:31:24,515
! أخرجي

486
00:31:26,769 --> 00:31:29,052


487
00:31:31,390 --> 00:31:34,391
هنا , الان

488
00:31:34,393 --> 00:31:37,227
انها تشعر بألمك

489
00:31:37,279 --> 00:31:39,396
أخبرتك انها ستفعل

490
00:31:39,448 --> 00:31:42,399
وعما قريب جميعهم سيفعلون

491
00:31:44,403 --> 00:31:46,286


492
00:32:10,422 --> 00:32:14,424
ايها الطبيب , يالها من مفاجأة سارة

493
00:32:14,476 --> 00:32:18,011
...المفاجأة لي أنا

494
00:32:18,063 --> 00:32:21,898
لانني فقط افتقدت علامات النمّ والاحاديث منذ
وقت طويل

495
00:32:21,933 --> 00:32:25,035
ما الذى تتحدث عنه؟

496
00:32:25,070 --> 00:32:26,703
.... بدءً مع إيزاك

497
00:32:26,738 --> 00:32:28,104
إيزاك الذي يخصك

498
00:32:28,106 --> 00:32:31,941
اول ضحية لهذا الجدري
الذى

499
00:32:31,993 --> 00:32:34,944
ومازال متقوقع بشكل مريح الى حد الاستحالة
فى سايلم

500
00:32:34,996 --> 00:32:37,113
الذي بجانب يده وجدت التفاحة الخبيثة

501
00:32:37,165 --> 00:32:39,199
والتى أقسم عليها
الأحمق كوتتن ماذر

502
00:32:39,251 --> 00:32:41,084
... بإنها مصدر هذا الجدري

503
00:32:41,119 --> 00:32:43,837
 و الأدهى من ذلك وفق مزيد
من التحقيقات

504
00:32:43,872 --> 00:32:46,756
أكتشفت ان الأحمق على حق

505
00:32:46,792 --> 00:32:52,512
إيزاك وبحوزته جعبة من الذهب
ما يساوي ثروة صغيرة

506
00:32:52,547 --> 00:32:58,017
إيزاك الذي ذكر ردد أسم واحد
مرة تلو الأخرى اثناء هذيانه

507
00:32:58,053 --> 00:32:59,385
ماري

508
00:32:59,438 --> 00:33:04,140
هى نفسها التى اصرت ضد
جميع المعارضات

509
00:33:04,192 --> 00:33:08,311
بأن ضحايا الجدري
يجب ان يتم التصرف منهم فوق الانقاض

510
00:33:08,363 --> 00:33:11,147
ماري التى أمرت بوضع تطويق حول سايلم

511
00:33:11,149 --> 00:33:16,152
ومنعتني من السفر الى إيندوفر
للسعي وراء العلاج

512
00:33:16,154 --> 00:33:19,372
جميع الطرق تقود اليكِ

513
00:33:19,407 --> 00:33:21,658
الاستنتاج الذي لا مفر منه

514
00:33:21,710 --> 00:33:26,246
أنتِ , ماري سيبلي
المسئولة عن هذا الوباء

515
00:33:26,298 --> 00:33:27,831
من الذي أخبرته بذلك؟

516
00:33:29,534 --> 00:33:30,834
ولا أحد كان

517
00:33:33,805 --> 00:33:36,673
ولكن كوتتن ماذر
ربما أكتشف الامر

518
00:33:36,675 --> 00:33:39,759
واذا عرف ما أعرفه
بكل تأكيد سيعرف

519
00:33:39,811 --> 00:33:41,678
ولكن أقنعته

520
00:33:41,730 --> 00:33:45,064
انه يجب ان يتعامل مع هذا الامر
بسرية فى الوقت الراهن

521
00:33:45,100 --> 00:33:47,100
أعتقد انك تريد ان تحظى بمجد

522
00:33:47,152 --> 00:33:48,768
إمساك الساحرة بمفردك؟

523
00:33:48,820 --> 00:33:50,103
على الاطلاق

524
00:33:50,155 --> 00:33:52,655
ليس شعوري بالعدالة
الذي يثيرني

525
00:33:52,691 --> 00:33:54,357
بل هو فضولي

526
00:33:54,359 --> 00:33:58,361
أترين , اريد ان اعرف
كيف يمكن ان يكون هذا الشيء محتمل

527
00:33:58,413 --> 00:34:01,531
أتريد منى الأعتراف؟

528
00:34:01,583 --> 00:34:03,249


529
00:34:03,285 --> 00:34:06,002
أفتحي عيناكي يا إمرأة
هذا أنا , واين رايت

530
00:34:06,037 --> 00:34:07,704
لست بالشخص المتعصب

531
00:34:07,756 --> 00:34:09,372
بالفعل حتى لست مسيحي

532
00:34:09,407 --> 00:34:14,344
لا , إن ديانتي هى العلم

533
00:34:15,630 --> 00:34:17,347
وانا على إقتناع اكثر من اى وقت مضى

534
00:34:17,382 --> 00:34:20,350
ان ما تطلق عليه الكنيسة
السحر والشعوذة

535
00:34:20,385 --> 00:34:23,052
ما هو إلا علم غير مكتشف

536
00:34:26,725 --> 00:34:30,894
أخبرتك مسبقا
انه لم يسبق لي ان التقيت بسيدة مثلِك

537
00:34:30,896 --> 00:34:35,064
التى تستطيع ان تحملق نحو الهاوية معي

538
00:34:35,116 --> 00:34:36,566
ولكن الأن أعرف

539
00:34:36,618 --> 00:34:40,119
انكِ قد أطلتي النظر فيها لمدة أطول ,و أعمق

540
00:34:40,155 --> 00:34:43,740
وما الذي تريده مني؟

541
00:34:43,742 --> 00:34:46,326
اريد الدخول

542
00:34:52,050 --> 00:34:55,251
الأ ترى , جون اولدن؟

543
00:34:55,303 --> 00:34:57,520
اننا نريد نفس الشئ

544
00:34:57,556 --> 00:35:00,506
ليس لديكِ فكرة عما أريده

545
00:35:00,559 --> 00:35:02,725
اولاً المتشددين خانوك

546
00:35:02,761 --> 00:35:05,061
ثم هى خانتك

547
00:35:05,096 --> 00:35:08,348
جميعهم خانوك كما فعلوا معي

548
00:35:08,400 --> 00:35:09,682
خانوكِ؟

549
00:35:09,734 --> 00:35:12,018
كنت سعيدة بمساعدتي
لساحرات ايسيكس

550
00:35:12,070 --> 00:35:14,354
ان يقوموا بقتل من قاموا
بذبح أهلي

551
00:35:14,406 --> 00:35:18,007
لكنهم لا يقبلوني كواحدة منهم

552
00:35:18,043 --> 00:35:22,495
وهى ... هى لم تحبني

553
00:35:22,530 --> 00:35:26,032
وقامت بأستغلالي بكل تأكيد

554
00:35:26,084 --> 00:35:31,788
ألا يمكنك ان ترى كم سيكون من الممتع

555
00:35:31,790 --> 00:35:34,624
وكيف فقط؟

556
00:35:34,676 --> 00:35:37,760
.... أنت و انا

557
00:35:37,796 --> 00:35:39,929
نقوم بتدميرهم جميعاً

558
00:35:39,965 --> 00:35:44,517
المتشددين والساحرة على حد سواء

559
00:35:44,552 --> 00:35:47,303


560
00:36:06,992 --> 00:36:10,710


561
00:36:10,745 --> 00:36:13,329
أيمكنك الرؤية الان

562
00:36:13,331 --> 00:36:18,051
كيف ان مصالحنا متقاربة الى حد كبير ؟

563
00:36:18,086 --> 00:36:20,553


564
00:36:20,588 --> 00:36:22,889


565
00:36:25,510 --> 00:36:28,227
تُرى كيف سنعمل معاً؟

566
00:36:28,263 --> 00:36:31,848


567
00:36:31,900 --> 00:36:34,317


568
00:36:34,352 --> 00:36:36,602


569
00:36:36,655 --> 00:36:39,272


570
00:36:41,076 --> 00:36:43,526


571
00:36:43,561 --> 00:36:44,744


572
00:36:44,779 --> 00:36:47,613


573
00:37:01,763 --> 00:37:04,130
هل رأيت؟

574
00:37:10,638 --> 00:37:14,023
لا

575
00:37:14,059 --> 00:37:15,725
أخشى انني مازلت عاجز عن رؤية ذلك

576
00:37:15,727 --> 00:37:18,728
لذا لماذا لا تذهبين للجحيم حيثما تنتمين؟

577
00:37:27,706 --> 00:37:29,405


578
00:37:29,457 --> 00:37:33,743
وهذا المبيان يعمل مثل الساعة السماوية

579
00:37:33,745 --> 00:37:36,662
يتتبع المُذنب فوقنا؟

580
00:37:39,551 --> 00:37:41,751
فقط العظيم أدموند هايلي تكهن
(هايلي هو عالم فلك ومحدد مًذنب هايلي)

581
00:37:41,803 --> 00:37:43,836
بإن المذنبات ليسوا حوادث فردية

582
00:37:43,888 --> 00:37:45,888
وانهم يعودوا بصورة دورية .

583
00:37:45,924 --> 00:37:49,258
والان انتم ايتها الساحرات علمتم ذلك منذ قرون

584
00:37:49,260 --> 00:37:52,261
مثل تلك المعرفة وهذه القوة

585
00:37:52,263 --> 00:37:55,815
والأن انتِ عاجزة امام اعظم إنجازاتكِ

586
00:37:55,850 --> 00:37:58,735
ونحن العلماء متخلفين سنوات عنكم

587
00:37:58,770 --> 00:38:01,070
لماذا تختبئين؟

588
00:38:01,106 --> 00:38:05,074
لأنهم سيقتلوننا لو لم نفعل ذلك .

589
00:38:06,945 --> 00:38:08,611
أفهم الأن

590
00:38:08,613 --> 00:38:12,081
مثل سقراط وجاليلليو و برونو

591
00:38:12,117 --> 00:38:14,117
انتم شهداء الحقيقة

592
00:38:14,169 --> 00:38:17,370
وأخيراً انتم تقاومون

593
00:38:17,422 --> 00:38:20,623
وتعلنون الحرب فى وجه المتشددين

594
00:38:20,658 --> 00:38:24,293
وتمحون أعدائكم

595
00:38:24,329 --> 00:38:27,196
حسناً , سأخبركِ

596
00:38:27,232 --> 00:38:30,266
أعدائكِ هم أعدائي

597
00:38:30,301 --> 00:38:33,052
لدي العديد من الاعداء

598
00:38:33,104 --> 00:38:37,140
حسنا ربما ستحتاجين المزيد من الاصدقاء

599
00:38:37,192 --> 00:38:39,058
ثقي بي

600
00:38:39,110 --> 00:38:42,311
وأنا سأكرس نفسي من أجلك

601
00:38:42,363 --> 00:38:46,282
بكل ما أملكه من
معرفة وبصيرة وإبداع

602
00:38:46,317 --> 00:38:49,152
متسلحة بالاسرار الخاصة بعالمك,

603
00:38:49,154 --> 00:38:53,823
لن اكون صديق فحسب
بل سلاح

604
00:38:53,825 --> 00:38:57,960
هل يمكنكِ فعل هذا.. ان تثقي بي؟

605
00:39:22,114 --> 00:39:24,431


606
00:39:27,443 --> 00:39:32,129
من أجل البعض الذين يحلمون
كما لا يفعل الاخرون

607
00:39:32,265 --> 00:39:35,015
ويرون كما لا يرى الاخرون

608
00:39:35,017 --> 00:39:37,685
ولكن يحملقون خلال أعين الغرباء

609
00:39:37,687 --> 00:39:42,573
مثلهم لا يكونوا على حقيقتهم بالنهار

610
00:39:42,608 --> 00:39:45,559
ولكنهم يحكمون العالم أثناء الليل

611
00:40:03,045 --> 00:40:04,545
اى نوع من الأمهات

612
00:40:04,597 --> 00:40:08,015
يمكنها ان تتخلى عن ابنها فى الغابة ؟

613
00:40:08,050 --> 00:40:12,219
وتتركه فى ايدي عجائز كريهات لسبع سنوات؟

614
00:40:14,273 --> 00:40:17,391
مثل هذ الولد الصبي
يستحق الحصول على المزيد

615
00:40:17,393 --> 00:40:21,479
يستحق الحصول على اى شيء

616
00:40:21,531 --> 00:40:23,781
نعم

617
00:40:23,816 --> 00:40:25,699
هذه هى الروح المطلوبة

618
00:40:27,069 --> 00:40:29,403
أفتحه

619
00:40:29,455 --> 00:40:31,205
أعلم انك تستطيع ذلك

620
00:40:31,240 --> 00:40:32,323
ولكنه مغلق

621
00:40:32,375 --> 00:40:34,208
حاولت

622
00:40:34,243 --> 00:40:35,459
أمي و تيتوبا

623
00:40:35,495 --> 00:40:37,661
لا يمكنك الاحتفاظ بي بالداخل

624
00:40:37,713 --> 00:40:39,914
لا يمكنهم حبسك بالداخل

625
00:40:39,966 --> 00:40:42,666
هذا الباب يخصك

626
00:40:42,718 --> 00:40:44,218
أنه لك

627
00:40:44,253 --> 00:40:47,755
جميع هذه الاشياء لك
فقط أخبرها ماذا تريدها ان تفعله

628
00:40:49,509 --> 00:40:51,091
أفتح

629
00:40:51,093 --> 00:40:54,094


630
00:41:11,364 --> 00:41:14,114
الان نحن نتشارك نفس النفس

631
00:41:19,622 --> 00:41:23,841
جميع انواع السحر يبدء من اليقظة

632
00:41:23,876 --> 00:41:27,294


633
00:41:27,346 --> 00:41:29,847
ابطء

634
00:41:29,882 --> 00:41:31,348
ابطء

635
00:41:31,384 --> 00:41:32,850
توقف

636
00:41:39,976 --> 00:41:42,026
تحكم فى انفعالك

637
00:41:42,061 --> 00:41:44,862
وتحكم فى يقظتك

638
00:41:44,897 --> 00:41:49,149
او كل هذا سيتلاشى كالحلم

639
00:42:11,841 --> 00:42:14,308


640
00:42:14,343 --> 00:42:17,678


641
00:42:17,730 --> 00:42:21,565
انها حتى لا تسمح لك بالخروج للعب

642
00:42:23,069 --> 00:42:24,602
تعال

643
00:42:24,654 --> 00:42:25,736
تعال

644
00:42:25,771 --> 00:42:27,771
الليل هو ملعبنا

645
00:42:27,823 --> 00:42:29,690


646
00:42:29,692 --> 00:42:32,526


647
00:42:32,578 --> 00:42:34,194
تعال

648
00:42:34,196 --> 00:42:36,530


649
00:42:38,834 --> 00:42:42,536


650
00:42:58,554 --> 00:43:00,187
إذن هذا هو الصبي

651
00:43:00,222 --> 00:43:01,972
الذي اشعل النار فى قلب أمي.

652
00:43:04,026 --> 00:43:07,061
تبدو عادي فى نظري

653
00:43:07,063 --> 00:43:10,030
ولكن أمى تعرف أكثر

654
00:43:10,066 --> 00:43:14,485
تقول أنك مميز جداً

655
00:43:14,537 --> 00:43:17,237
أمير صغير

656
00:43:17,289 --> 00:43:20,824
إذن حسنا أيها الأمير الصغير

657
00:43:20,876 --> 00:43:23,911
حان الوقت لملاقاة مليكتك

658
00:43:35,424 --> 00:43:37,558
المبجل

659
00:43:37,593 --> 00:43:40,761
أشكرك على السماح لي
بالذهاب لأبني

660
00:43:40,763 --> 00:43:45,432
أذا أصبح عندكِ أولاد
فاسمعى هذه النصيحة

661
00:43:45,484 --> 00:43:49,069
لا تنتظرين حتى تموتين
لتخبريهم بمدى حبكِ لهم

662
00:43:51,190 --> 00:43:53,323
لقد حافظت على وعدي

663
00:43:53,359 --> 00:43:55,109
الأن أسرع وأحفظ عهدك

664
00:43:55,161 --> 00:43:57,778
أين قامت بتخبئة الصندوق
الذي يحوي روحها؟

665
00:43:57,780 --> 00:43:59,313
فى بوسطن؟

666
00:43:59,348 --> 00:44:01,281
لا

667
00:44:03,369 --> 00:44:05,836
أنها تبقيه على مقربة

668
00:44:05,871 --> 00:44:08,005
نادرا ما يبعد عن نظرها

669
00:44:08,040 --> 00:44:09,373
إذن أين ؟ على السفينة؟

670
00:44:09,425 --> 00:44:13,260
<i>لا , ليس على السفينة </i>

671
00:44:13,295 --> 00:44:15,596
<i>انه السفينة </i>

672
00:44:15,631 --> 00:44:18,549
أنه السفينة؟ماذا تقصد؟

673
00:44:18,601 --> 00:44:20,801
ايها المبجل

674
00:44:23,139 --> 00:44:25,472
ايها المبجل؟

675
00:44:27,796 --> 00:44:31,096
- أرجو ان تكون الترجمة نالت أعجابكم  -
         - ســــــــــــــــــــيف -

