1
00:00:01,780 --> 00:00:03,355
<font color=#ee30>...(سـابـقـاً فـي (كـاســل</font>

2
00:00:03,375 --> 00:00:05,639
.سوف نتزوج -
كم إقتربنا من الأمر ؟ -

3
00:00:05,659 --> 00:00:07,810
.حصلتُ على رخصة الزواج في جيبي

4
00:00:07,830 --> 00:00:09,655
.سأكونُ هناك قريباً

5
00:00:18,048 --> 00:00:19,946
.نعم. أنا هي

6
00:00:38,962 --> 00:00:39,982
!! (بيكيت)

7
00:00:40,002 --> 00:00:40,675
.(كاسل)

8
00:00:40,695 --> 00:00:43,033
! تراجعي! لا يُمكنك فعل شيء

9
00:00:56,265 --> 00:00:57,903
! يا إلهي

10
00:01:01,340 --> 00:01:03,138
(كاسل)

11
00:01:57,110 --> 00:01:57,805
.إنها فارغة

12
00:01:59,046 --> 00:02:00,726
.إنّه غير موجود هنا

13
00:02:00,746 --> 00:02:02,781
! غير موجودٍ في السيارة

14
00:02:03,444 --> 00:02:04,635
هل أنتِ متأكدة أنه غير
موجودٍ في السيارة ؟

15
00:02:04,655 --> 00:02:07,807
،حتى مع نارٍ ساخنة مثل هذه
.كانت ستكون هناك جثة

16
00:02:08,344 --> 00:02:09,677
.يجب أن يكون في مكانٍ قريب

17
00:02:09,697 --> 00:02:12,357
... هل تعتقدين حقاً أنه -
.هو موجودٌ هنا. يجب أن يكون -

18
00:02:12,377 --> 00:02:15,214
.يجب أن نبدأ عملية بحثٍ -
.يُمكننا الإستفادة من المزيد من الرجال -

19
00:02:15,698 --> 00:02:16,684
! أيّها الرقيب

20
00:02:16,704 --> 00:02:18,627
،أنا المحققة (بيكيت)
.من شرطة نيويورك

21
00:02:18,647 --> 00:02:20,915
الرجل الذي كان في هذه
.السيارة هو واحدٌ منّا

22
00:02:20,935 --> 00:02:23,446
.نحن بحاجة إلى البحث في كل شبر من هذه المنطقة -
.سأحضرُ رجالي من أجل ذلك -

23
00:02:23,466 --> 00:02:25,308
هل تملكونَ كلاب البحث و الإنقاذ ؟
.سأتصلُ لإحضارهم إلى هنا

24
00:02:25,328 --> 00:02:26,395
.حسنا

25
00:02:28,417 --> 00:02:29,641
.أنا بحاجة لمساعدتهم

26
00:02:29,661 --> 00:02:31,329
.أنت لن تُساعدي أحداً بهذا الثوب

27
00:02:31,349 --> 00:02:32,731
.نحن سنبدأ من هنا
.أنت قومي بتغيير ثيابك

28
00:02:32,751 --> 00:02:34,990
.هيا
.دعينا نُحضر لك بعض الثياب

29
00:02:35,010 --> 00:02:36,912
.حسنا، سوف أعودُ حالاً

30
00:02:37,620 --> 00:02:38,910
.حسناً. سأقوم بالبحث بالقرب من الطريق

31
00:02:38,930 --> 00:02:40,826
قد يكون (كاسل) تمكّن من الخروج
.قبل تحطّم السيارة

32
00:02:40,846 --> 00:02:42,688
،حسنا، و نحن سنبدأ بالسيارة
لنرى إن كان بإمكاننا إكتشاف ما حدث له

33
00:02:42,708 --> 00:02:44,949
أو إلى أين ذهب ؟ -
.حسناً -

34
00:02:46,624 --> 00:02:47,803
.الوسادة الهوائية فُتحت

35
00:02:47,823 --> 00:02:49,576
يتم إطلاقها فقط عندما يكون
،أحدهم جالساً في هذا المقعد

36
00:02:49,596 --> 00:02:51,655
لذا فرجلكُم بالتأكيد كان
.مُمسكا بعجلة القيادة

37
00:02:51,675 --> 00:02:54,047
،نعم، لكن إنْ غادر مُبتعداً فأين هو
و لماذا لا يجيب على هاتفه ؟

38
00:02:54,067 --> 00:02:56,707
قد يكون هاتفه تعرض للتلف
.أو أنه مشوّش

39
00:02:56,727 --> 00:02:58,153
.لقد رأيتُ هذا سابقاً

40
00:02:58,173 --> 00:03:00,487
،و لكن إن غادر السيارة
.فستكون هناك آثار أو قطرات دم

41
00:03:01,923 --> 00:03:02,923
.مرحبا -
.مرحبا، (خافي) -

42
00:03:02,990 --> 00:03:04,636
.إذهب إلى مؤخرة سيارة (كاسل)

43
00:03:04,656 --> 00:03:06,138
لماذا ؟ -
فقط قمْ بذلك، إتفقنا ؟ -

44
00:03:06,158 --> 00:03:09,148
تفقد جانب الباب الخلفي
.و قل لي ماذا ترى

45
00:03:12,268 --> 00:03:13,799
يبدو كأنه تعرض لإرتطام
،على الجانب الأيمن

46
00:03:13,819 --> 00:03:15,338
.الضوء الخلفي مكسور -
هذا يعني أن سيارة (كاسل) -

47
00:03:15,358 --> 00:03:16,963
تعرضت للإصطدام بسيارة أخرى
.و انحرفت عن الطريق

48
00:03:16,983 --> 00:03:18,266
.لديّ بعض الحُطام هنا

49
00:03:18,286 --> 00:03:19,358
حسنا، إتصل بوحدة تحليل
.مسرح الجريمة

50
00:03:19,378 --> 00:03:21,753
قد تُساعدنا هذه القطع في
.التعرّف على السيارة

51
00:03:21,773 --> 00:03:24,479
أيّها المحقّق، أعتقدُ أني
.وجدتُ شيئاً ما هنا

52
00:03:28,081 --> 00:03:29,114
.آثار

53
00:03:29,182 --> 00:03:31,292
.تبدأ من السيارة إلى غاية الطريق

54
00:03:31,689 --> 00:03:33,991
،المياه أزالت جزء من المسار
.لكن تبدو كآثار ثلاثة أشخاص

55
00:03:34,140 --> 00:03:37,259
.ثلاثة أشخاص ؟ هذا لا يمكن أن يكون صحيحا -
هل ترى الحفرتين في الوحل ؟ -

56
00:03:37,279 --> 00:03:39,530
.ناتجة عن آثار زوجين من الأحذية

57
00:03:39,550 --> 00:03:42,591
إذن فقد تمّ إخراجُه من الطريق
.ثم تمّ سحبُه من السيارة

58
00:03:42,963 --> 00:03:44,769
.(كاسل) تم إمساكُه

59
00:03:48,603 --> 00:03:50,420
ماذا ؟ -
لقد طلبتُ من (تاغر) وضع حواجز على الطريق -

60
00:03:50,440 --> 00:03:52,554
.لإيقاف و تفتيش كل سيارة

61
00:03:52,574 --> 00:03:54,547
نعتقد أن السيارة التي جعلت
(كاسل) ينحرف عن الطريق

62
00:03:54,567 --> 00:03:55,937
.قد تكون نفسها التي يتواجد بها الآن

63
00:03:55,957 --> 00:03:58,257
حسنا، هل حصلنا على أوصاف ؟ -
ليس بعد، لكن وحدة تحليل مسرح الجريمة -

64
00:03:58,277 --> 00:04:00,645
تعتقد أنّ المرآة الجانبية صُنعت
.من طرف (جينيرال موتورز)

65
00:04:00,713 --> 00:04:01,963
الشرطة المحلية تقوم بالتقصّي

66
00:04:01,983 --> 00:04:03,750
لترى إن كان هناك أحدٌ ما
.رأى أيّ سيارة تغادر المكان

67
00:04:03,770 --> 00:04:05,961
ماذا عن هاتف (كاسل) ؟ -
.مُزوّد الخدمة يقول أن هاتفه مُغلق -

68
00:04:05,981 --> 00:04:08,519
إتصلتُ بالمباحث الفيدرالية لمحاولة
.إعادة تشغيله عن بُعد

69
00:04:08,539 --> 00:04:09,697
.هذا إحتمالٌ بعيدٌ، لكن من يدري

70
00:04:09,717 --> 00:04:10,997
ماذا أيضا ؟ -
... (كايت) -

71
00:04:11,017 --> 00:04:12,623
.كل ما يُمكن القيام به تمّ إنجازه

72
00:04:12,691 --> 00:04:14,425
.(إسبو)، لا تقلْ لي ذلك

73
00:04:14,493 --> 00:04:17,123
.لقد إختطفوه
.يجب أن أقوم بشيءٍ ما

74
00:04:17,359 --> 00:04:19,903
.إذن أخبرينا عن إتصاله بك
هل كان قلقاً ؟

75
00:04:19,923 --> 00:04:22,367
هل أشارَ لك بأي
طريقة بأنه مُلاحق ؟

76
00:04:22,633 --> 00:04:23,792
... لا، لقد كان

77
00:04:25,882 --> 00:04:27,939
، ... طبيعياً
.كان طبيعياً

78
00:04:28,007 --> 00:04:30,108
الرقيب (تاغر) قد
.يكون لديه شاهد

79
00:04:30,128 --> 00:04:32,183
.رجلٌ كان يحمل فاكهة بجانب الطريق

80
00:04:33,077 --> 00:04:35,146
بالفعل، رأيتُ بالتأكيد
سيارة (مرسيدس) تمرُّ

81
00:04:35,166 --> 00:04:38,020
... في الوقت الذي تتحدثون عنه
.لونها برونزي

82
00:04:38,040 --> 00:04:40,428
.كانت هذه سيارة (كاسل) -
ماذا عن أي سيارات أخرى بعد ذلك ؟ -

83
00:04:40,448 --> 00:04:41,052
.دعينا نتذكّر ذلك

84
00:04:41,072 --> 00:04:45,121
،مرت سيارة خنفساء من نوع (فولكسفاغن)
.(فيراري)، سيارة رباعية الدفع

85
00:04:45,141 --> 00:04:46,858
لا أحد سيُخرجه عن الطريق
بسيارة خنفساء

86
00:04:46,878 --> 00:04:48,894
.أو (فيراري) -
.حدّثني عن تلك السيارة الرباعية الدفع -

87
00:04:48,914 --> 00:04:49,886
... كانت من نوع (إسكلايد)

88
00:04:49,906 --> 00:04:51,984
سوداءٌ مع زجاجٍ مُعتّم
.و عجلات من الكروم

89
00:04:52,004 --> 00:04:53,612
كيف تمكنتَ من تذّكرها
بكل هذه التفاصيل ؟

90
00:04:53,632 --> 00:04:55,933
.لأني رأيتُها مرتين
.كانت متوجهة نحو الشمال

91
00:04:56,001 --> 00:04:58,791
ثم مرّ مجدداً بعدها
.بعشرة دقائق

92
00:04:59,002 --> 00:05:02,035
كانوا يتوجهون جنوباً للخروج من
.جزيرة (لونغ آيلاند) برفقة (كاسل)

93
00:05:02,055 --> 00:05:03,647
.سأقوم بتعميمٍ حول سيارة (إسكلايد)

94
00:05:03,667 --> 00:05:05,248
،سأتصلُ بشرطة الولاية
لطلب وضع نقاط تفتيش

95
00:05:05,268 --> 00:05:06,700
عبر كل الطرقات التي تؤدي
.إلى خارج (لونغ آيلاند)

96
00:05:06,720 --> 00:05:08,346
إخراج (كاسل) من الجزيرة
.قد لا تكون هي الخطة

97
00:05:08,413 --> 00:05:09,647
.المباحث الفيدرالية إتصلت للتو

98
00:05:09,715 --> 00:05:11,443
لقد تمكّنوا من تشغيل
هاتف (كاسل) عن بعد

99
00:05:11,463 --> 00:05:13,094
.لثواني معدودة -
هل حصلوا على موقع ؟ -

100
00:05:13,114 --> 00:05:16,258
نعم، ما زال في الجزيرة. حسب جهاز
،تحديد المواقع، منذ 10 دقائق

101
00:05:16,278 --> 00:05:18,934
.كان في (ميدفورد) -
كم تبعدُ (ميدفورد) عن هنا ؟ -

102
00:05:18,954 --> 00:05:20,572
ليست بعيدة بالنظر
.للطريقة التي سأقود بها

103
00:05:24,446 --> 00:05:25,846
يقول أنّ جهاز (كاسل)

104
00:05:25,914 --> 00:05:28,082
موجودٌ على بعد مئة قدم
.داخل هذه المخلّفات

105
00:05:28,149 --> 00:05:29,750
.شرطة الولاية على بعد عشرة دقائق

106
00:05:29,818 --> 00:05:31,409
يريدون منكم الإنتظار إلى
.غاية وصول الدعم

107
00:05:31,429 --> 00:05:33,134
.لا فرصة في الجحيم

108
00:05:34,722 --> 00:05:36,360
.هناك مباشرة

109
00:05:36,380 --> 00:05:38,492
.خمسة و ثمانون قدماً و أقترب

110
00:05:39,894 --> 00:05:40,900
بأي إتجاه ؟

111
00:05:40,920 --> 00:05:42,997
،الجانبُ الآخر من هذه السيارة
.حسب ما أعتقد

112
00:05:43,444 --> 00:05:45,318
.ستون قدماً الآن

113
00:05:46,931 --> 00:05:48,602
.هناك
.(إسكلايد) سوداء

114
00:05:48,670 --> 00:05:50,788
.صحيح
.وصلنا إلى المسافة صفر من جهاز (كاسل)

115
00:05:50,808 --> 00:05:52,475
.إذن هو موجودٌ هناك

116
00:05:59,433 --> 00:06:00,699
.لا

117
00:06:02,287 --> 00:06:04,495
! توقف
! لا تتحرك

118
00:06:06,145 --> 00:06:07,361
! توقف

119
00:06:26,250 --> 00:06:29,747
! على الأرض ! لا تتحرك
! على الأرض الآن

120
00:06:35,483 --> 00:06:37,077
ما الذي فعلتَه ؟
ما الذي فعلتَه ؟

121
00:06:37,097 --> 00:06:39,020
! (بيكيت) ! لقد أمسكنا به

122
00:06:39,040 --> 00:06:41,097
! لا -
(بيكيت)، توقفي -

123
00:06:41,117 --> 00:06:43,090
! لا ! لا

124
00:06:43,823 --> 00:06:46,204
<font color=#FFFF00>## كـاسـل ##</font>
<font color=#FF8000>الحلقة الأولى</font> - <font color=#FF0000>الموسم السابع</font>

125
00:06:46,224 --> 00:06:49,252
<font color=#FF8000>ترجمة</font>
<font color=#00FF00>محمد عياش</font>

126
00:06:52,667 --> 00:06:54,172
(غاري دافن)

127
00:06:54,192 --> 00:06:56,203
.لستَ غريباً على غرفة مثل هذه

128
00:06:56,902 --> 00:06:58,605
.لكن هذه المرة مختلفة

129
00:06:58,673 --> 00:07:02,309
،هذه المرة
.خيارك الوحيد هو إعطائي أجوبةً

130
00:07:02,528 --> 00:07:04,129
و ماذا إن لم أفعل ؟

131
00:07:07,864 --> 00:07:11,302
كنتَ في المكان المليئ بالخردوات
.عندما وصلت السيارة رباعية الدفع

132
00:07:11,624 --> 00:07:13,830
من كان فيها ؟ -
أتعلمين ؟ -

133
00:07:13,979 --> 00:07:15,349
.أريدُ محامياً

134
00:07:18,484 --> 00:07:20,549
أنت أحمقٌ على مستوى
.مُتدني، (غاري)

135
00:07:20,569 --> 00:07:21,962
،لستَ مجرماً بعقلٍ عبقري

136
00:07:22,029 --> 00:07:23,129
.لذا إبدأ بالكلام

137
00:07:23,197 --> 00:07:25,065
من كان في تلك السيارة ؟

138
00:07:25,132 --> 00:07:27,053
من أمركَ بتدميرها ؟

139
00:07:29,075 --> 00:07:30,537
هل كان (كاسل) في السيارة ؟

140
00:07:30,557 --> 00:07:32,172
هل كان في السيارة ؟

141
00:07:32,240 --> 00:07:33,885
هل كان على قيد الحياة ؟

142
00:07:34,021 --> 00:07:36,076
ستكسرين أُصبعي ؟

143
00:07:36,143 --> 00:07:37,744
و بعد ذلك، تتبقى لك
،تسعةُ أصابع أخرى

144
00:07:37,812 --> 00:07:39,145
.لذا أخبرني بما أريد معرفته

145
00:07:40,047 --> 00:07:41,448
.إبدأ بالكلام

146
00:07:43,543 --> 00:07:45,603
.ليس لدي شيءٌ لأقوله

147
00:07:50,925 --> 00:07:52,826
ماذا ؟ ما الأمر ؟

148
00:07:53,632 --> 00:07:55,161
صدر تقرير الطب
.الشرعي حول السيارة

149
00:07:55,229 --> 00:07:58,064
.لا وجود لدماء أو أنسجة
.(كاسل) لم يكن بداخلها

150
00:08:01,692 --> 00:08:02,836
.حسنا

151
00:08:03,554 --> 00:08:04,738
.إذن هو ما يزال في الخارج

152
00:08:08,581 --> 00:08:10,810
ما يعني أنهم قاموا بتحطيم
.السيارة لإخفاء آثارهم

153
00:08:10,878 --> 00:08:13,959
حسنا، أحضر وحدة تحليل الجريمة
.للبحث عن الحمض النووي و البصمات

154
00:08:13,979 --> 00:08:16,495
.و دعنا ننقل (غاري دافن) إلى الحجز

155
00:08:16,515 --> 00:08:18,351
إذا ماذا كنت ستفعلين به ؟

156
00:08:18,997 --> 00:08:20,337
.كنت أُراقب

157
00:08:20,357 --> 00:08:22,756
البدءُ بإستعمال القوة
.لن يفيد بشيءٍ

158
00:08:22,823 --> 00:08:24,891
.(ايسبو)، إنه يعرف من أخذ (كاسل)

159
00:08:24,959 --> 00:08:26,954
.حسنا، هو لن يقوم بتسليمهم أبداً

160
00:08:26,974 --> 00:08:30,213
أيّاً كانوا، فهو خائفٌ منهم
.أكثر من خوفهِ منكِ

161
00:08:32,844 --> 00:08:34,801
... حسنا. سنقوم بالأمر بطريقة أخرى

162
00:08:34,869 --> 00:08:36,230
.حاليا

163
00:08:36,491 --> 00:08:38,054
.شكرا

164
00:08:38,639 --> 00:08:41,219
إذن، لقد وصلنا إلى نهاية
.مسدودة مع السيارة

165
00:08:41,239 --> 00:08:43,618
البحث عن رقم لوحة السيارة
تبيّن أنه تمت سرقتها

166
00:08:43,638 --> 00:08:45,245
منذ مدةٍ من موقفٍ للسيارات
ليس ببعيد عن المطار

167
00:08:45,265 --> 00:08:47,701
مع عدم وجود تغطية جيدة
.من كاميرات المراقبة

168
00:08:47,986 --> 00:08:51,426
حسنا، لنتعمّق في مُحطم
... السيارة، (غاري دافن)

169
00:08:51,446 --> 00:08:54,254
،أنظروا في خلفيته
.في شركائه المعروفين

170
00:08:54,322 --> 00:08:56,060
قد يقودنا هذا الأمر إلى
.من قاموا بإختطاف (كاسل)

171
00:08:56,080 --> 00:08:58,132
.سنعمل على الأمر -
.أيتها المحقّقة -

172
00:08:58,152 --> 00:08:59,774
هل أنتِ متفرغة للحظةٍ ؟

173
00:08:59,794 --> 00:09:01,171
.نعم، سيدي

174
00:09:01,729 --> 00:09:03,229
كيف تواجهين الأمر ؟

175
00:09:04,112 --> 00:09:05,231
.أنا بخير

176
00:09:05,490 --> 00:09:08,138
أنا صراحة لا يمكنني
،تخيّل ما تمرين به

177
00:09:08,158 --> 00:09:10,174
كيف يمكنك التركيز
.في مثل هذا التوقيت

178
00:09:10,194 --> 00:09:13,153
،سيدي
.أرجو أن لا تبعدني عن هذه القضية

179
00:09:13,173 --> 00:09:15,652
.لن أفعل ... إلا إذا منحتني سبباً لذلك

180
00:09:15,672 --> 00:09:17,544
.واصلي ما تقومين به

181
00:09:17,611 --> 00:09:19,097
.حسنا. شكرا لكِ

182
00:09:19,308 --> 00:09:21,203
و أريدك أن تعلمي أننا
نستعمل كل المصادر

183
00:09:21,223 --> 00:09:22,782
التي بحوزتنا للعثور
،على السيد (كاسل)

184
00:09:22,850 --> 00:09:24,653
.بما في ذلك الإتصال بالمباحث الفيدرالية

185
00:09:24,673 --> 00:09:27,020
العميل الخاص (كونورز)
.متواجدٌ هنا للتحدث معك

186
00:09:27,088 --> 00:09:29,389
،سيدي، مع كل إحترامي
.أنا تحت الضغط هنا

187
00:09:29,457 --> 00:09:32,133
ليس لدي وقت لإحضار المباحث
.الفيدرالية بهذه السرعة

188
00:09:32,153 --> 00:09:34,594
،وصلتُ بالفعل بسرعةٍ
.أيتها المحققة

189
00:09:34,662 --> 00:09:36,796
.لدي فقط بعض الأسئلة

190
00:09:38,370 --> 00:09:39,710
(كايت)

191
00:09:39,859 --> 00:09:41,267
.يمكنهم مساعدتكِ

192
00:09:46,106 --> 00:09:47,941
أعلم أن التحقيق في هذه القضية

193
00:09:48,008 --> 00:09:50,377
.يضعكِ في موقف صعب للغاية

194
00:09:50,685 --> 00:09:51,578
.صحيح

195
00:09:51,645 --> 00:09:54,759
.لكني بحاجة للحديث معك حول السيد (كاسل)

196
00:09:54,779 --> 00:09:57,501
.خارج عائلته، أنت من تعرفينه بشكل جيد

197
00:09:57,521 --> 00:10:00,220
،صحيح، حسنا
... لم تكن لديه أي مشاكل مع

198
00:10:00,287 --> 00:10:02,544
،القمار، المال، المخدرات

199
00:10:02,564 --> 00:10:05,357
.لذلك يمكننا تجاوز هذه الأمور

200
00:10:06,498 --> 00:10:09,717
فهمتُ أنه كان متوجهاً إلى
.(الهامبتونز) عندما حدث إختطافه

201
00:10:09,737 --> 00:10:11,330
.نعم
.من أجل زفافنا

202
00:10:11,350 --> 00:10:13,029
من كان يعلم أنه يقوم بتلك الرحلة ؟

203
00:10:13,049 --> 00:10:14,997
،... ضيوف حفل الزفاف

204
00:10:15,547 --> 00:10:17,347
.موظفي المطعم

205
00:10:17,415 --> 00:10:19,812
.أريدُ منكِ أسماءهم -
.لدي قائمة بذلك -

206
00:10:19,832 --> 00:10:21,919
.لكن كلهم من الأصدقاء و العائلة

207
00:10:21,986 --> 00:10:23,687
... بالرغم من ذلك

208
00:10:23,755 --> 00:10:26,741
عميل (كونور)، هل تعتقد أنها عملية
إختطاف من أجل فدية ؟

209
00:10:26,761 --> 00:10:28,143
.إن كانت كذلك، سنكون جاهزين

210
00:10:28,163 --> 00:10:30,178
قُمنا بالتنّصت على
،شقة السيد (كاسل)

211
00:10:30,198 --> 00:10:32,262
،و هذا إجراءٌ إعتيادي

212
00:10:32,400 --> 00:10:34,398
.في حالة ماذا إتصل المختطفون

213
00:10:34,466 --> 00:10:37,380
.كما قمنا بمراقبة هواتف أفراد العائلة

214
00:10:37,753 --> 00:10:41,041
يبدو أنك لا تتوقع
.أن ترنّ تلك الهواتف

215
00:10:43,746 --> 00:10:46,251
،عميل (كونورز)
هل تعلم شيئا لا أعلمه ؟

216
00:10:46,524 --> 00:10:48,365
أنا فقط أستمر في العودة للتفكير
في السهولة التي يمكن بها

217
00:10:48,385 --> 00:10:50,339
.إختطاف (كاسل) في المدينة

218
00:10:50,359 --> 00:10:52,510
،بدلاً من ذلك، قاموا بأخذه في (لونغ آيلاند)

219
00:10:52,530 --> 00:10:55,065
... فقط عندما كان على وشك الزواج

220
00:10:55,085 --> 00:10:56,749
.منك

221
00:10:57,432 --> 00:11:00,556
هل تعتقد أن لهذا الأمر علاقةٌ بي ؟

222
00:11:00,993 --> 00:11:03,493
أنت و السيد (كاسل) عملتم معا
.على العديد من القضايا

223
00:11:03,560 --> 00:11:06,963
قد يكون أي شخص سعيتم
خلفه يقوم بالإنتقام ؟

224
00:11:09,066 --> 00:11:10,832
.نعم. الكثير من الأشخاص

225
00:11:11,403 --> 00:11:14,337
.حسنا، سأبدأ بجولة مع (غاري دافن)

226
00:11:14,357 --> 00:11:15,571
و أنت ستقومين بمراجعة
،ملفات قضاياكِ

227
00:11:15,639 --> 00:11:18,093
.مع تحديد المشتبه بهم المحتملين

228
00:11:18,113 --> 00:11:19,991
.أبقني على إطلاع حول ما تجدينه

229
00:11:20,011 --> 00:11:22,568
.طالما تفعلُ نفس الأمر

230
00:11:27,904 --> 00:11:29,919
.سوف يعود

231
00:11:30,477 --> 00:11:32,704
.بالطبع سيفعل، عزيزتي

232
00:11:32,724 --> 00:11:36,024
أبوك سوف يعود للبيت قبل
.أن تدركي ذلك

233
00:11:54,074 --> 00:11:56,746
.شكرا -
.سوف نعثر عليه -

234
00:11:57,648 --> 00:12:00,323
إذن، هل تمكّن العميل (كونورز) من
الحصول على شيءٍ من (دافن) ؟

235
00:12:00,343 --> 00:12:03,450
و لا كلمة، لذلك عاد إلى
.مقر المباحث الفيدرالية

236
00:12:03,470 --> 00:12:05,634
هل تعتقدين أن هؤلاء المجرمين
قاموا بحركة تجاه (كاسل) ؟

237
00:12:05,654 --> 00:12:08,401
.نعم. بداية بالسيناتور (براكن)

238
00:12:08,421 --> 00:12:09,692
أتعتقدين أن (براكن) هو
من يقبع خلف هذا الأمر ؟

239
00:12:09,760 --> 00:12:12,256
حسنا، لقد أفسدنا حياته
.و أرسلناه إلى السجن

240
00:12:12,276 --> 00:12:16,061
القضاء على (كاسل) و هو في طريقه
.لحفل زفافنا يبدو من صفاته

241
00:12:16,371 --> 00:12:20,347
أو من صفات القاتل الثلاثي، في هذه المسألة
،أو (ميكي باربوسا) أو أي شخص آخر

242
00:12:20,367 --> 00:12:23,492
عشرات الأشخاص قمنا بإرسالهم بعيدا
.على مدى السنوات القليلة الماضية

243
00:12:23,512 --> 00:12:25,386
.أعني، قد يكون أي شخص منهم

244
00:12:25,510 --> 00:12:27,709
.أو لا أحد منهم -
.مهلاً -

245
00:12:28,228 --> 00:12:30,449
سنكتشف هذا الأمر معا، إتفقنا ؟

246
00:12:31,404 --> 00:12:34,495
(كايت)، لا تضيّعي نفسك بالتفكير
.في أسوأ الإحتمالات

247
00:12:34,515 --> 00:12:37,163
،عندما تم إختطاف (آليكسيس)
.كان للأمر علاقة بجدّها

248
00:12:37,183 --> 00:12:39,980
ربما يكون له علاقة بهذا الأمر أيضا، و إن
.كان كذلك سيقوم بالبحث عن إبنه

249
00:12:40,000 --> 00:12:43,403
بإستثناء أن هذا الأمر
.يتطوّر ليصبح أكثر جنوناً

250
00:12:43,423 --> 00:12:45,935
ما الذي يدفعك لقول ذلك ؟ -
.لقد بحثتُ في سجلات هاتف (غاري دافن) -

251
00:12:45,955 --> 00:12:49,794
،مباشرة قبل ان يقوم بتحطيم السيارة الرباعية الدفع
.تلقى إتصالا من عضوٍ في عصابة (جيرسي)

252
00:12:49,814 --> 00:12:51,457
لابد أن يكون هذا الشخص
هو الذي أمر (غاري)

253
00:12:51,477 --> 00:12:54,246
،بتحطيم تلك السيارة
.إذا لماذا هو خائف لهذه الدرجة من التحدث

254
00:12:54,266 --> 00:12:57,401
من هو هذا الشقّي ؟ -
.(فنسنت كاردانو) -

255
00:12:57,421 --> 00:12:59,752
(فيني كاردانو) ؟
.إلتقيتُ به

256
00:12:59,772 --> 00:13:01,822
.(كاسل) يعرفه

257
00:13:01,842 --> 00:13:03,292
هل حدثت بينهما أي مشكلة من قبل ؟

258
00:13:03,312 --> 00:13:05,826
.نعم. حدث ذلك

259
00:13:06,099 --> 00:13:08,022
.لا. لم تحدث. ثقي بي

260
00:13:08,042 --> 00:13:10,174
.الأمور رائعة بيني و بين (كاسل)

261
00:13:10,194 --> 00:13:13,168
،في الواقع
.يؤلمني جدا أن (كاسل) مفقود

262
00:13:13,188 --> 00:13:14,434
ماذا يمكنني فعله لتقديم اللمساعدة ؟

263
00:13:14,454 --> 00:13:17,077
كنتُ هناك في الليلة التي كنت
.فيها غاضبا منه ثم إنسحبت

264
00:13:17,097 --> 00:13:18,693
.كان يقترب من إتهامي بجريمة قتل

265
00:13:18,760 --> 00:13:20,194
.لقد طعن في نزاهتي

266
00:13:20,262 --> 00:13:24,083
لكننا عقدنا إتفاق سلام منذ زمن
.بعيد بواسطة زجاجة (فالبوليسيلا)

267
00:13:24,103 --> 00:13:27,453
إذا لماذا قمت بالإتصال بـ (غاري دافن)
في وقت سابق من اليوم ؟

268
00:13:27,826 --> 00:13:31,263
هل من أجل إخباره بتدمير
السيارة الرباعية الدفع ؟

269
00:13:31,449 --> 00:13:33,625
ما علاقة أي سيارة رباعية
الدفع بهذا الأمر ؟

270
00:13:33,645 --> 00:13:36,548
.تم إستخدامها في عملية إختطاف (كاسل)

271
00:13:36,797 --> 00:13:41,041
.هذا لا أعرف عنه شيئا -
.لكنك طلبت من (غاري) تدمير تلك السيارة -

272
00:13:41,401 --> 00:13:43,971
.نحن ندخل في منطقة ضبابية هنا

273
00:13:43,991 --> 00:13:47,024
،أنت شريك في عملية خطف
.لذا لا توجد ضبابية في هذا الأمر

274
00:13:47,044 --> 00:13:50,002
أنا أقول لك، (كايت)، لم يكن
.لي علاقة بإختطاف (ريك)

275
00:13:50,022 --> 00:13:51,739
... إذن توقف عن اللعب و أخبرني

276
00:13:51,759 --> 00:13:55,053
لماذا كانت السيارة التي
.تم تدميرها بحوزتك

277
00:13:55,959 --> 00:13:59,421
(فيني)
.لقد قلتَ أنك تريد مساعدته

278
00:14:00,265 --> 00:14:02,176
.هذه هي فرصتك

279
00:14:03,790 --> 00:14:05,720
.حسنا، إستمعي

280
00:14:05,740 --> 00:14:09,145
في بعض الأحيان، قد يحتاج بعض
،العملاء للتخلص من سيارة

281
00:14:09,165 --> 00:14:12,608
،و بمقابل عشرة آلاف دولار
.مثل هذا الأمر يمكن توفيره

282
00:14:12,628 --> 00:14:15,449
ماذا كان إسم الزبون ؟ -
.لم تصل أي أسماء -

283
00:14:15,469 --> 00:14:17,798
.إتصل بي صباحا
.و قال الأمور الصحيحة

284
00:14:17,818 --> 00:14:19,325
.توصلنا لإتفاق

285
00:14:19,345 --> 00:14:21,608
.لكني لم ألتق مطلقا بالرجل
.كان كل شيء مجهول

286
00:14:21,628 --> 00:14:24,177
إذن كيف تم الدفع لك ؟ -
.قمنا بعملية تسليم -

287
00:14:24,197 --> 00:14:26,573
زبون قام بترك كيس مليئة
بالمال في القمامة

288
00:14:26,593 --> 00:14:31,096
في الجانب الشرقي مباشرة بعد تحويل
.السيارة إلى شطيرة (بانيني)

289
00:14:31,116 --> 00:14:32,015
بعد ذلك ؟

290
00:14:32,035 --> 00:14:33,166
ماذا يحدث لو قمتَ
بتحطيم السيارة

291
00:14:33,233 --> 00:14:35,708
و لم تحصل على مالك ؟

292
00:14:36,663 --> 00:14:38,550
.هذا لن يحدث

293
00:14:39,173 --> 00:14:40,707
أين يوجد مكب النفايات ذاك بالضبط ؟

294
00:14:40,774 --> 00:14:42,241
،حسب ما قاله (كاردانو)

295
00:14:42,309 --> 00:14:44,196
.هذه هي نقطة التسليم

296
00:14:44,216 --> 00:14:46,777
الآن، ما الذي نبحث عنه هنا ؟
.هذه ليست تغطية لكاميرات الشارع

297
00:14:46,797 --> 00:14:49,693
،لا توجد تغطية في هذه المنطقة
،ولكن بعد سلسلة من عمليات إقتحام

298
00:14:49,713 --> 00:14:51,569
،أحد المباني تم تركيب كاميرا خفية بها

299
00:14:51,589 --> 00:14:53,494
.و استطعت الولوج إليها

300
00:14:53,514 --> 00:14:56,509
هذه من النافذة الزمنية أثناء
.حدوث عملية التسليم

301
00:14:56,529 --> 00:15:00,342
،إذا عرفنا زبون (كاردانو)
.يمكننا الحصول على طرف خيط حقيقي

302
00:15:03,593 --> 00:15:05,529
.هناك. إرجعي للوراء

303
00:15:08,867 --> 00:15:10,560
.إنه هو
.هذا هو الزبون، يقوم برمي النقود

304
00:15:10,580 --> 00:15:13,918
سأقوم بالتقصّي. لابد من وجود شخص ما
.رأى من أين أتى أو إلى أين ذهب

305
00:15:15,233 --> 00:15:17,075
.نعم، (إسبوزيتز) يتكلم

306
00:15:17,095 --> 00:15:18,986
.إنتظري. ثبّتي الصورة

307
00:15:19,006 --> 00:15:20,880
.قومي بتكبيرها

308
00:15:27,219 --> 00:15:28,153
.هذا غير ممكن

309
00:15:28,220 --> 00:15:31,019
.هذا هو (كاسل)

310
00:15:31,664 --> 00:15:34,432
كان هو الذي قام بتسليم المال ؟

311
00:15:41,283 --> 00:15:43,717
هل تريدين رؤية ذلك من جديد ؟

312
00:15:44,102 --> 00:15:46,025
.أحتاج للحصول على القليل من الهواء

313
00:15:49,848 --> 00:15:51,746
.نعم، (توري)، مرة أخرة واحدة، من فضلك

314
00:15:51,970 --> 00:15:53,906
ما الذي ستراه و لم ترهُ مسبقا ؟

315
00:15:53,926 --> 00:15:55,796
.ربما فاتنا شيء -
.نعم،لقد فاتنا شيء -

316
00:15:55,864 --> 00:15:58,903
.(كاسل) هو المسؤول عما حدث
.قام بالتخطيط للأمر برمته

317
00:16:13,388 --> 00:16:15,059
.ربما ليس هو حقا

318
00:16:15,915 --> 00:16:16,933
.فقط قومي بالتفكير بالأمر

319
00:16:16,953 --> 00:16:18,784
القاتل الثلاثي، إستعمل نفس الطريقة

320
00:16:18,851 --> 00:16:21,239
... للإيقاع به في جريمة قتل
.رجل بوجه (كاسل)

321
00:16:21,259 --> 00:16:25,058
.لا. لا، (كيفن)، لم يكن وجهه فقط

322
00:16:26,274 --> 00:16:31,125
.ملابسه أيضا
.تحركاته، جسمه

323
00:16:32,291 --> 00:16:35,725
لقد كان هو، بشخصيته

324
00:16:35,745 --> 00:16:38,904
.قبل ساعات من إختطافه المُفترض

325
00:16:39,101 --> 00:16:41,111
.(بيكيت)، هذا الأمر ليس منطقيا

326
00:16:41,131 --> 00:16:43,742
.لن يقوم بهذا الأمر، ليس (كاسل)

327
00:16:43,810 --> 00:16:46,044
قم بالبحث حول (كاسل)، إتفقنا ؟

328
00:16:46,718 --> 00:16:48,213
... أعثر عما فعله، من قام

329
00:16:48,281 --> 00:16:51,149
... مع من تحدث قبل أن يختفي، و

330
00:16:52,004 --> 00:16:53,318
.أعلمْ العميل (كونورز)

331
00:16:53,386 --> 00:16:55,764
ما الذي ستفعلينه الآن ؟

332
00:16:57,139 --> 00:16:58,890
.سوف أتحدث إلى عائلته

333
00:17:07,702 --> 00:17:10,168
و هذه الصور تم إلتقاطها بعد حادث السيارة

334
00:17:10,236 --> 00:17:12,108
إحتراق السيارة ؟ -
.نعم -

335
00:17:12,128 --> 00:17:15,860
إذن هو ما يزال حيا. و ليس
.محتجزا من قبل شخص ما

336
00:17:15,880 --> 00:17:19,006
إنتظري. هل تقولين أن أبي إنحرف عن
الطريق بسبب سيارة رباعية الدفع

337
00:17:19,026 --> 00:17:21,190
و بعدها، دفع مالا ليتم تدميرها ؟

338
00:17:21,210 --> 00:17:23,536
.الأمر يبدو هكذا، نعم -
.حسنا، هذا سخيف

339
00:17:23,556 --> 00:17:25,913
لماذا سيقوم بمثل هذا الأمر ؟

340
00:17:27,738 --> 00:17:30,504
هل كان يمرّ بأي شيء لا أعلم عنه ؟

341
00:17:30,524 --> 00:17:32,390
مثل ماذا ؟

342
00:17:32,410 --> 00:17:35,095
.ضغوط إحتفظ بها لنفسه

343
00:17:35,115 --> 00:17:36,794
.بالطبع لا
ذلك صحيح، جدتي ؟

344
00:17:36,814 --> 00:17:39,285
.لا, لا, لا. لم ألاحظ ذلك

345
00:17:41,215 --> 00:17:43,826
و ماذا عن الزفاف ؟

346
00:17:43,846 --> 00:17:46,018
هل كانت لديه أي شكوك ؟

347
00:17:48,314 --> 00:17:49,791
شكوك ؟

348
00:17:49,811 --> 00:17:51,801
(كاثرين)

349
00:17:52,471 --> 00:17:54,214
.هذا كان أبعدٌ شيءٍ عن عقله

350
00:17:54,234 --> 00:17:57,046
.لم يستطع الإنتظار ليتزوّج منك

351
00:17:57,354 --> 00:18:01,250
أنت لا تعتقدين أنه فقط تخلى
عن الأمر، أليس كذلك ؟

352
00:18:04,986 --> 00:18:06,202
.لا

353
00:18:06,203 --> 00:18:08,349
إذن ما الذي يحدث هنا ؟

354
00:18:08,622 --> 00:18:10,225
.لا أعلم

355
00:18:10,570 --> 00:18:13,027
.لكن لابد من وجود تفسير آخر

356
00:18:13,047 --> 00:18:14,729
.لا أعتقد أنه يوجد

357
00:18:14,749 --> 00:18:17,124
الفيديو يبين بوضوح أن
.(كاسل) حرٌ في الخارج

358
00:18:17,144 --> 00:18:18,352
.ليس محتجزا

359
00:18:18,372 --> 00:18:20,313
.هذا يُغير من توجهات القضية

360
00:18:20,333 --> 00:18:22,805
.لا، هذه ما زالت عملية إختطاف

361
00:18:22,872 --> 00:18:24,394
.هذا الفيديو قد يكون مزورا

362
00:18:24,414 --> 00:18:28,141
كل ما يُظهره هو قيام
.(كاسل) بإلقاء كيس

363
00:18:28,245 --> 00:18:30,312
.قد يكون مُصوّراً منذ شهر مضى -
.لا ليس كذلك -

364
00:18:30,380 --> 00:18:32,214
.فريقنا التقني قام بتحليل اللقطات

365
00:18:32,282 --> 00:18:33,788
.إنها أصلية

366
00:18:35,152 --> 00:18:36,352
هل كنت تعلمين

367
00:18:36,420 --> 00:18:38,354
أنه قام بسحب مبلغ كبير قبل إختفائه ؟

368
00:18:38,422 --> 00:18:40,122
.نعم. من أجل شهر العسل

369
00:18:40,190 --> 00:18:41,424
(فيني كاردانو)

370
00:18:41,491 --> 00:18:45,094
قام بتسليم العشرة آلاف دولار
.التي كانت بالقمامة

371
00:18:45,377 --> 00:18:48,064
.و هو نفس المال الذي قام (كاسل) بسحبه

372
00:18:50,599 --> 00:18:51,606
.هذا غير ممكن

373
00:18:51,626 --> 00:18:53,736
هذا لأنك محتجزة داخل نسخة
،الأحداث الخاصة بك

374
00:18:53,756 --> 00:18:56,693
،لكن، أيتها المحققة، يمكنني
.أن أريك هذه الفواتير

375
00:18:57,115 --> 00:18:59,262
.و مطابقة الأرقام التسلسلية

376
00:19:08,176 --> 00:19:10,274
.هناك شيءٌ آخر يحدث

377
00:19:10,658 --> 00:19:12,656
.يجب أن يكون هناك

378
00:19:13,128 --> 00:19:14,952
،كل الأمور مُصطفّةٌ

379
00:19:15,200 --> 00:19:17,303
وصولا إلى حقيقة أن (كاسل)
،عرف (كاردانو)

380
00:19:17,323 --> 00:19:19,542
.كان يعرف أن بإمكانه تحطيم السيارة

381
00:19:19,562 --> 00:19:20,728
إذا ... ماذا ؟

382
00:19:20,748 --> 00:19:23,942
قام بكل هذه المسرحية
فقط لترتيب إختفائه ؟

383
00:19:23,962 --> 00:19:25,687
لماذا ؟

384
00:19:30,031 --> 00:19:31,947
.الناس معقّدة

385
00:19:31,967 --> 00:19:36,112
.ربما مرّ بلحظة إنهيار أو أزمة شخصية

386
00:19:36,534 --> 00:19:40,632
و ربما هناك جانب سرّي للرجل
.لا أحد يعرف عنه شيئا

387
00:19:40,893 --> 00:19:42,965
.بما فيهم أنتِ

388
00:19:44,976 --> 00:19:46,998
... أنظر، أيها العميل (كونورز)

389
00:19:48,140 --> 00:19:51,072
أعرف أنه توجد الكثير من الأسئلة
،التي تحتاج لأجوبة هنا

390
00:19:51,092 --> 00:19:53,896
.لكن لا يمكنك التوقف عن البحث عنه

391
00:19:54,628 --> 00:19:57,165
.سنتتبع كل الخيوط إلى نهايتها

392
00:19:57,185 --> 00:19:59,076
،و لكن عندما تصبح بدون فائدة

393
00:19:59,096 --> 00:20:02,037
.علينا التوقف عن التحقيق

394
00:20:03,520 --> 00:20:05,915
.سوف أجد (كاسل)

395
00:20:06,052 --> 00:20:08,782
.بمساعدة المباحث الفيدرالية أو بدونها

396
00:20:09,774 --> 00:20:12,731
أنت تفترضين أنه يريدُ
.أن يتم العثور عليه

397
00:20:16,382 --> 00:20:17,610
.إسمي هو المحقّقة (كايت بيكيت)

398
00:20:17,630 --> 00:20:19,558
.أنا أتصل من قسم نيويورك لجرائم القتل

399
00:20:19,578 --> 00:20:22,120
.لأرى إن حدثت أمور جديدة مؤخرا

400
00:20:22,155 --> 00:20:23,956
لمعرفة ما إذا قام لديكم ...
رجل نبيل يدعى (ريتشارد كاسل)

401
00:20:23,990 --> 00:20:25,791
بالحجز في فندقكم في
.الـ 48ساعة الأخيرة. (ريتشارد كاسل)

402
00:20:25,826 --> 00:20:28,904
،طوله حوالي 188سم
... إبحث في شركات الطيران، مجطات الغاز

403
00:20:28,924 --> 00:20:31,650
.إسحب كاميرات المرور. اللقطات
.بث الكاميرات في الـ(الهامبتونز)

404
00:20:31,670 --> 00:20:33,363
.الـ 48ساعة الماضية
.أيمكن أن تحضرَ لي شيئا ما

405
00:20:33,383 --> 00:20:34,467
في الـ (هامبتونز) ؟

406
00:20:34,487 --> 00:20:36,391
<font color=#00FF00>.(كاسل) ... إختفاءٌ غامض</font>

407
00:20:36,411 --> 00:20:40,188
<font color=#00FF00>عُملاء المباحث الفيدرالية غادروا
.مركز شرطة نيويورك الـ 12</font>

408
00:20:49,685 --> 00:20:51,881
،مرحبا، (مارك)
هل يمكنك أن تربطني بالقنصلية الفرنسية ؟

409
00:20:51,901 --> 00:20:53,569
.أتصل من الولايات المتحدة، ذلك صحيح

410
00:20:53,589 --> 00:20:55,654
... أحتاج إلى التحدث مع
.أنا محققة

411
00:20:55,689 --> 00:20:58,211
.فيما يخص (ريتشارد كاسل)
حسنا، أي شيء يخرج من الـ (هامبتونز) ؟

412
00:20:58,231 --> 00:21:00,767
.في الأسبوعين الماضيين، نعم
.حسنا، سوف أبحث عنه في بريدي الإلكتروني

413
00:21:00,787 --> 00:21:02,959
.لا، أنا في حاجة إليها على الفور

414
00:21:22,807 --> 00:21:25,741
.هنا حرس سواحل الولايات المتحدة

415
00:21:25,761 --> 00:21:29,416
يُرجى الرد اذا كنتَ في مشكلة
.أو تحتاج إلى مساعدة

416
00:21:43,709 --> 00:21:45,645
عُثر عليه على بعد ثمانين ميلاً
قُبالة ساحل ولاية (ديلاوير)

417
00:21:45,665 --> 00:21:48,507
بواسطة زورق خفر السواحل
.الذين كانوا هناك لرسم خرائط التيارات

418
00:21:48,631 --> 00:21:50,695
النقيب تعرّف عليه و قام
.بإيصاله جوا إلى هنا

419
00:21:50,715 --> 00:21:52,749
ما الذي كان يفعله في
وسط المحيط الأطلسي ؟

420
00:21:52,769 --> 00:21:55,185
نعم، وخاصة في زورق به
.ثلاثة ثقوب من الرصاص

421
00:21:55,219 --> 00:21:57,320
هل تم إطلاق الرصاص عليه ؟ -
النقيب قال لا، ولكن الأطباء هنا -

422
00:21:57,355 --> 00:21:58,988
.يرفضون مدّنا بأي تحديثات حول حالته

423
00:21:59,023 --> 00:22:00,753
أين (مارثا) و (آلكسيس) ؟

424
00:22:00,773 --> 00:22:03,205
.في سيارة دورية في طريقهم في الآن -
.حسنا -

425
00:22:12,670 --> 00:22:14,542
(كايت) ؟

426
00:22:16,466 --> 00:22:18,067
.أنا بخير

427
00:22:18,737 --> 00:22:21,210
.أنا فقط لم أعتقد أني سأراه مجددا

428
00:22:44,943 --> 00:22:46,367
(كاسل)

429
00:22:47,090 --> 00:22:48,368
.مرحبا

430
00:22:51,272 --> 00:22:52,900
.إنها أنا

431
00:23:00,718 --> 00:23:02,550
أبي ؟

432
00:23:02,791 --> 00:23:04,352
.(ريتشارد)، عزيزي

433
00:23:07,119 --> 00:23:08,583
ما به ؟

434
00:23:09,849 --> 00:23:12,355
السيد (كاسل) لم يتعرض
،لإصابات خطيرة

435
00:23:12,375 --> 00:23:15,666
و مؤشراته الحيوية مستمرة في
التحسّن، لكنه يتعافى

436
00:23:15,686 --> 00:23:18,809
.من آثار التعرض للشمس و الجفاف

437
00:23:18,829 --> 00:23:20,473
لماذا لم يستعد وعيه ؟

438
00:23:20,493 --> 00:23:22,223
نحن نقوم ببعض الإختبارات
،الإضافية لإكتشاف ذلك

439
00:23:22,243 --> 00:23:24,919
،ولكن في هذه المرحلة
. لا أعتقد أن هناك أي سبب يدعو للقلق

440
00:23:24,939 --> 00:23:26,472
، لكن نحن نرغب في البقاء معه

441
00:23:26,507 --> 00:23:28,008
.البقاء برفقته، إذا كان ممكنا

442
00:23:28,042 --> 00:23:29,009
.بالطبع -
.شكرا لك -

443
00:23:29,043 --> 00:23:30,557
! (كايت)

444
00:23:32,112 --> 00:23:33,813
كيف حاله ؟

445
00:23:33,848 --> 00:23:36,149
.مستقر، لكنه ما زال فاقدا للوعي

446
00:23:36,183 --> 00:23:37,537
لذا ما زلنا لا نعرف ما الذي حدث له ؟

447
00:23:37,661 --> 00:23:38,691
.لا

448
00:23:38,915 --> 00:23:41,228
... حسنا، أي شيء يمكنني تقديمه للمساعدة

449
00:23:41,248 --> 00:23:43,819
في الحقيقة، يمكنكِ، أريدك
.أن تلقي نظرة عليه

450
00:23:43,839 --> 00:23:45,958
أنت تعلمين أن لا علاقة لي
بالأشخاص الأحياء، أليس كذلك ؟

451
00:23:45,992 --> 00:23:48,627
،لا، (ليني)، أنظري
.لا أريد منكِ معالجته

452
00:23:48,662 --> 00:23:51,526
أريدك أن تنظري
.إليه كأنها قضية

453
00:23:51,546 --> 00:23:52,965
أنظري إن كان بإمكانك إيجاد أي دليل

454
00:23:52,999 --> 00:23:55,395
.عن مكان وجوده و عن ما مرّ به

455
00:23:55,415 --> 00:23:56,969
.سأرى ما يمكنني فعله

456
00:23:57,003 --> 00:23:58,604
.حسنا

457
00:24:01,533 --> 00:24:04,818
... أنا مع (بيكيت)
.لم أعتقد أننا سنراه مطلقا

458
00:24:05,203 --> 00:24:06,535
... و مع ذلك

459
00:24:06,555 --> 00:24:07,660
أين كان ؟

460
00:24:07,680 --> 00:24:09,013
.رأيتَ ثقوب الرصاص تلك

461
00:24:09,048 --> 00:24:11,950
ربما إستخدم القارب للهرب
.من خاطفيه أيّاً كانوا

462
00:24:11,984 --> 00:24:15,247
الرجل زوّر عملية خطفه
.و من ثم ركض باتجاه آخر

463
00:24:15,267 --> 00:24:16,888
الآن، كيف يمكنه فعل ذلك بـ(بيكيت) ؟

464
00:24:16,922 --> 00:24:19,390
،طالما عرفناه
،عملنا معه

465
00:24:19,424 --> 00:24:23,073
ألا يستحق (كاسل) الإستفادة من الشكّ ؟

466
00:24:28,246 --> 00:24:31,311
،يا رفاق
.لا أحد منا يعرف الحقيقة حول (كاسل)

467
00:24:31,758 --> 00:24:33,337
.ليس بعد

468
00:24:33,371 --> 00:24:36,207
و أنت، يا (إسبو)، أتعلم شيئا ؟
.إذا كنت مخطئا، فإنه سيكون ضحية

469
00:24:36,241 --> 00:24:37,481
لذا بدل وقوفنا هنا

470
00:24:37,501 --> 00:24:39,578
،منتظرين إستفاقته
لما لا نبدأ

471
00:24:39,598 --> 00:24:41,588
البحث عن مالك هذا الزورق ؟

472
00:24:41,646 --> 00:24:42,880
.نعمل على ذلك بالفعل

473
00:24:42,915 --> 00:24:44,181
القارب كان يحمل علامات منتهية

474
00:24:44,216 --> 00:24:46,284
،مسجلة بإسم (كورتيس هولت سافانا)
.(جورجيا)

475
00:24:46,318 --> 00:24:47,318
.إتصلنا بـ (هولت)

476
00:24:47,352 --> 00:24:49,639
و قال أنه باعه منذ أكثر
.من عام في مرآب للبيع

477
00:24:49,659 --> 00:24:51,091
.لا يستطيع التذكر لمن باعه

478
00:24:51,111 --> 00:24:53,449
.حسنا. تأكّد من روايته
.أعثر على المالك الحالي

479
00:24:53,469 --> 00:24:56,322
،إن وجدنا المالك
.سنعرف من أين أتى (كاسل)

480
00:24:56,342 --> 00:24:58,134
،في الوقت الحالي
سأتحدث إلى قائد السفينة

481
00:24:58,154 --> 00:25:00,564
لأرى إن كان بإمكانه
.إخبارنا بأي شيء آخر

482
00:25:00,598 --> 00:25:04,606
،بناءا على حالة السيد (كاسل)
أنا أخمّنُ أنه

483
00:25:04,626 --> 00:25:06,393
كان في ذلك القارب لمدة
.أربعة أو خمسة أيام

484
00:25:06,413 --> 00:25:08,776
حسنا، هل يمكن أن يكون القارب
أتى من سفينة أكبر ؟

485
00:25:08,796 --> 00:25:09,731
.غير محتمل

486
00:25:09,751 --> 00:25:12,503
،أترين، القارب كان لديه مصدّات
،أو منصات، لحماية الطلاء

487
00:25:12,523 --> 00:25:15,490
و موقع نقاط المصدات توحي أنها
.كانت مربوطة في مرسى سفنٍ

488
00:25:15,510 --> 00:25:17,614
هل من طريقة لمعرفة مكان هذا المرسى ؟

489
00:25:17,649 --> 00:25:19,115
.سأعطيك أفضل تخمين عندي

490
00:25:19,150 --> 00:25:20,717
،الزورق يملك محرك بستة أحصنة

491
00:25:20,751 --> 00:25:22,886
وقود يكفي لساعتين إن
.كانت الخزانات ممتلئة

492
00:25:22,920 --> 00:25:25,889
... بعد نفاذ الوقود، إنجرف إلى

493
00:25:25,923 --> 00:25:27,123
.لمدة أربعة أو خمسة أيام

494
00:25:27,158 --> 00:25:29,592
،لذا بناءا على سرعة الرياح و العوامل الحالية

495
00:25:29,626 --> 00:25:32,295
من المرجّح أنه إنطلق من
منطقة ما بين (رود أيلاند)

496
00:25:32,330 --> 00:25:33,849
.وجنوب ولاية (ماين)

497
00:25:33,869 --> 00:25:36,472
،يبدو أننا على المسار الصحيح
إتضح لنا أن قارب السماء الزرقاء

498
00:25:36,492 --> 00:25:38,735
كان أبيض اللون عندما
.خرج من مصنع إنتاجه

499
00:25:38,769 --> 00:25:39,869
و كيف يساعدنا هذا ؟

500
00:25:39,903 --> 00:25:41,437
.حسنا، المالك السابق قام بتعديله

501
00:25:41,472 --> 00:25:44,940
قام بإضافة دعامات صيد و قام
.بطلائه باللون الأزرق السماوي

502
00:25:44,975 --> 00:25:47,243
.ما يجعله نادرا في عالم القوارب

503
00:25:47,277 --> 00:25:49,044
،لذا، بالنظر لما قاله لك القائد

504
00:25:49,079 --> 00:25:51,546
أطلقنا عملية بحث حول القوارب
الملونة بالأزرق السماوي

505
00:25:51,566 --> 00:25:54,267
بمشاركة كل قوات تطبيق القانون على طول
.الساحل من (رود ايلاند) إلى غاية (ماين)

506
00:25:54,287 --> 00:25:56,285
حصلنا على ردّ. حارس في
حديقة (غلوستر)، (ماساتشوستس)

507
00:25:56,319 --> 00:25:58,300
إتصل بنا للتبليغ عن رؤيته
.في مرسى خاص

508
00:25:58,320 --> 00:26:01,423
هذه هي صورة من الأقمار الصناعية موجودة على
.شبكة الإنترنت تم إلتقاطها منذ شهر

509
00:26:01,457 --> 00:26:03,792
هذا هو المرسى الخاص الذي
.تحدث عنه الحارس

510
00:26:03,826 --> 00:26:04,826
.و هذا هو قاربنا

511
00:26:04,861 --> 00:26:07,029
.كاملا مع القضبان المخصصة للصيد

512
00:26:07,063 --> 00:26:09,098
.مثل الذي تم إيجاد (كاسل) فيه

513
00:26:09,887 --> 00:26:11,617
... حسنا، إذا

514
00:26:11,637 --> 00:26:12,967
.هذا يبدو و كأنه منزل متنقل

515
00:26:13,002 --> 00:26:14,544
هل المرسى ملكٌ له ؟

516
00:26:14,564 --> 00:26:18,507
كلها جزءٌ من نفس العقّار
.و الذي يملكه (هنري جينكينز)

517
00:26:18,862 --> 00:26:21,543
، مهما كان ما يحدث مع (كاسل)
.هذا هو المكان الذي جاء منه

518
00:26:21,577 --> 00:26:24,048
.و هذا الرجل يجب أن يكون متورطا

519
00:26:29,186 --> 00:26:30,940
،شكرا على إغلاقك المكان
.أيها الرقيب (سيمز)

520
00:26:30,960 --> 00:26:32,950
كل ما فعلته هنا هو التسكّع
.و مراقبة منزل متنقل

521
00:26:32,970 --> 00:26:34,237
لماذا كل هذا ؟

522
00:26:34,257 --> 00:26:36,428
.إنه يتعلق بالمالك، (هنري جينكيز)
هل تعرفه ؟

523
00:26:36,448 --> 00:26:37,892
.لا. لا نأتي إلى هنا كثيرا

524
00:26:37,912 --> 00:26:39,778
كائنا من كان، فهو غير
.موجود في المنزل

525
00:26:39,798 --> 00:26:41,277
.لم ألاحظ أي علامات حياة

526
00:26:41,297 --> 00:26:42,997
.حسنا، سوف نهتم بالأمر من هنا

527
00:26:43,031 --> 00:26:44,566
.إتصلي بي عبر الراديو إن إحتجت إليّ

528
00:26:44,600 --> 00:26:46,184
.شكرا لك

529
00:26:49,733 --> 00:26:52,439
يبدو أن (هنري جينكيز) أخفى
.نفسه عن شبكة الإنترنت

530
00:26:52,474 --> 00:26:54,809
.كل ما اكتشفته (توري) نعرفه بالفعل

531
00:26:54,843 --> 00:26:56,811
.فهو يدير شركة أمن خاصة في بوسطن

532
00:26:56,845 --> 00:26:59,013
.لكن ما زلنا لا نعرف أي نوع من الأمن

533
00:26:59,047 --> 00:27:01,315
هل نتحدث عن مركز للشرطة
أو مقاول عسكري؟

534
00:27:01,961 --> 00:27:04,351
و في كلتا الحالتين فإن ذلك سيعطيه
،صلاحية الحصول على أسلحة نارية

535
00:27:04,386 --> 00:27:06,378
و الذي يمكنه تفسير
.ثقوب الرصاص في القارب

536
00:27:06,398 --> 00:27:08,355
و لكن ما هو الرابط بينه وبين (كاسل) ؟

537
00:27:08,390 --> 00:27:09,990
لماذا قد يود الإختلاط مع هذا الرجل؟

538
00:27:10,024 --> 00:27:13,327
.(لايني) تتصل. قد يكون لديها شيء ما
.تأهبوا

539
00:27:13,361 --> 00:27:15,362
(كايت)، لقد تحدثت مع طبيب (كاسل)

540
00:27:15,397 --> 00:27:17,063
،و قد سمح لي بفحصه

541
00:27:17,098 --> 00:27:20,534
.و قد وجدتُ أشياءاً ... غريبة

542
00:27:20,568 --> 00:27:21,568
ماذا تقصدين بغريبة ؟

543
00:27:21,603 --> 00:27:23,737
،لا وجود لأدلة على ثيابه

544
00:27:23,772 --> 00:27:28,608
لكني وجدتُ مفتاحا
.تم خياطته ببطانة سرواله

545
00:27:28,642 --> 00:27:30,110
أي نوع من المفاتيح ؟

546
00:27:30,144 --> 00:27:31,211
،لست متأكدة

547
00:27:31,245 --> 00:27:33,446
.لكن كان الرقم 38 مطبوعا عليه

548
00:27:33,480 --> 00:27:35,448
هل هذا يعني أي شيء بالنسبة لك؟ -
.لا -

549
00:27:35,482 --> 00:27:36,883
.حسنا

550
00:27:36,918 --> 00:27:38,751
.لقد حصلتُ على نتائج تحاليل دمه

551
00:27:38,786 --> 00:27:41,887
.لقد وجدتُ أجساما مضادة لحمى الضنك

552
00:27:41,922 --> 00:27:43,690
هذا يعني أن (كاسل) تعرض للفيروس

553
00:27:43,724 --> 00:27:45,495
.خلال الشهرين الماضيين

554
00:27:45,515 --> 00:27:47,493
إنتظري. أليست حمى الضنك إستوائية ؟

555
00:27:47,528 --> 00:27:48,561
! صحيح

556
00:27:48,595 --> 00:27:52,962
تم إكتشاف معظمها في
.أمريكا اللاتينية، أفريقيا و آسيا

557
00:27:52,982 --> 00:27:54,367
.هذا ليس منطقيا

558
00:27:54,401 --> 00:27:56,369
.و لا حتى جرح الرصاصة الذي وجدته

559
00:27:56,403 --> 00:27:58,204
(كاسل) تعرض لضربة
.على متسوى ضلوعه

560
00:27:58,238 --> 00:27:59,638
.حسنا، هذا الأمر يبدو منطقيا بشكل أكثر

561
00:27:59,672 --> 00:28:00,906
كانت هناك ثقوب رصاص
.على متن القارب

562
00:28:00,941 --> 00:28:03,008
.لكن هذا الجرح بالذات شُفي تماما

563
00:28:03,043 --> 00:28:05,044
. أصيب برصاصة منذ أسابيع قليلة مضت

564
00:28:05,078 --> 00:28:06,478
أسابيع قليلة مضت ؟

565
00:28:06,512 --> 00:28:07,546
هل أنت متأكدة ؟

566
00:28:07,580 --> 00:28:09,464
.ممكن أكثر من ذلك حتى

567
00:28:09,886 --> 00:28:13,249
(كايت)، ما الذي تورّط فيه
(كاسل) بحق الجحيم ؟

568
00:28:14,654 --> 00:28:15,887
(بيكيت)

569
00:28:15,921 --> 00:28:17,556
.توجد حركة
.أحدهم موجود هناك

570
00:28:17,590 --> 00:28:19,057
.سأعيد الإتصال بك

571
00:28:19,091 --> 00:28:20,573
.لنذهب

572
00:28:22,918 --> 00:28:25,321
هل رأيتَ أحدا ؟ -
.لا -

573
00:28:26,332 --> 00:28:28,237
.على الأرض -
.إنبطح على الأرض -

574
00:28:28,257 --> 00:28:30,735
ضع يديك أين يمكنني رؤيتهما، حالا، حالا ؟

575
00:28:30,769 --> 00:28:31,736
ماذا يوجد في الأكياس ؟

576
00:28:31,770 --> 00:28:32,871
! قمامة ! قمامة

577
00:28:32,905 --> 00:28:34,906
! كنت أقوم بإخراج القمامة

578
00:28:37,376 --> 00:28:39,177
.أخبرني عن (ريتشارد كاسل)

579
00:28:39,211 --> 00:28:40,778
.أنا أقول لك، أنا لا أعرف هذا الرجل

580
00:28:40,812 --> 00:28:41,946
.أقصد، أني لم أسمع به مطلقا

581
00:28:41,981 --> 00:28:43,732
لا وجود لعلامات على
.وجود شخص آخر هنا

582
00:28:43,752 --> 00:28:45,416
.لأنه لا أحد هنا بإستثنائي

583
00:28:45,450 --> 00:28:47,814
هذا هو المكان الذي أقضي
.فيه عطلة نهاية الأسبوع

584
00:28:48,074 --> 00:28:49,587
هذا قاربك، أليس كذلك ؟

585
00:28:49,621 --> 00:28:50,855
.يبدو كذلك

586
00:28:50,889 --> 00:28:52,390
،إذا كنت لا تعرف السيد (كاسل)

587
00:28:52,424 --> 00:28:54,456
إذا كيف إنتهى به الأمر على
قاربك في وسط المحيط ؟

588
00:28:54,476 --> 00:28:56,427
،لا أملك أي فكرة

589
00:28:56,461 --> 00:28:58,829
لكني لاحظت أنه مفقود

590
00:28:58,864 --> 00:29:00,297
.عندما أتيت إلى هنا منذ أيام مضت

591
00:29:00,331 --> 00:29:02,533
،إذا قاربك كان مفقودا
لكنك لم تبلّغ عن الأمر ؟

592
00:29:02,567 --> 00:29:03,733
.أنا لم أستعمله مطلقاً

593
00:29:03,768 --> 00:29:06,303
... أقصد، أنا لا
.أنا  لا أعرف حتى لماذا اشتريته

594
00:29:06,337 --> 00:29:09,006
... إعتقدت أن أحدا ما قام بتحريره
.أو تمت سرقته

595
00:29:09,040 --> 00:29:11,308
من الذي سيرغب بسرقة قارب ؟

596
00:29:12,238 --> 00:29:14,538
حسنا، كان هناك رجلُ
يتسكع في الجوار

597
00:29:14,558 --> 00:29:16,469
. في الشاطئ  -
رجل ؟ -

598
00:29:17,102 --> 00:29:18,181
.قم بوصفه

599
00:29:18,216 --> 00:29:22,519
،في الثلاثين من العمر، طويل

600
00:29:22,553 --> 00:29:24,820
.شعرٌ بني، ضخم

601
00:29:27,439 --> 00:29:29,526
.نعم، هذا هو بالتأكيد

602
00:29:29,560 --> 00:29:31,795
كان على الشاطئ ؟ ما الذي كان يفعله ؟

603
00:29:31,829 --> 00:29:33,241
.التخييم

604
00:29:33,551 --> 00:29:34,776
التخييم ؟

605
00:29:34,796 --> 00:29:36,565
.لا يمكن أن يكون ذلك صحيحاً -
.في خيمة -

606
00:29:36,599 --> 00:29:38,034
،بدا كأنه مهتم بشؤونه

607
00:29:38,068 --> 00:29:40,641
،و هذه أرض الدولة
.لذلك تركته لوحده

608
00:29:42,850 --> 00:29:45,757
(ريان)، هل يمكنك الإنتهاء من
أخذ إفادة السيد (جنكينز) ؟

609
00:29:46,509 --> 00:29:48,661
أين كان هذا الرجل بالضبط ؟

610
00:29:56,767 --> 00:29:59,745
هذا هو المرسى أين
.كان القارب مربوطاً

611
00:30:13,790 --> 00:30:16,247
.هذه أحذية (كاسل)

612
00:30:26,331 --> 00:30:28,449
.هذه ساعته

613
00:30:29,102 --> 00:30:30,926
.جرائد

614
00:30:31,472 --> 00:30:33,253
.يعود تاريخها لشهرين

615
00:30:33,656 --> 00:30:36,833
... ملابس، لوازم
.كان يملك كل شيء

616
00:30:37,255 --> 00:30:40,194
كان بإمكانه الصعود إلى
.المقصورة و القيام بإتصال

617
00:30:40,228 --> 00:30:42,516
.لكنه لم يفعل ذلك أبدا

618
00:30:53,310 --> 00:30:54,601
ماذا ؟

619
00:30:56,847 --> 00:30:58,919
بذلة حفل الزفاف ؟

620
00:31:07,750 --> 00:31:09,595
.(كاسل) إستفاق

621
00:31:09,917 --> 00:31:11,493
... إنها أخبار رائعة

622
00:31:11,513 --> 00:31:15,395
الطبيب أخبرني أن (ريتشارد)
.سيتماثل للشفاء الكامل

623
00:31:15,429 --> 00:31:18,466
.أنا مرتاحة جدا

624
00:31:18,486 --> 00:31:20,707
و لقد كنت هناك

625
00:31:20,727 --> 00:31:22,482
.عندما بدأ (ريتشارد) بالإستيقاظ

626
00:31:22,502 --> 00:31:23,802
أول شيءٍ فعله

627
00:31:23,837 --> 00:31:25,529
.هو السؤال عنكِ

628
00:31:25,827 --> 00:31:27,751
هل قال أين كان ؟

629
00:31:28,086 --> 00:31:29,708
،تعلمين ذلك
،لا نعرف ما الذي مرّ به

630
00:31:29,743 --> 00:31:33,012
لذا من الممكن أن ينتظر
.هذا السؤال

631
00:31:42,369 --> 00:31:43,255
.مرحبا

632
00:31:43,561 --> 00:31:45,050
.مرحبا

633
00:31:47,829 --> 00:31:48,728
،ليكن في علمكِ

634
00:31:48,748 --> 00:31:52,456
الطبيب قال أن التقبيل سوف
.يساعد في عملية شفائي

635
00:31:53,548 --> 00:31:55,400
.التقبيل يمكنه الإنتظار، (كاسل)

636
00:31:55,435 --> 00:31:57,902
.صحيح. أنا آسف

637
00:31:57,937 --> 00:32:01,406
.أعتقد أني قمت بتأخير خطط زواجنا

638
00:32:02,793 --> 00:32:05,664
صحيح، هل يفترض بهذا أن يكون نكتة ؟

639
00:32:06,098 --> 00:32:07,307
ما الذي تقصدينه ؟

640
00:32:07,327 --> 00:32:09,685
.أقصد أخبرني بما حدث

641
00:32:10,355 --> 00:32:12,291
،كنتُ في الطريق إلى حفل الزفاف

642
00:32:12,311 --> 00:32:16,370
... و هذه السيارة السوداء رباعية الدفع  -
.لا. لا. بعد ذلك-

643
00:32:16,668 --> 00:32:19,701
بعد الحادثة ؟ -
.نعم، بعد الحادثة

644
00:32:19,721 --> 00:32:21,435
.كنتُ هنا

645
00:32:21,559 --> 00:32:22,926
.لا، قبل حضورك إلى هنا، (كاسل)

646
00:32:22,961 --> 00:32:25,331
... تم العثور عليك في قارب في البحر

647
00:32:25,351 --> 00:32:29,100
قاربٌ يبدو أنك سرقته ؟ -
ما الذي تتحدثين عنه؟ -

648
00:32:29,134 --> 00:32:31,402
قار... لا، تعرضت لحادث سيارة

649
00:32:31,436 --> 00:32:34,638
،مع سيارة سوداء رباعية الدفع
.و بعدها إستيقظت هنا

650
00:32:34,672 --> 00:32:36,574
.لا، أخبرني ما الذي حدث بينهما

651
00:32:36,608 --> 00:32:37,575
.لا شيء

652
00:32:37,609 --> 00:32:38,942
.أقصد، أني لا أعلم

653
00:32:38,977 --> 00:32:41,778
.لقد كنتُ غائباً عن الوعي

654
00:32:44,032 --> 00:32:46,939
إذن تتذكّر السيارة السوداء
،و إستيقاظك هنا

655
00:32:46,959 --> 00:32:48,284
هذا كل ما تتذكره ؟

656
00:32:48,319 --> 00:32:50,253
صحيح. نعم. لماذا ؟

657
00:32:51,662 --> 00:32:54,662
.لقد كنت مفقودا لمدة شهرين

658
00:33:00,913 --> 00:33:02,739
ما الذي تعتقدين أنه يحدث معه ؟

659
00:33:02,759 --> 00:33:06,847
حسنا، السيد (كاسل) لا يُظهر أي أعراض
،من الذهان أو إنقطاع عن الواقع

660
00:33:06,867 --> 00:33:08,671
كما أنه لا يعاني من العجز المعرفي

661
00:33:08,691 --> 00:33:11,334
بالإضافة لذلك عدم قدرته على تذكّر
.ما حدث في الشهرين الماضيين

662
00:33:11,354 --> 00:33:13,455
،إذن من الممكن أنه تعرض لصدمة

663
00:33:13,490 --> 00:33:14,691
و هو يقاومها ؟

664
00:33:14,725 --> 00:33:17,660
،هذا ممكن
.على الرغم من أني لا أرى دليلا على ذلك

665
00:33:17,694 --> 00:33:19,161
من الممكن أن تعود إليه ذاكرته

666
00:33:19,196 --> 00:33:20,829
.عندما يتحسّن قليلا

667
00:33:20,863 --> 00:33:21,970
.هذا محتملٌ جدا

668
00:33:21,990 --> 00:33:25,501
ربما ما يحتاج إليه هو
،العودة إلى حياته اليومية

669
00:33:25,535 --> 00:33:26,872
.إلى الأشخاص الذين يحبونه

670
00:33:26,892 --> 00:33:28,522
ألا يمكننا أخذه معنا إلى البيت ؟

671
00:33:28,542 --> 00:33:30,406
.يجب عليكم الحديث إلى أطبائه

672
00:33:30,440 --> 00:33:33,594
.طبعا، طبعا
.شكرا جزيلا لك

673
00:33:33,966 --> 00:33:35,889
... (د. سوان)

674
00:33:36,907 --> 00:33:39,500
ما رأيك في السبب الذي
يقف خلف ما حدث له ؟

675
00:33:39,520 --> 00:33:41,850
.ما أقوم به ليس علما دقيقا
.أتمنى لو كان كذلك

676
00:33:41,884 --> 00:33:44,920
هذا قد يكون نتيجة
.صدمة عاطفية

677
00:33:44,954 --> 00:33:46,254
هناك أيضا العقاقير

678
00:33:46,288 --> 00:33:48,723
و تفاعل العقاقير
،قد يتسبب في فقدان الذاكرة

679
00:33:48,757 --> 00:33:49,962
... لكن

680
00:33:49,982 --> 00:33:51,404
لكن ماذا ؟

681
00:33:51,888 --> 00:33:53,568
لا يمكنني إستبعاد إحتمالية ...

682
00:33:53,588 --> 00:33:56,197
أن السيد (كاسل) أراد
،ببساطة التخلي عن حياته

683
00:33:56,232 --> 00:33:57,532
،لأي سببٍ كان

684
00:33:57,566 --> 00:34:00,091
.و مواجهة هذا الإحتمال أمرٌ مهين جدا له

685
00:34:00,111 --> 00:34:04,305
إذن هل تعتقدين أنه يتظاهر بأنه لا يتذكر ؟

686
00:34:04,340 --> 00:34:06,821
.كما قلت، هذا إحتمال

687
00:34:18,968 --> 00:34:21,909
أن أقول أني مدين لك
.بإعتذار يعتبر سوء تقدير

688
00:34:21,929 --> 00:34:25,925
.لا أريد إعتذارا، (كاسل)
.أريد أن أفهم ما حدث

689
00:34:26,093 --> 00:34:28,094
.حسنا، أنت تعرفينني، يا (كايت)

690
00:34:28,630 --> 00:34:30,298
.لم أكن لأغادر ببساطة

691
00:34:30,318 --> 00:34:31,303
.توجد أدلة

692
00:34:31,323 --> 00:34:33,467
لقد وجدنا المكان
.الذي كنت جالسا فيه

693
00:34:34,036 --> 00:34:35,837
أين ؟ -
ما الفرق الذي سيصنعه ذلك ؟-

694
00:34:35,857 --> 00:34:39,739
.لأني أريد الذهاب إلى هناك
.قد يساعدني ذلك في التذكر

695
00:34:39,982 --> 00:34:42,942
.مهما حدث، أنا بحاجة لأجوبة

696
00:34:42,977 --> 00:34:44,993
.كما تريدين أنت ذلك

697
00:34:48,170 --> 00:34:49,949
.لا أفهم هذا

698
00:34:49,984 --> 00:34:53,086
كيف تمكّن (كاسل) من المغادرة
ببساطة و الذهاب للتخييم ؟

699
00:34:53,120 --> 00:34:54,889
ما الذي حدث للإستفادة من الشك ؟

700
00:34:54,909 --> 00:34:58,357
(بيكيت) طلبت مني إخبار وحدة تحليل مسرح
.الجريمة بإلقاء نظرة على محتويات الخيمة

701
00:34:58,997 --> 00:35:01,082
.(خافي)، كنتَ محقا

702
00:35:01,615 --> 00:35:04,029
بصمات (كاسل) كانت تغطي
،الجريدة بشكل كامل

703
00:35:04,063 --> 00:35:07,366
.على كل ممتلكاته... شعر، الحمض النووي

704
00:35:08,683 --> 00:35:11,078
.لا يمكنني تبرير الأمر إلى هذا الحد

705
00:35:12,021 --> 00:35:13,638
.ليس هذه المرة

706
00:35:17,443 --> 00:35:20,078
،يذكرني قليلا بالـ (هامبتونز) او (ماين)

707
00:35:20,113 --> 00:35:22,147
.لكني متأكد جدا أني لم أكن هنا مطلقا

708
00:35:22,182 --> 00:35:23,282
.حسنا، هذا هو المكان

709
00:35:23,316 --> 00:35:25,250
.هنا كانت خيمتك

710
00:35:28,098 --> 00:35:30,791
.لا، لا شيء من هذا يبدو مألوفا

711
00:35:31,672 --> 00:35:33,906
.(كاسل)، فقط أخبرني بالحقيقة

712
00:35:35,228 --> 00:35:36,594
.أنت مدين لي بهذا القدر

713
00:35:36,629 --> 00:35:39,631
.أنا أقول لك الحقيقة. لم أكن هنا مطلقا

714
00:35:39,665 --> 00:35:41,533
.حسنا، ملابسك كانت هنا

715
00:35:41,567 --> 00:35:43,702
... ساعتك كانت هنا، بذلتك

716
00:35:44,928 --> 00:35:48,378
.التي كنت ستلبسها عندما تتزوج مني

717
00:35:51,844 --> 00:35:54,678
،لابد أنه تم زرعها هنا
... أنت تعلمين، مع

718
00:35:54,713 --> 00:35:56,413
.لم يتم زرع شيء، (كاسل). لقد كنت أنت

719
00:35:56,448 --> 00:35:58,782
.وجدنا حمضك النووي، بصماتك -
.لابد أنه إرتكبوا خطأ ما في المعمل -

720
00:35:58,817 --> 00:36:01,885
... كانت هناك عدة قضايا مشابهة -
... لقد آمنتُ بك. أنا -

721
00:36:02,115 --> 00:36:04,522
،أقنعتُ نفسي أن الأدلة لا تهم

722
00:36:04,542 --> 00:36:08,625
أن كل شيء كان بديهيا
.لا يمكن أن يكون حقيقيا

723
00:36:08,660 --> 00:36:10,060
.كنت أبحث عنك

724
00:36:10,094 --> 00:36:11,987
لم أكن أعلم حتى إن كنت
،على قيد الحياة أو ميتا

725
00:36:12,007 --> 00:36:14,571
،و أنت كنت هنا
.هنا أين أردتَ أن تكون

726
00:36:14,591 --> 00:36:16,367
... أنا أعدك

727
00:36:17,232 --> 00:36:20,433
.لم أقم بنصب خيمة هنا
.لا يمكنني

728
00:36:20,453 --> 00:36:22,739
.لقد رأيتها بنفسي، (كاسل)

729
00:36:22,773 --> 00:36:24,752
،لم أكن لأخيّم في هذه البقعة أبدا

730
00:36:24,772 --> 00:36:27,377
ليس بعد البحث الذي قمت به
.حول (العاصفة الإستوائية)

731
00:36:27,411 --> 00:36:29,545
.لا أستطيع حتى القيام بهذا معك

732
00:36:29,580 --> 00:36:30,638
.مهلا، إنتظري. إستمعي

733
00:36:30,658 --> 00:36:33,890
أنت لم تكتب كتابا أبدا يحمل إسم
.(العاصفة الإستوائية)، (كاسل)

734
00:36:33,910 --> 00:36:35,785
.(كايت)، إنتظري

735
00:36:36,496 --> 00:36:37,820
.إستمعي

736
00:36:37,855 --> 00:36:40,623
.لقد بدأت بكتابة الكتاب. ثم رميته

737
00:36:40,657 --> 00:36:43,527
... كان حول
.شرير خطير يتحكم بالطقس

738
00:36:43,547 --> 00:36:45,895
...لقد كان فظيعا، لكن

739
00:36:46,145 --> 00:36:48,564
الأبحاث التي قمت بها
... حول العواصف المدمرة

740
00:36:48,599 --> 00:36:51,427
بقيت عالقة معي، تركتني مع

741
00:36:51,848 --> 00:36:54,765
خوف غير عقلاني لكن
.مع خوف من التسونامي يفوق كل وصف

742
00:36:54,785 --> 00:36:57,197
قمتَ بشراء منزل على
.الشاطئ في الـ (هامبتونز)

743
00:36:57,217 --> 00:37:00,276
،نعم، على الجانب الداخلي
.و ليس المواجه للمحيط

744
00:37:00,737 --> 00:37:01,693
... (كايت)

745
00:37:01,713 --> 00:37:05,180
.لم أكن لأخيّم هنا أبدا
.كنت سأذهب لمنطقة أكثر إرتفاعا

746
00:37:05,813 --> 00:37:07,228
... (كاسل)

747
00:37:07,873 --> 00:37:09,584
.كان هناك شاهدٌ

748
00:37:10,098 --> 00:37:11,887
أي شاهد ؟

749
00:37:16,302 --> 00:37:18,460
هل يمكنني مساعدتك ؟ -
.نعم. شرطة نيويورك -

750
00:37:18,494 --> 00:37:21,095
أنا هنا لرؤية (هنري جينكينز) ؟

751
00:37:21,130 --> 00:37:22,798
.أنا هو (هنري جينكينز)

752
00:37:23,814 --> 00:37:25,633
.أنا آسفة
،لقد كنت هنا يوم أمس

753
00:37:25,667 --> 00:37:27,635
.و قابلت (هنري جينكينز) آخر

754
00:37:27,669 --> 00:37:30,315
ما الذي تقصدينه ؟
،أنا هو (هنري جينكينز)

755
00:37:30,335 --> 00:37:33,020
.و لم أكن متواجدا هنا لعدة أشهر

756
00:37:35,589 --> 00:37:37,778
.قمنا بفحص البصمات و الجواز السفر

757
00:37:37,813 --> 00:37:40,013
.هو بالتأكيد (هنري جينكينز) الحقيقي

758
00:37:40,048 --> 00:37:42,550
ما يعني أن الرجل الأول
... كان (جينكينز) المزوَّر

759
00:37:42,584 --> 00:37:43,551
.و كذلك، كاذبا

760
00:37:43,585 --> 00:37:44,885
لكنه تطابق مع الصورة
.الموجودة لدى إدارة السيارات

761
00:37:44,920 --> 00:37:46,821
.هذا لأن صورته تم تغييرها

762
00:37:46,855 --> 00:37:48,656
،عندما تحدثنا مع إدارة السيارات
أدركوا أن نظامهم تم

763
00:37:48,690 --> 00:37:49,857
،إختراقه منذ يومين

764
00:37:49,891 --> 00:37:51,995
مباشرة بعد إنتشار
.خبر العثور عليّ

765
00:37:52,256 --> 00:37:53,794
ماذا عن كل الأغراض الموجودة في خيمتك ؟

766
00:37:53,829 --> 00:37:54,962
حسنا، يبدو كأن

767
00:37:54,996 --> 00:37:57,368
تم زرعها من أجل
.خلق آثار مزورة

768
00:37:57,505 --> 00:37:58,765
إذن لماذا لا تتذكر شيئا ؟

769
00:37:58,799 --> 00:38:01,201
هؤلاء الأشخاص عملوا على جعل الأمر

770
00:38:01,235 --> 00:38:03,236
.يبدو كأنني قمت بترتيب عملية إختطافي

771
00:38:03,271 --> 00:38:04,804
.لقد إخترقوا إدارة السيارات

772
00:38:04,839 --> 00:38:06,806
لقد قاموا بخلق (جينكينز) مزور

773
00:38:06,841 --> 00:38:09,809
لتوجيهكم إلى أدلة مزورة
.حول قيامي بالتخييم

774
00:38:09,844 --> 00:38:12,979
،أيا كانوا، فهم يملكون مصادر غير محدودة

775
00:38:13,013 --> 00:38:15,548
ربما نوع من المصادر
التي سمحت لهم

776
00:38:15,583 --> 00:38:17,399
.بإلحاق الضرر بذاكرة أحدهم

777
00:38:17,820 --> 00:38:19,915
ماذا عن المال ؟ -
أي مال ؟ -

778
00:38:19,935 --> 00:38:25,057
رأيناك على الفيديو تقوم برمي عشرة آلاف
.دولار في مكب للنفايات بعد إختطافك

779
00:38:26,087 --> 00:38:29,308
.حسنا، لا يمكنني تفسير ذلك حاليا

780
00:38:29,519 --> 00:38:33,466
.لكني سأفعل
.و (جينكينز) المزور جزء من هذه العملية

781
00:38:33,486 --> 00:38:36,902
،لذا أيا كان
.فهو بطريقة ما مشترك في هذا الأمر

782
00:38:42,142 --> 00:38:43,930
.تفضل، يا عزيزي

783
00:38:43,950 --> 00:38:46,011
،شكرا لك، أمي
،و دعيني فقط أقول

784
00:38:46,045 --> 00:38:47,679
،بإقتباس كلمات (دوروثي)

785
00:38:47,714 --> 00:38:49,247
"لا يوجد مكان مثل المنزل"

786
00:38:51,073 --> 00:38:52,484
.إليك ما لم أفهمه

787
00:38:52,519 --> 00:38:54,920
لماذا قد يودّ أحد ما أن
يفعل هذا بك، أبي ؟

788
00:38:54,954 --> 00:38:56,845
أين ذهبتَ في الحقيقة
في الشهرين الماضيين ؟

789
00:38:56,865 --> 00:38:58,456
حسنا، تلك الإجابات تكمن

790
00:38:58,491 --> 00:39:00,225
في المؤامرة الواسعة و الخادعة

791
00:39:00,259 --> 00:39:01,337
،التي كانت وراء كل هذا

792
00:39:01,357 --> 00:39:04,629
... شبكة متشابكة أنوي القيام بـ

793
00:39:04,663 --> 00:39:05,730
.فكّها

794
00:39:05,764 --> 00:39:07,165
.توقفوا عن ذلك

795
00:39:07,199 --> 00:39:09,200
.أودّ أن أقترح نخباً

796
00:39:09,235 --> 00:39:11,994
.للعودة الآمنة -
.و لا مزيد من الإختفاء -

797
00:39:12,014 --> 00:39:14,672
... لأمي المذهلة

798
00:39:14,706 --> 00:39:16,741
... لإبنتي الرائعة

799
00:39:16,775 --> 00:39:19,172
.و لحب حياتي

800
00:39:19,507 --> 00:39:21,940
.و للعودة للمنزل

801
00:39:29,517 --> 00:39:31,316
.سنكتشف ما الذي حدث

802
00:39:31,336 --> 00:39:32,890
.أعلم ذلك

803
00:39:33,376 --> 00:39:35,659
... كن أفكر فقط في

804
00:39:36,078 --> 00:39:38,595
،أحس أنني إرتديت هذا ليلة أمس فقط

805
00:39:39,242 --> 00:39:41,965
.التي نمنا فيها على هذا السرير

806
00:39:42,667 --> 00:39:45,102
بالنسبة لك، الأمر يبدو كأنه
.حدث منذ مدة طويلة

807
00:39:45,804 --> 00:39:47,864
.صحيح

808
00:39:48,087 --> 00:39:50,074
كيف لم تفقدي الأمل ؟

809
00:39:50,108 --> 00:39:53,076
لقد فقدتُ الأمل، تعلم ذلك ؟
... لكني

810
00:39:53,895 --> 00:39:55,478
.إستعدته مجددا

811
00:39:55,935 --> 00:39:59,182
.قمت ببعض الشعائر للتمسك به

812
00:39:59,216 --> 00:40:00,316
مثل ماذا ؟

813
00:40:00,552 --> 00:40:03,634
.إنها... غبية
.الأمر غير مهم حقا

814
00:40:03,654 --> 00:40:05,416
.لا، أريد أن أعرف

815
00:40:05,578 --> 00:40:08,757
كنت أحدّق في صورتك
.على لوح جرائم القتل

816
00:40:09,291 --> 00:40:10,159
و بدأتُ بالتفكير

817
00:40:10,194 --> 00:40:13,196
إن كان يجب عليّ النظر إليها
،لمدة كافية كل يوم

818
00:40:13,230 --> 00:40:15,264
.المدة التي تحافظ فيها على حياتك

819
00:40:16,772 --> 00:40:17,876
.أعتقد أن الأمر نجح

820
00:40:17,896 --> 00:40:20,269
.بعدها، كان لي هذا الموقف مع مقعدك

821
00:40:20,304 --> 00:40:21,704
مقعدي في مركز الشرطة ؟

822
00:40:21,738 --> 00:40:23,306
.لم أسمح لأحد بلمسه

823
00:40:23,340 --> 00:40:25,474
.بعدها أتى حارس الليل

824
00:40:25,508 --> 00:40:28,176
،حاول تحريك الكرسي
... لكني فزعت، ثم

825
00:40:28,211 --> 00:40:29,845
.كدت أطلق عليه النار

826
00:40:45,861 --> 00:40:47,695
... أنا آسف للغاية

827
00:40:49,038 --> 00:40:51,433
.على كل شيء جعلتك تمرين به

828
00:40:56,694 --> 00:40:58,439
.ليست غلطتك، تعلم ذلك

829
00:40:58,473 --> 00:41:00,411
... أنت مررت بأمور، أيضا، لذا

830
00:41:00,431 --> 00:41:03,745
.حسنا، الأمر مختلف
.أنا لا أستطيع التذكر

831
00:41:03,956 --> 00:41:07,048
إعتقدت أني أعلم أنك
،إشتقتِ إليّ بشكل رهيب

832
00:41:07,082 --> 00:41:10,051
.لأنه لا توجد فرصة أني لم أرغب في ذلك

833
00:41:15,678 --> 00:41:18,123
،... لا يمكننا فقط

834
00:41:18,718 --> 00:41:20,727
،البدء من حيث توقفنا، أيمكننا

835
00:41:20,762 --> 00:41:22,650
كما أن شيئا لم يحدث ؟

836
00:41:22,670 --> 00:41:24,412
.لا

837
00:41:28,594 --> 00:41:30,671
.سنصل إلى ذلك

838
00:41:31,265 --> 00:41:33,461
.سنجد طريقنا إلى المنزل

839
00:41:42,747 --> 00:41:45,936
<font color=#FF8000>ترجمة</font>
<font color=#00FF00>Mohamad Ayach</font>

