﻿1
00:00:20,261 --> 00:00:21,194
[شهيق]

2
00:00:27,701 --> 00:00:28,501
[شهيق]

3
00:00:30,370 --> 00:00:34,488
ريتشاد، يؤلمني أن اعترف بذلك، لكنني مدينة لك

4
00:00:34,508 --> 00:00:37,081
...أجل. ملياً. لكن إن أردت البدء بدفع إيجار

5
00:00:37,101 --> 00:00:39,845
لا، لا، لا. أعني أنني ادين لك بدين من الامتنان

6
00:00:39,880 --> 00:00:40,813

7
00:00:40,847 --> 00:00:42,782
إن لم تحثني

8
00:00:42,816 --> 00:00:44,350
،لأخذ تجربة الأداء هذه

9
00:00:44,385 --> 00:00:47,019
فلم أكن لأحصل على هذا الجزء

10
00:00:47,053 --> 00:00:49,755
والآن أنا مغادرة لجلسة قياسي

11
00:00:49,790 --> 00:00:51,156
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

12
00:00:51,190 --> 00:00:52,605
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

13
00:00:52,625 --> 00:00:53,793
إلى أين ستغادر؟

14
00:00:53,827 --> 00:00:56,462
لقد سجلت في خدمة الحراسة
يجب أن أقابل زبوناً

15
00:00:56,496 --> 00:00:57,663
ماذا؟ ماذا؟

16
00:00:57,697 --> 00:00:58,867
[ضحك خافت]

17
00:00:58,887 --> 00:01:00,866
أردت فقط أن أرى إن كنت تستمع

18
00:01:00,901 --> 00:01:01,560
[ضحك]

19
00:01:01,580 --> 00:01:03,936
سأذهب إلى المكتبة لأدرس

20
00:01:03,970 --> 00:01:04,970
ليس جيداً

21
00:01:05,004 --> 00:01:06,338
(إلى اللقاء (كيت

22
00:01:06,372 --> 00:01:08,006
إلى اللقاء، ياصاح

23
00:01:09,208 --> 00:01:11,209
قبلة وداع؟
متى بدأ ذلك؟

24
00:01:12,290 --> 00:01:13,645
[الباب يفتح]
للتو

25
00:01:13,679 --> 00:01:15,380
أجل، لا، أنا متفاجئة مثلك

26
00:01:15,415 --> 00:01:17,049
لا أدري إن كنت متفاجئاً

27
00:01:17,083 --> 00:01:18,716
[الباب يغلق] 
أعني، أنت محبوبة جداً

28
00:01:18,751 --> 00:01:21,185
...لقد ربيت شخصاً رائعاً، لذا

29
00:01:21,219 --> 00:01:23,006
أنت تقولين هذا الآن. لم تكوني هنا منذ البداية

30
00:01:23,026 --> 00:01:24,793
المرة القادمة، سأكون

31
00:01:24,813 --> 00:01:26,123
المرة القادمة؟

32
00:01:26,158 --> 00:01:28,660
...هل تقولين أنك تفكرين بشأن

33
00:01:28,694 --> 00:01:32,063
،أجل. بشأنه، بشأن وظيفتي
،حول إن كنا مستعدين

34
00:01:32,097 --> 00:01:33,998
إن كان هنالك وقت مناسب أبداً

35
00:01:34,032 --> 00:01:36,733
لا يوجد أبداً، لكن لا يوجد أبداً وقت خاطئ أيضاً

36
00:01:36,768 --> 00:01:37,901
[الهاتف الخلوي يرن]

37
00:01:37,936 --> 00:01:39,570
ربما عدا الآن -
حقاً -

38
00:01:39,604 --> 00:01:41,477
حسناً، سأتحدث بشأن هذا لاحقاً

39
00:01:42,507 --> 00:01:43,774
(بيكيت)

40
00:01:45,919 --> 00:01:47,178
إذاً، من وجد الجثة؟

41
00:01:47,212 --> 00:01:48,079
(رجل متشرد، (إيد ترنر

42
00:01:48,113 --> 00:01:50,214
قال أنه وجدها في سلة المهملات المكررة الاستخدام

43
00:01:50,248 --> 00:01:51,715
عندما كان يجمع الزجاجات

44
00:01:51,749 --> 00:01:53,249
حصلنا على تصريح (ترنر)؟

45
00:01:53,284 --> 00:01:54,751
لا، لم نجده بعد

46
00:01:54,786 --> 00:01:56,920
،لقد اتصل بالطوارئ من هاتف عمومي قريب

47
00:01:56,955 --> 00:01:59,155
،لكن عندما وصلنا إلى هنا
كان قد غادر مسبقاً

48
00:01:59,190 --> 00:02:01,191
من الواضح، أنها لا تحمل هوية

49
00:02:01,225 --> 00:02:04,260
لذا... أخمن اننا لا نعرف من تكون؟

50
00:02:04,295 --> 00:02:05,729
على أمل أننا سنعرف خلال دقيقة

51
00:02:05,763 --> 00:02:07,498
في هذه الأثناء، يمكنني منحك

52
00:02:07,532 --> 00:02:10,266
فكرة جيدة جداً عن كيفية موتها

53
00:02:10,301 --> 00:02:11,701
خنق يدوي

54
00:02:11,735 --> 00:02:14,004
على الأرجح منذ 24 إلى 36 ساعة

55
00:02:14,038 --> 00:02:15,671
،بناء على الكمدة

56
00:02:15,706 --> 00:02:18,375
فقد وضعت في وعاء الزبالة مباشرة بعد ان قتلت

57
00:02:20,311 --> 00:02:22,678
احتكاك على قدميها

58
00:02:22,713 --> 00:02:24,180
تناثر وحل على ساقيها

59
00:02:24,215 --> 00:02:26,601
لقد كانت تركض
أحد ما كان يطاردها

60
00:02:26,621 --> 00:02:28,050
،ومن ثم قبض عليها، قتلها

61
00:02:28,084 --> 00:02:29,284
وحشرها في سلة المهملات تلك هناك

62
00:02:29,319 --> 00:02:30,720
و كانت ترتدي ثوب نوم

63
00:02:30,754 --> 00:02:32,121
لا يمكن أن تكون قد أتت من مكان بعيد جداً

64
00:02:32,155 --> 00:02:33,856
،سأجعل الوحدات تعرض صورتها في المكان

65
00:02:33,891 --> 00:02:35,391
محاولين إيجاد شخص يعرفها

66
00:02:35,425 --> 00:02:36,859
استجواب... لنرى غن كان هنالك أي شهود

67
00:02:36,894 --> 00:02:38,060
قد رأوا ما حصل

68
00:02:38,094 --> 00:02:39,160
حسناً

69
00:02:43,569 --> 00:02:45,095
لاني)، هل انت بخير؟)

70
00:02:45,554 --> 00:02:46,701
أجل

71
00:02:46,736 --> 00:02:50,658
...إنه شيء بشأنها فقط
شيء مألوف

72
00:02:51,274 --> 00:02:52,741
ماذا، كأنك تعرفينها؟

73
00:02:52,775 --> 00:02:55,110
لا، بالتأكيد لا أعرفها

74
00:02:55,634 --> 00:02:58,327
،إن كانت مسجلة على النظام
سنتمكن من اكتشاف من تكون

75
00:02:59,348 --> 00:03:02,190
[الجهاز يصفر]

76
00:03:02,463 --> 00:03:05,286
...(سوزان واتس)
(ولدت في (فيستال، نيويورك

77
00:03:05,320 --> 00:03:07,121
منسحبة من المدرسة الثانوية

78
00:03:07,156 --> 00:03:08,213
... إعتقالات متعددة

79
00:03:08,233 --> 00:03:10,876
،تزور شيك مصرفي، سرقة صغيرة
اعتقال لتهمة حيازة

80
00:03:10,896 --> 00:03:12,319
(الأخيرة أرسلتها إلى (ألبيون

81
00:03:12,339 --> 00:03:13,932
لكن تم إطلاق سراحها منذ ستة أشهر

82
00:03:13,952 --> 00:03:15,563
هل من شيء منذها؟

83
00:03:15,597 --> 00:03:17,921
لا، كان ذلك آخر تواصل معروف لها مع تطبيق القانون

84
00:03:17,941 --> 00:03:19,133
ماذا بشأن صحبة معروفين؟

85
00:03:19,168 --> 00:03:20,668
ربما كانت تتسكع مع احد

86
00:03:20,702 --> 00:03:22,770
يعرف من قتلها -
،لا يوجد صحبة مدرجين -

87
00:03:22,804 --> 00:03:24,672
(لكن لدي عنوان (سوزان واتس

88
00:03:24,706 --> 00:03:26,407
[قرع على الباب]

89
00:03:28,467 --> 00:03:30,844
هل يمكنني مساعدتك؟ -
(المحققة (بيكيت)، قسم شرطة (نيويورك -

90
00:03:30,879 --> 00:03:33,346
(احتاج أن اسألك بعض الأسئلة عن (سوزان واتس

91
00:03:33,381 --> 00:03:35,415
لماذا؟ هل حصل شيء؟

92
00:03:37,851 --> 00:03:39,377
،لقد أقلعت عن التدخين منذ سبع سنوات

93
00:03:39,397 --> 00:03:40,891
و بالفعل أريد سيجارة الآن

94
00:03:40,911 --> 00:03:44,513
(كاترينا)، متى كانت آخر مرة رأيت بها (سوزان)
أو تحدثتي إليها؟

95
00:03:44,533 --> 00:03:47,227
،ربما منذ ثلاثة أشهر
حوالي الوقت الذي انتقلت به

96
00:03:47,261 --> 00:03:48,261
انتقلت؟

97
00:03:48,296 --> 00:03:49,725
إلى أين ذهبت؟

98
00:03:49,985 --> 00:03:51,965
لا أدري
لم تبقى هنا مطولاً

99
00:03:52,000 --> 00:03:53,133
أقل من ستة أشهر

100
00:03:53,168 --> 00:03:55,635
،هل كانت لديها أصدقاء، عشاق

101
00:03:55,670 --> 00:03:57,637
أشخاص قد احتفلت معهم؟

102
00:03:57,672 --> 00:04:00,459
لم تكن (سوزان) هكذا
ليس ثانية

103
00:04:01,601 --> 00:04:04,644
،لقد نشرت إعلاناً باحثة فيه عن شريكة سكن
وقد أجابت

104
00:04:04,679 --> 00:04:07,747
،لقد كانت صريحة بأنها كانت مدمنة

105
00:04:07,781 --> 00:04:09,080
ذهبت إلى السجن

106
00:04:09,100 --> 00:04:11,418
لكنها أقسمت أنها انتهت من كل ذلك

107
00:04:11,452 --> 00:04:13,553
لقد تبين أنها شريكة السكن المأمولة

108
00:04:13,588 --> 00:04:14,554
من يتوقع

109
00:04:14,589 --> 00:04:16,289
ولم انتقلت؟

110
00:04:16,324 --> 00:04:18,437
حصلت على وظيفة ما جديدة ورائعة

111
00:04:18,847 --> 00:04:20,659
أي نوع من الوظائف؟ -
،لست متأكدة -

112
00:04:20,694 --> 00:04:21,794
،لكن فجأة

113
00:04:21,829 --> 00:04:24,230
استطاعت دفع ثمن ملابس رائعة
،و مكان أحلى

114
00:04:24,264 --> 00:04:26,099
لذا ذهبت
كنت سعيدة لأجلها

115
00:04:26,133 --> 00:04:29,282
بدا أنها قد قلبت حياتها بالفعل

116
00:04:29,555 --> 00:04:30,970
ماذا أيضاً بإمكانك إخباري بشأن هذه الوظيفة الجديدة؟

117
00:04:31,004 --> 00:04:32,338
لدى من عملت؟

118
00:04:32,372 --> 00:04:33,836
لم تخبرني أبداً

119
00:04:33,856 --> 00:04:36,443
في الحقيقة لقد كانت نوعاً ما متحفظة عنه

120
00:04:42,412 --> 00:04:45,083
إذاً، الاستجوابات لم تفضي بشيء

121
00:04:45,118 --> 00:04:47,519
(لا يوجد إشارة عن (إيد ترنر
الصاح الذي اتصل بالطوارئ

122
00:04:47,554 --> 00:04:49,488
،لا يوجد شواهد عيان
(ولا أحد ممن يعرف (سوزان واتس

123
00:04:49,522 --> 00:04:50,723
،وهو أمر غريب

124
00:04:50,757 --> 00:04:53,825
لأنه لم ستود الركض إلى ذلك الزقاق في ملابس نومها

125
00:04:53,860 --> 00:04:55,193
إن لم تكن تعيش في الحي؟

126
00:04:55,228 --> 00:04:56,194
أتعلم ما هو الأمر الغريب غير ذلك؟

127
00:04:56,229 --> 00:04:58,263
لا استطيع إيجاد أي شيء عن هذه الوظيفة التي حظيت بها

128
00:04:58,297 --> 00:04:59,697
لا يوجد سجلات ضريبية أو ضرائب داخلية؟

129
00:04:59,732 --> 00:05:01,833
،أو ضمان اجتماعي أمني

130
00:05:01,868 --> 00:05:03,969
إذاً لا بد أنه قد كان يدفع لها نقداً

131
00:05:04,003 --> 00:05:05,103
،إذاً ربما وظيفتها كانت غير شرعية

132
00:05:05,138 --> 00:05:06,606
وذلك قد يكون جزءاً من سبب أنها قتلت

133
00:05:06,626 --> 00:05:10,040
الإشارة الوحيدة التي وجدتها
بخصوص التوظيف

134
00:05:10,075 --> 00:05:12,109
(كانت مكاناً يدعى (آفاق جديدة

135
00:05:12,144 --> 00:05:13,378
يبدو مثل خطة حمية

136
00:05:13,412 --> 00:05:14,879
،ضحك خافت] ستعتقد هكذا]

137
00:05:14,913 --> 00:05:16,847
لكنها مؤسسة توظيف

138
00:05:16,882 --> 00:05:18,449
للنساء اللاتي كن مسجونات

139
00:05:18,484 --> 00:05:19,450
موجودة هنا تماماً في المدينة

140
00:05:19,485 --> 00:05:22,019
قابلتهم (سوزان) عندما زاروا السجن

141
00:05:22,053 --> 00:05:22,953
،لذا ربما عينوها في تلك الوظيفة

142
00:05:22,988 --> 00:05:23,888
وربما علموا إلى أين انتقلت

143
00:05:23,922 --> 00:05:26,390
(سأتقصي أمر (نيوستارت هورايزونس

144
00:05:26,424 --> 00:05:28,525
[الهاتف يهز]

00:05:28,800 --> 00:05:31,200
"لاني) الآن)"
"احتاجك في المشرحة"

145
00:05:31,329 --> 00:05:32,897
مرحباً

146
00:05:32,931 --> 00:05:34,031
مرحباً

147
00:05:34,065 --> 00:05:35,299
إذاً، ما الأخبار؟

148
00:05:35,333 --> 00:05:36,566
،من ناحية ما

149
00:05:36,601 --> 00:05:38,735
وجدت هذا في شعر الضحية

150
00:05:38,770 --> 00:05:41,038
ريشة

151
00:05:41,072 --> 00:05:43,850
ربما من فراش
أو مخدة أو شيء ما

152
00:05:44,234 --> 00:05:46,743
إذاً ربما كانت في السرير و قد تم مطاردتها خارج منزلها

153
00:05:46,778 --> 00:05:48,912
،كان يمكن أن يكون القاتل شخصاً عرفها
ربما خليل

154
00:05:48,946 --> 00:05:51,047
ما القصة مع هذه الامرأة؟

155
00:05:51,081 --> 00:05:52,482
لم تسألين؟

156
00:05:52,517 --> 00:05:54,150
هل هو شيء هكذا؟

157
00:05:54,185 --> 00:05:56,386
،كانت في مشاكل مع القانون

158
00:05:56,421 --> 00:05:59,555
،ثم جمعت شتات نفسها
،وجدت وظيفة رائعة

159
00:05:59,589 --> 00:06:02,692
لكن ملعون إن كان بإمكانك اكتشاف ما كانت تلك الوظيفة

160
00:06:02,726 --> 00:06:04,093
كيف تعلمين ذلك؟

161
00:06:04,128 --> 00:06:06,381
هل تتذكر (بام هودجس)؟

162
00:06:06,902 --> 00:06:08,932
أجل. كيف يمكنني أن انساه؟

163
00:06:09,558 --> 00:06:10,766
كانت تشبهك

164
00:06:10,801 --> 00:06:12,668
وكيفية جعلها تنظر

165
00:06:12,703 --> 00:06:14,437
،بام هودجس) كان لديها ذات القصة)

166
00:06:14,471 --> 00:06:16,104
(عدا أنها كانت مومس في (تامبا

167
00:06:16,139 --> 00:06:19,107
،من العدم، حسنت سلوكها

168
00:06:19,142 --> 00:06:21,944
،حصلت على وظيفة رائعة
ثم قتلت... خنقت

169
00:06:21,978 --> 00:06:24,046
أجل، لكن ليس في نفس الطريقة

170
00:06:24,080 --> 00:06:26,915
(بام) خنقت بسلك من قبل (كارل ماثيوس)

171
00:06:26,950 --> 00:06:28,351
لكننا سجناه

172
00:06:28,385 --> 00:06:31,318
لذا، ما علاقة (بام هودجس) بـ(سوزان واتس)؟

173
00:06:34,490 --> 00:06:37,059
أعتقد أنهما مرتبطتان

174
00:06:38,105 --> 00:06:41,129
معذرة
(مرحباً، انا المحققة (بيكيت) قسم شرطة (نيويورك

175
00:06:41,164 --> 00:06:42,430
أحتاج التحدث إلى أحد

176
00:06:42,465 --> 00:06:44,132
،بشأن واحدة من زبائنكم
(سوزان واتس)

177
00:06:44,167 --> 00:06:46,068
دعني اتصل بالمدير

178
00:06:46,102 --> 00:06:47,702
[حسناً. [هاتف يرن

179
00:06:47,737 --> 00:06:49,808
معذرة

180
00:06:51,160 --> 00:06:52,940
لاني) مرحباً، ما الذي حصلت عليه؟)

181
00:06:52,975 --> 00:06:53,679
(لاني): انا هنا مع (جافي)

182
00:06:53,699 --> 00:06:55,566
وأعتقد أنني أعرف لم بدت (سوزان واتس) مألوفة

183
00:06:55,586 --> 00:06:58,813
اجرت عملية تجميلة في وجهها

184
00:06:58,848 --> 00:07:00,050
،بطريقة أقل من مبالغ بها

185
00:07:00,070 --> 00:07:02,515
(لكن كثيراً مثلما فعلته بـ(بام هودجس

186
00:07:02,800 --> 00:07:03,960
بام هودجس)؟)

187
00:07:03,980 --> 00:07:06,603
،إنه ذات الخد المزروع
ذات التقنية

188
00:07:06,623 --> 00:07:08,956
(كايت) اعتقد أن جراحة (سوزان واتس)

189
00:07:08,991 --> 00:07:10,925
قد أجريت من قبل الطبيبة نفسها

190
00:07:10,959 --> 00:07:12,493
الطبيبة (كيلي نيمان)؟

191
00:07:12,527 --> 00:07:14,595
،كيلي): رجاء)
دعيني أقدم لك قلماً

192
00:07:14,629 --> 00:07:15,529
كلا. شكراً لك

193
00:07:15,563 --> 00:07:17,398
إننا هنا فقط لنسألك بعض الاسئلة

194
00:07:17,432 --> 00:07:21,666
هل يمكنني فقط أنا أقول، لديك وجه رائع أيتها المحققة

195
00:07:23,772 --> 00:07:26,339
لا يمكنني إثبات ذلك، لكن إحساسي يقول
(أن هذا هو عمل (نيمان

196
00:07:26,374 --> 00:07:29,109
كانت مشتركة في جرائم (بام هودجس) و
(دانيل سانتوس)

197
00:07:29,143 --> 00:07:31,144
ولم تتمكني أبداً من القبض عليها بسبب ذلك

198
00:07:31,178 --> 00:07:33,282
ربما هذه المرة يمكنك

199
00:07:34,716 --> 00:07:36,082
كايت) هل مازلت على الخط؟)

200
00:07:36,117 --> 00:07:39,119
لاني)، أنه ليس إحساسك فقط)

201
00:07:40,733 --> 00:07:43,323
كيلي نيمان) هي جزء من هذا)
وأنا انظر إليها مباشرة

202
00:07:49,473 --> 00:07:51,694
<font color="#00FF00"> Castle 07x14 </font>
<font color="#00FFFF">(البعث)</font>

203
00:07:51,714 --> 00:07:54,511
== <font color=#00FFFF> حاذف الترم & Elaf Asfour</font> ترجمة ==

204
00:07:55,294 --> 00:07:57,442
انتظري... (كيلي نيمان) متورطة بهذا؟

205
00:07:57,462 --> 00:07:59,742
اعتقدت انها غادرت البلاد -
بيكيت): لقد عادت) -

206
00:07:59,762 --> 00:08:01,631
(على الرغم من أن المديرة في (نيوستارت هورايزونس

207
00:08:01,665 --> 00:08:03,765
ادعت أن الطبيبة (نيمان) لم تقابل (سوزان واتس) أبداً

208
00:08:03,800 --> 00:08:05,252
،لكن الآن (سوزان) ميتة

209
00:08:05,272 --> 00:08:07,950
و (كيلي نيمان) هي المتبرعة الأساسية
(لـ (نيوستارت هورايزونس

210
00:08:07,970 --> 00:08:09,672
أجل، لا يمكن أن تكون مصادفة

211
00:08:09,706 --> 00:08:10,739
ماذا يمكنني أن افعل؟

212
00:08:10,774 --> 00:08:13,019
ابق قريباً فقط من الهاتف
سأكون على اتصال

213
00:08:15,390 --> 00:08:16,884
غايتس): (كايت) إلى أي درجة أنت متأكدة)

214
00:08:16,904 --> 00:08:19,848
أن (كيلي نيمان) مرتبطة بقضية (سوزان واتس)؟

215
00:08:19,882 --> 00:08:21,119
الكثير من الأمور تشير إليها، سيدتي

216
00:08:21,139 --> 00:08:23,547
(كما فعلت مع (بام هودجس) و (دانيل سانتوس

217
00:08:23,567 --> 00:08:25,202
لكن لا يوجد إثبات فعلي

218
00:08:25,222 --> 00:08:27,482
في الوقت الذي شعرتي به أن القاتل الثلاثي

219
00:08:27,502 --> 00:08:29,232
قد لعب جزءاً من اولئك الجرائم

220
00:08:29,252 --> 00:08:31,106
هل تعتقدين أنه لعب جزءاً في هذه أيضاً؟

221
00:08:31,126 --> 00:08:33,976
ليس لدي أي دليل عن هذا بعد سيدتي

222
00:08:33,996 --> 00:08:36,831
و لم نجد أية إثبات فعلي

223
00:08:36,865 --> 00:08:39,066
أن (جيري تايسون) مازال حياً

224
00:08:39,100 --> 00:08:41,435
(من الممكن أن (كيلي نيمان

225
00:08:41,469 --> 00:08:43,237
هي قاتلة متسلسلة 

226
00:08:44,369 --> 00:08:46,173
إنها داهية ومؤدية عالية

227
00:08:46,207 --> 00:08:47,975
كمعتل اجتماعي كما كان يوماً

228
00:08:48,010 --> 00:08:50,411
،إن كانت الطبيبة (نيمان) متورطة في هذه الجريمة

229
00:08:50,445 --> 00:08:52,006
كيف يمكنني التأكد

230
00:08:52,026 --> 00:08:54,682
أنها لن تنزلق من بين أصابعنا مجدداً؟

231
00:08:55,116 --> 00:08:57,017
بإمكانك إحضار (كاسل) للتشاور معه في هذه القضية

232
00:08:57,052 --> 00:08:58,919
لا، ايتها المحققة

233
00:08:58,953 --> 00:09:01,643
سيدتي، إنه يعلم بقضية (نيمان) من الداخل والخارج

234
00:09:01,916 --> 00:09:03,524
بإمكانه أن يكون ذو منفعة ضخمة

235
00:09:03,558 --> 00:09:06,473
...حسناً، انا ميالة لأوافقك، لكن

236
00:09:09,228 --> 00:09:11,330
...(السيد (كاسل

237
00:09:11,672 --> 00:09:14,167
سيعمل على هذه القضية فقط

238
00:09:14,201 --> 00:09:16,002
شكراً لك سيدتي

239
00:09:16,037 --> 00:09:17,136
لا تشكريني بعد

240
00:09:17,171 --> 00:09:19,205
مازال علي أن أعلم المدعي العام للمساندة

241
00:09:19,239 --> 00:09:20,506
رايان): معذرة أيتها النقيبة

242
00:09:20,541 --> 00:09:22,208
(لقد تقصينا عن (كيلي نيمان

243
00:09:22,242 --> 00:09:24,343
(لديها عيادة جراحية في (كوستا ريكا

244
00:09:24,378 --> 00:09:27,580
لكنها أيضاً بدأت ترى مرضى هنا في هذه المدينة

245
00:09:27,614 --> 00:09:30,216
منذ ستة أشهر من خلال مجموعة جراحة تجميلية

246
00:09:30,250 --> 00:09:31,117
أين؟

247
00:09:31,137 --> 00:09:33,786
(مشفى (سانت سيمون
الطابق الثامن

248
00:09:37,391 --> 00:09:38,458
[جرس المصعد يقرع]

249
00:09:50,269 --> 00:09:52,237
:(بيكيت)
بام هودجس) قتلت)

250
00:09:52,271 --> 00:09:53,305
(و كذلك (دانيل سانتوس

251
00:09:53,339 --> 00:09:55,741
والشخص الوحيد المشترك بينهم هو انت

252
00:09:55,775 --> 00:09:58,611
أي دافع ممكن سيكون لدي لقتل أحد؟

253
00:09:58,645 --> 00:10:00,412
رايان): لقد تطوعت كطبيبة سجن)

254
00:10:00,446 --> 00:10:02,680
،ليس ذلك فقط
(لقد عالجت (جيري تايسون

255
00:10:02,715 --> 00:10:04,082
(لا بد أنها خليلة (تايسون

256
00:10:04,117 --> 00:10:05,450
لقد علمها كل شيء عرفه

257
00:10:05,485 --> 00:10:09,190
إيسبوسيتو): لقد وصلنا إلى هنا متأخرين)
نيمان) انصرفت. لقد ذهبت)

258
00:10:09,655 --> 00:10:13,725
<font color="#D900D9">
"الطبيبة (كيلي نيمان) "حظ أوفر في المرة القادمة"
</font>
تايسون): تعتقدين أنك قد حللت كل هذا، لكنك لم تفعلي)

259
00:10:18,931 --> 00:10:23,200
♪ امرأة: ♪ سنتقابل مجدداً 

260
00:10:23,235 --> 00:10:26,370
♪ لا تعلم أين ♪

261
00:10:26,404 --> 00:10:28,973
♪ لا تعلم متى ♪

262
00:10:29,008 --> 00:10:31,049
♪ لكنني أعلم ♪

263
00:10:44,189 --> 00:10:46,223
أننا سنتقابل مجدداً

264
00:10:46,258 --> 00:10:48,381
مثلما تقول الأغنية

265
00:10:48,401 --> 00:10:50,775
(كايت بيكيت)

266
00:10:50,795 --> 00:10:52,663
يا لها من ملامح جميلة

267
00:10:52,697 --> 00:10:55,031
أية أيد ماهرة أمكنها صنع هذا

268
00:10:55,066 --> 00:10:56,834
لست مهمتة بتشخيص

269
00:10:56,868 --> 00:10:58,301
ولا أنا

270
00:10:58,336 --> 00:11:01,137
إنك تعلمين نظريتك القليلة
أنني لعبت دوراً

271
00:11:01,172 --> 00:11:04,570
في هذه الوفيات قد خربت مهنتي، سمعتي

272
00:11:06,477 --> 00:11:08,711
لكن يمكنني بصدق القول أن ذلك كله
هو من الماضي الآن

273
00:11:08,746 --> 00:11:09,846
ولا أحمل اتجاهك أية نية خبيثة

274
00:11:09,881 --> 00:11:12,015
تلك راحة

275
00:11:12,049 --> 00:11:14,425
ماذا يمكنك إخباري عن (سوزان واتس)؟

276
00:11:14,772 --> 00:11:16,286
لست على علم بذلك الاسم

277
00:11:16,320 --> 00:11:17,720
(كانت زبونة في (نيوستارت هورايزونس

278
00:11:17,755 --> 00:11:18,889
الكثير من النساء كذلك

279
00:11:18,923 --> 00:11:20,523
إذاً فأنت لم تقابليها هناك أبداً؟

280
00:11:20,557 --> 00:11:22,825
(إنني أتبرع لـ(نيوستارت هورايزونس
أيتها المحققة

281
00:11:22,860 --> 00:11:24,794
،لكنه ليس حيث أقضي وقتي

282
00:11:24,828 --> 00:11:26,543
(ولا أعرف (سوزان واتس

283
00:11:26,803 --> 00:11:28,901
هل تنعش هذه ذاكرتك؟

284
00:11:30,100 --> 00:11:32,001
حصلت على وظيفة غير موجودة ظاهرياً

285
00:11:32,035 --> 00:11:34,871
كما أنها حظيت بعملية تجميلة قد أجريت من قبلك

286
00:11:34,905 --> 00:11:36,572
لا بد أنك مخطئة

287
00:11:36,607 --> 00:11:39,909
،لم أنس وجهاً أبداً
خاصة إن كنت قد قطعته

288
00:11:39,943 --> 00:11:41,877
إذاً افترض أنك لن تمانعي إن ألقيت نظرة

289
00:11:41,912 --> 00:11:44,079
على سجلات مرضاك
فقط للتأكد

290
00:11:44,114 --> 00:11:45,847
بالطبع لا

291
00:11:45,882 --> 00:11:48,050
احتاج فقط رؤية أمر قضائي
موقع من قبل القاضي

292
00:11:48,084 --> 00:11:49,359
سأحصل على واحد

293
00:11:49,379 --> 00:11:51,086
،غير مبني على ارتياب عرضي

294
00:11:51,121 --> 00:11:52,854
والذي يبدو انه كل مالديك

295
00:11:54,854 --> 00:11:55,990
سأعود

296
00:11:56,025 --> 00:11:57,771
هدية توديع؟

297
00:11:59,128 --> 00:12:01,996
عدة تجديد الوجه
منتجي الخاص

298
00:12:02,031 --> 00:12:04,065
كلا. شكراً لك

299
00:12:04,099 --> 00:12:07,154
هل أنت متأكدة؟
تبدين مرهقة قليلاً

300
00:12:11,510 --> 00:12:12,506
[صفير هاتف خلوي]

301
00:12:12,541 --> 00:12:13,942
[هاتف خلوي يرن]

302
00:12:13,976 --> 00:12:15,055
ما الأخبار (بيكيت)؟

303
00:12:15,075 --> 00:12:16,594
(لقد أنكرت (كيلي نيمان) للتو معرفة (سوزان واتس

304
00:12:16,614 --> 00:12:19,780
وأحتاج إثباتاً بأنها تكذب -
لم أحصل على أي إثبات بعد -

305
00:12:19,815 --> 00:12:21,449
،لكن حتى الآن
(لا أحد في (نيوستارت هورايزونس

306
00:12:21,483 --> 00:12:22,750
،يتذكر رؤيتهما سوية

307
00:12:22,784 --> 00:12:25,619
ولا يوجد دليل طب شرعي
يربط (نيمان) بالجريمة

308
00:12:25,654 --> 00:12:27,055
ضع مراقبة دقيقة عليها

309
00:12:27,089 --> 00:12:30,257
(واسحب فيديو مراقبة من مشفى (سانت سيمون

310
00:12:30,291 --> 00:12:32,526
ربما زارت (سوزان) (نيمان) هنا

311
00:12:32,561 --> 00:12:34,094
أو أتت من أجل موعد

312
00:12:34,128 --> 00:12:35,329
،سأتولى الأمر حالاً

313
00:12:35,363 --> 00:12:37,531
،لكنك تتحدثين عن أسابيع من التصويرات لتمشيطهم

314
00:12:37,566 --> 00:12:39,600
وذلك إن سمح لنا (سانت سايمون) بالحصول عليه

315
00:12:39,634 --> 00:12:41,068
لكنني أملك بعض الأخبار الجيدة لك

316
00:12:41,102 --> 00:12:42,135
ماذا؟

317
00:12:42,170 --> 00:12:43,704
(المدعي العام صرح لـ (كاسل

318
00:12:43,738 --> 00:12:44,871
بالعمل على هذه القضية معنا

319
00:12:44,905 --> 00:12:47,645
سيكون هنا مستعداً للمشاركة
بحلول عودتك

320
00:12:50,011 --> 00:12:52,479
هل تعتقدين حقاً أن (نيمان) وراء جريمة قتل (سوزان واتس)؟

321
00:12:52,513 --> 00:12:55,626
لم استطع التأكد. لديها ماء مثلج في عروقها

322
00:12:55,813 --> 00:12:57,250
(على الرغم من أنني سأراهن أن (كيلي نيمان

323
00:12:57,285 --> 00:12:58,986
لم تكن في الزقاق
قائمة على عمل وسخ

324
00:12:59,020 --> 00:13:00,454
،المرة الماضية
،كان لديها شريك

325
00:13:00,488 --> 00:13:03,389
وكيل... شخص قام بالقتل عنها

326
00:13:03,423 --> 00:13:05,658
إذاً، من الوكيل هذه المرة؟

327
00:13:05,693 --> 00:13:08,127
مرحباً يارفاق. حصلنا على شيء

328
00:13:08,161 --> 00:13:10,262
المشفى لن تشارك التصويرات الأمنية

329
00:13:10,297 --> 00:13:11,564
دون أمر قضائي

330
00:13:11,599 --> 00:13:13,666
لكنني كنت قادراً على إيجاد كاميرة شارع

331
00:13:13,701 --> 00:13:15,301
مع إشراف على مدخل المشفى

332
00:13:15,335 --> 00:13:17,003
،لذا، بدأنا بفحصها

333
00:13:17,037 --> 00:13:19,232
وفي وقت لا يذكر
صادفنا هذا

334
00:13:19,703 --> 00:13:23,078
(بيكيت): إنها تحمل كيس هدية (كيلي نيمان)

335
00:13:23,643 --> 00:13:26,278
حسناً، تلك هي
(تلك بالتأكيد (سوزان واتس

336
00:13:26,313 --> 00:13:28,014
عدا أنه يوجد مشكلة تسلسل زمني

337
00:13:28,048 --> 00:13:29,848
هذا التصوير من البارحة عصراً

338
00:13:29,883 --> 00:13:32,184
بعد أن كانت (سوزان واتس) ميتة مسبقاً

339
00:13:32,219 --> 00:13:34,517
لذا هذه لا يمكن أن تكون هي

340
00:13:35,187 --> 00:13:37,222
إنها ليس (سوزان واتس)؟

341
00:13:38,958 --> 00:13:41,527
،حسناً، عندها إما عن طريق بعض الصدفة المجنونة

342
00:13:41,561 --> 00:13:43,361
لدى (كيلي نيمان) مريضة اخرى

343
00:13:43,396 --> 00:13:45,497
...(تبدو تماماً مثل (سوزان واتس

344
00:13:45,532 --> 00:13:48,133
أو أن (نيمان) غيرت تلك الامرأة عن طريق الجراحة

345
00:13:48,167 --> 00:13:49,968
لتبدو مثل (سوزان واتس) لسبب ما

346
00:13:50,003 --> 00:13:53,738
بكلتا الحالتين، علينا
أن نكتشف أين تتواجد هذه الأمرأة

347
00:13:55,974 --> 00:13:57,542
يا إلهي

348
00:13:57,576 --> 00:13:58,676
انظر من يقود

349
00:13:58,710 --> 00:14:00,445
إنه القاتل الثلاثي

350
00:14:01,790 --> 00:14:03,961
(جيري تايسون)

351
00:14:04,569 --> 00:14:06,021
إنه على قيد الحياة

352
00:14:09,558 --> 00:14:11,102
غايتس): انصتوا أيها الشعب)

353
00:14:11,122 --> 00:14:12,973
هذه الامرأة هي في خطر جدي

354
00:14:12,993 --> 00:14:14,994
،لقد غادرت مشفى (سانت سايمون) البارحة

355
00:14:15,028 --> 00:14:16,663
و نحتاج إيجادها عاجلاً

356
00:14:16,697 --> 00:14:18,598
(إنها مريضة الطبيبة (كيلي نيمان

357
00:14:18,632 --> 00:14:19,966
نيمان) ليست متعاونة)

358
00:14:20,000 --> 00:14:21,300
لذا استجوبوا المشفى

359
00:14:21,335 --> 00:14:23,302
شخص هناك يجب أن يعلم من تكون

360
00:14:23,337 --> 00:14:24,470
وابحثوا عن هذه المركبة

361
00:14:24,504 --> 00:14:26,296
،إن وجدنا هذه الشاحنة
سنجد الأمرأة

362
00:14:26,316 --> 00:14:28,306
برفقة الرجل الذي اصطحبها

363
00:14:28,326 --> 00:14:31,844
(الرجل هو (جيري تايسون
(كما أنه معروف باسم (القاتل الثلاثي

364
00:14:31,879 --> 00:14:33,846
وأنا متأكدة أنه لا احد هنا

365
00:14:33,881 --> 00:14:36,448
(أكثر دراية به من (كاسل

366
00:14:36,483 --> 00:14:39,752
لقب مشبوه به

367
00:14:40,273 --> 00:14:42,320
القاتل الثلاثي

368
00:14:42,355 --> 00:14:45,924
...سمي كذلك لأنه قتل ضحاياه في مجموعة من ثلاث

369
00:14:45,958 --> 00:14:48,364
،شقراوات مثل آخر ضحاياه
(سوزان واتس)

370
00:14:48,384 --> 00:14:51,266
اغتيالات القاتل الثلاقي الأصلية كانت غير محلولة

371
00:14:51,286 --> 00:14:53,699
وتوقفت باكراً بعد أن بدأوا

372
00:14:53,733 --> 00:14:56,502
،لكن ثم منذ أربع سنوات
ظهرت ضحية اخرى

373
00:14:56,536 --> 00:14:57,535
[نقرات التقاط الكاميرا]

374
00:14:57,569 --> 00:14:59,537
عاد القاتل الثلاثي

375
00:14:59,571 --> 00:15:01,606
(الرجل الذي نبحث عنه هو (ماركوس غايتس

376
00:15:02,627 --> 00:15:04,442
!(قسم شرطة (نيويورك

377
00:15:04,476 --> 00:15:08,146
(والآن، لم نستطع إثبات أن (ماركوس غايتس
كان القاتل الثلاثي

378
00:15:08,180 --> 00:15:11,216
(لكن رفيق زنزانته (جيري تايسون
(وافق على مساعدتنا لاحتجاز (غايتس

379
00:15:11,250 --> 00:15:12,951
مقابل إطلاق سراح مبكر

380
00:15:12,985 --> 00:15:15,352
اتضح أنها ليست صفقة جيدة

381
00:15:15,387 --> 00:15:17,488
(إنه ليس (ماركوس غايتس

382
00:15:17,523 --> 00:15:20,181
كان هو طوال الوقت
إنه القاتل الثلاثي الحقيقي

383
00:15:22,861 --> 00:15:23,895
[مسدس يجذب]

384
00:15:24,333 --> 00:15:27,632
،بحلول أدراكنا أن (جيري تايسون) كان القاتل الثلاثي

385
00:15:27,666 --> 00:15:28,966
كان قد فات الأوان

386
00:15:29,000 --> 00:15:30,067
لقد اقتربنا مجدداً

387
00:15:30,101 --> 00:15:33,137
عندما استخدم (تايسون) مسدساً سرقه
(من المحقق (رايان

388
00:15:33,171 --> 00:15:35,806
،في جريمة قتل
ثم ألقاه بعيداً عن الأنظار

389
00:15:35,840 --> 00:15:37,474
لكن ليس لوقت طويل

390
00:15:37,508 --> 00:15:39,043
(إيسبوسيتو): (ريتشارد كاسل)

391
00:15:39,077 --> 00:15:41,545
(انت رهن الاعتقال لجريمة قتل (تيسا هورتون

392
00:15:41,579 --> 00:15:43,247
انت من قام بهذا
(انت قتلت (تيسا

393
00:15:43,281 --> 00:15:44,881
(قتلت (تيسا

394
00:15:44,916 --> 00:15:48,051
لن تبقى على قيد الحياة الليلة

395
00:15:50,387 --> 00:15:51,521
كاسل): إنه ليس ميتاً)

396
00:15:51,556 --> 00:15:53,957
لقد اطلقت النار عليه
إنه ميت. انتهى الأمر

397
00:15:55,225 --> 00:15:56,803
مؤقتاً

398
00:15:58,379 --> 00:16:01,878
أتمنى لو استطعت القول أن شكوك كانت عارية عن الصحية

399
00:16:02,433 --> 00:16:05,165
لم ليقتل أحد مستنسخين لـ(إيسبوسيتو) و (لاني)؟

400
00:16:05,185 --> 00:16:08,255
بيكيت): (كيلي نيمان) تلعب لعبة أعمق جداً)

401
00:16:08,275 --> 00:16:09,839
أين هي ملفات القاتل الثلاثي؟

402
00:16:09,873 --> 00:16:10,806
لم ألاحظ أية ملفات

403
00:16:10,841 --> 00:16:13,509
ليس فقط ملفات (تايسون) هي التي اختفت

404
00:16:13,543 --> 00:16:16,012
عمل المخبر، الحمض النووي، عينات النسيج

405
00:16:16,046 --> 00:16:20,783
من كل ضحايا القاتل الثلاثي
(التي قد فحصت من قبل (لاني

406
00:16:20,817 --> 00:16:22,417
إلا أنها ليست (لاني) الحقيقية

407
00:16:22,452 --> 00:16:23,452
،والآن، في تلك اللحظة

408
00:16:23,487 --> 00:16:26,355
لم نكن واثقين أن (تايسون) كانت وراء ذلك كله

409
00:16:26,389 --> 00:16:29,625
لم نعرف حتى إن كانت حية، لكننا نعلم الآن

410
00:16:29,659 --> 00:16:31,859
:(بيكيت)
لكن ربما اصبحنا محظوظين

411
00:16:32,206 --> 00:16:34,563
(يبدو أن (سوزان واتس) قد هربت (تايسون

412
00:16:34,598 --> 00:16:36,598
بإجباره على قتلها في الزقاق

413
00:16:36,632 --> 00:16:38,233
،وترك جثتها هناك

414
00:16:38,267 --> 00:16:40,602
،الأمر الذي يعني أنه كان مستهتراً
فعل اخطاء

415
00:16:40,636 --> 00:16:42,704
فلننتهز و نجد هذه الامرأة

416
00:16:42,738 --> 00:16:45,158
قبل أن تصبح ضحيته التالية

417
00:16:49,178 --> 00:16:50,745
(تبدو بخير سيد (كاسل

418
00:16:50,779 --> 00:16:54,763
اعتقدت أن ترهلاتك الجفنية
يمكن أن تستخدم بعض الاعتناء

419
00:16:54,783 --> 00:16:56,784
اعتقدت أنك توقفت عن العمل على القضايا

420
00:16:56,819 --> 00:16:58,586
من أجلك، قمت باستثناء

421
00:16:58,621 --> 00:17:01,455
رجاء اعلمي أنني هنا كمعروف

422
00:17:01,490 --> 00:17:04,458
متأكدة أنك كذلك
من هذه الامرأة؟

423
00:17:04,493 --> 00:17:06,394
ولا تقولي أنك لا تعرفينها

424
00:17:06,428 --> 00:17:08,596
إنها تحمل كيس بضائعك

425
00:17:08,631 --> 00:17:10,464
ذلك لا يثبت أنها مريضة

426
00:17:10,499 --> 00:17:12,333
هل تقولين أنها ليس مريضة؟

427
00:17:12,367 --> 00:17:14,679
أقول أنه لا يمكنني الإجابة على ذلك
سأخترق الخصوصية

428
00:17:14,699 --> 00:17:18,071
الأمر الحر للقيام به
،حتى وإن اجبرت على ذلك

429
00:17:18,091 --> 00:17:20,508
خاصة إن كانت حياة مريضتك في خطر

430
00:17:20,542 --> 00:17:22,109
(كاسل): لقد اصطحبت (جيري تايسون)

431
00:17:22,144 --> 00:17:23,677
لن يصبح أكثر خطورة من ذلك

432
00:17:23,711 --> 00:17:26,446
عدا أن (جيري تايسون) ميت
إذاً، ذلك لا يمكن أن يكون هو

433
00:17:26,480 --> 00:17:27,681
بيكيت): حقاً؟)

434
00:17:27,715 --> 00:17:31,084
،إذا من هو
وأين نجده؟

435
00:17:31,118 --> 00:17:33,119
حقاً لا لم استطع القول

436
00:17:33,591 --> 00:17:35,713
أعلم لم انت هنا

437
00:17:36,085 --> 00:17:39,192
لرؤية مالدينا

438
00:17:39,489 --> 00:17:41,834
ما لديك غير مرتبط بي

439
00:17:42,070 --> 00:17:43,996
أنا بريئة من أي إثم

440
00:17:44,031 --> 00:17:44,997
،إن كنت بريئة

441
00:17:45,032 --> 00:17:47,162
إذاً لم لا تعطنا اسم هذه الامرأة؟

442
00:17:47,182 --> 00:17:49,135
خاصة إنه عدم إعطاءنا إياه

443
00:17:49,170 --> 00:17:51,003
يجعلك تبدين مذنبة

444
00:17:51,038 --> 00:17:54,374
أي قاضي سنأخذ هذا له
(سيرى أن هذا الرجل هو (جيري تايسون

445
00:17:54,671 --> 00:17:58,378
سنمنح أمراً قضائياً
من أجل اسم تلك المريضة

446
00:17:58,412 --> 00:17:59,812
،لذا بإمكانك إعطاءي إياه الآن

447
00:17:59,846 --> 00:18:01,981
أو أنني سأراك خلال ساعة في مشفاك

448
00:18:02,015 --> 00:18:03,716
مع دزينة مع رجال الشرطة

449
00:18:03,750 --> 00:18:05,484
اختيارك

450
00:18:08,689 --> 00:18:10,122
(اسمها هو (إيمي باريت

451
00:18:10,829 --> 00:18:12,914
تفحص ذلك الاسم. اذهب

452
00:18:13,694 --> 00:18:16,462
بيكيت): إذاً فأنت تعترفين أن (إيمي باريت) مريضة من مرضاك)

453
00:18:16,496 --> 00:18:18,029
أين تعيش؟

454
00:18:18,064 --> 00:18:20,566
سأجعل مكتبي يرسل معلوماتها

455
00:18:20,600 --> 00:18:22,783
لم أرادت جراحة؟

456
00:18:23,106 --> 00:18:25,228
أرادت تحسين مظهرها

457
00:18:25,248 --> 00:18:27,172
وإنها مجرد مصادفة رائعة

458
00:18:27,207 --> 00:18:29,601
أنه انتهت ظاهرة تماماً مثل (سوزان واتس)؟

459
00:18:29,621 --> 00:18:31,543
،كما قلت سابقاً
لا أعلم من تكون تلك

460
00:18:31,578 --> 00:18:33,484
ومع ذلك تبدوان متطابقتين

461
00:18:34,774 --> 00:18:37,181
،أياً كان ما ترمين إليه

462
00:18:37,216 --> 00:18:39,974
،أياً كان ما يرم (تايسون) إليه

463
00:18:40,620 --> 00:18:41,853
سنوقفه

464
00:18:41,887 --> 00:18:44,756
جيري تايسون) ميت)

465
00:18:44,790 --> 00:18:47,186
ولدي جراحة مجدولة

466
00:18:49,595 --> 00:18:51,695
(معلومات الاتصال التي أرسلها لنا مكتب (نيمان

467
00:18:51,730 --> 00:18:52,630
كانت قديمة

468
00:18:52,664 --> 00:18:53,998
انتقلت (إيمي) من مكانها منذ شهرين

469
00:18:54,032 --> 00:18:55,533
مازلنا نحاول اكتشاف أين

470
00:18:55,567 --> 00:18:56,601
(تماماً مثل (سوزان واتس

471
00:18:56,635 --> 00:18:58,202
ذلك ليس كل ما كان مشتركاً بينهما

472
00:18:58,237 --> 00:19:00,505
(إيمي باريت) ترعرعت في (أريزونا)
هربت في عمر 16

473
00:19:00,539 --> 00:19:02,273
انجرفت
اعتقالات متعددة

474
00:19:02,307 --> 00:19:03,674
هل لديها أي صلة بـ(نيوستارت هورايزونس)؟

475
00:19:03,708 --> 00:19:05,413
ليس مايمكنني قوله

476
00:19:07,045 --> 00:19:09,046
نيمان) تعين ضحاياه)

477
00:19:09,080 --> 00:19:10,614
ماذا تقصد؟

478
00:19:10,649 --> 00:19:11,749
(لـ(جيري تايسون

479
00:19:11,783 --> 00:19:13,583
جميعهن كالنسخ

480
00:19:14,710 --> 00:19:16,620
،أنهن شقراوات و جميلات

481
00:19:16,655 --> 00:19:17,955
(تماماً كما يحبهن (تايسون

482
00:19:17,989 --> 00:19:19,523
،نيمان) تجد هذه النساء المسكينات)

483
00:19:19,557 --> 00:19:21,191
،أرواح ضائعة لن يفتقدها أحد

484
00:19:21,225 --> 00:19:22,692
وتعيد صنعهن

485
00:19:22,726 --> 00:19:24,827
إنها تعدهم من أجل القاتل الثلاثي

486
00:19:27,349 --> 00:19:29,136
إيسبوسيتو): انت. حصلنا على الشاحنة)

487
00:19:29,156 --> 00:19:30,600
لقد التقطها (توري) من كاميرا شارع اخرى

488
00:19:30,635 --> 00:19:31,828
حصل على لوحة الرخصة

489
00:19:31,848 --> 00:19:33,970
(الشاحنة تخص رجلاً يسمى (مايكل بودرو

490
00:19:34,844 --> 00:19:36,273
حصلنا على عنوان؟
491
00:19:36,307 --> 00:19:37,740
(أجل، أربع مبان عن حيث وجدت (سوزان واتس

492
00:19:37,775 --> 00:19:39,038
لنذهب

493
00:19:39,058 --> 00:19:40,743
هذا هو المكان بالتأكيد

494
00:19:40,778 --> 00:19:42,712
كيف تعتقد أن (مايكل بوردو) قد تورط؟

495
00:19:42,746 --> 00:19:44,747
(ربما يكون شريك (تايسون

496
00:19:50,932 --> 00:19:53,923
!(مايكل بوردو)، قسم شرطة (نيويورك)
!افتح الباب

************************************

497
00:19:53,957 --> 00:19:56,258
[ضرب]

498
00:19:58,161 --> 00:20:00,229
!(مكانك! قسم شرطة (نيويورك

499
00:20:00,263 --> 00:20:02,516
!دعني أرى يديك
ابتعد عن النافذة

500
00:20:03,471 --> 00:20:05,122
استدر

501
00:20:10,214 --> 00:20:12,808
(جيري تايسون)
انت رهن الاعتقال

502
00:20:18,495 --> 00:20:21,164
ماذا ما لم أقدمه لأكون في قفص الاتهام مع
(جيري تايسون)

503
00:20:21,198 --> 00:20:22,998
لقد قبضنا عليه

504
00:20:23,032 --> 00:20:25,434
سوف يحتجز
وأنا مرتاح لذلك

505
00:20:25,468 --> 00:20:26,769
أجل، لكنه لم يأخذ سلاحك

506
00:20:26,803 --> 00:20:28,003
وقتل أحدهم به

507
00:20:28,469 --> 00:20:31,039
أجل
[هاتف خلوي يرن]

508
00:20:31,073 --> 00:20:32,007
[هاتف خلوي يطلق صوتاً]

509
00:20:32,254 --> 00:20:33,442
(رايان)

510
00:20:33,476 --> 00:20:35,444
هل وجدت أي إشارة عن (إيمي باريت)؟

511
00:20:35,478 --> 00:20:37,813
ليس بعد، لكن وحدة الأدلة تسحب البصمات
لترى إن كانت هنا

512
00:20:37,847 --> 00:20:40,448
كما أنهم يتحققون من الأسرة والوسائد

513
00:20:40,482 --> 00:20:42,150
ليروا إن كانت ستطابق تلك الريشة

514
00:20:42,185 --> 00:20:43,847
(التي وجدتها (لاني) في شعر (سوزان واتس

515
00:20:43,867 --> 00:20:45,653
ماقصة (مايكل بودرو)؟

516
00:20:45,688 --> 00:20:48,405
وفقاً لورقة سحب مدفوعاته
،وبعض الأمور الاخرى

517
00:20:48,425 --> 00:20:50,158
لقد أتى من (إيوا) منذ ستة أشهر

518
00:20:50,192 --> 00:20:51,427
يعمل في الإنشاءات

519
00:20:51,461 --> 00:20:53,395
أين هو الآن؟ -
لا ندري -

520
00:20:53,430 --> 00:20:55,263
لا نعرف أيضاً بارتباطه

521
00:20:55,298 --> 00:20:56,597
مع (جيري تايسون) أيضاً

522
00:20:56,632 --> 00:20:57,799
حسناً، أبقني على إطلاع

523
00:20:57,833 --> 00:20:59,334
أجل سيدتي

524
00:20:59,368 --> 00:21:01,621
رايان) انظر إلى هذا

525
00:21:02,304 --> 00:21:04,215
وجدته هذا تحت السرير

526
00:21:04,473 --> 00:21:06,039
انظر إلى الصورة

527
00:21:08,856 --> 00:21:09,911
(إيمي باريت)

528
00:21:09,946 --> 00:21:11,446
لأنه هاتفها

529
00:21:11,480 --> 00:21:12,647
كانت هنا

530
00:21:12,681 --> 00:21:15,631
السؤال هو، أين هي الآن
وماذا فعل بها (تايسون)؟

531
00:21:28,746 --> 00:21:30,697
لم أتوقع أبداً أن يأتي هذا اليوم

532
00:21:30,731 --> 00:21:33,367
،ليس فقط أن نثبت أن (جيري تايسون) حي

533
00:21:33,401 --> 00:21:34,969
بل هو في حجزنا

534
00:21:35,003 --> 00:21:37,957
ما ليس لدينا هو الدليل الدامغ

535
00:21:38,887 --> 00:21:39,873
ألا يوجد دليل في الشقة؟

536
00:21:39,907 --> 00:21:41,308
،لا شيء يشير لفعل فاعل

537
00:21:41,343 --> 00:21:43,110
،لا يمكننا إتهامه بجرائمه السابقة

538
00:21:43,144 --> 00:21:44,478
ليس بسجلاته المفقودة

539
00:21:44,512 --> 00:21:46,754
لقد وضعناه في الفندق

540
00:21:47,188 --> 00:21:48,782
(لقد هاجم (رايان

541
00:21:48,816 --> 00:21:50,444
لقد حاصرني بتهديد برأس السلاح

542
00:21:50,464 --> 00:21:53,019
الخطف، اعتداء مسلح على شرطي

543
00:21:53,053 --> 00:21:54,955
واستخدم سلاحاً أثناء الجناية

544
00:21:54,989 --> 00:21:57,081
سينجح ذلك

545
00:21:57,949 --> 00:21:59,526
كاسل): إذاً أمسكنا به)

546
00:21:59,560 --> 00:22:02,061
(هذا سيعطنا وقتاً لربطه بـ(إيمي باريت

547
00:22:02,096 --> 00:22:03,863
سوزان واتس)، بنت قضية حقيقية)

548
00:22:03,897 --> 00:22:06,394
(اكتشفنا كيف إلتقى تقاطع الطرق مع (إيمي

549
00:22:06,414 --> 00:22:07,366
(قبل أن تأتي إلى (نيويورك

550
00:22:07,401 --> 00:22:09,635
كانت تعالج من إدمان المواد

551
00:22:09,670 --> 00:22:10,970
(في عيادة خيرية في (أوهايو

552
00:22:11,005 --> 00:22:12,806
...لا تخبريني
كيلي نيمان) متبرعة)

553
00:22:12,840 --> 00:22:13,907
لتلك المؤسسة

554
00:22:13,941 --> 00:22:16,475
ودزينات اخرى غيرها غير البلاد

555
00:22:16,510 --> 00:22:18,436
هي و(تايسون) يعملان بهذا الأمر معاً

556
00:22:18,635 --> 00:22:19,679
شركاء

557
00:22:19,713 --> 00:22:21,647
فريق قتل تسلسلي

558
00:22:21,682 --> 00:22:23,549
،لا بد أنها قامت بتجنيد هؤلاء النسوة

559
00:22:23,583 --> 00:22:26,519
،وعدتهم بعمل جيد
مظهر جديد، و مستقبل زاهر

560
00:22:26,553 --> 00:22:28,821
(اجل مستقبل انتهي بـ(جيري تايسون

561
00:22:28,855 --> 00:22:29,988
،بقدر مانعلم

562
00:22:30,023 --> 00:22:32,858
هي و(تايسون) كانا يقومان بهذا لأشهر، لسنوات

563
00:22:32,892 --> 00:22:33,926
،ربما أصبح ذكياً

564
00:22:33,960 --> 00:22:36,628
وتخلص من الجثث حيث لا نجدهم

565
00:22:36,662 --> 00:22:38,394
(حتى هربت (سوزان واتس

566
00:22:41,298 --> 00:22:43,902
سوف نحضره
نيمان) أيضاً)

567
00:22:43,937 --> 00:22:44,903
هل قال أي شيء بعد؟

568
00:22:44,938 --> 00:22:47,306
ليس بعد. لكنه على وشك ذلك

569
00:22:47,340 --> 00:22:48,614
[باب يغلق]

570
00:22:48,634 --> 00:22:50,375
يجب حقاً أن تنغمس بالأجواء 

571
00:22:50,409 --> 00:22:52,744
هذه أجمل غرفة سوف
تراها لبعض الوقت 

572
00:22:52,778 --> 00:22:54,479
إن كنت توافقين

573
00:22:54,513 --> 00:22:56,896
أنت كنت في الشقة 

574
00:22:57,750 --> 00:23:01,319
أول مرة أرى شرطية
كانت إمرأة بجمالك 

575
00:23:01,354 --> 00:23:02,840
[ضحك خافت]

576
00:23:04,478 --> 00:23:06,657
أول مرة ؟ أنت لا تعرفني ؟ 

577
00:23:07,448 --> 00:23:08,619
لا

578
00:23:08,639 --> 00:23:10,203
لا أعرف أياً منكم 

579
00:23:11,605 --> 00:23:12,997
حسناً إذا أردت أن تلعب تلك اللعبة 

580
00:23:13,031 --> 00:23:14,665
" هذا " ريتشارد كاسل 

581
00:23:14,699 --> 00:23:16,433
" وأنا المحققة " بيكيت 

582
00:23:16,468 --> 00:23:17,768
كيف حالك سيدتي ؟ 

583
00:23:17,802 --> 00:23:20,071
،يجب أن أكون صريحاً

584
00:23:20,105 --> 00:23:21,572
هذا سوء فهم كبير

585
00:23:21,606 --> 00:23:23,273
إذاً لم حاولت الهرب؟

586
00:23:23,307 --> 00:23:24,608
لا أعلم

587
00:23:24,642 --> 00:23:26,710
آسف. لقد ذعرت كما اظن 

588
00:23:26,745 --> 00:23:28,679
في الواقع لم أكن على
الجانب الجيد للقانون 

589
00:23:28,713 --> 00:23:30,222
لا تقل هذا

590
00:23:31,885 --> 00:23:33,250
" أخبرنا عن " إيمي باريت 

591
00:23:33,284 --> 00:23:35,050
فتاة لطيفة 

592
00:23:35,360 --> 00:23:37,120
ماذا كانت (إيمي) تفعل في الشقة ؟ 

593
00:23:37,154 --> 00:23:38,789
إنها تبقى هناك معي 

594
00:23:38,823 --> 00:23:39,923
ماهي، خليلتك؟

595
00:23:39,957 --> 00:23:41,791
[ضحك خافت]

596
00:23:42,232 --> 00:23:45,628
لا أريد تصنيف ما بيننا 

597
00:23:45,662 --> 00:23:46,596
أين هي الآن ؟ 

598
00:23:46,630 --> 00:23:48,298
لا أعرف 

599
00:23:48,332 --> 00:23:49,432
لست أتتبعها 

600
00:23:49,466 --> 00:23:52,064
ماذا عن " سوزان واتس " ؟ 
هل هي خليلتك أيضاً ؟ 

601
00:23:53,168 --> 00:23:55,471
كلا
أنا لا أعرفها 

602
00:23:55,506 --> 00:23:56,739
أين " مايك بودرو " ؟ 

603
00:23:56,774 --> 00:23:59,742
[ضحك]

604
00:24:00,559 --> 00:24:02,384
ماذا تقصد ؟ 

605
00:24:02,892 --> 00:24:05,915
،لماذا كنت في شقته 
تقود شاحنته ؟ 

606
00:24:05,949 --> 00:24:08,083
[ضحك خافت]

607
00:24:08,118 --> 00:24:11,220
بحقك
" يارجل ، أنا " مايكل بودرو 

608
00:24:11,254 --> 00:24:13,422
" انت " مايكل بوردو؟ 

609
00:24:13,456 --> 00:24:15,211
[ضحك بصوت خافت]
أجل

610
00:24:16,675 --> 00:24:17,793
ماذا؟

611
00:24:17,827 --> 00:24:19,962
...أجل. من
من سأكون غيره؟ 

612
00:24:20,853 --> 00:24:22,975
" جيري تايسون " 

613
00:24:23,409 --> 00:24:24,633

614
00:24:27,628 --> 00:24:30,338
أنا أسمع هذا من وقت لآخر 

615
00:24:30,372 --> 00:24:31,856
هذا ليس مفاجئاً 

616
00:24:31,876 --> 00:24:34,462
" نظراً لأنك تشبه " تايسون 

617
00:24:34,482 --> 00:24:38,647
" ولا شيء أشبه بهذه الصورة من " مايكل بودرو 

618
00:24:38,681 --> 00:24:41,126
فلماذا لا تشرح ذلك ؟ 

619
00:24:41,846 --> 00:24:43,323
[تنهد]

620
00:24:44,514 --> 00:24:47,822
في الحقيقة لقد أجريت القليل من العمل 

621
00:24:47,856 --> 00:24:52,367
يمكنك رؤية خدش صغير هنا 

622
00:24:53,422 --> 00:24:55,023
وهنا 

623
00:24:55,495 --> 00:24:58,304
قمت بجراحة تجميل -
أجل -

624
00:24:58,324 --> 00:25:00,391
كي تشبه قاتل متسلسل ؟ 

625
00:25:00,411 --> 00:25:04,004
لم أحب مظهري .. حتى قابلت
جراحة عظيمة 

626
00:25:04,024 --> 00:25:07,541
وهي أعطتني الوجه الجديد 

627
00:25:07,576 --> 00:25:10,377
الأمر المضحك أنني لم أشعر بطبيعتي

628
00:25:10,411 --> 00:25:12,346
حتى بدأت أشبهه 

629
00:25:12,380 --> 00:25:14,615
[ضحك خافت]

630
00:25:16,604 --> 00:25:18,685
غريب أليس كذلك ؟ 

631
00:25:18,719 --> 00:25:20,898
هل الجراحة " كيلي نيمان " ؟ 

632
00:25:23,053 --> 00:25:26,226
أجل. يارجل، إنها الافضل 

633
00:25:26,701 --> 00:25:28,462
" بل قامت بلمسة على " إيمي 

634
00:25:28,496 --> 00:25:30,797
المشكلة هي كيف ستثبت 

635
00:25:30,831 --> 00:25:32,983
بأنك " مايكل بودرو " ؟ 

636
00:25:33,901 --> 00:25:36,495
كيف تثبتي أنني لست كذلك ؟ 

637
00:25:41,099 --> 00:25:43,743
.أيتها المحققة
تطور غير متوقع

638
00:25:43,777 --> 00:25:46,679
" لدينا فقط نسخة مطبوعة لبصمات " تايسون 

639
00:25:46,714 --> 00:25:48,314
...جل من سجلات السجن

640
00:25:48,348 --> 00:25:49,939
التي جعلتهم يرسلونها إلى هنا -
صحيح -

641
00:25:49,959 --> 00:25:51,917
لكن هذه البصمات لا تطابق بصمات 

642
00:25:51,951 --> 00:25:53,509
الرجل الذي نضعه في الحجز

643
00:25:54,105 --> 00:25:55,687
هذا مستحيل 

644
00:25:55,722 --> 00:25:57,990
عندما بحثت البصمات أي إسم خرج ؟ 

645
00:25:58,025 --> 00:25:59,987
" مايكل بوردو " 

646
00:26:00,173 --> 00:26:02,828
لقد تحققنا وأعدنا التحقق
ليس هناك خطأ 

647
00:26:02,862 --> 00:26:04,430
أنا أعرف كيف فعلها

648
00:26:04,464 --> 00:26:06,832
تايسون " قتل " بودرو " وأخذ هويته " 

649
00:26:06,866 --> 00:26:10,502
كيلي نيمان " أتقنت صنع " 
" بصمات " بودرو " بيدي " تايسون

650
00:26:10,537 --> 00:26:12,838
الخدوش كانت ستظهر على بطاقة بصماته 

651
00:26:12,872 --> 00:26:15,073
كيلي نيمان " بارعة بعدم ترك خدوش " 

652
00:26:15,107 --> 00:26:16,775
" النظريات لا تساعدنا سيد " كاسل

653
00:26:16,809 --> 00:26:18,777
النيابة إتصلت للتو

654
00:26:18,811 --> 00:26:20,712
،" لقد سمعوا من محامي " بودرو 

655
00:26:20,747 --> 00:26:23,448
الذي يقول بأننا نحجز الموكل
تحت تذرع كاذب 

656
00:26:23,482 --> 00:26:25,583
هذا كذب الرجل سيدتي
" الرجل هو " جيري تايسون 

657
00:26:25,617 --> 00:26:28,786
إذاً كيف نثبت ذلك .. ؟
" ليس بعينة الحمض النووي لـ " تايسون 

658
00:26:28,820 --> 00:26:29,954
إنها مفقودة 

659
00:26:29,988 --> 00:26:32,090
وبما يتعلق بالنيابة العامة

660
00:26:32,124 --> 00:26:34,426
تايسون " مات عندما قفز من الجسر " 

661
00:26:34,460 --> 00:26:35,760
لهذا " تايسون " أخذ ملفات

662
00:26:35,794 --> 00:26:36,894
... وكل سجلاته

663
00:26:36,929 --> 00:26:39,531
لأجل صفحة نظيفة بكي يقتل
ويفلت بذلك 

664
00:26:39,565 --> 00:26:41,632
هل تقولين بأن علينا تحرير الرجل، سيدتي ؟ 

665
00:26:41,667 --> 00:26:43,233
" مالم تستطيعي إظهار أنه " تايسون 

666
00:26:43,268 --> 00:26:45,736
أو نربطه بالجريمة .. أخشى أنه علينا ذلك 

667
00:26:49,380 --> 00:26:51,628
لابد أنك تمزحين -
أتمنى لو كنت كذلك -

668
00:26:51,648 --> 00:26:52,976
،تايسون " ينقل إلى الحبس " 

669
00:26:52,996 --> 00:26:55,309
لكن نقلته التالية ربما
خارج هذا المبنى 

670
00:26:55,329 --> 00:26:58,019
" مالم نربطه بجريمة أو نثبت أنه " تايسون 

671
00:26:58,039 --> 00:26:59,743
،بعد كل ما فعله 

672
00:26:59,763 --> 00:27:01,189
لابد من وجود شيء نستطيع فعله 

673
00:27:01,223 --> 00:27:03,024
تحقق من محدد موقع شاحنته

674
00:27:03,058 --> 00:27:04,125
،لنكتشف أين كان متوجداً

675
00:27:04,159 --> 00:27:06,159
وأخرج سجلات الهاتف من الشقة

676
00:27:06,194 --> 00:27:07,227
،علينا أن نجد شيئاً

677
00:27:07,261 --> 00:27:08,762
" اي شيء يربطه بمقتل " سوزان واتس 

678
00:27:08,797 --> 00:27:09,964
" أو أختفاء " إيمي باريت 

679
00:27:09,998 --> 00:27:12,165
كم لدينا من وقت قبل أن نحرره ؟ 

680
00:27:12,200 --> 00:27:13,601
غيتس " يحاول مماطلة النائب العام " 

681
00:27:13,635 --> 00:27:14,835
لدينا ساعة، ربما ساعتين 

682
00:27:14,870 --> 00:27:16,504
هنا نحن غير قادرون على إثبات 

683
00:27:16,538 --> 00:27:17,738
" أن " تايسون " هو " تايسون 

684
00:27:17,772 --> 00:27:19,673
لأن ليس لدينا عينة حمض
نووي التي سرقها 

685
00:27:19,708 --> 00:27:22,675
" مالم يكن هذا الرجل هو " مايك بودرو 

686
00:27:22,710 --> 00:27:24,978
يمكن أن يشرح البصمات وكل ما كان يقوله 

687
00:27:25,013 --> 00:27:26,813
مما يعني ماذا ؟ أن " تايسون " مات بالفعل 

688
00:27:26,847 --> 00:27:29,782
و " كيلي نيمان " قطعت 
" بودرو " ليبدو مثل " تايسون " 

689
00:27:29,817 --> 00:27:32,063
" كلا هذا الرجل هو " جيري تايسون 

690
00:27:33,554 --> 00:27:35,355
أريد التحدث معه وأستفزازه

691
00:27:35,390 --> 00:27:36,789
أجعله يكشف نفسه

692
00:27:36,824 --> 00:27:37,724
" أنا أوافق " كاسل 

693
00:27:37,758 --> 00:27:39,492
" لا أظن هذا الرجل " مايكل بودرو 

694
00:27:39,527 --> 00:27:40,426
إستناداً لماذا ؟ 

695
00:27:40,460 --> 00:27:42,228
" حالما عرفنا هوية " بودرو وإيمي باريت

696
00:27:42,262 --> 00:27:44,296
بدأت أراقب نشاطاتهم الإئتمانية 

697
00:27:44,331 --> 00:27:45,532
بطاقة " بودرو " إستعملت 

698
00:27:45,566 --> 00:27:47,466
للشراء في قهوة " جوليوس " وسط المدينة 

699
00:27:47,501 --> 00:27:49,168
" العثور على الحقيقي " مايكل بودرو 

700
00:27:49,202 --> 00:27:51,557
سوف يعطينا الكشف الذي نحتاجه 

701
00:27:54,607 --> 00:27:56,808
يبدو إنقلاب دورة، أليس كذلك؟

702
00:27:59,546 --> 00:28:02,381
لا أفهم ما تقصد -
بالطبع تفهم -

703
00:28:02,416 --> 00:28:04,883
قبل وقت قصير كنت هنا تزورني 

704
00:28:04,918 --> 00:28:06,852
" لقد خلطتني ثانيةً مع " تايسون

705
00:28:06,886 --> 00:28:08,654
كنت ترتدي زي الشرطة 

706
00:28:08,688 --> 00:28:10,156
وكنت هناك في مكانك الآن

707
00:28:10,190 --> 00:28:13,425
يظن الناس أنني أحب القتل 

708
00:28:13,459 --> 00:28:15,379
لكن الجريمة مجرد أداء

709
00:28:15,739 --> 00:28:19,565
كل هذا بشأن قضية الترقب

710
00:28:19,599 --> 00:28:21,567
التخطيط 

711
00:28:21,601 --> 00:28:24,139
،الدخول في حياتك 

712
00:28:24,571 --> 00:28:27,775
معرفة أنني سآخذ كل شيء منك

713
00:28:28,271 --> 00:28:30,008
ذلك ماأحب

714
00:28:32,390 --> 00:28:34,779
...كم كان شعوراً 

715
00:28:34,813 --> 00:28:38,683
تلك النوع من السلطة على شخص ما 

716
00:28:40,819 --> 00:28:42,454
كيف هو شعورك الآن "جيري"؟

717
00:28:42,488 --> 00:28:44,889
... انظر، لقد فهمت
" أنت تظنني " جيري تايسون 

718
00:28:44,923 --> 00:28:47,024
وأظنني جلبت هذا لنفسي 

719
00:28:47,059 --> 00:28:50,394
لكنك تضايق الرجل الخاطيء ، حسناً؟

720
00:28:50,428 --> 00:28:51,896
" أنا " مايك بودرو 

721
00:28:51,930 --> 00:28:54,264
لماذا الشقراوات ؟ 

722
00:28:54,299 --> 00:28:55,600
" إيمي باريت " سوزان واتس " 

723
00:28:55,634 --> 00:28:57,635
أحب الشقراوات لكن كما قلت 

724
00:28:57,669 --> 00:28:59,904
" لا أعرف من هي " سوزان واتس 

725
00:28:59,938 --> 00:29:01,771
أترى، أراهن بأن السبب 

726
00:29:01,806 --> 00:29:04,374
يعود لما قلته في الفندق 

727
00:29:04,409 --> 00:29:06,993
أنت حقاً لا تعرفني، أليس كذلك ؟ 

728
00:29:07,737 --> 00:29:09,946
لقد تربيت من أم عزباء

729
00:29:09,981 --> 00:29:11,748
كانت شقراء 

730
00:29:11,782 --> 00:29:14,036
...كانت جميلة لكن 

731
00:29:14,056 --> 00:29:15,952
لم ترغب بك أبداً

732
00:29:16,580 --> 00:29:19,397
كنت تذهب لرعاية طفولة
من النوع السيء

733
00:29:20,340 --> 00:29:21,925
لديك الكثير من الكراهية 

734
00:29:22,189 --> 00:29:25,161
كثير من الكراهية لمشاهدة أمك تتخلى عنك 

735
00:29:25,195 --> 00:29:27,631
لهذا تقتل النساء للرد عليها 

736
00:29:28,164 --> 00:29:30,233
هل كنت على حق ؟

737
00:29:30,844 --> 00:29:33,202
هل كل هذا بشأن ماما ؟

738
00:29:36,431 --> 00:29:38,491
إنها بشأن أمك

739
00:29:40,944 --> 00:29:42,958
كل هذا بشأن أمك 

740
00:29:44,948 --> 00:29:46,982
أنا آسفة " رايان " لقد علقت في المرور 

741
00:29:47,017 --> 00:29:49,452
بودرو " ربما اختفى منذ زمن الآن "

742
00:29:49,486 --> 00:29:50,853
ليس بالضرورة 

743
00:29:50,887 --> 00:29:53,288
" لقد طلب " سلطة كوب " في " قهوة جوليوس

744
00:29:53,322 --> 00:29:54,823
إذاً ربما هو هناك يأكل 

745
00:29:54,858 --> 00:29:57,542
حسناً سوف أرى وأتصل بك 

746
00:30:00,030 --> 00:30:01,864
!" مهلاً " إيمي باريت 

747
00:30:01,898 --> 00:30:03,298
،انتظري... انتظري
احتاج التحدث إليك

748
00:30:03,332 --> 00:30:04,466
من أنت؟

749
00:30:04,500 --> 00:30:05,801
" أنا المحققة " بيكيت 

750
00:30:05,835 --> 00:30:07,302
إتركيني وشأني -
لا! مهلاً -

751
00:30:07,336 --> 00:30:08,870
كنا نبحث عنك 

752
00:30:08,904 --> 00:30:11,005
أجل محامي " مايك " أخبرني أنك ستظهرين

753
00:30:11,040 --> 00:30:12,607
وقال ألا أتحدث إليك 

754
00:30:12,642 --> 00:30:14,342
هل إستعملت بطاقته المصرفية ؟ 

755
00:30:14,377 --> 00:30:15,544
مايك " أعطاني الإذن " 

756
00:30:15,578 --> 00:30:18,180
" الرجل الذي تعرفينه كـ " مايكل بودرو " هو " جيري تايسون

757
00:30:18,214 --> 00:30:20,048
إنه قاتل متسلسل 

758
00:30:20,082 --> 00:30:21,849
وستكوني ضحيته التالية

759
00:30:21,884 --> 00:30:23,051
إبتعدي 

760
00:30:23,085 --> 00:30:24,618
!هذه بطاقتي "إيمي"!  إتصلي بي

761
00:30:24,653 --> 00:30:26,688
!إتركيني وشأني

762
00:30:26,722 --> 00:30:27,889
[هاتف خلوي يرن]

763
00:30:27,923 --> 00:30:28,956
مرحباً -
لقد وجدتها -

764
00:30:28,991 --> 00:30:31,292
أنا أعرف كيفية النيل من 
تايسون " المفتاح هو والدته " 

765
00:30:31,326 --> 00:30:32,160
ماذا عنها ؟ 

766
00:30:32,194 --> 00:30:33,695
شهادة ميلاده مفقودة 

767
00:30:33,729 --> 00:30:35,063
لا مفاجأة هناك

768
00:30:35,097 --> 00:30:36,530
لكن أمه وقعت الأوراق 

769
00:30:36,565 --> 00:30:38,232
عندما تركته في دار رعاية المتبنين

770
00:30:38,266 --> 00:30:40,801
لذا قارننا حمضها النووي به 
،" سوف نثبت بأنه " جيري تايسون

771
00:30:40,835 --> 00:30:41,935
وهي ماتزال حية ؟ 

772
00:30:41,969 --> 00:30:44,685
وتعيش في الأرياف البيضاء 
" إسمها " غريتشين كاتلير

773
00:30:47,440 --> 00:30:48,709
غريتشين كاتلر " ؟ "

774
00:30:48,743 --> 00:30:50,043
من يريد أن يعلم ؟ 

775
00:30:50,078 --> 00:30:52,879
المحققة " بيكيت " شرطة نيويورك
"وهذا السيد " كاسل 

776
00:30:52,914 --> 00:30:55,635
نريد سؤالك بعض الأسئلة عن إبنك 

777
00:30:55,821 --> 00:30:57,250
ليس لي إبن 

778
00:30:57,284 --> 00:30:59,052
" نحن نتحدث عن " جيري تايسون 

779
00:30:59,087 --> 00:31:01,254
لا أعرف من تتحدث عنه 

780
00:31:01,288 --> 00:31:03,556
لم يعيش هنا منذ عمر 9 سنوات 

781
00:31:03,591 --> 00:31:05,425
عندما وضع في دار رعاية التبني

782
00:31:05,459 --> 00:31:06,929
لقد كنت أم جيدة 

783
00:31:06,949 --> 00:31:09,362
لا شيء مما فعلت قد 
يجعله هكذا 

784
00:31:09,396 --> 00:31:11,664
الأمور التي قالوها غير صحيحة 

785
00:31:11,699 --> 00:31:13,032
في الواقع نعتقد 

786
00:31:13,066 --> 00:31:16,001
بأنه أتهم ظلماً بعدة جرائم 

787
00:31:16,036 --> 00:31:19,051
أجل ونحن نبحث عن تنقية إسمه 

788
00:31:20,181 --> 00:31:22,508
تأخر الوقت على هذا الآن 

789
00:31:22,543 --> 00:31:23,710
ربما يساعدك على الراحة

790
00:31:23,744 --> 00:31:26,504
معرفة أن بعض ما قيل 
عنه غير صحيح 

791
00:31:26,524 --> 00:31:29,416
كل ما نحتاجه هو عينة من
حمضه النووي 

792
00:31:29,689 --> 00:31:31,250
هذا لن يفيد 

793
00:31:31,284 --> 00:31:33,433
إنه لم يكن من دمي

794
00:31:33,453 --> 00:31:35,902
لقد سجلت كأمه -
ليس بأختياري -

795
00:31:35,922 --> 00:31:39,925
لقد كان طفل " جيف " لقد
كان خليلاً في ذلك الوقت 

796
00:31:39,960 --> 00:31:42,027
جيف " ذهب ولم يعد "

797
00:31:42,062 --> 00:31:42,962
فماذا كنت سأفعل ؟ 

798
00:31:42,996 --> 00:31:46,064
"حاولت جعله منزل سعيد له من أجل "جيري

799
00:31:46,098 --> 00:31:48,099
،لقد رعيته بقدر ما أستطعت

800
00:31:48,134 --> 00:31:51,035
لكنه كان مؤذياً

801
00:31:51,070 --> 00:31:52,571
لقد ولد هكذا 

802
00:31:52,605 --> 00:31:55,741
لا شيء سبق وفعلته قد جعله هكذا 

803
00:31:56,613 --> 00:31:58,143
هل تعرفين أين " جيف " الآن 

804
00:31:58,177 --> 00:32:00,379
أو أم " جيري " الحقيقية ؟ 

805
00:32:00,413 --> 00:32:02,147
ميتان، كلاهما

806
00:32:02,181 --> 00:32:03,714
هل مازلت تملكين بعض أغراضه 

807
00:32:03,749 --> 00:32:05,483
مثل فرشاة أسنان أو فرشاة شعر ؟

808
00:32:05,517 --> 00:32:07,952
لا شيء كهذا
جيري " جاء قبل سنوات "

809
00:32:07,987 --> 00:32:10,822
وجعلني أسلم كل شيء ملكه 

810
00:32:10,856 --> 00:32:12,924
ولم تحتفظي بشيء 
من ممتلكاته ؟

811
00:32:12,958 --> 00:32:14,675
لا شيء أبداً؟

812
00:32:17,070 --> 00:32:19,062
لم أستطع ترك كل شيء

813
00:32:19,097 --> 00:32:22,232
لقد أخذت شيئاً للحفظ الآمن 

814
00:32:22,267 --> 00:32:24,435
هل يمكنني إلقاء نظرة ؟ 

815
00:32:26,037 --> 00:32:27,838
أمه تبدو مثل قديسة حقيقية

816
00:32:27,872 --> 00:32:29,006
[بسخرية] 
أتفق معك 

817
00:32:29,040 --> 00:32:31,942
فقط الذين يصرون على أنهم
ليسوا آباء سيئن 

818
00:32:31,976 --> 00:32:34,111
هم الآباء السيئين 

819
00:32:36,114 --> 00:32:38,115
كل هذه مجرد ألعاب 

820
00:32:38,149 --> 00:32:40,150
أجل لا اعتقد أنه بإمكاننا إخراج
حمض نووي من أي منها 

821
00:32:40,185 --> 00:32:43,024
" كلا أقصد ألعاب " جيري تايسون

822
00:32:43,044 --> 00:32:44,988
إنها طبيعية جداً 

823
00:32:45,023 --> 00:32:48,258
ماذا توقعت ؟ حيوانات مينة ؟
رؤوس مسحوقة ؟ 

824
00:32:48,293 --> 00:32:50,093
لا

825
00:32:53,893 --> 00:32:56,065
(كاسل)

826
00:32:58,235 --> 00:32:59,425
ضرس طفل 

827
00:32:59,445 --> 00:33:00,670
ضرسه

828
00:33:00,705 --> 00:33:01,938
مع حمضه النووي

829
00:33:01,972 --> 00:33:04,024
لقد أمسكناه 

830
00:33:04,685 --> 00:33:07,233
المعمل يسرع إخراج الحمض
النووي من الضرس 
831
00:33:07,253 --> 00:33:09,947
سوف يتصلوا بك عندما يحصلون
على النتائج الأولية 

832
00:33:09,967 --> 00:33:12,738
إذاً ماذا يستعملون كعينة مقارنة ؟ 

833
00:33:12,758 --> 00:33:15,357
لعاب من بيرة كان يشربها 

834
00:33:15,377 --> 00:33:17,275
عندما أمسكنا به في شقته 

835
00:33:17,295 --> 00:33:20,163
إذاً " تايسون " لم يعلم بأننا
نفحص حمضه النووي ؟ 

836
00:33:20,198 --> 00:33:21,265

837
00:33:21,299 --> 00:33:22,933
" هذا ممتاز " كيت 

838
00:33:22,967 --> 00:33:24,667
إذاً أين وصلنا بقضية المحامي ؟ 

839
00:33:24,702 --> 00:33:26,436
" أقنعته بمماطلة محامي " تايسون 

840
00:33:26,470 --> 00:33:27,437
،حتى وصول النتائج 

841
00:33:27,471 --> 00:33:29,714
وسوف أبلغك عندما أسمع شيئاً 

842
00:33:36,480 --> 00:33:38,415
" دكتورة " نيمان 

843
00:33:38,449 --> 00:33:40,283
" المحققة " باكيت 

844
00:33:40,317 --> 00:33:42,952
" قلت لك الرجل في الصورة ليس " جيري تايسون 

845
00:33:42,986 --> 00:33:44,253
ماذا تفعلين هنا ؟ 

846
00:33:44,288 --> 00:33:47,123
" أنتظر " مايك بودرو -
مثير للفضول -

847
00:33:47,157 --> 00:33:48,690
وما علاقتك به ؟ 

848
00:33:48,725 --> 00:33:51,360
إنه مريض يحتاج الرعاية 

849
00:33:51,395 --> 00:33:53,262
أنت حقاً تقطعين شوطاً إضافياً

850
00:33:53,297 --> 00:33:55,131
متى يتم تسريح " مايك " ؟ 

851
00:33:55,165 --> 00:33:57,264
ليس بقدر ما تأملين 

852
00:34:03,020 --> 00:34:06,189
محاميه يصر على نقله من 
زنزانة الحجز 

853
00:34:06,209 --> 00:34:07,923
كيلي نيمان " هنا " 

854
00:34:07,943 --> 00:34:09,637
إنها تنتظر تسريحه 

855
00:34:09,657 --> 00:34:13,214
أنا أتطوع لخذلان كبير لها 

856
00:34:15,485 --> 00:34:19,890
أتعلمين، أنا أتذكر في الفندق عندما
رأيته ينقلب 

857
00:34:20,176 --> 00:34:22,924
عندما عرفت من هو 

858
00:34:22,959 --> 00:34:24,742
وعرف أنني عرفت

859
00:34:24,928 --> 00:34:27,329
كل هذا جائني متأخراً بلحظة 

860
00:34:28,738 --> 00:34:31,433
لقد عشت اللحظة مرات عديدة

861
00:34:31,467 --> 00:34:33,335
...معرفة أن 

862
00:34:33,369 --> 00:34:36,003
أخطائي حررته وكلفت عدة أرواح 

863
00:34:36,037 --> 00:34:38,569
لقد كنت واحد من اولئك الناس 

864
00:34:40,244 --> 00:34:41,075
والآن لدي فرصة 

865
00:34:41,109 --> 00:34:43,174
للمساعدة في إعادة الجني 
،إلى الزجاجة 

866
00:34:43,194 --> 00:34:46,781
وهذه إستعارة سيئة لأنه 
ليس جني 

867
00:34:46,815 --> 00:34:48,816
من سيريد ثلاث أمنيات منه، صحيح؟

868
00:34:48,851 --> 00:34:50,818
[هاتف خلوي يرن]

869
00:34:50,853 --> 00:34:52,486
" بيكيت " 

870
00:34:52,520 --> 00:34:55,122
" مرحباً هذه "إيمي". " إيمي باريت 

871
00:34:55,156 --> 00:34:57,157
إيمي "! هل أنت بخير ؟ " 

872
00:34:57,192 --> 00:34:58,292
[هاتف يرن]

873
00:34:58,326 --> 00:34:59,460
لقد رأيتها 

874
00:34:59,494 --> 00:35:01,128
رأيتها على الأنباء 

875
00:35:01,162 --> 00:35:02,696
من ؟ من رأيت ؟ 

876
00:35:02,730 --> 00:35:05,832
... الفتاة التي ماتت
التي تشبهني 

877
00:35:06,757 --> 00:35:08,502
سوزان واتس " ؟ " 

878
00:35:08,536 --> 00:35:09,836
إيمي " هل تعرفيها ؟ "

879
00:35:09,871 --> 00:35:12,005
هل تعرفين شيئاً عنها ؟ 

880
00:35:12,039 --> 00:35:14,340
هل لهذا تقبضين على " مايك " ؟ 

881
00:35:14,375 --> 00:35:17,110
لأنك تظنين بأنه .. ؟ 

882
00:35:17,144 --> 00:35:19,212
إيمي " هل قال أي شيء عنها ؟ "

883
00:35:19,246 --> 00:35:20,780
هل سبق وذكر إسمها ؟ 

884
00:35:20,815 --> 00:35:22,516
لا

885
00:35:22,550 --> 00:35:24,283
لكنني رأيتهما معاً 

886
00:35:24,318 --> 00:35:26,352
متى ؟ -
قبل ثلاثة أيام -

887
00:35:26,387 --> 00:35:28,388
مايك " كان يقود الشاحنة "

888
00:35:28,422 --> 00:35:30,223
لقد كانت معه 

889
00:35:30,257 --> 00:35:33,479
...أعتقدت أنه يخونني لكنني الآن 

890
00:35:34,028 --> 00:35:35,361
أنا خائفة 

891
00:35:35,396 --> 00:35:37,696
لديك كل مسوغ لذلك 

892
00:35:37,731 --> 00:35:41,400
لكن أستطيع حمايتك
أين أنت الآن ؟ 

893
00:35:42,489 --> 00:35:44,369
" تقاطع الجادة التاسعة وشارع " جين

894
00:35:44,404 --> 00:35:46,005
لا تتحركي. سأكون هناك 

895
00:35:46,039 --> 00:35:47,372
حسناً

896
00:35:49,409 --> 00:35:51,176
سأذهب معك -
" لا " كاسل -

897
00:35:51,210 --> 00:35:52,678
لا أريد إخافتها 

898
00:35:52,712 --> 00:35:54,713
إنها الشخص الوحيد الذي يقدر 

899
00:35:54,748 --> 00:35:57,219
" على ربط " سوزان واتس " بمقتل " تايسون 

900
00:35:58,125 --> 00:36:01,719
[باب يفتح، ويغلق]

901
00:36:10,296 --> 00:36:14,231
لديها وقاحة حقاً بالمجيء إلى هنا 

902
00:36:18,637 --> 00:36:20,337
اجلس يا صاح

903
00:36:20,372 --> 00:36:22,607
الخطى لن تجعل النتائج تخرج أسرع 

904
00:36:22,641 --> 00:36:25,843
كنت أقرأ عن النتائج للحمض
النووي تضمحل مع الزمن 

905
00:36:25,878 --> 00:36:28,112
ماذا إن لم نسحبها من ذلك الضرس ؟

906
00:36:28,146 --> 00:36:29,881
يستطيعون سحب الحمض النووي
من ضرس رجل كهوف

907
00:36:29,915 --> 00:36:31,348
لن تكون مشكلة 

908
00:36:31,383 --> 00:36:32,583
...رغم ذلك

909
00:36:34,319 --> 00:36:36,420
الانتظار يقتلني

910
00:36:40,825 --> 00:36:42,626
ماذا جاء بك إلى هنا ؟ 

911
00:36:42,660 --> 00:36:45,429
فكرت أنك تحتاج الرفقة 

912
00:36:45,464 --> 00:36:47,263
بالطبع لم لا ؟ خذ كرسي 

913
00:37:03,514 --> 00:37:05,515
[فرقعة ألعاب نارية]

914
00:37:11,288 --> 00:37:12,555
ما الذي تنتظره؟

915
00:37:12,590 --> 00:37:14,557
لا أعلم
ربما أوراق رسمية 

916
00:37:14,592 --> 00:37:15,858

917
00:37:17,128 --> 00:37:18,161
[تنهد]

918
00:37:18,195 --> 00:37:20,062
ألم تذهب إلى "الريف الأبيض" ؟

919
00:37:20,097 --> 00:37:22,564
لا استطيع قول أنني فعلت

920
00:37:22,599 --> 00:37:26,268
لقد كنت هناك تماماً

921
00:37:26,302 --> 00:37:28,470
رأيت منزل طفولتك 

922
00:37:30,723 --> 00:37:32,608
" قابلت " غريتشين كاتلير

923
00:37:34,607 --> 00:37:36,512
لا أعرف هذا الإسم ؟ 

924
00:37:36,546 --> 00:37:38,293
هل تعرف ماذا قالت ؟ 

925
00:37:39,162 --> 00:37:41,983
قالت لا شيء فعتله 

926
00:37:42,018 --> 00:37:45,220
قد يحولك إلى هذا 

927
00:37:47,457 --> 00:37:48,990
هل ذلك صحيح ؟ 

928
00:37:50,166 --> 00:37:52,445
لأنني شعرت أنه ليس كذلك 

929
00:37:52,465 --> 00:37:55,664
أشعر بأنها أول شخص 

930
00:37:55,698 --> 00:37:57,699
أردت قتله 

931
00:37:57,733 --> 00:38:00,669
لكن... هذا سيكون

932
00:38:00,703 --> 00:38:02,704
واضحاً جداً 

933
00:38:02,738 --> 00:38:06,675
الأفضل مطاردة الشقراوات 

934
00:38:06,709 --> 00:38:09,777
" التي يشبهن " غريتشين

935
00:38:09,811 --> 00:38:15,183
هكذا سوف ترى وجوههن على الأنباء 

936
00:38:15,217 --> 00:38:20,555
وبمعرفة أنك في الخارج تقتلهم بسببها 

937
00:38:21,152 --> 00:38:25,526
لكنك الآن تأخذ الأمر لمستوى تالي ، أليس كذلك؟

938
00:38:25,561 --> 00:38:29,730
" لقد وصلت لهذه الصورة لـ " غريتشين كاتلر

939
00:38:29,764 --> 00:38:32,499
عندما كانت صغيرة

940
00:38:32,533 --> 00:38:36,003
" سوزان واتس " و " إيمي باريت "

941
00:38:36,037 --> 00:38:38,616
يشبهانها تماماً

942
00:38:38,636 --> 00:38:40,825
" بفضل " كيلي نيمان 

943
00:38:42,577 --> 00:38:48,114
لقد قدمت لك أفضل الضحايا الممتثلين 

944
00:38:50,685 --> 00:38:52,151
كم كان عددهم ؟ 

945
00:38:52,186 --> 00:38:54,654
ليس فقط 2 

946
00:38:54,689 --> 00:38:57,338
5? 10?

947
00:38:58,951 --> 00:39:00,359
20?

948
00:39:01,296 --> 00:39:06,165
رغم ذلك، فأنت لا تضطر لمطاردتهم الآن 

949
00:39:06,200 --> 00:39:09,555
...لقد ربيتهم

950
00:39:10,437 --> 00:39:12,471
كالمواشي

951
00:39:16,976 --> 00:39:19,029
إنه أنت

952
00:39:21,895 --> 00:39:23,595
أجل

953
00:39:29,899 --> 00:39:34,860
" إن كنت بـ" انت
" تقصد " مايك بودرو 

954
00:39:50,460 --> 00:39:52,706
نعم ياصاح

955
00:40:00,960 --> 00:40:02,858
[باب يفتح]

956
00:40:03,689 --> 00:40:05,389
[باب يغلق]

957
00:40:09,625 --> 00:40:11,697
" سيد " بوردو

958
00:40:14,701 --> 00:40:16,277
أجل سيدتي

959
00:40:33,375 --> 00:40:34,542
كيف هذا ممكن ؟ 

960
00:40:34,562 --> 00:40:36,651
الحمض النووي من الضرس لم يطابق

961
00:40:36,671 --> 00:40:39,255
إنه هو .. نحن نعرف أنه هو 

962
00:40:42,893 --> 00:40:44,127
" إد تورنر " 

963
00:40:44,466 --> 00:40:45,528
ماذا عنه ؟ 

964
00:40:45,562 --> 00:40:48,275
" الرجل المفترض أنه وجد جثة " سوزان واتس 

965
00:40:48,817 --> 00:40:50,099
" إد تورنر " 

966
00:40:50,134 --> 00:40:53,247
" هذا الإسم أحرف لكلمة  " عائد 

967
00:40:53,267 --> 00:40:55,438
ربما أنها مصادفة 

968
00:40:55,472 --> 00:40:58,541
كلا ليست كذلك
" لا يوجد مصادفة مع " تايسون 

969
00:40:58,575 --> 00:41:00,209
إنه دائماً متقدم بخطوة

970
00:41:00,243 --> 00:41:02,018
لقد أراد أن يكون هنا وهي كذلك 

971
00:41:02,038 --> 00:41:03,879
لماذا؟

972
00:41:04,165 --> 00:41:05,803
" بيكيت "

973
00:41:08,918 --> 00:41:10,619
[هاتف خلوي يرن]

974
00:41:10,654 --> 00:41:13,055

975
00:41:13,089 --> 00:41:14,789
" بيكيت "

976
00:41:14,809 --> 00:41:18,030
♪ سنتقابل مجدداً

977
00:41:18,561 --> 00:41:21,363
♪ [لا تعلم أين [همهمات

978
00:41:21,397 --> 00:41:25,286
♪ لكنني أعلم أننا سنتقابل مجدداً

979
00:41:25,306 --> 00:41:28,078
♪ في يوم مشمس

980
00:41:28,996 --> 00:41:32,540
مازال يذهب للبريد الصوتي 

981
00:41:32,575 --> 00:41:33,839
♪ ابقي مبتسمة

982
00:41:33,963 --> 00:41:36,520
[هاتف خلوي يرن]
" لقد وصلت إلى البريد الصوتي للمحققة " كيت بيكيت

983
00:41:36,540 --> 00:41:37,736
♪ تماماً مثلك

984
00:41:37,756 --> 00:41:38,704
أجل

985
00:41:38,724 --> 00:41:40,881
♪ دائماً

986
00:41:40,915 --> 00:41:42,816
[صوت مموه]
تم الأمر

987
00:41:42,851 --> 00:41:44,918
[هاتف خلوي يهتز]
♪ حتى الغيوم الزرقاء

988
00:41:44,952 --> 00:41:48,989
♪تسير الغيوم السوداء بعيداً ♪

989
00:41:49,554 --> 00:41:53,078
== <font color=#00FFFF> حاذف الترم & Elaf Asfour</font> ترجمة ==