00:00:17,887 --> 00:00:21,227 "قبل 6 ساعات" 1 00:00:22,587 --> 00:00:24,227 حسناً، كان ذلك مضجراً 2 00:00:24,261 --> 00:00:26,528 (كيف لـ15 عرض (بوربوينت 3 00:00:26,563 --> 00:00:28,697 فرصة بحث فريدة"؟" 4 00:00:28,732 --> 00:00:31,700 "قلتم يارفاق أن اجتماعات إحصائيات الجريمة كانت "مشوقة 5 00:00:31,735 --> 00:00:33,802 انتظروا لحظة هل أخبرتموه بذلك؟ 6 00:00:33,836 --> 00:00:36,037 حسناً، أنا متأكد أنها كانت مشوقة لأحدهم 7 00:00:36,072 --> 00:00:38,751 يا إلهي.. كذبتم علي 8 00:00:39,170 --> 00:00:41,785 لقد أهدرت ثلاث ساعات من حياتي 9 00:00:41,805 --> 00:00:43,145 نحن أيضاً 10 00:00:43,179 --> 00:00:45,259 (بحقك (كاسل بدون ضغائن 11 00:00:45,279 --> 00:00:48,116 ...سأخبركم أمراً سأشتري أول جولة مشروبات 12 00:00:48,151 --> 00:00:49,317 (في حانة (أولد هانت - متأسف يارفاق - 13 00:00:49,351 --> 00:00:50,451 لا يمكنني الليلة 14 00:00:50,486 --> 00:00:52,721 لدي مهمة حارس أمني مع صهري 15 00:00:52,741 --> 00:00:55,056 حقاً؟ مجدداً؟ 16 00:00:55,091 --> 00:00:56,124 أجل، الخبر السار هو 17 00:00:56,159 --> 00:00:57,759 أنه لدى (سارة غرايس) المال الكافي للجامعة 18 00:00:57,794 --> 00:00:59,961 الخبر السيء هو أنها لا تملك أدنى فكرة عمن أكون 19 00:00:59,996 --> 00:01:02,130 إذاً، من ستحرس هذه المرة ؟ 20 00:01:02,165 --> 00:01:04,800 ،الحقيقة هي لست مخوّلاً للإفصاح 21 00:01:04,834 --> 00:01:07,402 ،ماذا تعني أنك لست مخوّلاً للإفصاح؟ 22 00:01:07,748 --> 00:01:09,570 إنه نحن. من يكون؟ 23 00:01:09,605 --> 00:01:11,642 بحق يارجل. لا استطيع 24 00:01:11,662 --> 00:01:14,309 ذلك يعني أن هذا يتجاوز الرياضي المحترف العادي أو نجماً التلفزيون الواقع 25 00:01:14,343 --> 00:01:17,945 ،إنه شخص مهم شخص مُبجّل 26 00:01:17,979 --> 00:01:20,181 ربما البابا؟ 27 00:01:20,215 --> 00:01:22,582 الدالي لاما)؟ (أنجيلا ميركل)؟) دالي لاما القائد الاعلى للبوذيين التبتيين أنجيلا ميركل سياسية ألمانية وزعيمة الاتحاد الديمقراطي 28 00:01:22,617 --> 00:01:24,418 سأبقي فمي مغلقاً 29 00:01:25,264 --> 00:01:27,454 !(رايان) !هل هي "ون دايركشن"؟ فرقة موسيقى بوب بريطانية-أيرلندية 30 00:01:27,488 --> 00:01:30,024 ستخبرني، صحيح؟ هل هم في المدينة؟ 31 00:01:30,058 --> 00:01:32,592 (لا، إنهم في (هونغ كونغ - صحيح - 32 00:01:34,395 --> 00:01:35,796 كيف حال أختي؟ 33 00:01:35,831 --> 00:01:38,665 تنام باطمئنان أكثر الآن حيث أنني تقاعدت من الجيش 34 00:01:39,316 --> 00:01:41,501 ،ألا تشتاق للعمل أبداً العمل مع شرطة الأخلاق؟ 35 00:01:41,536 --> 00:01:42,569 لا 36 00:01:42,603 --> 00:01:44,604 كنت أتعامل مع الخسيسين كل دقيقة 37 00:01:44,639 --> 00:01:46,840 الآن انا رئيس نفسي (أؤكد لك يا (كيف 38 00:01:46,874 --> 00:01:50,176 الحراسة أفضل نهج حياة أفضل 39 00:01:50,211 --> 00:01:52,779 ...يجدر بي القول ،الكثير من الأشخاص عندما يتقاعدون 40 00:01:52,814 --> 00:01:53,980 ،فإنهم ينجرفون فحسب 41 00:01:54,014 --> 00:01:57,383 لكنك تقوم بهذا بنجاح 42 00:01:58,014 --> 00:02:00,255 بإمكانك إنجاحها بالنسبة لك أيضاً 43 00:02:00,275 --> 00:02:01,654 بأية حال، يوجد مكان ثابت لك 44 00:02:01,674 --> 00:02:04,390 معي لحظة إجراءك للمكالمة 45 00:02:04,424 --> 00:02:06,837 (مدهش (فرانك 46 00:02:07,504 --> 00:02:08,561 إنه عرض رائع 47 00:02:08,595 --> 00:02:10,396 ،بخلفية كخلفيتك سأكون محظوظاً للحظي بك 48 00:02:10,430 --> 00:02:12,197 الآن أخبرني، هل حفظت معرض الخسيس عن ظهر قلب؟ 49 00:02:12,232 --> 00:02:14,309 أجل، أجل، أجل. كل وجه 50 00:02:15,792 --> 00:02:17,703 إذاً، ماهو مستوى التهديد هنا؟ - ضعيف - 51 00:02:17,738 --> 00:02:20,084 إنه حفل خيري للمياه النقية الآن 52 00:02:20,104 --> 00:02:21,907 ليس مؤتمر سلام الشرق الأوسط 53 00:02:21,941 --> 00:02:24,309 (سيكون هناك متظاهرين يريدون إزعاج عضو الكونغرس الأمريكي (لوبيز 54 00:02:24,344 --> 00:02:26,512 سمعت به، صحيح؟ - أجل، أجل. من لم يفعل؟ - 55 00:02:26,546 --> 00:02:28,313 ،إنه عضو بارز في البيت الأبيض 56 00:02:28,348 --> 00:02:29,822 ،مؤثر بالجماهير ،لكن فلنواجه الواقع 57 00:02:29,842 --> 00:02:31,683 لا يوجد الكثير من المنافسة في ذلك المجال 58 00:02:31,717 --> 00:02:32,650 مازال الرجل القائم 59 00:02:32,685 --> 00:02:34,552 ،كل مرة يأتي بها الى المدينة ،يوظفني 60 00:02:34,587 --> 00:02:36,688 لذا عامله جيداً - حسناً - 61 00:02:36,722 --> 00:02:38,824 سيصبح ناجحاً جداً 62 00:02:42,228 --> 00:02:44,996 ما هي مدة وصولنا، (فرانك)؟ - فقط بضع دقائق إضافية، سيدي - 63 00:02:45,030 --> 00:02:47,915 ،(المحقق (كيفن رايان (عضو الكونغرس الأمريكي (أليكس لوبيز 64 00:02:47,935 --> 00:02:49,734 يطري (فرانك) عنك كثيراً 65 00:02:49,769 --> 00:02:52,537 عنك أيضاً سيدي - من فضلك - 66 00:02:52,571 --> 00:02:54,706 (نادني (أليكس أو السيد (لوبيز) إن شئت 67 00:02:54,740 --> 00:02:55,707 (زوجتي (ميا 68 00:02:55,741 --> 00:02:58,544 ،لقد قابلت مسؤولة القطاع السياسي (ميغان بروكس) 69 00:02:58,564 --> 00:03:01,445 كيفن) ماذا تعقتد أن عملك سيكون الليلة؟ 70 00:03:01,479 --> 00:03:02,779 حمايتك سيدي 71 00:03:02,799 --> 00:03:05,416 غالباً إنها سمعتي التي ستحتاج حمايتها 72 00:03:05,450 --> 00:03:08,098 في هذه الأيام، صورة واحدة يمكن أن تسبب ضرراً بالغاً 73 00:03:08,118 --> 00:03:10,788 ،إن اقترب بعض الأغبياء محاولاً إثارة ضجة 74 00:03:10,822 --> 00:03:12,790 سنتأكد من أن ذلك لن يحصل سيدي 75 00:03:12,824 --> 00:03:15,359 ،جيد، لأن موسم الحملات السياسية قادم 76 00:03:15,394 --> 00:03:17,995 قد أحتاج بعض الرجال الذين استطيع الإعتماد عليهم 77 00:03:19,363 --> 00:03:21,064 ،سيدي بخصوص جدول الليلة 78 00:03:21,098 --> 00:03:23,901 إنها السجادة الحمراء ومن ثم الإختلاط إنتهاءاً بحفلة المشروبات 79 00:03:23,935 --> 00:03:25,569 هؤلاء هم الناس 80 00:03:25,603 --> 00:03:26,737 الذين سترغب بالتواصل معهم 81 00:03:26,771 --> 00:03:28,080 بعض ممن تعرفهم 82 00:03:28,100 --> 00:03:30,140 ،جميعهم متبرعون رئيسيون مع نخبة أحزابهم الخاصة 83 00:03:30,174 --> 00:03:32,781 الذين مايزالون يبحثون عن مرشح يمكنهم الوثوق به 84 00:03:32,801 --> 00:03:35,812 لقد حللت جميع تبرعاتهم الانتخابية الماضية 85 00:03:35,846 --> 00:03:37,447 وصافي حقوقهم الملكية - آمل أن يكون جميع هؤلاء الأثرياء - 86 00:03:37,481 --> 00:03:39,049 مستعدون لدفع بعض من مالهم المستحق 87 00:03:39,083 --> 00:03:41,284 (لـ(كارولين ومشروعها للمياه النقيبة 88 00:03:41,319 --> 00:03:42,352 إنهم كذلك عزيزتي 89 00:03:42,386 --> 00:03:45,288 لكن السبب الأساسي لقدومهم هو رؤيتك 90 00:03:45,323 --> 00:03:47,290 ،حسناً، بعد الإستقبال والتحية 91 00:03:47,325 --> 00:03:49,459 ،(ستعتلي المنصة و تقدم (كارولين 92 00:03:49,493 --> 00:03:51,853 وها هو خطابك 93 00:03:51,873 --> 00:03:54,432 معذرة يارفاق سنوقف المركبة الآن 94 00:03:58,802 --> 00:04:01,604 ،عضو الكونغرس كيف حال جمعك للتبرعات؟ 95 00:04:01,638 --> 00:04:02,922 يا أنسة، هل ستساندين زوجك؟ 96 00:04:02,942 --> 00:04:04,674 جزيل الشكر لك لقدومك 97 00:04:17,620 --> 00:04:19,989 ،(عضو الكونغرس (لوبيز هل من صحة للإشاعات 98 00:04:20,023 --> 00:04:21,656 التي تقول بأنك تروج لحملة رئاسية؟ 99 00:04:21,691 --> 00:04:22,992 ،(الآن يا (بري كل مايخلص الليلة هو بخصوص 100 00:04:23,026 --> 00:04:24,593 صديقتي العزيزة جداً (كارولين ديكر) 101 00:04:24,627 --> 00:04:25,994 و مشروعها للمياه النقية 102 00:04:26,028 --> 00:04:27,629 ستوفر المياه الصافية 103 00:04:27,663 --> 00:04:28,997 للعائلات في جميع أنحاء العالم 104 00:04:29,031 --> 00:04:31,600 عمل ممكن فقط بسبب دعم 105 00:04:31,634 --> 00:04:34,703 (و سخاء أناس مثل (أليكس لوبيز 106 00:05:10,038 --> 00:05:12,706 ماهذا، دم؟ ماذا، هل كنت سترشه بها؟ 107 00:05:12,741 --> 00:05:14,807 هجمات (الدرونز) التي يدعمها تقتل أطفالاً أبرياء هجمات بطائرات قتال جوية بدون طيار 108 00:05:14,842 --> 00:05:18,878 احتجزه و أخرجه من هنا 109 00:05:30,253 --> 00:05:31,427 عمل جيد 110 00:05:31,447 --> 00:05:32,759 قد تجد نفسك وأنت تحمي 111 00:05:32,793 --> 00:05:35,186 أول رئيس لاتيني للولايات المتحدة 112 00:05:42,803 --> 00:05:45,404 ها هو 113 00:05:45,439 --> 00:05:46,905 (تهانينا (جيم 114 00:05:46,940 --> 00:05:49,675 ...رئيس مجلس أعضاء حزب الولاية إنها تناسبك للغاية 115 00:05:49,709 --> 00:05:50,909 (شكراً لكم لكل دعمك (أليكس 116 00:05:50,944 --> 00:05:52,411 كما تعلم سأدعمك 117 00:05:52,446 --> 00:05:54,132 عندما تتأهل للبيت الأبيض 118 00:05:54,152 --> 00:05:55,932 ،من المكبر جداً على ذلك النوع من الأحاديث 119 00:05:55,952 --> 00:05:58,084 لكنني أقدر الآراء استمتع بأمسيتك - 120 00:05:58,118 --> 00:06:00,312 انت أيضاً - حسناً - 121 00:06:02,789 --> 00:06:05,679 ،(سيد (شيلتون إنه لشرف لي أن أقابلك 122 00:06:05,699 --> 00:06:08,052 (لقد كنت مستحٍ جداً بشأن مطامحك (أليكس 123 00:06:08,072 --> 00:06:10,035 لكن من الواضح أنه لديك بعض المطامح، او لن تكون هنا 124 00:06:10,055 --> 00:06:12,631 في الوقت الحالي، أنا سعيد فحسب لخدمة جماعة ولايتي 125 00:06:12,665 --> 00:06:14,700 ليس من طبيعتي أن أكون مستحياً 126 00:06:14,734 --> 00:06:17,170 ،لست أنت وأفكارك ما يحتاجه هذا البلد 127 00:06:17,190 --> 00:06:19,971 وسأتأكد من ألا تصبح رئيساً أبداً 128 00:06:20,005 --> 00:06:21,772 سيدي 129 00:06:21,807 --> 00:06:23,686 لمن الجيد التحدث إليك 130 00:06:25,377 --> 00:06:28,879 (أريانا جونز)، هذا هو (أليكس لوبيز) - مرحباً - 131 00:06:28,914 --> 00:06:30,449 أريانا) زوجتي وأنا معجبون كبار بك) 132 00:06:30,469 --> 00:06:31,907 لا اطيق انتظار رؤية الأداء الليلة 133 00:06:31,927 --> 00:06:34,552 .(أنت لطيف جداً (أليكس رجاء تعال وألق التحية بعد العرض 134 00:06:34,587 --> 00:06:35,753 أجل - سيدي - 135 00:06:35,787 --> 00:06:38,089 خمس دقائق حتى تصعد على المنصة من الأفضل أن تذهب إلى الكواليس 136 00:06:38,123 --> 00:06:39,924 حسناً. حسناً إلى اللقاء 137 00:06:46,261 --> 00:06:49,053 افسحوا لي بعض المجال أيها الأصدقاء (أود بكلمة على انفراد مع (كارولين 138 00:06:52,595 --> 00:06:55,805 يارجل (لوبيز) نجم روك - أجل، لقد أكدت لي - 139 00:06:56,800 --> 00:06:58,108 ،حسناً سأبقي ناظري عليه على خشبة المسرح 140 00:06:58,143 --> 00:07:00,544 أنت احمه من هنا؟ - اجل، عُلم - 141 00:07:18,829 --> 00:07:20,897 يا إلهي، اعتقد أنني قد أصبت 142 00:07:20,917 --> 00:07:23,390 سيدي، ابقَ حيث أنت النجدة في طريقها، حسناً؟ 143 00:07:23,410 --> 00:07:26,035 ...(كارولين) 144 00:07:26,802 --> 00:07:29,838 ،(كارولين) ستكونين بخير 145 00:07:29,873 --> 00:07:31,374 !(كيف) 146 00:07:31,408 --> 00:07:32,975 كيف) ما الذي حصل؟) 147 00:07:33,009 --> 00:07:35,378 اتصل بالطوارئ. نحن بحاجة لطبيب هنا حالاً 148 00:07:35,412 --> 00:07:36,945 يا إلهي. من قام بهذا؟ هل رأى أحد من قام بهذا؟ 149 00:07:36,965 --> 00:07:38,348 لا، لا، لا، لا 150 00:07:38,368 --> 00:07:41,850 !توقف! صاحب السترة الرمادية! ابق تماماً حيث أنت !انطلقوا، انطلقوا، انطلقوا، انطلقوا 151 00:08:05,481 --> 00:08:07,615 !قسم شرطة (نيويورك)! أوقف ذلك الرجل 152 00:08:07,635 --> 00:08:10,812 !الشرطة! أخلوا الطريق !ابتعدوا عن الطريق 153 00:08:10,846 --> 00:08:12,514 !مكانك! ألقٍ سلاحك !ابقَ حيث أنت 154 00:08:12,548 --> 00:08:13,748 !ألقٍ السلاح !ضع السلاح أرضاً 155 00:08:13,782 --> 00:08:15,583 !إن مطلق النار يهرب 156 00:08:15,617 --> 00:08:16,751 ،ضع السلاح أرضاً الآن !وإلا سأطلق النار 157 00:08:26,026 --> 00:08:28,086 Castle 07x18 من مسافة قريبة 158 00:08:28,106 --> 00:08:30,841 == Elaf Asfour ترجمة == 159 00:08:47,462 --> 00:08:48,663 مرحباً، كيف حال (لوبيز)؟ 160 00:08:48,697 --> 00:08:49,615 محظوظ 161 00:08:49,635 --> 00:08:51,498 أصابت الطلقة عظم الترقوة لكنها فشلت في إصابة قلبه 162 00:08:51,533 --> 00:08:53,600 ماذا عن (كارولين ديكر)؟ 163 00:08:54,107 --> 00:08:55,902 مازالت في الجراحة 164 00:08:57,664 --> 00:08:59,890 وجهت عيناي عنه لثانية 165 00:08:59,910 --> 00:09:01,275 لا، لا، لا (كيف). سنجد مطلق النار هذا 166 00:09:01,309 --> 00:09:02,943 عزلت إدارة شرطة (نيويورك) مساحة 10 مبان مربعة من هذا المكان 167 00:09:02,963 --> 00:09:04,829 هل حصلنا على مواصفات؟ - ...فقط المواصفات التي أعطيتنا إياها - 168 00:09:04,849 --> 00:09:06,136 ،ستة أقدام، متوسط البنية بني الشعر 169 00:09:06,156 --> 00:09:07,613 بحقك. ألم يرَ أحد وجهه؟ 170 00:09:07,633 --> 00:09:10,684 بلا، رأوه، لكنهم كانوا منشغلين بذعرهم على أن يتذكروا 171 00:09:12,620 --> 00:09:14,025 اسمع، لم لا نستذكر ما حدث؟ 172 00:09:14,045 --> 00:09:16,251 لا (فرانك). سبق وفعلت ذلك 173 00:09:16,271 --> 00:09:18,791 وما هو الضرر بالقيام بذلك مجدداً؟ 174 00:09:20,094 --> 00:09:21,128 أجل 175 00:09:21,162 --> 00:09:23,130 حسناً 176 00:09:23,523 --> 00:09:26,165 دوت الطلقات، ثلاث منهم 177 00:09:26,200 --> 00:09:29,669 ،(إندفعت اتجاه (لوبيز أهبطت (كارولين) أيضاً 178 00:09:29,704 --> 00:09:31,751 رأيت أنهم قد أصيبوا. هناك حيث وصلت 179 00:09:31,771 --> 00:09:32,624 حسناً 180 00:09:32,644 --> 00:09:35,475 ومن ثم راقبت مطلق النار ورأيت الظهر فقط 181 00:09:36,477 --> 00:09:37,681 ،حسناً فكر بيديه 182 00:09:37,701 --> 00:09:39,555 ،خواتم على أصابعه ساعة؟ 183 00:09:40,064 --> 00:09:42,781 لا، لا لا شيء من ذلك 184 00:09:43,265 --> 00:09:44,825 انتظر 185 00:09:46,289 --> 00:09:47,604 بطاقة زرقاء 186 00:09:47,790 --> 00:09:50,942 أجل، كان لديه بطاقة تعريف زرقاء شاحبة معلقة من رقبته 187 00:09:51,476 --> 00:09:53,126 حظي هذا الرجل بتصريح صحافي 188 00:09:53,160 --> 00:09:54,928 كيف)، ذلك جيد) - أجل - 189 00:09:54,962 --> 00:09:57,941 سأحيط قسم شرطة (نيويورك) بالعلم - حسناً - 190 00:10:01,746 --> 00:10:03,636 تنتشر الأنباء السيئة بسرعة 191 00:10:03,670 --> 00:10:06,004 هل أنت بخير؟ - ليس تماماً - 192 00:10:06,039 --> 00:10:07,005 هلا تكلمنا لاحقاً؟ 193 00:10:07,040 --> 00:10:09,207 لا. (كيف) لا يمكن لهذا ان ينتظر 194 00:10:09,242 --> 00:10:11,452 ،(بيكيت) علي أن أعمل على هذه القضية 195 00:10:11,936 --> 00:10:14,418 اسمع، إنها جريمة قتل الآن 196 00:10:14,927 --> 00:10:16,381 أنا في المشفى 197 00:10:16,416 --> 00:10:19,184 (كارولين ديكر) ماتت للتو أثناء العملية 198 00:10:19,218 --> 00:10:21,619 كيف)؟ هل مازلت على الخط؟) 199 00:10:21,918 --> 00:10:23,655 أجل، أنا هنا 200 00:10:25,393 --> 00:10:27,937 قرأت إفادتك يجدر بنا التحدث عنه 201 00:10:27,957 --> 00:10:30,662 لا، لا. لا يوجد مغزى من ذلك لم أرى وجه مطلق النار إطلاقاً 202 00:10:30,696 --> 00:10:31,729 ...لكن 203 00:10:31,764 --> 00:10:33,565 هل تحدثت إلى (لوبيز) بعد؟ 204 00:10:33,599 --> 00:10:36,000 لا، لماذا؟ - كان مطلق النار على خط رؤيته - 205 00:10:36,034 --> 00:10:38,402 (إن رآه أحد، فإنه (لوبيز - حسناً - 206 00:10:38,437 --> 00:10:40,572 سأعمل على ذلك. سأتصل بك حالما أعرف شيئاً 207 00:11:05,279 --> 00:11:07,698 متأسف سيدي هذه المنطقة ممنوعة 208 00:11:07,732 --> 00:11:09,666 كارولين) ابنتي) 209 00:11:14,190 --> 00:11:16,374 متأسف جداً سيدي 210 00:11:16,573 --> 00:11:20,210 كل ماحاولت القيام به كان مساعدة الناس 211 00:11:20,523 --> 00:11:21,844 لم هي؟ 212 00:11:26,740 --> 00:11:27,283 (كيف) 213 00:11:27,318 --> 00:11:28,885 أجل. هل من حظ بشأن تصريح الصحافة؟ 214 00:11:28,919 --> 00:11:31,621 لمن كان ينتسب؟ - لا أحد - 215 00:11:31,655 --> 00:11:32,788 ماذا تقصد بـ"لا أحد"؟ 216 00:11:32,823 --> 00:11:35,425 أبقى أمن الحدث إذونات إضافية معلقة 217 00:11:35,459 --> 00:11:38,051 للحاضرين في آخر لحظة 218 00:11:38,071 --> 00:11:40,161 لذا بطريقة ما حصل مطلق النار على إذن دخول لشخص واحد 219 00:11:40,181 --> 00:11:42,431 اللعنة عليه - أجل - 220 00:11:42,465 --> 00:11:43,599 إذاً، كيف حال (رايان)؟ 221 00:11:43,634 --> 00:11:45,434 ،إنه يعلم أنها ليس غلطته صحيح؟ 222 00:11:45,468 --> 00:11:47,236 حدث الأمر أثناء حراسته 223 00:11:47,270 --> 00:11:49,238 ،(لذا بالنسبة لـ(رايان يعني ذلك أن الأمر كله يقع على عاتقه 224 00:11:49,272 --> 00:11:51,240 حتى يعثر على هذا الرجل 225 00:11:51,274 --> 00:11:53,942 ،(محققة (بيكيت جيم بويس)، رئيس الحزب الرسمي 226 00:11:53,976 --> 00:11:55,777 كل هذا الأمر مريع 227 00:11:55,811 --> 00:11:57,246 هل من أخبار؟ 228 00:11:57,280 --> 00:11:58,647 فقط أننا نقوم بكل مانستطيع القيام به 229 00:11:58,681 --> 00:12:00,078 للقبض على المشتبه به 230 00:12:00,098 --> 00:12:02,523 سعيد أنك الشخص الذي يتولى هذه القضية 231 00:12:02,543 --> 00:12:04,360 (متأسفة سيد (بويس هل نعرف بعضنا البعض؟ 232 00:12:04,380 --> 00:12:07,256 لا، لكن لديك سمعة بارزة 233 00:12:07,290 --> 00:12:09,224 وإنها تكسب اهتمام الناس في عالمي 234 00:12:09,259 --> 00:12:10,992 لن أؤخرك أيتها المحققة 235 00:12:11,027 --> 00:12:13,491 من الشرف مقابلتك - أجل، انا أيضاً - 236 00:12:14,261 --> 00:12:15,764 ما كان شأن ذلك؟ 237 00:12:15,798 --> 00:12:17,933 ليس لدي أدنى فكرة 238 00:12:17,967 --> 00:12:20,769 (ربما نتمكن من تأسيس جمعية باسم (كارولين 239 00:12:20,803 --> 00:12:24,558 أجل، لنقم بذلك كجمعية منح 240 00:12:24,578 --> 00:12:26,840 لم لا أمعن النظر في ذلك وأعود إليك 241 00:12:26,875 --> 00:12:28,342 مع خيارات - (سيكون ذلك رائعاً (ميغان - 242 00:12:29,418 --> 00:12:33,448 (عضو الكونغرس (لوبيز)، انا المحققة (بيكيت (هذا هو السيد (كاسل 243 00:12:33,482 --> 00:12:35,328 إننا نحقق في قضية إطلاق النار 244 00:12:35,348 --> 00:12:37,651 ...كما تعلمون، كسياسي 245 00:12:37,686 --> 00:12:40,020 ،تعلمون في قرارة نفسكم أن الأذى قد يصيبني 246 00:12:40,055 --> 00:12:42,256 لكنه لن يصيب أياً من المتفرجين الأبرياء مطلقاً 247 00:12:42,291 --> 00:12:44,157 ،عضو الكونغرس هل لاحظت أي شيء 248 00:12:44,192 --> 00:12:47,357 أو أحد مشتبه به قبل إطلاق النار؟ 249 00:12:47,377 --> 00:12:49,300 بدا كل شيء عادياً 250 00:12:54,183 --> 00:12:56,670 حتى حدث الأمر - نعتقد أن مصدر الطلقات - 251 00:12:56,705 --> 00:12:58,606 كان من النهاية الشمالية لمنطقة الكواليس 252 00:12:58,640 --> 00:13:00,474 تلك كان الجهة التي كنت تواجهها 253 00:13:00,508 --> 00:13:01,941 (عندما كنت تتحدث مع (كارولين ديكر 254 00:13:01,976 --> 00:13:03,676 هل لاحظت أحداً في الخلف؟ 255 00:13:03,711 --> 00:13:09,477 ،رأيت...مساعدي تهيئة المسرح ...طاقم الإنتاج 256 00:13:10,495 --> 00:13:11,818 كان هناك هذا الرجل 257 00:13:11,852 --> 00:13:13,386 ماذا كان يرتدي؟ 258 00:13:13,858 --> 00:13:15,346 سترة رمادية 259 00:13:15,366 --> 00:13:16,856 هل ذلك هو؟ 260 00:13:16,890 --> 00:13:19,102 هل ذلك هو الرجل الذي قتل (كارولين)؟ 261 00:13:19,122 --> 00:13:22,266 هل رأيت وجهه؟ هل بإمكانك وصفه؟ 262 00:13:29,194 --> 00:13:31,904 بالتأكيد بإمكاني وصفه على نطاق أكبر 263 00:13:31,939 --> 00:13:34,072 ،هذا هو رجلنا المطلوب ...(إيريك شامبرز) 264 00:13:34,107 --> 00:13:35,766 مدون إلكتروني متطرف و ناشط سياسي 265 00:13:35,786 --> 00:13:37,209 مع بعض الأفكار المتطرف للغاية 266 00:13:37,244 --> 00:13:38,810 ،حسناً، يبدو كالإسكتش 267 00:13:38,845 --> 00:13:40,377 لكن هل بإمكاننا وضعه في مسرح الجريمة؟ 268 00:13:40,397 --> 00:13:42,814 (سحب فريق البحث الجنائي بصمات (شامبرز من على الحائط، لذا كان هناك 269 00:13:42,849 --> 00:13:43,849 إنه هو بكل تأكيد 270 00:13:43,883 --> 00:13:46,185 اعتقد انه ليس مناصراً كبيراً لـ(لوبيز)؟ 271 00:13:46,219 --> 00:13:47,085 إنه تصريح مقتضب 272 00:13:47,120 --> 00:13:49,855 ،منذ أسبوعين تزعبر (شامبرز) على مدونته 273 00:13:49,889 --> 00:13:52,057 عن توضع (لوبيز) كتهديد لمنهج الحياة الأمريكية 274 00:13:52,091 --> 00:13:54,828 وأنه سيتلقى كل يستحقه الخائنون 275 00:13:54,848 --> 00:13:56,166 أين (شامبرز) الآن؟ 276 00:13:56,186 --> 00:13:57,574 آخر عنوان معروف له كان في المزرعة 277 00:13:57,594 --> 00:13:59,230 التكتيك مستعد - (خذ (رايان - 278 00:13:59,265 --> 00:14:01,900 (يجب أن يكون هناك عندما تقبض على (شامبرز 279 00:14:16,605 --> 00:14:18,949 التكتيك بعد ثلاث دقائق 280 00:14:18,984 --> 00:14:20,951 كيف نعلم أن (شامبرز) في المنزل؟ 281 00:14:20,986 --> 00:14:23,907 تقفى (توري) أثر هاتفه أنه هناك 282 00:14:28,147 --> 00:14:30,795 ياصاح سنلقي القبض على هذا الرجل 283 00:14:30,829 --> 00:14:32,403 أجل 284 00:14:38,248 --> 00:14:39,936 ها هو 285 00:14:53,515 --> 00:14:54,951 !إنه يتحرك 286 00:14:54,985 --> 00:14:56,820 !شامبرز) مكانك) 287 00:14:57,635 --> 00:14:58,888 !(شامبرز) 288 00:15:06,930 --> 00:15:08,898 !انهض عني 289 00:15:09,586 --> 00:15:11,062 !لا يمكني القيام بهذا 290 00:15:11,082 --> 00:15:12,993 !اعطني سبباً 291 00:15:14,003 --> 00:15:16,344 ،(إيريك شامبرز) أنت رهن الاعتقال 292 00:15:17,436 --> 00:15:19,657 قبضنا عليه (رايان). لقد نجحنا 293 00:15:22,243 --> 00:15:24,310 سيد (شامبرز) إنك تواجه تهم بجريمة قتل 294 00:15:24,345 --> 00:15:26,312 ومحاولة اغتيال عضو كونغرس 295 00:15:26,347 --> 00:15:29,308 أفضل آمالك للتساهل هو الاعتراف 296 00:15:29,643 --> 00:15:33,623 لن أعترف مطلقاً. لن أمنحكم إجابة 297 00:15:33,643 --> 00:15:35,187 حسناً، لم لا تعتبر هذه فرصة 298 00:15:35,222 --> 00:15:37,089 لإخبارنا بجانبك الخاص من القصة؟ 299 00:15:37,124 --> 00:15:38,891 جانبي من القصة هو أنني بريء 300 00:15:38,925 --> 00:15:40,092 هذا كله خداع 301 00:15:40,127 --> 00:15:42,160 الدليل يشير بغير ذلك 302 00:15:43,153 --> 00:15:45,751 وجدنا هذا التصريح الصحافي المسروق في شقتك 303 00:15:45,771 --> 00:15:48,506 بالإضافة إلى مخطط لقاعة الرقص 304 00:15:48,526 --> 00:15:49,934 ثم يوجد ذلك الأمر المزعج 305 00:15:49,969 --> 00:15:52,203 عنك وأنت تهرب بعد إطلاق النار 306 00:15:52,625 --> 00:15:56,360 ،الخائن الحقيقي، حسب التعريف هو عدو للولاية 307 00:15:56,546 --> 00:15:59,077 لدى حكومتنا سجل طويل ومؤلم 308 00:15:59,111 --> 00:16:01,175 من الأشخاص المضطهدين مثلي 309 00:16:01,473 --> 00:16:03,281 إذاً، انت هو الضحية هنا؟ 310 00:16:03,315 --> 00:16:04,849 وأنتم الأداة التي يستخدمونها 311 00:16:04,884 --> 00:16:06,500 لمحاولة تدميري 312 00:16:06,520 --> 00:16:09,254 إنكم معميون للغاية عن رؤية أن هذا سيناريو 313 00:16:09,288 --> 00:16:10,889 أنكم تلعبون جزءكم فحسب 314 00:16:10,923 --> 00:16:13,291 حسناً، إليك الجزء الذي يثير اهتمامي 315 00:16:13,325 --> 00:16:15,926 (كرهت (لوبيز أردته ميتاً 316 00:16:15,946 --> 00:16:18,557 لذا أطلقت النار عليه على نحو غير محتوم، انتهى الأمر على خير 317 00:16:18,577 --> 00:16:20,398 لكن مع ذلك، سددت ضربة 318 00:16:20,432 --> 00:16:23,033 للـ"الخائن الحقيقي" في كل مكان 319 00:16:23,067 --> 00:16:25,986 أليست هذه هي لحظتك الأكثر فخراً في حياتك (إيريك)؟ 320 00:16:26,123 --> 00:16:27,371 أعني، لم لا تتباهى بها؟ 321 00:16:27,406 --> 00:16:30,040 لم لا تشيد بما أنجزته؟ 322 00:16:34,077 --> 00:16:37,064 تريد يوماً في المحكمة لكي تتمكن من الحصول على منتدى عام 323 00:16:37,084 --> 00:16:38,933 أنتهيت هنا 324 00:16:42,432 --> 00:16:43,586 شامبرز) لا يتحدث) 325 00:16:43,621 --> 00:16:44,988 قد لا يهم ذلك 326 00:16:45,023 --> 00:16:47,257 اعتقد أننا حرفياً قد وجدنا للتو الدليل الدامغ 327 00:16:47,292 --> 00:16:48,658 إليكم هذا... عثرت الشرطة على 328 00:16:48,693 --> 00:16:50,493 عيارات مسدس 38 في مجرى التصريف 329 00:16:50,528 --> 00:16:52,876 على بعد حوالي مبنى من الفندق، أطلقت مؤخراً 330 00:16:52,896 --> 00:16:54,494 ألم يكن هنالك جهاز لكشف المعادن في المكان؟ 331 00:16:54,514 --> 00:16:56,800 ،أجل. والذي يعني أن ذلك المسدس قد كان بإنتظاره 332 00:16:56,834 --> 00:16:58,802 مخبئ في الفندق - بالإضافة إلى التصريح الصحافي - 333 00:16:58,836 --> 00:17:00,903 إذاً، يشير ذلك إلى أنه لم يكن يعمل بمفرده 334 00:17:00,938 --> 00:17:03,172 وربما مايزال (لوبيز) هدفاً 335 00:17:03,207 --> 00:17:05,308 سأتصل بالمشفى وأعزز الحراسة 336 00:17:05,871 --> 00:17:08,311 ،إن تمكنا من إعادة بناء تحركات (شامبرز) من المكان 337 00:17:08,345 --> 00:17:10,346 فقد نتمكن من اكتشاف كيفية حصوله على ذلك السلاح 338 00:17:10,380 --> 00:17:11,852 ولمن كان يعمل 339 00:17:11,872 --> 00:17:13,449 ،(عندما كنا نحاول تحديد هوية (شامبرز 340 00:17:13,483 --> 00:17:15,784 جمعنا مئات الصور من ذلك الحدث 341 00:17:15,819 --> 00:17:17,419 اعتقد أنني أعلم من أين نبدأ 342 00:17:17,454 --> 00:17:19,421 ،بعضها ألتطقت من قبل مصورين فوتوغرافيين 343 00:17:19,456 --> 00:17:21,023 واخرى من قبل الضيوف على هواتهم الخلوية 344 00:17:21,058 --> 00:17:24,125 استخدمت مميز الوجوه (للمحاولة والبحث عن (شامبرز 345 00:17:24,160 --> 00:17:25,193 هل وجدته؟ 346 00:17:25,228 --> 00:17:27,363 ،ظهر في 14 صورة معظمها في الخلفية 347 00:17:27,397 --> 00:17:29,197 ،بما أن كل صورة مؤرخة 348 00:17:29,232 --> 00:17:32,005 كنت قادرة على حبك تحركاته في المكان 349 00:17:32,166 --> 00:17:35,537 (تظهر كل نقطة مكان إلتقاط صور (شامبرز 350 00:17:35,572 --> 00:17:37,339 هل سلمه أحد شيئاً في الصور؟ 351 00:17:37,374 --> 00:17:40,475 هل استرد شيئاً بحجم مسدس؟ 352 00:17:40,509 --> 00:17:42,477 ،أخشى عدم ذلك لكن يوجد فاصل خمس دقائق 353 00:17:42,511 --> 00:17:44,346 (عندما اختفى بها (شامبرز 354 00:17:45,381 --> 00:17:48,850 هذه هي الصورة الأخيرة قبل الوقت الضائع 355 00:17:49,700 --> 00:17:51,777 يؤدي ذلك الباب إلى منطقة المخزن 356 00:17:51,797 --> 00:17:53,654 إذاً ربما هناك حيث خبئ السلاح لا، لا، لا 357 00:17:53,689 --> 00:17:56,580 يغلق بروتوكول الأمن ذلك الباب عشيةً 358 00:17:56,600 --> 00:17:57,658 لم تكن هذه الغرفة مقفلة 359 00:17:57,693 --> 00:18:00,730 هذه صورة اخرى له وقد ألتقطت في ذات الوقت 360 00:18:04,672 --> 00:18:06,367 يعمل ذلك الرجل لدى الفندق 361 00:18:06,402 --> 00:18:08,168 ،إن كان يفترض بذلك الباب أن يكون مغلقاً 362 00:18:08,203 --> 00:18:10,104 ماذا كان يفعل هناك؟ 363 00:18:12,360 --> 00:18:13,911 جوليان بيلي)؟) 364 00:18:14,929 --> 00:18:15,964 أجل؟ 365 00:18:15,984 --> 00:18:19,839 هل تمانع إخبارنا ماذا كنت تفعل في غرفة المخزن ليلة أمس؟ 366 00:18:19,859 --> 00:18:21,608 لم أكن في أي غرفة مخزن 367 00:18:21,628 --> 00:18:24,624 إذاً من يكون هذا؟ قرينك؟ 368 00:18:26,088 --> 00:18:26,921 حسناً 369 00:18:26,955 --> 00:18:30,208 دخلت إلى هناك من أجل فتاة، أتفهم؟ 370 00:18:30,228 --> 00:18:32,682 كنا سنتقابل، لكنها لم تظهر 371 00:18:32,702 --> 00:18:35,333 حسناً، هل سبق ورأيت هذا الرجل؟ 372 00:18:35,829 --> 00:18:37,597 أجل، قدم إلى الغرفة 373 00:18:37,632 --> 00:18:40,567 لم يكن يفترض بي التواجد هناك، لذا اختبأت - ماذا كان يفعل في الغرفة؟ - 374 00:18:40,601 --> 00:18:42,333 هل كان يبحث عن شيء؟ هل كان بحوزته مسدس؟ 375 00:18:42,353 --> 00:18:44,604 ،مسدس؟ لا كان مع رجل آخر 376 00:18:44,639 --> 00:18:46,339 كانا يتحدثان بحدة 377 00:18:46,373 --> 00:18:47,340 ينبغي أن نكون أذكياء 378 00:18:47,374 --> 00:18:49,742 (بخصوص وقت ومكان إطاحتنا بالسيد (لوبيز 379 00:18:49,776 --> 00:18:51,510 لقد تكلفت بذلك، حسناً؟ 380 00:18:51,545 --> 00:18:53,779 سينال (لوبيز) ماهو قادم إليه 381 00:18:53,814 --> 00:18:55,881 ولم لم تذكر هذا الأمر مسبقاً؟ 382 00:18:55,916 --> 00:18:57,283 كنت أخشى أن اتعرض للطرد 383 00:18:57,318 --> 00:18:58,884 بالإضافة إلى بحلول إداركي أنه كان الشخص Plus, by the time I realized he was the one 384 00:18:58,919 --> 00:19:00,886 ،الذي أطلق النار على عضو الجونغرس كنتم قد قبضتم عليه مسبقاً 385 00:19:00,921 --> 00:19:03,188 ،حسناً، هذا الرجل الآخر الذي كان يتحدث إليه 386 00:19:03,222 --> 00:19:04,866 هل رأيت وجهه؟ 387 00:19:04,886 --> 00:19:06,291 للحظة فقط 388 00:19:06,326 --> 00:19:08,522 بينما كان كلاهما خارجاً 389 00:19:13,667 --> 00:19:14,667 كارل شيلتون)؟) 390 00:19:14,701 --> 00:19:17,242 كالصناعي البليونير (كارل شيلتون)؟ 391 00:19:17,262 --> 00:19:19,071 (أجل، وليس معجباً بـ(لوبيز 392 00:19:19,105 --> 00:19:20,572 رأيت (شيلتون) يخبر (لوبيز) بوجهه 393 00:19:20,606 --> 00:19:21,806 أنه لن يصبح رئيساً أبداً 394 00:19:21,841 --> 00:19:23,241 ،ربما اراد (شيلتون) التأكد 395 00:19:23,276 --> 00:19:25,222 (لذا تآمر مع (شامبرز 396 00:19:25,242 --> 00:19:26,644 ،بدأ الأمر يبدو كذلك 397 00:19:26,679 --> 00:19:28,580 خاصة منذ أن كان (شيلتون) شريكاً في ملكية هذا الفندق 398 00:19:28,614 --> 00:19:31,216 مما يعني أنه حظي بإذن دخول إلى تصريح مرور الصحفايين 399 00:19:31,250 --> 00:19:33,485 ويعلم كيفية الحصول إلى مسدس محمي مسبقاً 400 00:19:33,519 --> 00:19:36,120 ،إنه المال مقابل السلطة ...رجل الأعمال الثري مقابل السياسي 401 00:19:36,154 --> 00:19:38,289 قصة قديمة بقدم (أمريكا) نفسها 402 00:19:38,323 --> 00:19:40,458 حسناً، لنحاول و نكتشف ما الصلة 403 00:19:40,493 --> 00:19:42,658 (بين (إيريك شامبرز) و (كارل شيلتون 404 00:19:42,678 --> 00:19:45,429 أخشى أن السيد (شيلتون) لا يعرف أحداً 405 00:19:45,464 --> 00:19:47,304 (يدعى (إيريك شامبرز - لدينا شاهد - 406 00:19:47,324 --> 00:19:49,501 رأى الاثنان يتحدثان إلى بعضهما البعض 407 00:19:49,535 --> 00:19:51,275 ذلك الشاهد مخطئ 408 00:19:51,747 --> 00:19:54,571 سيد (شيلتون)، لقد مولت 409 00:19:54,606 --> 00:19:57,074 (مجموعة تدعى (أمريكا للأمريكين 410 00:19:57,109 --> 00:19:59,076 (إنه قائم على شراكة (إيريك شامبرز 411 00:19:59,111 --> 00:20:01,078 ...زبوني - ...أنا - 412 00:20:01,113 --> 00:20:03,647 إنني اتبرع للعديد من المؤسسات الشعبية 413 00:20:03,681 --> 00:20:06,317 التي تشارك مصلحتي بشأن اضمحلال 414 00:20:06,351 --> 00:20:09,319 ،هذه الأمة العظيمة لكنني لست مطلعاً 415 00:20:09,353 --> 00:20:11,577 على كل شخص في كل مجموعة 416 00:20:11,597 --> 00:20:13,957 (من الصعب تفويت وجهات نظر (إيريك شامبرز 417 00:20:13,992 --> 00:20:15,959 إنه يؤيد المقاومة المسلحة 418 00:20:15,994 --> 00:20:18,461 "ضد ما أسماه "الحكم الدكتاتوري للولايات المتحدة 419 00:20:18,496 --> 00:20:20,463 لايوجد خطب بعامة أمريكيين 420 00:20:20,498 --> 00:20:23,099 يدافعون عن أنفسهم ضد توسع الحكومة الفاشل 421 00:20:23,134 --> 00:20:24,501 ،هذا ليس بشأن التوسع الفاشل 422 00:20:24,535 --> 00:20:26,503 هذا معني بتخلصك من السياسي 423 00:20:26,537 --> 00:20:28,048 الذي يقف في طريقك 424 00:20:29,177 --> 00:20:31,039 ما ذلك سيد (كاسل)؟ 425 00:20:31,212 --> 00:20:33,228 عملك الأدبي الأخير؟ 426 00:20:34,513 --> 00:20:36,312 اعتقد أن ذلك يبرم مقابلتنا 427 00:20:36,347 --> 00:20:39,482 ،إن كان لديكم مزيد من الأسئلة احصلوا على مذكرة إحضار 428 00:20:39,517 --> 00:20:41,283 ،(سيد (شيلتون لقد وضعتم (شامبرز) بهذا 429 00:20:41,317 --> 00:20:43,183 وأنوي إثباته 430 00:20:43,891 --> 00:20:45,901 حظاً طيباً بذلك 431 00:20:58,636 --> 00:21:00,323 ما الأخبار ياصاح؟ 432 00:21:00,472 --> 00:21:02,671 ذهب الجميع ما الذي لا تزال تفعله هنا؟ 433 00:21:04,274 --> 00:21:06,131 أفكر 434 00:21:06,151 --> 00:21:09,744 بحقك. هذا فوز حصلنا على مطلق النار 435 00:21:09,779 --> 00:21:11,246 ماذا بخصوص (شيلتون)؟ 436 00:21:11,281 --> 00:21:13,248 سنبني قضية ضده 437 00:21:13,283 --> 00:21:15,976 (وأراهن أن (شامبرز) سيساعدنا يمكننا من اللالتفاف على (شيلتون 438 00:21:15,996 --> 00:21:17,304 لم لم يفعل ذلك مسبقاً؟ 439 00:21:17,324 --> 00:21:21,056 (ربما قام (شيلتون) ببعض الوعود لـ(شامبرز 440 00:21:21,090 --> 00:21:22,486 مقابل إحتفاظه بالسر 441 00:21:22,506 --> 00:21:24,111 (لم يود رجل بحالة (شيلتون 442 00:21:24,131 --> 00:21:25,493 المخاطرة برؤيته مع (شامبرز)؟ 443 00:21:25,527 --> 00:21:27,596 لأنه مثل هؤلاء الآخرين 444 00:21:27,630 --> 00:21:30,679 أثرياء ملعونين فكروا أنه بإمكانهم الهرب من أي شيء 445 00:21:30,699 --> 00:21:31,799 لا أدري 446 00:21:31,833 --> 00:21:34,569 (شيء ما بخصوص هذا لا يتناسب بشكل صحيح (جافي 447 00:21:36,205 --> 00:21:37,771 إنك مشوش الذهن 448 00:21:37,806 --> 00:21:39,574 انت فقط بحاجة للنوم جيد 449 00:21:39,920 --> 00:21:41,742 ،في الصباح سيكون كل شيء واضحاً لك 450 00:21:41,776 --> 00:21:43,010 حسناً؟ 451 00:21:55,899 --> 00:21:57,324 مرحباً 452 00:22:00,561 --> 00:22:02,195 !ماذا؟ 453 00:22:02,230 --> 00:22:03,963 صحيح. ماذا عن الآن؟ 454 00:22:03,998 --> 00:22:05,432 يبدو ذلك جيداً - حسناً - 455 00:22:05,466 --> 00:22:08,235 من الجيد وجودك هنا 456 00:22:08,269 --> 00:22:10,512 ما هذا؟ ما الذي تفعلونه ؟ 457 00:22:10,532 --> 00:22:14,322 كان (رايان) يعمل طوال الليل، وأرسل رسالة لي 458 00:22:14,342 --> 00:22:16,221 أرسلت رسالة لـ(كاسل) وليس لي؟ 459 00:22:16,241 --> 00:22:17,944 ،عندما تحظين بنظرية مجنونة 460 00:22:17,978 --> 00:22:19,298 لا تنادين صوت المنطق 461 00:22:19,318 --> 00:22:20,514 أي... أي نظرية؟ 462 00:22:20,534 --> 00:22:22,214 (إيريك شامبرز) ليس مطلق النار خاصتنا 463 00:22:22,249 --> 00:22:23,946 حصلنا على الرجل الخاطئ 464 00:22:27,409 --> 00:22:30,691 هل تقول لي أن (إيريك شامبرز) ليس مطلق النار خاصتنا؟ 465 00:22:30,711 --> 00:22:31,711 بناء على ماذا؟ 466 00:22:31,745 --> 00:22:33,113 الفيزياء سيدي 467 00:22:33,147 --> 00:22:34,380 (قال عضو الكونغرس (لوبيز 468 00:22:34,414 --> 00:22:35,782 ،(أنه عندما تحدث إلى (كارولين ديكر 469 00:22:35,816 --> 00:22:38,184 رآى (شامبرز) بقرب الجدار البعيد 470 00:22:38,218 --> 00:22:40,186 حيث وجد فريق البحث الجنائي بصماته 471 00:22:40,220 --> 00:22:42,354 ...لكن بعد لحظات، فتح قاتلنا النار 472 00:22:42,389 --> 00:22:43,489 ثلاث طلقات 473 00:22:43,523 --> 00:22:45,725 أول طلقة أصابت (لوبيز) أسفل عظم الترقوة الأيسر 474 00:22:45,759 --> 00:22:48,327 ،(الثانية خدشت كتف (كارولين ديكر 475 00:22:48,361 --> 00:22:50,396 والثالثة أصابتها في أعلى الظهر 476 00:22:50,430 --> 00:22:52,664 تلك الطلقة مزقت شريانها الرئوي 477 00:22:52,699 --> 00:22:54,200 ليس لديها فرصة بالنجاة أبداً 478 00:22:54,234 --> 00:22:55,568 كيف قادكم أي من هذا لتعتقدوا 479 00:22:55,602 --> 00:22:57,503 ان (شامبرز) ليس قاتلنا؟ 480 00:22:57,537 --> 00:22:58,904 موقع تحكم (شامبرز) الأفضل 481 00:22:58,938 --> 00:23:02,020 (كان لديه زاوية رؤية أحادية لـ(لوبيز) و (كارولين ديكير 482 00:23:02,040 --> 00:23:04,410 إذاً كيف استطاع (شامبرز) الإطلاق على (كارولين) من الخلف؟ 483 00:23:04,444 --> 00:23:06,579 ،الإجابة هي أنه لم يكن ليستطع 484 00:23:06,613 --> 00:23:08,480 إلا إذا لم تأخذ تلك الرصاصة 485 00:23:08,514 --> 00:23:09,581 منعطفاً حاداً جداً بطريقة سحرية في الجو 486 00:23:09,616 --> 00:23:12,884 ،مما يعني أن المطلقين كانوا يطلقون من تلة عشبية 487 00:23:12,919 --> 00:23:15,153 على نحو مجازي - ،(محققة (بيكيت - 488 00:23:15,187 --> 00:23:17,745 هل تجدين أياً من هذا معقولاً بالفعل؟ 489 00:23:18,688 --> 00:23:20,659 أجل سيدي، معقول بشكل كاف حتى أجعل علماء القذائف 490 00:23:20,693 --> 00:23:22,883 يعيدون تقيم مسرح الجريمة 491 00:23:23,838 --> 00:23:25,705 ،كان لدى (شامبرز) دافع 492 00:23:25,725 --> 00:23:28,099 ،سرق تصريحاً صحفياً هرب من إطلاق النار 493 00:23:28,134 --> 00:23:30,235 كيف تفسرين كل ذلك؟ - (اعتقد أن (شامبرز - 494 00:23:30,269 --> 00:23:32,870 نصب ليكون المذنب - (على الارجح بسبب (كارل شيلتون - 495 00:23:32,904 --> 00:23:35,906 ثم لم ليس محتجاً بقوة لبراءته؟ 496 00:23:35,941 --> 00:23:37,493 يشكك (شامبرز) بالسلطة 497 00:23:37,513 --> 00:23:39,602 ويؤمن أننا جزء من مؤامرة ضده 498 00:23:39,622 --> 00:23:42,412 برغم ذلك، يبقى (إيريك شامبرز) هو المشتبه به الأولي 499 00:23:42,447 --> 00:23:44,115 إلا إن وصل إثبات أنه ليس كذلك 500 00:23:44,149 --> 00:23:45,911 ،في هذه الأثناء سيدي 501 00:23:45,931 --> 00:23:48,373 أود إجراء استجواب آخر معة 502 00:23:53,101 --> 00:23:54,645 إنك تهدر وقتك 503 00:23:54,665 --> 00:23:56,560 لن أتحدث 504 00:23:58,040 --> 00:24:00,364 لا بأس بذلك 505 00:24:00,547 --> 00:24:04,630 لست مضطراً على التحدث بإمكانك الاستماع فقط 506 00:24:07,332 --> 00:24:10,774 ...أجل، نعلم أن أنك لست مطلق النار 507 00:24:11,340 --> 00:24:12,075 بالطبع تعلمون 508 00:24:12,109 --> 00:24:14,306 أنتم ياقوم نسقتم الأمر كله 509 00:24:14,326 --> 00:24:15,945 ،(أتعلم يا (إيريك حصلت على ملحق أخباري لك 510 00:24:15,980 --> 00:24:19,415 لست محط تركيز إحدى المؤامرات الحكومية الكبيرى 511 00:24:19,449 --> 00:24:22,722 ...ليس لأحد أقل قدر من الاهتمام بك 512 00:24:24,943 --> 00:24:27,734 في الواقع، سأسحب كلامي 513 00:24:29,478 --> 00:24:32,094 ...أحد ما مهتم جداً بك 514 00:24:33,331 --> 00:24:35,898 أياً كان من أوقع بك 515 00:24:36,148 --> 00:24:41,165 ،شخص لجأ إلى مقدار كبير جداً من الورطة لإيقاعك 516 00:24:41,185 --> 00:24:42,910 ...والآن 517 00:24:46,608 --> 00:24:49,036 الآن أنت تعلم الكثير 518 00:24:49,992 --> 00:24:52,681 أنت طرف سائب 519 00:24:53,652 --> 00:24:56,444 لا أرى مستقبلاً مشرقاً كثيراً لك 520 00:25:02,175 --> 00:25:04,792 هل تتوقع بصدق مني أن اصدق كلمة مما تقول؟ 521 00:25:04,827 --> 00:25:07,829 الأمر عائد إليك إنها حياتك 522 00:25:10,165 --> 00:25:13,104 ،فقط أخبرني كل شيء عن كيفية وصولك إلى ماورا الكواليس 523 00:25:13,124 --> 00:25:15,743 وسأبقيك بأمان 524 00:25:17,207 --> 00:25:18,806 إن لم تفعل، لن استطيع مساعدتك 525 00:25:19,267 --> 00:25:21,075 لن يستطيع أحد 526 00:25:25,246 --> 00:25:27,348 فقط فكر بالأمر 528 00:25:29,279 --> 00:25:31,192 لكن لا تفكر مطولاً 529 00:25:35,027 --> 00:25:36,566 انتظر 530 00:25:39,383 --> 00:25:41,562 ،إذاً، إن لم يكن (شامبرز) مطلق النار 531 00:25:41,596 --> 00:25:43,193 إذاً ماذا كان يفعل وراء الكواليس؟ 532 00:25:43,213 --> 00:25:46,196 (أراد الإدلاء بوجهة نظر سياسية عن طريق مواجهة (لوبيز 533 00:25:46,216 --> 00:25:48,034 أثناء خطابه أمام الكاميرات 534 00:25:48,069 --> 00:25:51,259 بتلك الطريقة ، علم أن صورته ستظهر على الأخبار على مدار 24 ساعة 535 00:25:51,279 --> 00:25:52,610 حسناً، ماذا عن (كارل شيلتون)؟ 536 00:25:52,630 --> 00:25:54,908 كاسل)، يبدو الأمر وكأن (شيلتون) قد لا تكون متورطاً 537 00:25:54,942 --> 00:25:56,576 الصناعي البليونير 538 00:25:56,610 --> 00:25:58,378 بأعماله الوضيعة على عتلات السلطة ؟ 539 00:25:58,412 --> 00:25:59,913 بالطبع هو متورط 540 00:25:59,947 --> 00:26:01,248 لقد تم مشاهدتهم في غرفة التخزين 541 00:26:01,282 --> 00:26:04,350 ذلك بسبب أن (شيلتون) ادرك أن (شامبرز) قد اقتحم الحدث 542 00:26:04,385 --> 00:26:06,647 إذاً، حاول التحدث إليه لإيقاف الضجة 543 00:26:06,667 --> 00:26:08,688 إذاً، من أين حصل (شامبرز) على تصريح صحفي؟ 544 00:26:08,722 --> 00:26:10,523 لقد تم تركه من أجله في صندوق بريده 545 00:26:10,557 --> 00:26:12,024 في صندوق بريده؟ 546 00:26:12,058 --> 00:26:14,346 من قبل من؟ - من قبل مساند مجهول - 547 00:26:14,366 --> 00:26:16,095 ،تواصل معه من خلال موقعه الإلكتروني 548 00:26:16,129 --> 00:26:18,230 ،ترك له التصريح و التعليمات 549 00:26:18,265 --> 00:26:20,099 عن مكان الانتظار وراء الكواليس 550 00:26:20,133 --> 00:26:23,336 ...حسناً، هل بإمكاني... هل بإمكاني القول فقط 551 00:26:23,561 --> 00:26:26,338 أعلم أنني فسرت من وقت لآخر 552 00:26:26,372 --> 00:26:27,840 أن المؤامرة كانت جارية 553 00:26:27,874 --> 00:26:29,148 من وقت لآخر"؟" 554 00:26:29,168 --> 00:26:31,543 لكن هذه المرة، المؤامرة جاري مجراها 555 00:26:31,577 --> 00:26:33,445 يارفاق، تم استغلال (شامبرز) بشكل واضح 556 00:26:33,479 --> 00:26:36,515 من قبل شخص أو أشخاص مجهولين بتواجده وراء الكواليس 557 00:26:36,549 --> 00:26:38,390 لكي يكون كبش الفداء الأنسب 558 00:26:38,410 --> 00:26:40,452 لم ليتكبد أحد كل ذلك العناء 559 00:26:40,486 --> 00:26:42,554 لوضع (لوبيز) كمطلق نار؟ 560 00:26:42,588 --> 00:26:44,122 ربما أملك إجابة عن ذلك 561 00:26:44,156 --> 00:26:47,086 تقرير القذائف الأولي كنت محقاً 562 00:26:47,106 --> 00:26:49,394 الطلقات لم تأت من حيث كان (شامبرز) واقفاً 563 00:26:49,429 --> 00:26:51,554 إذاً من أين أتت الطلقات؟ - ،بناء على المسارات - 564 00:26:51,574 --> 00:26:53,865 اطلقت الطلقات من هذا الموقع هنا 565 00:26:53,899 --> 00:26:55,434 كان المطلق خلق ركازة دعم الإضاءة 566 00:26:55,468 --> 00:26:57,268 لهذا السبب لم يراه أحد 567 00:26:57,303 --> 00:26:59,137 أطلق طلقة ومن ثم غادر خلسة إلى الخلف 568 00:26:59,171 --> 00:27:00,972 أجل، إنه إختفاء جيد 569 00:27:01,006 --> 00:27:03,074 ،لن يتمكن أحد من كشفه 570 00:27:03,108 --> 00:27:05,206 لكن تفقد هذه الزاوية 571 00:27:05,226 --> 00:27:07,212 (تحجب (كارولين ديكير) (لوبيز 572 00:27:07,246 --> 00:27:09,580 (سيفسر ذلك سبب تفويت القاتل لـ(لوبيز 573 00:27:09,932 --> 00:27:11,582 إلا إن لم يفوته 574 00:27:11,616 --> 00:27:14,618 بالضبط، كانت (كارولين ديكير) تقريباً قائمة زاوية بالنسبة للمطلق 575 00:27:14,653 --> 00:27:17,221 وهي الشخص الذي تلقت ضربة في الصميم 576 00:27:17,666 --> 00:27:19,714 أنتم يارفاق، ماذا لو كنا ننظر إليه بالطريقة الخاطئة؟ 577 00:27:19,734 --> 00:27:21,109 وأن (كارولين ديكير) هي الهدف الأساسي 578 00:27:21,129 --> 00:27:22,393 حسناً، سنتقصى عن حياتها 579 00:27:22,427 --> 00:27:24,347 لنرى إن كان لدى أحد دافع للقيام بهذا 580 00:27:24,367 --> 00:27:26,811 يوجد شيء عليكم أن تروه أولاً 581 00:27:28,633 --> 00:27:30,601 (هذا من مبنى (إيريك شامبرز 582 00:27:30,635 --> 00:27:32,469 كنت أراجعه لجمع توقيته 583 00:27:32,503 --> 00:27:33,837 عندما رأيت هذا 584 00:27:33,872 --> 00:27:36,473 (ذهبت مباشرة إلى صندوق بريد (شامبرز 585 00:27:36,507 --> 00:27:38,641 حسناً، بالتأكيد ذلك ليس رجل البريد 586 00:27:38,676 --> 00:27:41,478 (لا بد أنه يترك تصريح الدخول الصحفي من أجل (شامبرز متى كان هذا؟ 587 00:27:41,512 --> 00:27:42,993 قبل ثلاث ساعات من إطلاق النار 588 00:27:43,013 --> 00:27:44,681 هل بإمكانك الحصول على لقطة على وجه هذا الرجل؟ 589 00:27:44,701 --> 00:27:46,542 ليست لقطة جيدة 590 00:27:51,514 --> 00:27:53,623 يا إلهي 591 00:27:53,922 --> 00:27:55,684 ما الأمر؟ 592 00:27:55,994 --> 00:27:59,629 ذلك صهري (ذلك (فرانك 593 00:28:03,376 --> 00:28:05,044 هل أنت متأكد أنه (فرانك كيلي)؟ 594 00:28:06,198 --> 00:28:08,581 أجل. دون تردد 595 00:28:09,385 --> 00:28:11,843 ...رايان) اعلم أن هذا صعب، لكن) 596 00:28:13,232 --> 00:28:15,185 أين كان (فرانك) أثناء تلك الإطلاقات؟ 597 00:28:15,205 --> 00:28:16,881 حسناً، سأبقي ناظري عليه على خشبة المسرح 598 00:28:16,901 --> 00:28:18,767 هلا غطيت عليه من هنا؟ - أجل - 599 00:28:20,091 --> 00:28:22,333 كان على الجانب الآخر من الستارة 600 00:28:22,353 --> 00:28:24,512 (ذهب إلى قاعة الرقص لحماية (لوبيز 601 00:28:24,532 --> 00:28:26,510 هل رأيته هناك؟ 602 00:28:27,065 --> 00:28:28,231 لا 603 00:28:28,594 --> 00:28:31,668 إذاً، انت لا تعلم حقاً أين كان 604 00:28:31,702 --> 00:28:34,103 ،بعد الطلقات كم احتاج ليصل؟ 605 00:28:37,035 --> 00:28:38,554 10 ثوانٍ ربما 606 00:28:38,574 --> 00:28:39,676 وقت طويل بما يكفي ليصل 607 00:28:39,710 --> 00:28:42,749 من ركازة دعم الإضاءة إلى حيث رأيته 608 00:28:43,816 --> 00:28:45,392 ،إذاً، ما الذي تقولونه هنا 609 00:28:46,732 --> 00:28:48,484 أن (فرانك) قتل (كارولين ديكير)؟ 610 00:28:48,518 --> 00:28:50,586 لم ليفعل ذلك؟ - ،لا أدري - 611 00:28:50,620 --> 00:28:52,408 لكننا بحاجة لأخذ الاحتمالية بعين الاعتبار 612 00:28:52,428 --> 00:28:55,146 ،على أقل تقدير، كان متورطاً 613 00:28:55,431 --> 00:28:56,693 لذا سنحضره إلى هنا 614 00:28:56,727 --> 00:28:59,261 جيد. لأنكم أتعلمون ماذا؟ 615 00:28:59,296 --> 00:29:01,755 سيقول جانبه من القصة يوجد تفسير لهذا 616 00:29:01,775 --> 00:29:04,600 متأكدة بوجوده (رايان).. ولا شيء سيجعلنا أكثر سعادة 617 00:29:04,620 --> 00:29:06,806 يارفاق، هذا هو صهري 618 00:29:06,826 --> 00:29:09,205 من المستحيل أن يكون متورطاً في شيء هكذا 619 00:29:09,239 --> 00:29:11,073 يا صاح 620 00:29:11,107 --> 00:29:12,708 ،متأسف لقول ذلك 621 00:29:12,742 --> 00:29:14,510 (حاول أفراد الشرطة للتو أخذ (فرانك 622 00:29:14,917 --> 00:29:17,478 حالما رأى سيارة الدورية، فر هارباً 623 00:29:17,498 --> 00:29:18,914 لقد أضاعوه 624 00:29:19,310 --> 00:29:21,083 .اصدروا تعميماً لنرى إن كان هناك أي صلة 625 00:29:21,117 --> 00:29:23,719 (بين (فرانك كيلي) و (كارولين ديكير 626 00:29:24,231 --> 00:29:25,547 سأعمل على الأمر 627 00:29:26,800 --> 00:29:28,857 إلى أين انت ذاهب؟ 628 00:29:29,294 --> 00:29:31,751 (سأذهب للعثور على (فرانك 629 00:29:31,927 --> 00:29:34,396 سأرافقك 630 00:29:35,302 --> 00:29:38,553 ...شكراً (جافي) لكن إنها العائلة هنا 631 00:29:38,573 --> 00:29:41,060 ينبغي أن اقوم بهذا لوحدي 632 00:29:42,538 --> 00:29:43,954 حسناً 633 00:29:50,866 --> 00:29:52,212 (أحتاج التحدث إلى (فرانك) يا (غوين 634 00:29:52,247 --> 00:29:53,280 ليس هنا 635 00:29:53,314 --> 00:29:55,015 أين هو إذاً؟ 636 00:29:55,050 --> 00:29:57,017 كيفين) لا تدخل إلى هنا) 637 00:29:57,052 --> 00:29:58,934 وتبدأ باتهام عائلتك 638 00:29:58,954 --> 00:30:02,210 !لقد هرب !لم ليقوم بذلك (غوين)؟ 639 00:30:02,623 --> 00:30:06,021 ما الذي هو متورط به؟ - !لا شيء - 640 00:30:07,460 --> 00:30:09,235 أعرف تلك النظرة 641 00:30:09,768 --> 00:30:11,364 أجل، تلك هي النظرة التي اعتدت إظهارها 642 00:30:11,398 --> 00:30:12,532 عندما كنت تخرج سيجارة خلسة 643 00:30:12,567 --> 00:30:14,191 ومن ثم كنت تكذب على أمي بشأنها 644 00:30:14,211 --> 00:30:17,938 ،انظري (غوين) انا هنا من أجلك لكنني أحتاج معرفة الحقيقة 645 00:30:18,214 --> 00:30:19,877 ما الذي هو متورط به؟ 646 00:30:23,978 --> 00:30:27,313 الأمور كانت قاسية السنة الماضية 647 00:30:27,347 --> 00:30:29,840 ،كما تعلم، كلا الصبيان في (سانت مارغاريت) الآن 648 00:30:29,860 --> 00:30:32,385 ويكلف ذلك ذارعاً و ساقاً 649 00:30:32,419 --> 00:30:34,821 لكن بعدها بدأ بعض المال بالقدوم 650 00:30:34,841 --> 00:30:36,422 من أين؟ 651 00:30:36,457 --> 00:30:39,392 ...قال (فرانك) انه كان يقوم ببعض العمل الإضافي، و 652 00:30:39,426 --> 00:30:41,393 لكنه لم يستلمه من خلال الشركة 653 00:30:41,427 --> 00:30:43,915 كان دائماً نقدياً - ما مقدار المبلغ؟ - 654 00:30:43,935 --> 00:30:46,899 بمرور الوقت... قريب لخمسين ألفاً 655 00:30:47,452 --> 00:30:49,715 (كيفن)! انت تعرف (فرانك) 656 00:30:49,735 --> 00:30:51,882 تعلم أنه لن يؤذِ روحاً مطلقاً - حسناً - 657 00:30:51,902 --> 00:30:54,984 إذاً أخبريني أين هو قبل أن يصبح الشخص الذي سيتعرض للأذى 658 00:30:59,445 --> 00:31:00,812 هل من خبر من (رايان)؟ 659 00:31:00,846 --> 00:31:04,158 لا. ليس بعد لا بد أن الأمر صعب 660 00:31:04,178 --> 00:31:06,684 فرانك) كالأخ بالنسبة له) 661 00:31:06,719 --> 00:31:09,754 ربما (فرانك) ليس متورطاً بهذا بقدر ما نعتقد 662 00:31:09,788 --> 00:31:11,490 مازال (إسبوسيتو) لم يجد 663 00:31:11,524 --> 00:31:13,525 (أي شيء يربطه بـ(كارولين ديكير 664 00:31:13,559 --> 00:31:15,693 أجل، ولا حتى أنا 665 00:31:16,831 --> 00:31:18,329 أكره هذا الجزء 666 00:31:18,363 --> 00:31:19,697 تفتيش ممتلكات ضحية؟ 667 00:31:19,732 --> 00:31:21,779 أجل، خاصة الجزدان 668 00:31:21,799 --> 00:31:25,117 كل شيء في داخله حميمي جداً 669 00:31:25,137 --> 00:31:27,672 الأمر شبيه بأن تحصلي على فرصة حقيقية لرؤية 670 00:31:27,706 --> 00:31:29,947 ...ما يكون عليه أحد 671 00:31:31,143 --> 00:31:32,610 أو ما كان عليه 672 00:31:33,000 --> 00:31:35,718 و من كانت (كارولين ديكير)؟ 673 00:31:36,047 --> 00:31:40,817 كانت... مخلصة في عملها 674 00:31:41,049 --> 00:31:43,543 المنبه اليومي في هاتفها مضبوط على الرابعة صباحاً 675 00:31:43,563 --> 00:31:45,088 وتبين رزنامتها 676 00:31:45,123 --> 00:31:47,998 أنها كانت عاكفة بالكامل لتنقية المياه الآن 677 00:31:48,018 --> 00:31:51,040 (لديها تلك الرسالة الخطية من صبي صغير في (أفريقيا 678 00:31:51,060 --> 00:31:53,659 في محفظتها شاكراً لها 679 00:31:53,679 --> 00:31:56,463 كانت قريته شبه مندثرة بالكامل بسبب الكوليرا 680 00:31:56,483 --> 00:31:58,834 ومن ثم حالما نصبوا نظام تنقية المياه 681 00:31:58,854 --> 00:32:01,471 في القرية، لم يمت أحد 682 00:32:01,905 --> 00:32:04,424 كانت بالفعل تصنع فرقاً 683 00:32:04,896 --> 00:32:07,315 أتعلم، إنك تصنعين فرقاً أيضاً 684 00:32:07,601 --> 00:32:10,180 أجل، ليس مثلها 685 00:32:12,156 --> 00:32:13,583 حسناً 686 00:32:13,617 --> 00:32:15,485 ماذا؟ 687 00:32:17,145 --> 00:32:18,634 لديها هاتف ثاني 688 00:32:18,654 --> 00:32:20,682 هل من شيء عليه؟ 689 00:32:20,702 --> 00:32:24,493 أجل. دافع للقتل 690 00:32:48,073 --> 00:32:50,058 ماذا فعلت (فرانك)؟ 691 00:32:51,163 --> 00:32:52,854 ليس ما تعتقد أنني فعلته ياصاح 692 00:32:52,888 --> 00:32:54,856 ،عمل رائع 693 00:32:54,890 --> 00:32:57,458 الطريقة التي تظاهرت بها بالتفاجئ عندما تذكرت 694 00:32:57,492 --> 00:32:59,393 أن (شامبرز) كان يرتدي تصريحاً صحفياً 695 00:32:59,428 --> 00:33:01,078 ،(لم تكن متفاجئاً (فرانك 696 00:33:01,098 --> 00:33:03,631 لأنه طوال الوقت كنت أنت من أعطاه إياه 697 00:33:04,875 --> 00:33:06,601 استأجرتني لهذه الوظيفة 698 00:33:06,635 --> 00:33:09,370 لأنك علمت أنني لن اشتبه به مطلقاً 699 00:33:09,404 --> 00:33:11,204 علمت أنك يمكن أن تقود التحقيق 700 00:33:11,224 --> 00:33:12,806 لا. لا، لم يكن الأمر كذلك 701 00:33:12,841 --> 00:33:14,769 ولم يكن من المفترض بأحد أن يتأذى 702 00:33:14,789 --> 00:33:17,461 ما الذي يعني ذلك حتى؟ 703 00:33:17,481 --> 00:33:19,087 كارولين ديكير) إنها ميتة) 704 00:33:19,107 --> 00:33:21,023 لمت نفسي طوال الوقت كنت أنت 705 00:33:21,043 --> 00:33:22,798 كيف) ورطت نفسي بشي) 706 00:33:22,818 --> 00:33:25,839 و لا استطيع إخراجي 707 00:33:25,859 --> 00:33:27,721 كيف... كيف تمكنت من فعل هذا؟ 708 00:33:28,321 --> 00:33:31,658 كيف... كيف تمكنت من فعل هذا بـ(غوين) والأطفال؟ 709 00:33:31,692 --> 00:33:34,661 ...انظر إلى عيناي وأخبرني 710 00:33:35,283 --> 00:33:37,202 (أنك قتلت (كارولين 711 00:33:37,475 --> 00:33:41,061 هل عرفتها؟ هل فعلت هذا من أجل المال؟ 712 00:33:42,116 --> 00:33:45,032 لم أقتل أحداً 713 00:33:47,458 --> 00:33:49,342 (لا بد أنك قمت بشيء (فرانك 714 00:33:49,377 --> 00:33:50,977 من اين حصلت على كل ذلك المال؟ 715 00:33:53,377 --> 00:33:55,785 ...أمر الحراسة 716 00:33:56,715 --> 00:33:59,652 لم يسر بشكل جيد كما قلت 717 00:34:00,654 --> 00:34:03,458 الأوقات صعبة، كما تعلم؟ احتجت مالاً 718 00:34:03,478 --> 00:34:07,777 لذا جنيت بعض المال الجانبي عن طريق بيع تصاريح الدخول 719 00:34:07,797 --> 00:34:09,167 أي نوع من تصاريح الدخول؟ 720 00:34:09,187 --> 00:34:11,798 ،إدخال الناس وراء الكواليس في حفلة 721 00:34:12,470 --> 00:34:14,600 ،إذن للصحفيين المهمشين 722 00:34:14,634 --> 00:34:16,001 من لا يمكنه الوصول إلى الباب الأمامي 723 00:34:16,035 --> 00:34:17,536 ،أقسم لك أنني لم أعلم أن تصريح الصحافة 724 00:34:17,570 --> 00:34:18,588 (كانت ذاهباً لـ(شامبرز 725 00:34:18,608 --> 00:34:21,194 أحاول فقط إعالة عائلتي، اختك 726 00:34:21,214 --> 00:34:23,912 ،اعتقدت، من بين جميع الناس أنك ستتفهم ذلك 727 00:34:25,812 --> 00:34:27,610 من دفع لك من أجل ذلك التصريح؟ 728 00:34:27,858 --> 00:34:29,583 لا 729 00:34:29,603 --> 00:34:31,988 أخبرتك كل شيء أعلمه 730 00:34:32,311 --> 00:34:35,388 ...وذلك كل شيء ستحصل عليه بسبب 731 00:34:35,408 --> 00:34:38,727 كلانا نعلم ما يحدث للشرطة في السجن 732 00:34:39,992 --> 00:34:42,445 ولن أسلم نفسي 733 00:34:44,629 --> 00:34:46,431 (فرانك) 734 00:34:48,267 --> 00:34:50,511 !(فرانك) 735 00:35:08,309 --> 00:35:10,509 رايان) أنا آسف جداً) 736 00:35:12,032 --> 00:35:14,579 سيكون الأمر أصعب بكثير على أختي 737 00:35:16,249 --> 00:35:18,536 لكن على الأقل (فرانك) ليس مطلق النار 738 00:35:18,556 --> 00:35:19,752 هل يعلم من يكون؟ 739 00:35:19,772 --> 00:35:22,922 لا، لقد استلم 5000$ في ظرف 740 00:35:22,956 --> 00:35:25,328 بالإضافة إلى عنوان حيث ترك تصريح الصحافة 741 00:35:25,348 --> 00:35:26,520 ومن دفع له؟ 742 00:35:26,540 --> 00:35:29,088 (كان يتم الاتصال به عن طريق مجموعة تدعى (سياسة مانهاتن 743 00:35:29,108 --> 00:35:31,496 اتضح أنه واجهة لعنوان بريدي زائف 744 00:35:31,516 --> 00:35:33,841 (إذاً، أيا كان من هو خلف هذا النصب لـ(إيريك شامبرز 745 00:35:33,861 --> 00:35:35,534 واستخدم (فرانك) للقيام بها 746 00:35:35,568 --> 00:35:37,135 هل بإمكاننا تتبع أثر المال؟ 747 00:35:37,169 --> 00:35:39,735 لم يحالفنا الحظ حتى الآن كذلك الفواتير متسلسلة 748 00:35:39,755 --> 00:35:41,497 لذا على الأرجح أتت من سحب مصرفي 749 00:35:41,517 --> 00:35:42,639 ماذا عن الظرف؟ 750 00:35:42,659 --> 00:35:44,943 ،رفع فريق البحث الجنائي بصمة 751 00:35:44,977 --> 00:35:46,945 لكنها لم تكن كافية لوضعها على قاعدة البيانات 752 00:35:46,979 --> 00:35:49,214 ربما لسنا مضطرين لذلك 753 00:35:49,248 --> 00:35:50,548 ماذا تعني؟ 754 00:35:50,568 --> 00:35:53,427 ،(وفقاً للرسائل النصية التي وجدناها في هاتف (كارولين ديكير 755 00:35:53,447 --> 00:35:56,306 قد نضطر لتفقد اسم واحد فقط 756 00:35:56,326 --> 00:35:58,723 ،سيبرأ (أليكس) لاحقا ً اليوم 757 00:35:58,757 --> 00:36:01,584 ونحن ممتنون جداً و خاشغون 758 00:36:01,604 --> 00:36:05,120 من قبل دفق من الدعم من كل أنحاء العالم 759 00:36:05,914 --> 00:36:08,429 لكنه أيضاً يوم حزن 760 00:36:08,449 --> 00:36:11,792 لموت (كارولين ديكير) المأساوي 761 00:36:12,304 --> 00:36:16,239 زوجي سيكرم اسمها بالاستمرار بالنضال 762 00:36:16,274 --> 00:36:18,041 من أجل شعب هذا البلد 763 00:36:18,076 --> 00:36:21,545 و من أجل أولئك الذين لا تسمع أصواتهم دائماً 764 00:36:22,296 --> 00:36:24,281 شكراً لكم 765 00:36:25,523 --> 00:36:27,250 معذرة 766 00:36:27,285 --> 00:36:30,187 محققة (بيكيت)، سيد (كاسل) ما الذي أحضركم إلى هنا؟ 767 00:36:30,221 --> 00:36:31,121 هذا 768 00:36:31,155 --> 00:36:33,223 فيه مال استخدم لشراء تصريح صحافي 769 00:36:33,257 --> 00:36:34,858 (من أجل (إيريك شامبرز 770 00:36:34,892 --> 00:36:37,800 تصريح صحافي؟ هكذا دخل القاتل؟ 771 00:36:37,820 --> 00:36:40,297 يجب أن تعرفي بصمتك على الظرف 772 00:36:40,331 --> 00:36:42,432 أين كنت أثناء إطلاق النار سيدة (لوبيز)؟ 773 00:36:42,467 --> 00:36:44,869 لأننا لا نستطيع الاعتماد عليك 774 00:36:45,229 --> 00:36:49,613 لا يمكنكم التلميح إلى أنني حاولت قتل زوجي 775 00:36:49,633 --> 00:36:51,440 لا، لا، أبداً 776 00:36:51,475 --> 00:36:54,076 (إننا نلمح إلى أنك حاولت قتل (كارولين ديكير 777 00:36:54,111 --> 00:36:55,619 و نجحت 778 00:36:55,639 --> 00:36:58,759 ذلك هراء و مهين 779 00:36:58,779 --> 00:37:01,551 (هذه الرسائل النصية بين زوجك و (كارولين 780 00:37:01,585 --> 00:37:04,320 ،لثلاث سنوات ماضية أول ما بدأت علاقتهم الغرامية 781 00:37:04,354 --> 00:37:06,255 (ذلك دافع للقتل سيدة (لوبيز 782 00:37:06,289 --> 00:37:09,225 ،الآن، ربما كان أمراً شخصياً فقط 783 00:37:09,259 --> 00:37:10,483 أو ربما رأيتها كمسؤولة 784 00:37:10,503 --> 00:37:12,261 عن فرص زوجك ليصبح رئيساً 785 00:37:12,295 --> 00:37:14,561 ،بكلا الحالتين توجب على (كارولين ديكير) الذهاب 786 00:37:14,581 --> 00:37:18,100 لكن توجب عليك التأكد أن الأمر لم يكن ليعود عليك 787 00:37:18,135 --> 00:37:19,835 لذا، ألفت قصة 788 00:37:19,869 --> 00:37:22,270 ،حيث كان السيد (لوبيز) مستهدفاً من قبل قاتل 789 00:37:22,304 --> 00:37:24,773 وأن (إيريك شامبرز) كان كبش الفداء 790 00:37:24,807 --> 00:37:26,975 خطة حدثت لتعزيز موقف زوجك 791 00:37:27,010 --> 00:37:29,476 ،في المبادرة الوطنية كما رأيت تواً 792 00:37:29,496 --> 00:37:32,147 أحسنت. ألا تعتقدون أنني علمت بشأن العلاقة الغرامية؟ 793 00:37:32,491 --> 00:37:36,491 (تفهمت الصفقة التي كنت أبرمها عندما تزوجت (أليكس 794 00:37:36,511 --> 00:37:38,420 ،وبعيداً عن المسؤولية 795 00:37:38,454 --> 00:37:41,256 كانت (كارولين) مستشارته وراء الكواليس 796 00:37:41,290 --> 00:37:43,952 ...كانت قناة وصل لمتبرعين بارزين والتي دعمته 797 00:37:43,972 --> 00:37:46,851 أين كنت أثناء إطلاق النار سيدة (لوبيز)؟ 798 00:37:50,822 --> 00:37:54,869 لدينا أنا و (أليكس) ميثاق 799 00:37:56,048 --> 00:37:58,411 كنت في الفندق 800 00:37:58,431 --> 00:38:00,466 غرفة 717 801 00:38:02,191 --> 00:38:06,977 بإمكاني أعطاءكم اسمها إن كان الأمر ضرورياً تماماً 802 00:38:06,997 --> 00:38:08,549 سيكون كذلك 803 00:38:08,584 --> 00:38:11,767 لكن ما زال أمر بصماتك غير مفسر 804 00:38:13,182 --> 00:38:15,222 (هذا الظرف من مكتب (أليكس 805 00:38:15,256 --> 00:38:18,858 أعلم ذلك لأنني طلبت القرطاسية 806 00:38:18,893 --> 00:38:20,527 أقدم المساعدة هناك في بعض الأوقات 807 00:38:20,562 --> 00:38:22,362 أرسل رسائل إلى ناخبيه 808 00:38:22,397 --> 00:38:24,331 لا بد أنني لمسته في وقت ما 809 00:38:24,365 --> 00:38:26,803 من أيضاً لديه أذن وصول إلى ظروفه؟ 810 00:38:29,930 --> 00:38:32,138 اخشى أنني لم أفهم 811 00:38:32,172 --> 00:38:33,907 إذاً، هل تعتقدون أن واحداً من جماعتي لعب دوراً في هذا؟ 812 00:38:33,941 --> 00:38:36,859 ذلك مستحيل أنا شخصياً دققت كل شخص 813 00:38:36,879 --> 00:38:38,712 ،حالما علمنا أين ننظر 814 00:38:38,746 --> 00:38:40,714 طابقنا هذه الأرقام التسلسلية من هذه الفواتير 815 00:38:40,748 --> 00:38:42,816 إلى سحب من حسابك المصرفي 816 00:38:42,836 --> 00:38:43,478 مصرفي؟ 817 00:38:43,498 --> 00:38:45,751 على وجه التخصيص، حساب سفرك الانتخابي 818 00:38:45,785 --> 00:38:46,885 هذا غير ممكن 819 00:38:46,920 --> 00:38:49,188 ...أنا الشخص الوحيد المسموح له بالوصول إلى الحساب 820 00:38:49,223 --> 00:38:50,649 أنا فقط 821 00:38:50,959 --> 00:38:53,359 (و (ميغان - التي، مما يدعو إلى الغرابة - 822 00:38:53,393 --> 00:38:55,261 التي ظهرت في شريط المصرف الأمني 823 00:38:55,295 --> 00:38:56,966 وهو يقوم بالسحب 824 00:38:57,313 --> 00:38:58,988 أليكس) هذا خطأ) 825 00:38:59,008 --> 00:39:02,101 لم أقوم أبداً بهذا ليس لدي سبب 826 00:39:02,135 --> 00:39:04,103 ذلك ليس صحيحاً تماماً 827 00:39:04,137 --> 00:39:06,338 بحثنا في رسائل (كارولين) مجدداً 828 00:39:06,372 --> 00:39:07,823 كان لديها شكوك بشأنك 829 00:39:07,843 --> 00:39:10,109 اعتقدت (كارولين) انه بإمكانك ارتكابها 830 00:39:10,143 --> 00:39:13,122 ،طوال الطريق إلى الرئاسة مع الفريق الصحيح في المكان 831 00:39:13,142 --> 00:39:15,261 لكنها لم تعتقد أن (ميغان) تنتمي إلى ذلك الفريق 832 00:39:15,281 --> 00:39:17,349 فكرة أن تكوني مرمية جانباً 833 00:39:17,383 --> 00:39:19,518 كانت أكثر مما استطعتي تحمله - لذا ظهرت بخطة - 834 00:39:19,552 --> 00:39:20,918 ستنهي مشكلتك 835 00:39:20,953 --> 00:39:22,720 ....وتجعل رئيسك يربح تعاطف الـ 836 00:39:22,755 --> 00:39:24,122 عصفورين بحجر واحد 837 00:39:24,157 --> 00:39:25,390 لدينا مذكرة تفتيش 838 00:39:25,424 --> 00:39:27,025 (لتفتيش شقتك (ميغان 839 00:39:27,059 --> 00:39:28,683 المعطف الذي كنت ترتدينه 840 00:39:28,703 --> 00:39:31,095 ظهر بنتيجة إيجابية لرواسب طلقة المسدس 841 00:39:32,542 --> 00:39:35,099 (انت قتلت (كارولين 842 00:39:35,134 --> 00:39:38,269 ...ميغان) كيف) كيف استطعت فعل ذلك؟ 843 00:39:38,527 --> 00:39:40,376 كيف استطعت؟ 844 00:39:41,430 --> 00:39:43,274 كيف استطعت انت؟ 845 00:39:43,308 --> 00:39:44,893 ،عندما بدأنا في المجلس البلدي 846 00:39:44,913 --> 00:39:46,953 ،كنت أضع لافتات على معاشب الناس 847 00:39:46,973 --> 00:39:50,414 كنت أوزع كراسات في البرد القارص 848 00:39:50,448 --> 00:39:52,994 أكتب خطاباتك اجمع فواتيرك 849 00:39:53,014 --> 00:39:55,779 ،لقد وظفت حياتي كلها لك 850 00:39:55,799 --> 00:39:58,950 بالقيام بأي شيء احتجت مني القيام به 851 00:39:58,970 --> 00:40:01,325 وقد قمت بفعله بشكل جيد 852 00:40:01,675 --> 00:40:03,494 يجدر بذلك أن يستند على شيء ما 853 00:40:03,528 --> 00:40:05,296 ،(ميغان بروكس) انت رهن الاعتقال 854 00:40:05,330 --> 00:40:07,103 (بسبب جريمة قتل (كارولين ديكير 855 00:40:10,152 --> 00:40:12,671 ،الطعن بالظهر ...الزنى، والخيانة 856 00:40:12,691 --> 00:40:15,338 لهذا السبب أكره السياسة 857 00:40:15,372 --> 00:40:17,908 ممثل الشعب يجب أن يكون شخصاً جديراً بالاحترام 858 00:40:17,942 --> 00:40:19,342 يجب أن يكونوا جديرين بالثقة 859 00:40:19,376 --> 00:40:20,677 ،متأكد أن بعضهم كذلك 860 00:40:20,712 --> 00:40:22,512 لكن على الأرجح أن (واشنطون) تستخدم 861 00:40:22,546 --> 00:40:25,565 القليل من الأشخاص الذين يفكرون بالطريقة التي تفكر بها 862 00:40:26,061 --> 00:40:27,960 ما هذا؟ 863 00:40:29,647 --> 00:40:31,321 مواد دراسية 864 00:40:31,355 --> 00:40:32,922 من أجل امتحان النقيب 865 00:40:32,956 --> 00:40:35,111 إذاً فأنت ذاهبة للحصول عليه ؟ - إنه الخطوة التالية - 866 00:40:35,131 --> 00:40:36,992 ،لست متأكدة إن كانت الخطوة الصحيحة بعد 867 00:40:37,027 --> 00:40:38,809 لكنني اكتشفت أنني سأجري الإختبار وسأرى كيف سأبلي 868 00:40:38,829 --> 00:40:40,529 وإن أبليت جيداً؟ 869 00:40:40,563 --> 00:40:42,531 عندها ربما سيتخذ ذلك القرار بالنيابة عني 870 00:40:42,565 --> 00:40:44,356 هل أنت مستعد للذهاب إلى المنزل؟ - أجل - 871 00:40:50,338 --> 00:40:52,346 ماذا سأخبرها؟ 872 00:40:52,557 --> 00:40:55,377 ...الشيء الوحيد الذي تستطيع الحقيقة 873 00:40:55,411 --> 00:40:57,017 أفسدت كل شيء 874 00:40:57,037 --> 00:40:58,847 ،حتى مع حكم الإستئناف سأذهب إلى السجن 875 00:40:58,881 --> 00:41:01,049 لا، لا تعلم ذلك 876 00:41:06,014 --> 00:41:08,124 ...(ستكرهني (غوين 877 00:41:08,310 --> 00:41:10,283 ...للكذب 878 00:41:10,693 --> 00:41:12,899 ولعدم كوني الرجل الذي قلت أنني كنت عليه 879 00:41:12,919 --> 00:41:17,218 (إنها قوية (فرانك أقوى مما تعتقد 880 00:41:23,383 --> 00:41:26,474 لا أعلم إني كان يجدر بي الطرق أو فتح الباب فحسب 881 00:41:34,528 --> 00:41:36,817 (آسف (غويني 882 00:41:37,109 --> 00:41:39,820 آسف جداً 883 00:41:41,130 --> 00:41:43,424 سنتحمل الأمر عزيزي 884 00:41:43,458 --> 00:41:45,692 سنحله 885 00:42:08,347 --> 00:42:09,462 انتظرول لحظة، اعتقد أنني أعرف هذا الرجل 886 00:42:09,482 --> 00:42:11,909 إنه محامي المتضررين الخاص على التلفاز 887 00:42:13,351 --> 00:42:14,892 ...إنك محقة ذلك 888 00:42:14,912 --> 00:42:15,843 "ذا بيتبول" 889 00:42:15,863 --> 00:42:18,002 هل مررت بحادث؟ أمسك القانون من الذيل 890 00:42:18,022 --> 00:42:20,414 لا يوجد شيء كان سيفعل مقابل ثمن 891 00:42:20,434 --> 00:42:22,437 وأنا أعني لا شيء 893 00:42:23,046 --> 00:42:26,558 ما الذي يفعله اللاعب الأكثر أهمية السابق بسيارة الإسعاف ملاحقاً "بيتبول"؟ 895 00:42:28,165 --> 00:42:29,232 تم استبعادك للتو 896 00:42:30,524 --> 00:42:33,203 اعتقد أننا للتو قد حفرنا قبورنا 897 00:42:33,477 --> 00:42:36,587 == Elaf Asfour ترجمة ==