00:00:17,887 --> 00:00:21,227
"قبل 6 ساعات"
1
00:00:22,587 --> 00:00:24,227
حسناً، كان ذلك مضجراً
2
00:00:24,261 --> 00:00:26,528
(كيف لـ15 عرض (بوربوينت
3
00:00:26,563 --> 00:00:28,697
فرصة بحث فريدة"؟"
4
00:00:28,732 --> 00:00:31,700
"قلتم يارفاق أن اجتماعات إحصائيات الجريمة كانت "مشوقة
5
00:00:31,735 --> 00:00:33,802
انتظروا لحظة
هل أخبرتموه بذلك؟
6
00:00:33,836 --> 00:00:36,037
حسناً، أنا متأكد أنها كانت مشوقة لأحدهم
7
00:00:36,072 --> 00:00:38,751
يا إلهي.. كذبتم علي
8
00:00:39,170 --> 00:00:41,785
لقد أهدرت ثلاث ساعات من حياتي
9
00:00:41,805 --> 00:00:43,145
نحن أيضاً
10
00:00:43,179 --> 00:00:45,259
(بحقك (كاسل
بدون ضغائن
11
00:00:45,279 --> 00:00:48,116
...سأخبركم أمراً
سأشتري أول جولة مشروبات
12
00:00:48,151 --> 00:00:49,317
(في حانة (أولد هانت -
متأسف يارفاق -
13
00:00:49,351 --> 00:00:50,451
لا يمكنني الليلة
14
00:00:50,486 --> 00:00:52,721
لدي مهمة حارس أمني مع صهري
15
00:00:52,741 --> 00:00:55,056
حقاً؟ مجدداً؟
16
00:00:55,091 --> 00:00:56,124
أجل، الخبر السار هو
17
00:00:56,159 --> 00:00:57,759
أنه لدى (سارة غرايس) المال الكافي للجامعة
18
00:00:57,794 --> 00:00:59,961
الخبر السيء هو أنها لا تملك أدنى فكرة عمن أكون
19
00:00:59,996 --> 00:01:02,130
إذاً، من ستحرس هذه المرة ؟
20
00:01:02,165 --> 00:01:04,800
،الحقيقة هي
لست مخوّلاً للإفصاح
21
00:01:04,834 --> 00:01:07,402
،ماذا تعني
أنك لست مخوّلاً للإفصاح؟
22
00:01:07,748 --> 00:01:09,570
إنه نحن. من يكون؟
23
00:01:09,605 --> 00:01:11,642
بحق يارجل. لا استطيع
24
00:01:11,662 --> 00:01:14,309
ذلك يعني أن هذا يتجاوز الرياضي المحترف العادي أو نجماً التلفزيون الواقع
25
00:01:14,343 --> 00:01:17,945
،إنه شخص مهم
شخص مُبجّل
26
00:01:17,979 --> 00:01:20,181
ربما البابا؟
27
00:01:20,215 --> 00:01:22,582
الدالي لاما)؟ (أنجيلا ميركل)؟)
دالي لاما القائد الاعلى للبوذيين التبتيين
أنجيلا ميركل سياسية ألمانية وزعيمة الاتحاد الديمقراطي
28
00:01:22,617 --> 00:01:24,418
سأبقي فمي مغلقاً
29
00:01:25,264 --> 00:01:27,454
!(رايان)
!هل هي "ون دايركشن"؟
فرقة موسيقى بوب بريطانية-أيرلندية
30
00:01:27,488 --> 00:01:30,024
ستخبرني، صحيح؟
هل هم في المدينة؟
31
00:01:30,058 --> 00:01:32,592
(لا، إنهم في (هونغ كونغ -
صحيح -
32
00:01:34,395 --> 00:01:35,796
كيف حال أختي؟
33
00:01:35,831 --> 00:01:38,665
تنام باطمئنان أكثر الآن حيث أنني تقاعدت من الجيش
34
00:01:39,316 --> 00:01:41,501
،ألا تشتاق للعمل أبداً
العمل مع شرطة الأخلاق؟
35
00:01:41,536 --> 00:01:42,569
لا
36
00:01:42,603 --> 00:01:44,604
كنت أتعامل مع الخسيسين كل دقيقة
37
00:01:44,639 --> 00:01:46,840
الآن انا رئيس نفسي
(أؤكد لك يا (كيف
38
00:01:46,874 --> 00:01:50,176
الحراسة أفضل نهج حياة أفضل
39
00:01:50,211 --> 00:01:52,779
...يجدر بي القول
،الكثير من الأشخاص عندما يتقاعدون
40
00:01:52,814 --> 00:01:53,980
،فإنهم ينجرفون فحسب
41
00:01:54,014 --> 00:01:57,383
لكنك تقوم بهذا بنجاح
42
00:01:58,014 --> 00:02:00,255
بإمكانك إنجاحها بالنسبة لك أيضاً
43
00:02:00,275 --> 00:02:01,654
بأية حال، يوجد مكان ثابت لك
44
00:02:01,674 --> 00:02:04,390
معي لحظة إجراءك للمكالمة
45
00:02:04,424 --> 00:02:06,837
(مدهش (فرانك
46
00:02:07,504 --> 00:02:08,561
إنه عرض رائع
47
00:02:08,595 --> 00:02:10,396
،بخلفية كخلفيتك
سأكون محظوظاً للحظي بك
48
00:02:10,430 --> 00:02:12,197
الآن أخبرني، هل حفظت معرض الخسيس عن ظهر قلب؟
49
00:02:12,232 --> 00:02:14,309
أجل، أجل، أجل. كل وجه
50
00:02:15,792 --> 00:02:17,703
إذاً، ماهو مستوى التهديد هنا؟ -
ضعيف -
51
00:02:17,738 --> 00:02:20,084
إنه حفل خيري للمياه النقية الآن
52
00:02:20,104 --> 00:02:21,907
ليس مؤتمر سلام الشرق الأوسط
53
00:02:21,941 --> 00:02:24,309
(سيكون هناك متظاهرين يريدون إزعاج عضو الكونغرس الأمريكي (لوبيز
54
00:02:24,344 --> 00:02:26,512
سمعت به، صحيح؟ -
أجل، أجل. من لم يفعل؟ -
55
00:02:26,546 --> 00:02:28,313
،إنه عضو بارز في البيت الأبيض
56
00:02:28,348 --> 00:02:29,822
،مؤثر بالجماهير
،لكن فلنواجه الواقع
57
00:02:29,842 --> 00:02:31,683
لا يوجد الكثير من المنافسة في ذلك المجال
58
00:02:31,717 --> 00:02:32,650
مازال الرجل القائم
59
00:02:32,685 --> 00:02:34,552
،كل مرة يأتي بها الى المدينة
،يوظفني
60
00:02:34,587 --> 00:02:36,688
لذا عامله جيداً -
حسناً -
61
00:02:36,722 --> 00:02:38,824
سيصبح ناجحاً جداً
62
00:02:42,228 --> 00:02:44,996
ما هي مدة وصولنا، (فرانك)؟ -
فقط بضع دقائق إضافية، سيدي -
63
00:02:45,030 --> 00:02:47,915
،(المحقق (كيفن رايان
(عضو الكونغرس الأمريكي (أليكس لوبيز
64
00:02:47,935 --> 00:02:49,734
يطري (فرانك) عنك كثيراً
65
00:02:49,769 --> 00:02:52,537
عنك أيضاً سيدي -
من فضلك -
66
00:02:52,571 --> 00:02:54,706
(نادني (أليكس
أو السيد (لوبيز) إن شئت
67
00:02:54,740 --> 00:02:55,707
(زوجتي (ميا
68
00:02:55,741 --> 00:02:58,544
،لقد قابلت مسؤولة القطاع السياسي
(ميغان بروكس)
69
00:02:58,564 --> 00:03:01,445
كيفن) ماذا تعقتد أن عملك سيكون الليلة؟
70
00:03:01,479 --> 00:03:02,779
حمايتك سيدي
71
00:03:02,799 --> 00:03:05,416
غالباً إنها سمعتي التي ستحتاج حمايتها
72
00:03:05,450 --> 00:03:08,098
في هذه الأيام، صورة واحدة يمكن أن تسبب ضرراً بالغاً
73
00:03:08,118 --> 00:03:10,788
،إن اقترب بعض الأغبياء
محاولاً إثارة ضجة
74
00:03:10,822 --> 00:03:12,790
سنتأكد من أن ذلك لن يحصل سيدي
75
00:03:12,824 --> 00:03:15,359
،جيد، لأن موسم الحملات السياسية قادم
76
00:03:15,394 --> 00:03:17,995
قد أحتاج بعض الرجال الذين استطيع الإعتماد عليهم
77
00:03:19,363 --> 00:03:21,064
،سيدي
بخصوص جدول الليلة
78
00:03:21,098 --> 00:03:23,901
إنها السجادة الحمراء ومن ثم الإختلاط إنتهاءاً بحفلة المشروبات
79
00:03:23,935 --> 00:03:25,569
هؤلاء هم الناس
80
00:03:25,603 --> 00:03:26,737
الذين سترغب بالتواصل معهم
81
00:03:26,771 --> 00:03:28,080
بعض ممن تعرفهم
82
00:03:28,100 --> 00:03:30,140
،جميعهم متبرعون رئيسيون مع نخبة أحزابهم الخاصة
83
00:03:30,174 --> 00:03:32,781
الذين مايزالون يبحثون عن مرشح يمكنهم الوثوق به
84
00:03:32,801 --> 00:03:35,812
لقد حللت جميع تبرعاتهم الانتخابية الماضية
85
00:03:35,846 --> 00:03:37,447
وصافي حقوقهم الملكية -
آمل أن يكون جميع هؤلاء الأثرياء -
86
00:03:37,481 --> 00:03:39,049
مستعدون لدفع بعض من مالهم المستحق
87
00:03:39,083 --> 00:03:41,284
(لـ(كارولين
ومشروعها للمياه النقيبة
88
00:03:41,319 --> 00:03:42,352
إنهم كذلك عزيزتي
89
00:03:42,386 --> 00:03:45,288
لكن السبب الأساسي لقدومهم هو رؤيتك
90
00:03:45,323 --> 00:03:47,290
،حسناً، بعد الإستقبال والتحية
91
00:03:47,325 --> 00:03:49,459
،(ستعتلي المنصة و تقدم (كارولين
92
00:03:49,493 --> 00:03:51,853
وها هو خطابك
93
00:03:51,873 --> 00:03:54,432
معذرة يارفاق
سنوقف المركبة الآن
94
00:03:58,802 --> 00:04:01,604
،عضو الكونغرس
كيف حال جمعك للتبرعات؟
95
00:04:01,638 --> 00:04:02,922
يا أنسة، هل ستساندين زوجك؟
96
00:04:02,942 --> 00:04:04,674
جزيل الشكر لك لقدومك
97
00:04:17,620 --> 00:04:19,989
،(عضو الكونغرس (لوبيز
هل من صحة للإشاعات
98
00:04:20,023 --> 00:04:21,656
التي تقول بأنك تروج لحملة رئاسية؟
99
00:04:21,691 --> 00:04:22,992
،(الآن يا (بري
كل مايخلص الليلة هو بخصوص
100
00:04:23,026 --> 00:04:24,593
صديقتي العزيزة جداً
(كارولين ديكر)
101
00:04:24,627 --> 00:04:25,994
و مشروعها للمياه النقية
102
00:04:26,028 --> 00:04:27,629
ستوفر المياه الصافية
103
00:04:27,663 --> 00:04:28,997
للعائلات في جميع أنحاء العالم
104
00:04:29,031 --> 00:04:31,600
عمل ممكن فقط بسبب دعم
105
00:04:31,634 --> 00:04:34,703
(و سخاء أناس مثل (أليكس لوبيز
106
00:05:10,038 --> 00:05:12,706
ماهذا، دم؟ ماذا، هل كنت سترشه بها؟
107
00:05:12,741 --> 00:05:14,807
هجمات (الدرونز) التي يدعمها تقتل أطفالاً أبرياء
هجمات بطائرات قتال جوية بدون طيار
108
00:05:14,842 --> 00:05:18,878
احتجزه و أخرجه من هنا
109
00:05:30,253 --> 00:05:31,427
عمل جيد
110
00:05:31,447 --> 00:05:32,759
قد تجد نفسك وأنت تحمي
111
00:05:32,793 --> 00:05:35,186
أول رئيس لاتيني للولايات المتحدة
112
00:05:42,803 --> 00:05:45,404
ها هو
113
00:05:45,439 --> 00:05:46,905
(تهانينا (جيم
114
00:05:46,940 --> 00:05:49,675
...رئيس مجلس أعضاء حزب الولاية
إنها تناسبك للغاية
115
00:05:49,709 --> 00:05:50,909
(شكراً لكم لكل دعمك (أليكس
116
00:05:50,944 --> 00:05:52,411
كما تعلم سأدعمك
117
00:05:52,446 --> 00:05:54,132
عندما تتأهل للبيت الأبيض
118
00:05:54,152 --> 00:05:55,932
،من المكبر جداً على ذلك النوع من الأحاديث
119
00:05:55,952 --> 00:05:58,084
لكنني أقدر الآراء
استمتع بأمسيتك -
120
00:05:58,118 --> 00:06:00,312
انت أيضاً -
حسناً -
121
00:06:02,789 --> 00:06:05,679
،(سيد (شيلتون
إنه لشرف لي أن أقابلك
122
00:06:05,699 --> 00:06:08,052
(لقد كنت مستحٍ جداً بشأن مطامحك (أليكس
123
00:06:08,072 --> 00:06:10,035
لكن من الواضح أنه لديك بعض المطامح، او لن تكون هنا
124
00:06:10,055 --> 00:06:12,631
في الوقت الحالي، أنا سعيد فحسب لخدمة جماعة ولايتي
125
00:06:12,665 --> 00:06:14,700
ليس من طبيعتي أن أكون مستحياً
126
00:06:14,734 --> 00:06:17,170
،لست أنت وأفكارك ما يحتاجه هذا البلد
127
00:06:17,190 --> 00:06:19,971
وسأتأكد من ألا تصبح رئيساً أبداً
128
00:06:20,005 --> 00:06:21,772
سيدي
129
00:06:21,807 --> 00:06:23,686
لمن الجيد التحدث إليك
130
00:06:25,377 --> 00:06:28,879
(أريانا جونز)، هذا هو (أليكس لوبيز) -
مرحباً -
131
00:06:28,914 --> 00:06:30,449
أريانا) زوجتي وأنا معجبون كبار بك)
132
00:06:30,469 --> 00:06:31,907
لا اطيق انتظار رؤية الأداء الليلة
133
00:06:31,927 --> 00:06:34,552
.(أنت لطيف جداً (أليكس
رجاء تعال وألق التحية بعد العرض
134
00:06:34,587 --> 00:06:35,753
أجل -
سيدي -
135
00:06:35,787 --> 00:06:38,089
خمس دقائق حتى تصعد على المنصة
من الأفضل أن تذهب إلى الكواليس
136
00:06:38,123 --> 00:06:39,924
حسناً. حسناً إلى اللقاء
137
00:06:46,261 --> 00:06:49,053
افسحوا لي بعض المجال أيها الأصدقاء
(أود بكلمة على انفراد مع (كارولين
138
00:06:52,595 --> 00:06:55,805
يارجل (لوبيز) نجم روك -
أجل، لقد أكدت لي -
139
00:06:56,800 --> 00:06:58,108
،حسناً
سأبقي ناظري عليه على خشبة المسرح
140
00:06:58,143 --> 00:07:00,544
أنت احمه من هنا؟ -
اجل، عُلم -
141
00:07:18,829 --> 00:07:20,897
يا إلهي، اعتقد أنني قد أصبت
142
00:07:20,917 --> 00:07:23,390
سيدي، ابقَ حيث أنت
النجدة في طريقها، حسناً؟
143
00:07:23,410 --> 00:07:26,035
...(كارولين)
144
00:07:26,802 --> 00:07:29,838
،(كارولين)
ستكونين بخير
145
00:07:29,873 --> 00:07:31,374
!(كيف)
146
00:07:31,408 --> 00:07:32,975
كيف) ما الذي حصل؟)
147
00:07:33,009 --> 00:07:35,378
اتصل بالطوارئ. نحن بحاجة لطبيب هنا حالاً
148
00:07:35,412 --> 00:07:36,945
يا إلهي. من قام بهذا؟
هل رأى أحد من قام بهذا؟
149
00:07:36,965 --> 00:07:38,348
لا، لا، لا، لا
150
00:07:38,368 --> 00:07:41,850
!توقف! صاحب السترة الرمادية! ابق تماماً حيث أنت
!انطلقوا، انطلقوا، انطلقوا، انطلقوا
151
00:08:05,481 --> 00:08:07,615
!قسم شرطة (نيويورك)! أوقف ذلك الرجل
152
00:08:07,635 --> 00:08:10,812
!الشرطة! أخلوا الطريق
!ابتعدوا عن الطريق
153
00:08:10,846 --> 00:08:12,514
!مكانك! ألقٍ سلاحك
!ابقَ حيث أنت
154
00:08:12,548 --> 00:08:13,748
!ألقٍ السلاح
!ضع السلاح أرضاً
155
00:08:13,782 --> 00:08:15,583
!إن مطلق النار يهرب
156
00:08:15,617 --> 00:08:16,751
،ضع السلاح أرضاً الآن
!وإلا سأطلق النار
157
00:08:26,026 --> 00:08:28,086
Castle 07x18
من مسافة قريبة
158
00:08:28,106 --> 00:08:30,841
== Elaf Asfour ترجمة ==
159
00:08:47,462 --> 00:08:48,663
مرحباً، كيف حال (لوبيز)؟
160
00:08:48,697 --> 00:08:49,615
محظوظ
161
00:08:49,635 --> 00:08:51,498
أصابت الطلقة عظم الترقوة
لكنها فشلت في إصابة قلبه
162
00:08:51,533 --> 00:08:53,600
ماذا عن (كارولين ديكر)؟
163
00:08:54,107 --> 00:08:55,902
مازالت في الجراحة
164
00:08:57,664 --> 00:08:59,890
وجهت عيناي عنه لثانية
165
00:08:59,910 --> 00:09:01,275
لا، لا، لا (كيف). سنجد مطلق النار هذا
166
00:09:01,309 --> 00:09:02,943
عزلت إدارة شرطة (نيويورك) مساحة 10 مبان مربعة من هذا المكان
167
00:09:02,963 --> 00:09:04,829
هل حصلنا على مواصفات؟ -
...فقط المواصفات التي أعطيتنا إياها -
168
00:09:04,849 --> 00:09:06,136
،ستة أقدام، متوسط البنية
بني الشعر
169
00:09:06,156 --> 00:09:07,613
بحقك. ألم يرَ أحد وجهه؟
170
00:09:07,633 --> 00:09:10,684
بلا، رأوه، لكنهم كانوا منشغلين بذعرهم على أن يتذكروا
171
00:09:12,620 --> 00:09:14,025
اسمع، لم لا نستذكر ما حدث؟
172
00:09:14,045 --> 00:09:16,251
لا (فرانك). سبق وفعلت ذلك
173
00:09:16,271 --> 00:09:18,791
وما هو الضرر بالقيام بذلك مجدداً؟
174
00:09:20,094 --> 00:09:21,128
أجل
175
00:09:21,162 --> 00:09:23,130
حسناً
176
00:09:23,523 --> 00:09:26,165
دوت الطلقات، ثلاث منهم
177
00:09:26,200 --> 00:09:29,669
،(إندفعت اتجاه (لوبيز
أهبطت (كارولين) أيضاً
178
00:09:29,704 --> 00:09:31,751
رأيت أنهم قد أصيبوا. هناك حيث وصلت
179
00:09:31,771 --> 00:09:32,624
حسناً
180
00:09:32,644 --> 00:09:35,475
ومن ثم راقبت مطلق النار
ورأيت الظهر فقط
181
00:09:36,477 --> 00:09:37,681
،حسناً
فكر بيديه
182
00:09:37,701 --> 00:09:39,555
،خواتم على أصابعه
ساعة؟
183
00:09:40,064 --> 00:09:42,781
لا، لا
لا شيء من ذلك
184
00:09:43,265 --> 00:09:44,825
انتظر
185
00:09:46,289 --> 00:09:47,604
بطاقة زرقاء
186
00:09:47,790 --> 00:09:50,942
أجل، كان لديه بطاقة تعريف زرقاء شاحبة
معلقة من رقبته
187
00:09:51,476 --> 00:09:53,126
حظي هذا الرجل بتصريح صحافي
188
00:09:53,160 --> 00:09:54,928
كيف)، ذلك جيد) -
أجل -
189
00:09:54,962 --> 00:09:57,941
سأحيط قسم شرطة (نيويورك) بالعلم -
حسناً -
190
00:10:01,746 --> 00:10:03,636
تنتشر الأنباء السيئة بسرعة
191
00:10:03,670 --> 00:10:06,004
هل أنت بخير؟ -
ليس تماماً -
192
00:10:06,039 --> 00:10:07,005
هلا تكلمنا لاحقاً؟
193
00:10:07,040 --> 00:10:09,207
لا. (كيف) لا يمكن لهذا ان ينتظر
194
00:10:09,242 --> 00:10:11,452
،(بيكيت)
علي أن أعمل على هذه القضية
195
00:10:11,936 --> 00:10:14,418
اسمع، إنها جريمة قتل الآن
196
00:10:14,927 --> 00:10:16,381
أنا في المشفى
197
00:10:16,416 --> 00:10:19,184
(كارولين ديكر)
ماتت للتو أثناء العملية
198
00:10:19,218 --> 00:10:21,619
كيف)؟ هل مازلت على الخط؟)
199
00:10:21,918 --> 00:10:23,655
أجل، أنا هنا
200
00:10:25,393 --> 00:10:27,937
قرأت إفادتك
يجدر بنا التحدث عنه
201
00:10:27,957 --> 00:10:30,662
لا، لا. لا يوجد مغزى من ذلك
لم أرى وجه مطلق النار إطلاقاً
202
00:10:30,696 --> 00:10:31,729
...لكن
203
00:10:31,764 --> 00:10:33,565
هل تحدثت إلى (لوبيز) بعد؟
204
00:10:33,599 --> 00:10:36,000
لا، لماذا؟ -
كان مطلق النار على خط رؤيته -
205
00:10:36,034 --> 00:10:38,402
(إن رآه أحد، فإنه (لوبيز -
حسناً -
206
00:10:38,437 --> 00:10:40,572
سأعمل على ذلك. سأتصل بك حالما أعرف شيئاً
207
00:11:05,279 --> 00:11:07,698
متأسف سيدي
هذه المنطقة ممنوعة
208
00:11:07,732 --> 00:11:09,666
كارولين) ابنتي)
209
00:11:14,190 --> 00:11:16,374
متأسف جداً سيدي
210
00:11:16,573 --> 00:11:20,210
كل ماحاولت القيام به كان مساعدة الناس
211
00:11:20,523 --> 00:11:21,844
لم هي؟
212
00:11:26,740 --> 00:11:27,283
(كيف)
213
00:11:27,318 --> 00:11:28,885
أجل. هل من حظ بشأن تصريح الصحافة؟
214
00:11:28,919 --> 00:11:31,621
لمن كان ينتسب؟ -
لا أحد -
215
00:11:31,655 --> 00:11:32,788
ماذا تقصد بـ"لا أحد"؟
216
00:11:32,823 --> 00:11:35,425
أبقى أمن الحدث إذونات إضافية معلقة
217
00:11:35,459 --> 00:11:38,051
للحاضرين في آخر لحظة
218
00:11:38,071 --> 00:11:40,161
لذا بطريقة ما حصل مطلق النار على إذن دخول لشخص واحد
219
00:11:40,181 --> 00:11:42,431
اللعنة عليه -
أجل -
220
00:11:42,465 --> 00:11:43,599
إذاً، كيف حال (رايان)؟
221
00:11:43,634 --> 00:11:45,434
،إنه يعلم أنها ليس غلطته
صحيح؟
222
00:11:45,468 --> 00:11:47,236
حدث الأمر أثناء حراسته
223
00:11:47,270 --> 00:11:49,238
،(لذا بالنسبة لـ(رايان
يعني ذلك أن الأمر كله يقع على عاتقه
224
00:11:49,272 --> 00:11:51,240
حتى يعثر على هذا الرجل
225
00:11:51,274 --> 00:11:53,942
،(محققة (بيكيت
جيم بويس)، رئيس الحزب الرسمي
226
00:11:53,976 --> 00:11:55,777
كل هذا الأمر مريع
227
00:11:55,811 --> 00:11:57,246
هل من أخبار؟
228
00:11:57,280 --> 00:11:58,647
فقط أننا نقوم بكل مانستطيع القيام به
229
00:11:58,681 --> 00:12:00,078
للقبض على المشتبه به
230
00:12:00,098 --> 00:12:02,523
سعيد أنك الشخص الذي يتولى هذه القضية
231
00:12:02,543 --> 00:12:04,360
(متأسفة سيد (بويس
هل نعرف بعضنا البعض؟
232
00:12:04,380 --> 00:12:07,256
لا، لكن لديك سمعة بارزة
233
00:12:07,290 --> 00:12:09,224
وإنها تكسب اهتمام الناس في عالمي
234
00:12:09,259 --> 00:12:10,992
لن أؤخرك أيتها المحققة
235
00:12:11,027 --> 00:12:13,491
من الشرف مقابلتك -
أجل، انا أيضاً -
236
00:12:14,261 --> 00:12:15,764
ما كان شأن ذلك؟
237
00:12:15,798 --> 00:12:17,933
ليس لدي أدنى فكرة
238
00:12:17,967 --> 00:12:20,769
(ربما نتمكن من تأسيس جمعية باسم (كارولين
239
00:12:20,803 --> 00:12:24,558
أجل، لنقم بذلك
كجمعية منح
240
00:12:24,578 --> 00:12:26,840
لم لا أمعن النظر في ذلك وأعود إليك
241
00:12:26,875 --> 00:12:28,342
مع خيارات -
(سيكون ذلك رائعاً (ميغان -
242
00:12:29,418 --> 00:12:33,448
(عضو الكونغرس (لوبيز)، انا المحققة (بيكيت
(هذا هو السيد (كاسل
243
00:12:33,482 --> 00:12:35,328
إننا نحقق في قضية إطلاق النار
244
00:12:35,348 --> 00:12:37,651
...كما تعلمون، كسياسي
245
00:12:37,686 --> 00:12:40,020
،تعلمون في قرارة نفسكم أن الأذى قد يصيبني
246
00:12:40,055 --> 00:12:42,256
لكنه لن يصيب أياً من المتفرجين الأبرياء مطلقاً
247
00:12:42,291 --> 00:12:44,157
،عضو الكونغرس
هل لاحظت أي شيء
248
00:12:44,192 --> 00:12:47,357
أو أحد مشتبه به قبل إطلاق النار؟
249
00:12:47,377 --> 00:12:49,300
بدا كل شيء عادياً
250
00:12:54,183 --> 00:12:56,670
حتى حدث الأمر -
نعتقد أن مصدر الطلقات -
251
00:12:56,705 --> 00:12:58,606
كان من النهاية الشمالية لمنطقة الكواليس
252
00:12:58,640 --> 00:13:00,474
تلك كان الجهة التي كنت تواجهها
253
00:13:00,508 --> 00:13:01,941
(عندما كنت تتحدث مع (كارولين ديكر
254
00:13:01,976 --> 00:13:03,676
هل لاحظت أحداً في الخلف؟
255
00:13:03,711 --> 00:13:09,477
،رأيت...مساعدي تهيئة المسرح
...طاقم الإنتاج
256
00:13:10,495 --> 00:13:11,818
كان هناك هذا الرجل
257
00:13:11,852 --> 00:13:13,386
ماذا كان يرتدي؟
258
00:13:13,858 --> 00:13:15,346
سترة رمادية
259
00:13:15,366 --> 00:13:16,856
هل ذلك هو؟
260
00:13:16,890 --> 00:13:19,102
هل ذلك هو الرجل الذي قتل (كارولين)؟
261
00:13:19,122 --> 00:13:22,266
هل رأيت وجهه؟
هل بإمكانك وصفه؟
262
00:13:29,194 --> 00:13:31,904
بالتأكيد بإمكاني وصفه على نطاق أكبر
263
00:13:31,939 --> 00:13:34,072
،هذا هو رجلنا المطلوب
...(إيريك شامبرز)
264
00:13:34,107 --> 00:13:35,766
مدون إلكتروني متطرف
و ناشط سياسي
265
00:13:35,786 --> 00:13:37,209
مع بعض الأفكار المتطرف للغاية
266
00:13:37,244 --> 00:13:38,810
،حسناً، يبدو كالإسكتش
267
00:13:38,845 --> 00:13:40,377
لكن هل بإمكاننا وضعه في مسرح الجريمة؟
268
00:13:40,397 --> 00:13:42,814
(سحب فريق البحث الجنائي بصمات (شامبرز
من على الحائط، لذا كان هناك
269
00:13:42,849 --> 00:13:43,849
إنه هو بكل تأكيد
270
00:13:43,883 --> 00:13:46,185
اعتقد انه ليس مناصراً كبيراً لـ(لوبيز)؟
271
00:13:46,219 --> 00:13:47,085
إنه تصريح مقتضب
272
00:13:47,120 --> 00:13:49,855
،منذ أسبوعين
تزعبر (شامبرز) على مدونته
273
00:13:49,889 --> 00:13:52,057
عن توضع (لوبيز) كتهديد لمنهج الحياة الأمريكية
274
00:13:52,091 --> 00:13:54,828
وأنه سيتلقى كل يستحقه الخائنون
275
00:13:54,848 --> 00:13:56,166
أين (شامبرز) الآن؟
276
00:13:56,186 --> 00:13:57,574
آخر عنوان معروف له كان في المزرعة
277
00:13:57,594 --> 00:13:59,230
التكتيك مستعد -
(خذ (رايان -
278
00:13:59,265 --> 00:14:01,900
(يجب أن يكون هناك عندما تقبض على (شامبرز
279
00:14:16,605 --> 00:14:18,949
التكتيك بعد ثلاث دقائق
280
00:14:18,984 --> 00:14:20,951
كيف نعلم أن (شامبرز) في المنزل؟
281
00:14:20,986 --> 00:14:23,907
تقفى (توري) أثر هاتفه
أنه هناك
282
00:14:28,147 --> 00:14:30,795
ياصاح
سنلقي القبض على هذا الرجل
283
00:14:30,829 --> 00:14:32,403
أجل
284
00:14:38,248 --> 00:14:39,936
ها هو
285
00:14:53,515 --> 00:14:54,951
!إنه يتحرك
286
00:14:54,985 --> 00:14:56,820
!شامبرز) مكانك)
287
00:14:57,635 --> 00:14:58,888
!(شامبرز)
288
00:15:06,930 --> 00:15:08,898
!انهض عني
289
00:15:09,586 --> 00:15:11,062
!لا يمكني القيام بهذا
290
00:15:11,082 --> 00:15:12,993
!اعطني سبباً
291
00:15:14,003 --> 00:15:16,344
،(إيريك شامبرز)
أنت رهن الاعتقال
292
00:15:17,436 --> 00:15:19,657
قبضنا عليه (رايان). لقد نجحنا
293
00:15:22,243 --> 00:15:24,310
سيد (شامبرز) إنك تواجه تهم بجريمة قتل
294
00:15:24,345 --> 00:15:26,312
ومحاولة اغتيال عضو كونغرس
295
00:15:26,347 --> 00:15:29,308
أفضل آمالك للتساهل هو الاعتراف
296
00:15:29,643 --> 00:15:33,623
لن أعترف مطلقاً. لن أمنحكم إجابة
297
00:15:33,643 --> 00:15:35,187
حسناً، لم لا تعتبر هذه فرصة
298
00:15:35,222 --> 00:15:37,089
لإخبارنا بجانبك الخاص من القصة؟
299
00:15:37,124 --> 00:15:38,891
جانبي من القصة هو أنني بريء
300
00:15:38,925 --> 00:15:40,092
هذا كله خداع
301
00:15:40,127 --> 00:15:42,160
الدليل يشير بغير ذلك
302
00:15:43,153 --> 00:15:45,751
وجدنا هذا التصريح الصحافي المسروق في شقتك
303
00:15:45,771 --> 00:15:48,506
بالإضافة إلى مخطط لقاعة الرقص
304
00:15:48,526 --> 00:15:49,934
ثم يوجد ذلك الأمر المزعج
305
00:15:49,969 --> 00:15:52,203
عنك وأنت تهرب بعد إطلاق النار
306
00:15:52,625 --> 00:15:56,360
،الخائن الحقيقي، حسب التعريف
هو عدو للولاية
307
00:15:56,546 --> 00:15:59,077
لدى حكومتنا سجل طويل ومؤلم
308
00:15:59,111 --> 00:16:01,175
من الأشخاص المضطهدين مثلي
309
00:16:01,473 --> 00:16:03,281
إذاً، انت هو الضحية هنا؟
310
00:16:03,315 --> 00:16:04,849
وأنتم الأداة التي يستخدمونها
311
00:16:04,884 --> 00:16:06,500
لمحاولة تدميري
312
00:16:06,520 --> 00:16:09,254
إنكم معميون للغاية عن رؤية أن هذا سيناريو
313
00:16:09,288 --> 00:16:10,889
أنكم تلعبون جزءكم فحسب
314
00:16:10,923 --> 00:16:13,291
حسناً، إليك الجزء الذي يثير اهتمامي
315
00:16:13,325 --> 00:16:15,926
(كرهت (لوبيز
أردته ميتاً
316
00:16:15,946 --> 00:16:18,557
لذا أطلقت النار عليه
على نحو غير محتوم، انتهى الأمر على خير
317
00:16:18,577 --> 00:16:20,398
لكن مع ذلك، سددت ضربة
318
00:16:20,432 --> 00:16:23,033
للـ"الخائن الحقيقي" في كل مكان
319
00:16:23,067 --> 00:16:25,986
أليست هذه هي لحظتك الأكثر فخراً في حياتك (إيريك)؟
320
00:16:26,123 --> 00:16:27,371
أعني، لم لا تتباهى بها؟
321
00:16:27,406 --> 00:16:30,040
لم لا تشيد بما أنجزته؟
322
00:16:34,077 --> 00:16:37,064
تريد يوماً في المحكمة لكي تتمكن من الحصول على منتدى عام
323
00:16:37,084 --> 00:16:38,933
أنتهيت هنا
324
00:16:42,432 --> 00:16:43,586
شامبرز) لا يتحدث)
325
00:16:43,621 --> 00:16:44,988
قد لا يهم ذلك
326
00:16:45,023 --> 00:16:47,257
اعتقد أننا حرفياً قد وجدنا للتو الدليل الدامغ
327
00:16:47,292 --> 00:16:48,658
إليكم هذا... عثرت الشرطة على
328
00:16:48,693 --> 00:16:50,493
عيارات مسدس 38
في مجرى التصريف
329
00:16:50,528 --> 00:16:52,876
على بعد حوالي مبنى من الفندق، أطلقت مؤخراً
330
00:16:52,896 --> 00:16:54,494
ألم يكن هنالك جهاز لكشف المعادن في المكان؟
331
00:16:54,514 --> 00:16:56,800
،أجل. والذي يعني أن ذلك المسدس قد كان بإنتظاره
332
00:16:56,834 --> 00:16:58,802
مخبئ في الفندق -
بالإضافة إلى التصريح الصحافي -
333
00:16:58,836 --> 00:17:00,903
إذاً، يشير ذلك إلى أنه لم يكن يعمل بمفرده
334
00:17:00,938 --> 00:17:03,172
وربما مايزال (لوبيز) هدفاً
335
00:17:03,207 --> 00:17:05,308
سأتصل بالمشفى وأعزز الحراسة
336
00:17:05,871 --> 00:17:08,311
،إن تمكنا من إعادة بناء تحركات (شامبرز) من المكان
337
00:17:08,345 --> 00:17:10,346
فقد نتمكن من اكتشاف كيفية حصوله على ذلك السلاح
338
00:17:10,380 --> 00:17:11,852
ولمن كان يعمل
339
00:17:11,872 --> 00:17:13,449
،(عندما كنا نحاول تحديد هوية (شامبرز
340
00:17:13,483 --> 00:17:15,784
جمعنا مئات الصور من ذلك الحدث
341
00:17:15,819 --> 00:17:17,419
اعتقد أنني أعلم من أين نبدأ
342
00:17:17,454 --> 00:17:19,421
،بعضها ألتطقت من قبل مصورين فوتوغرافيين
343
00:17:19,456 --> 00:17:21,023
واخرى من قبل الضيوف على هواتهم الخلوية
344
00:17:21,058 --> 00:17:24,125
استخدمت مميز الوجوه
(للمحاولة والبحث عن (شامبرز
345
00:17:24,160 --> 00:17:25,193
هل وجدته؟
346
00:17:25,228 --> 00:17:27,363
،ظهر في 14 صورة
معظمها في الخلفية
347
00:17:27,397 --> 00:17:29,197
،بما أن كل صورة مؤرخة
348
00:17:29,232 --> 00:17:32,005
كنت قادرة على حبك تحركاته في المكان
349
00:17:32,166 --> 00:17:35,537
(تظهر كل نقطة مكان إلتقاط صور (شامبرز
350
00:17:35,572 --> 00:17:37,339
هل سلمه أحد شيئاً في الصور؟
351
00:17:37,374 --> 00:17:40,475
هل استرد شيئاً بحجم مسدس؟
352
00:17:40,509 --> 00:17:42,477
،أخشى عدم ذلك
لكن يوجد فاصل خمس دقائق
353
00:17:42,511 --> 00:17:44,346
(عندما اختفى بها (شامبرز
354
00:17:45,381 --> 00:17:48,850
هذه هي الصورة الأخيرة قبل الوقت الضائع
355
00:17:49,700 --> 00:17:51,777
يؤدي ذلك الباب إلى منطقة المخزن
356
00:17:51,797 --> 00:17:53,654
إذاً ربما هناك حيث خبئ السلاح
لا، لا، لا
357
00:17:53,689 --> 00:17:56,580
يغلق بروتوكول الأمن ذلك الباب عشيةً
358
00:17:56,600 --> 00:17:57,658
لم تكن هذه الغرفة مقفلة
359
00:17:57,693 --> 00:18:00,730
هذه صورة اخرى له وقد ألتقطت في ذات الوقت
360
00:18:04,672 --> 00:18:06,367
يعمل ذلك الرجل لدى الفندق
361
00:18:06,402 --> 00:18:08,168
،إن كان يفترض بذلك الباب أن يكون مغلقاً
362
00:18:08,203 --> 00:18:10,104
ماذا كان يفعل هناك؟
363
00:18:12,360 --> 00:18:13,911
جوليان بيلي)؟)
364
00:18:14,929 --> 00:18:15,964
أجل؟
365
00:18:15,984 --> 00:18:19,839
هل تمانع إخبارنا ماذا كنت تفعل في غرفة المخزن ليلة أمس؟
366
00:18:19,859 --> 00:18:21,608
لم أكن في أي غرفة مخزن
367
00:18:21,628 --> 00:18:24,624
إذاً من يكون هذا؟
قرينك؟
368
00:18:26,088 --> 00:18:26,921
حسناً
369
00:18:26,955 --> 00:18:30,208
دخلت إلى هناك من أجل فتاة، أتفهم؟
370
00:18:30,228 --> 00:18:32,682
كنا سنتقابل، لكنها لم تظهر
371
00:18:32,702 --> 00:18:35,333
حسناً،
هل سبق ورأيت هذا الرجل؟
372
00:18:35,829 --> 00:18:37,597
أجل، قدم إلى الغرفة
373
00:18:37,632 --> 00:18:40,567
لم يكن يفترض بي التواجد هناك، لذا اختبأت -
ماذا كان يفعل في الغرفة؟ -
374
00:18:40,601 --> 00:18:42,333
هل كان يبحث عن شيء؟
هل كان بحوزته مسدس؟
375
00:18:42,353 --> 00:18:44,604
،مسدس؟ لا
كان مع رجل آخر
376
00:18:44,639 --> 00:18:46,339
كانا يتحدثان بحدة
377
00:18:46,373 --> 00:18:47,340
ينبغي أن نكون أذكياء
378
00:18:47,374 --> 00:18:49,742
(بخصوص وقت ومكان إطاحتنا بالسيد (لوبيز
379
00:18:49,776 --> 00:18:51,510
لقد تكلفت بذلك، حسناً؟
380
00:18:51,545 --> 00:18:53,779
سينال (لوبيز) ماهو قادم إليه
381
00:18:53,814 --> 00:18:55,881
ولم لم تذكر هذا الأمر مسبقاً؟
382
00:18:55,916 --> 00:18:57,283
كنت أخشى أن اتعرض للطرد
383
00:18:57,318 --> 00:18:58,884
بالإضافة إلى بحلول إداركي أنه كان الشخص
Plus, by the time
I realized he was the one
384
00:18:58,919 --> 00:19:00,886
،الذي أطلق النار على عضو الجونغرس
كنتم قد قبضتم عليه مسبقاً
385
00:19:00,921 --> 00:19:03,188
،حسناً، هذا الرجل الآخر الذي كان يتحدث إليه
386
00:19:03,222 --> 00:19:04,866
هل رأيت وجهه؟
387
00:19:04,886 --> 00:19:06,291
للحظة فقط
388
00:19:06,326 --> 00:19:08,522
بينما كان كلاهما خارجاً
389
00:19:13,667 --> 00:19:14,667
كارل شيلتون)؟)
390
00:19:14,701 --> 00:19:17,242
كالصناعي البليونير (كارل شيلتون)؟
391
00:19:17,262 --> 00:19:19,071
(أجل، وليس معجباً بـ(لوبيز
392
00:19:19,105 --> 00:19:20,572
رأيت (شيلتون) يخبر (لوبيز) بوجهه
393
00:19:20,606 --> 00:19:21,806
أنه لن يصبح رئيساً أبداً
394
00:19:21,841 --> 00:19:23,241
،ربما اراد (شيلتون) التأكد
395
00:19:23,276 --> 00:19:25,222
(لذا تآمر مع (شامبرز
396
00:19:25,242 --> 00:19:26,644
،بدأ الأمر يبدو كذلك
397
00:19:26,679 --> 00:19:28,580
خاصة منذ أن كان (شيلتون) شريكاً في ملكية هذا الفندق
398
00:19:28,614 --> 00:19:31,216
مما يعني أنه حظي بإذن دخول إلى تصريح مرور الصحفايين
399
00:19:31,250 --> 00:19:33,485
ويعلم كيفية الحصول إلى مسدس محمي مسبقاً
400
00:19:33,519 --> 00:19:36,120
،إنه المال مقابل السلطة
...رجل الأعمال الثري مقابل السياسي
401
00:19:36,154 --> 00:19:38,289
قصة قديمة بقدم (أمريكا) نفسها
402
00:19:38,323 --> 00:19:40,458
حسناً، لنحاول و نكتشف ما الصلة
403
00:19:40,493 --> 00:19:42,658
(بين (إيريك شامبرز) و (كارل شيلتون
404
00:19:42,678 --> 00:19:45,429
أخشى أن السيد (شيلتون) لا يعرف أحداً
405
00:19:45,464 --> 00:19:47,304
(يدعى (إيريك شامبرز -
لدينا شاهد -
406
00:19:47,324 --> 00:19:49,501
رأى الاثنان يتحدثان إلى بعضهما البعض
407
00:19:49,535 --> 00:19:51,275
ذلك الشاهد مخطئ
408
00:19:51,747 --> 00:19:54,571
سيد (شيلتون)، لقد مولت
409
00:19:54,606 --> 00:19:57,074
(مجموعة تدعى (أمريكا للأمريكين
410
00:19:57,109 --> 00:19:59,076
(إنه قائم على شراكة (إيريك شامبرز
411
00:19:59,111 --> 00:20:01,078
...زبوني -
...أنا -
412
00:20:01,113 --> 00:20:03,647
إنني اتبرع للعديد من المؤسسات الشعبية
413
00:20:03,681 --> 00:20:06,317
التي تشارك مصلحتي بشأن اضمحلال
414
00:20:06,351 --> 00:20:09,319
،هذه الأمة العظيمة
لكنني لست مطلعاً
415
00:20:09,353 --> 00:20:11,577
على كل شخص في كل مجموعة
416
00:20:11,597 --> 00:20:13,957
(من الصعب تفويت وجهات نظر (إيريك شامبرز
417
00:20:13,992 --> 00:20:15,959
إنه يؤيد المقاومة المسلحة
418
00:20:15,994 --> 00:20:18,461
"ضد ما أسماه "الحكم الدكتاتوري للولايات المتحدة
419
00:20:18,496 --> 00:20:20,463
لايوجد خطب بعامة أمريكيين
420
00:20:20,498 --> 00:20:23,099
يدافعون عن أنفسهم ضد توسع الحكومة الفاشل
421
00:20:23,134 --> 00:20:24,501
،هذا ليس بشأن التوسع الفاشل
422
00:20:24,535 --> 00:20:26,503
هذا معني بتخلصك من السياسي
423
00:20:26,537 --> 00:20:28,048
الذي يقف في طريقك
424
00:20:29,177 --> 00:20:31,039
ما ذلك سيد (كاسل)؟
425
00:20:31,212 --> 00:20:33,228
عملك الأدبي الأخير؟
426
00:20:34,513 --> 00:20:36,312
اعتقد أن ذلك يبرم مقابلتنا
427
00:20:36,347 --> 00:20:39,482
،إن كان لديكم مزيد من الأسئلة
احصلوا على مذكرة إحضار
428
00:20:39,517 --> 00:20:41,283
،(سيد (شيلتون
لقد وضعتم (شامبرز) بهذا
429
00:20:41,317 --> 00:20:43,183
وأنوي إثباته
430
00:20:43,891 --> 00:20:45,901
حظاً طيباً بذلك
431
00:20:58,636 --> 00:21:00,323
ما الأخبار ياصاح؟
432
00:21:00,472 --> 00:21:02,671
ذهب الجميع
ما الذي لا تزال تفعله هنا؟
433
00:21:04,274 --> 00:21:06,131
أفكر
434
00:21:06,151 --> 00:21:09,744
بحقك. هذا فوز
حصلنا على مطلق النار
435
00:21:09,779 --> 00:21:11,246
ماذا بخصوص (شيلتون)؟
436
00:21:11,281 --> 00:21:13,248
سنبني قضية ضده
437
00:21:13,283 --> 00:21:15,976
(وأراهن أن (شامبرز) سيساعدنا يمكننا من اللالتفاف على (شيلتون
438
00:21:15,996 --> 00:21:17,304
لم لم يفعل ذلك مسبقاً؟
439
00:21:17,324 --> 00:21:21,056
(ربما قام (شيلتون) ببعض الوعود لـ(شامبرز
440
00:21:21,090 --> 00:21:22,486
مقابل إحتفاظه بالسر
441
00:21:22,506 --> 00:21:24,111
(لم يود رجل بحالة (شيلتون
442
00:21:24,131 --> 00:21:25,493
المخاطرة برؤيته مع (شامبرز)؟
443
00:21:25,527 --> 00:21:27,596
لأنه مثل هؤلاء الآخرين
444
00:21:27,630 --> 00:21:30,679
أثرياء ملعونين فكروا أنه بإمكانهم الهرب من أي شيء
445
00:21:30,699 --> 00:21:31,799
لا أدري
446
00:21:31,833 --> 00:21:34,569
(شيء ما بخصوص هذا لا يتناسب بشكل صحيح (جافي
447
00:21:36,205 --> 00:21:37,771
إنك مشوش الذهن
448
00:21:37,806 --> 00:21:39,574
انت فقط بحاجة للنوم جيد
449
00:21:39,920 --> 00:21:41,742
،في الصباح
سيكون كل شيء واضحاً لك
450
00:21:41,776 --> 00:21:43,010
حسناً؟
451
00:21:55,899 --> 00:21:57,324
مرحباً
452
00:22:00,561 --> 00:22:02,195
!ماذا؟
453
00:22:02,230 --> 00:22:03,963
صحيح. ماذا عن الآن؟
454
00:22:03,998 --> 00:22:05,432
يبدو ذلك جيداً -
حسناً -
455
00:22:05,466 --> 00:22:08,235
من الجيد وجودك هنا
456
00:22:08,269 --> 00:22:10,512
ما هذا؟
ما الذي تفعلونه ؟
457
00:22:10,532 --> 00:22:14,322
كان (رايان) يعمل طوال الليل، وأرسل رسالة لي
458
00:22:14,342 --> 00:22:16,221
أرسلت رسالة لـ(كاسل) وليس لي؟
459
00:22:16,241 --> 00:22:17,944
،عندما تحظين بنظرية مجنونة
460
00:22:17,978 --> 00:22:19,298
لا تنادين صوت المنطق
461
00:22:19,318 --> 00:22:20,514
أي... أي نظرية؟
462
00:22:20,534 --> 00:22:22,214
(إيريك شامبرز)
ليس مطلق النار خاصتنا
463
00:22:22,249 --> 00:22:23,946
حصلنا على الرجل الخاطئ
464
00:22:27,409 --> 00:22:30,691
هل تقول لي أن (إيريك شامبرز) ليس مطلق النار خاصتنا؟
465
00:22:30,711 --> 00:22:31,711
بناء على ماذا؟
466
00:22:31,745 --> 00:22:33,113
الفيزياء سيدي
467
00:22:33,147 --> 00:22:34,380
(قال عضو الكونغرس (لوبيز
468
00:22:34,414 --> 00:22:35,782
،(أنه عندما تحدث إلى (كارولين ديكر
469
00:22:35,816 --> 00:22:38,184
رآى (شامبرز) بقرب الجدار البعيد
470
00:22:38,218 --> 00:22:40,186
حيث وجد فريق البحث الجنائي بصماته
471
00:22:40,220 --> 00:22:42,354
...لكن بعد لحظات، فتح قاتلنا النار
472
00:22:42,389 --> 00:22:43,489
ثلاث طلقات
473
00:22:43,523 --> 00:22:45,725
أول طلقة أصابت (لوبيز) أسفل عظم الترقوة الأيسر
474
00:22:45,759 --> 00:22:48,327
،(الثانية خدشت كتف (كارولين ديكر
475
00:22:48,361 --> 00:22:50,396
والثالثة أصابتها في أعلى الظهر
476
00:22:50,430 --> 00:22:52,664
تلك الطلقة مزقت شريانها الرئوي
477
00:22:52,699 --> 00:22:54,200
ليس لديها فرصة بالنجاة أبداً
478
00:22:54,234 --> 00:22:55,568
كيف قادكم أي من هذا لتعتقدوا
479
00:22:55,602 --> 00:22:57,503
ان (شامبرز) ليس قاتلنا؟
480
00:22:57,537 --> 00:22:58,904
موقع تحكم (شامبرز) الأفضل
481
00:22:58,938 --> 00:23:02,020
(كان لديه زاوية رؤية أحادية لـ(لوبيز) و (كارولين ديكير
482
00:23:02,040 --> 00:23:04,410
إذاً كيف استطاع (شامبرز) الإطلاق على (كارولين) من الخلف؟
483
00:23:04,444 --> 00:23:06,579
،الإجابة هي أنه لم يكن ليستطع
484
00:23:06,613 --> 00:23:08,480
إلا إذا لم تأخذ تلك الرصاصة
485
00:23:08,514 --> 00:23:09,581
منعطفاً حاداً جداً بطريقة سحرية في الجو
486
00:23:09,616 --> 00:23:12,884
،مما يعني أن المطلقين كانوا يطلقون من تلة عشبية
487
00:23:12,919 --> 00:23:15,153
على نحو مجازي -
،(محققة (بيكيت -
488
00:23:15,187 --> 00:23:17,745
هل تجدين أياً من هذا معقولاً بالفعل؟
489
00:23:18,688 --> 00:23:20,659
أجل سيدي، معقول بشكل كاف
حتى أجعل علماء القذائف
490
00:23:20,693 --> 00:23:22,883
يعيدون تقيم مسرح الجريمة
491
00:23:23,838 --> 00:23:25,705
،كان لدى (شامبرز) دافع
492
00:23:25,725 --> 00:23:28,099
،سرق تصريحاً صحفياً
هرب من إطلاق النار
493
00:23:28,134 --> 00:23:30,235
كيف تفسرين كل ذلك؟ -
(اعتقد أن (شامبرز -
494
00:23:30,269 --> 00:23:32,870
نصب ليكون المذنب -
(على الارجح بسبب (كارل شيلتون -
495
00:23:32,904 --> 00:23:35,906
ثم لم ليس محتجاً بقوة لبراءته؟
496
00:23:35,941 --> 00:23:37,493
يشكك (شامبرز) بالسلطة
497
00:23:37,513 --> 00:23:39,602
ويؤمن أننا جزء من مؤامرة ضده
498
00:23:39,622 --> 00:23:42,412
برغم ذلك، يبقى (إيريك شامبرز) هو المشتبه به الأولي
499
00:23:42,447 --> 00:23:44,115
إلا إن وصل إثبات أنه ليس كذلك
500
00:23:44,149 --> 00:23:45,911
،في هذه الأثناء سيدي
501
00:23:45,931 --> 00:23:48,373
أود إجراء استجواب آخر معة
502
00:23:53,101 --> 00:23:54,645
إنك تهدر وقتك
503
00:23:54,665 --> 00:23:56,560
لن أتحدث
504
00:23:58,040 --> 00:24:00,364
لا بأس بذلك
505
00:24:00,547 --> 00:24:04,630
لست مضطراً على التحدث
بإمكانك الاستماع فقط
506
00:24:07,332 --> 00:24:10,774
...أجل، نعلم أن
أنك لست مطلق النار
507
00:24:11,340 --> 00:24:12,075
بالطبع تعلمون
508
00:24:12,109 --> 00:24:14,306
أنتم ياقوم نسقتم الأمر كله
509
00:24:14,326 --> 00:24:15,945
،(أتعلم يا (إيريك
حصلت على ملحق أخباري لك
510
00:24:15,980 --> 00:24:19,415
لست محط تركيز إحدى المؤامرات الحكومية الكبيرى
511
00:24:19,449 --> 00:24:22,722
...ليس لأحد
أقل قدر من الاهتمام بك
512
00:24:24,943 --> 00:24:27,734
في الواقع، سأسحب كلامي
513
00:24:29,478 --> 00:24:32,094
...أحد ما مهتم جداً بك
514
00:24:33,331 --> 00:24:35,898
أياً كان من أوقع بك
515
00:24:36,148 --> 00:24:41,165
،شخص لجأ إلى مقدار كبير جداً من الورطة لإيقاعك
516
00:24:41,185 --> 00:24:42,910
...والآن
517
00:24:46,608 --> 00:24:49,036
الآن أنت تعلم الكثير
518
00:24:49,992 --> 00:24:52,681
أنت طرف سائب
519
00:24:53,652 --> 00:24:56,444
لا أرى مستقبلاً مشرقاً كثيراً لك
520
00:25:02,175 --> 00:25:04,792
هل تتوقع بصدق مني أن اصدق كلمة مما تقول؟
521
00:25:04,827 --> 00:25:07,829
الأمر عائد إليك
إنها حياتك
522
00:25:10,165 --> 00:25:13,104
،فقط أخبرني كل شيء عن كيفية وصولك إلى ماورا الكواليس
523
00:25:13,124 --> 00:25:15,743
وسأبقيك بأمان
524
00:25:17,207 --> 00:25:18,806
إن لم تفعل، لن استطيع مساعدتك
525
00:25:19,267 --> 00:25:21,075
لن يستطيع أحد
526
00:25:25,246 --> 00:25:27,348
فقط فكر بالأمر
528
00:25:29,279 --> 00:25:31,192
لكن لا تفكر مطولاً
529
00:25:35,027 --> 00:25:36,566
انتظر
530
00:25:39,383 --> 00:25:41,562
،إذاً، إن لم يكن (شامبرز) مطلق النار
531
00:25:41,596 --> 00:25:43,193
إذاً ماذا كان يفعل وراء الكواليس؟
532
00:25:43,213 --> 00:25:46,196
(أراد الإدلاء بوجهة نظر سياسية عن طريق مواجهة (لوبيز
533
00:25:46,216 --> 00:25:48,034
أثناء خطابه أمام الكاميرات
534
00:25:48,069 --> 00:25:51,259
بتلك الطريقة ، علم أن صورته ستظهر على الأخبار على مدار 24 ساعة
535
00:25:51,279 --> 00:25:52,610
حسناً، ماذا عن (كارل شيلتون)؟
536
00:25:52,630 --> 00:25:54,908
كاسل)، يبدو الأمر وكأن (شيلتون) قد لا تكون متورطاً
537
00:25:54,942 --> 00:25:56,576
الصناعي البليونير
538
00:25:56,610 --> 00:25:58,378
بأعماله الوضيعة على عتلات السلطة ؟
539
00:25:58,412 --> 00:25:59,913
بالطبع هو متورط
540
00:25:59,947 --> 00:26:01,248
لقد تم مشاهدتهم في غرفة التخزين
541
00:26:01,282 --> 00:26:04,350
ذلك بسبب أن (شيلتون) ادرك أن (شامبرز) قد اقتحم الحدث
542
00:26:04,385 --> 00:26:06,647
إذاً، حاول التحدث إليه لإيقاف الضجة
543
00:26:06,667 --> 00:26:08,688
إذاً، من أين حصل (شامبرز) على تصريح صحفي؟
544
00:26:08,722 --> 00:26:10,523
لقد تم تركه من أجله في صندوق بريده
545
00:26:10,557 --> 00:26:12,024
في صندوق بريده؟
546
00:26:12,058 --> 00:26:14,346
من قبل من؟ -
من قبل مساند مجهول -
547
00:26:14,366 --> 00:26:16,095
،تواصل معه من خلال موقعه الإلكتروني
548
00:26:16,129 --> 00:26:18,230
،ترك له التصريح
و التعليمات
549
00:26:18,265 --> 00:26:20,099
عن مكان الانتظار وراء الكواليس
550
00:26:20,133 --> 00:26:23,336
...حسناً، هل بإمكاني... هل بإمكاني القول فقط
551
00:26:23,561 --> 00:26:26,338
أعلم أنني فسرت من وقت لآخر
552
00:26:26,372 --> 00:26:27,840
أن المؤامرة كانت جارية
553
00:26:27,874 --> 00:26:29,148
من وقت لآخر"؟"
554
00:26:29,168 --> 00:26:31,543
لكن هذه المرة، المؤامرة جاري مجراها
555
00:26:31,577 --> 00:26:33,445
يارفاق، تم استغلال (شامبرز) بشكل واضح
556
00:26:33,479 --> 00:26:36,515
من قبل شخص أو أشخاص مجهولين بتواجده وراء الكواليس
557
00:26:36,549 --> 00:26:38,390
لكي يكون كبش الفداء الأنسب
558
00:26:38,410 --> 00:26:40,452
لم ليتكبد أحد كل ذلك العناء
559
00:26:40,486 --> 00:26:42,554
لوضع (لوبيز) كمطلق نار؟
560
00:26:42,588 --> 00:26:44,122
ربما أملك إجابة عن ذلك
561
00:26:44,156 --> 00:26:47,086
تقرير القذائف الأولي
كنت محقاً
562
00:26:47,106 --> 00:26:49,394
الطلقات لم تأت من حيث كان (شامبرز) واقفاً
563
00:26:49,429 --> 00:26:51,554
إذاً من أين أتت الطلقات؟ -
،بناء على المسارات -
564
00:26:51,574 --> 00:26:53,865
اطلقت الطلقات من هذا الموقع هنا
565
00:26:53,899 --> 00:26:55,434
كان المطلق خلق ركازة دعم الإضاءة
566
00:26:55,468 --> 00:26:57,268
لهذا السبب لم يراه أحد
567
00:26:57,303 --> 00:26:59,137
أطلق طلقة ومن ثم غادر خلسة إلى الخلف
568
00:26:59,171 --> 00:27:00,972
أجل، إنه إختفاء جيد
569
00:27:01,006 --> 00:27:03,074
،لن يتمكن أحد من كشفه
570
00:27:03,108 --> 00:27:05,206
لكن تفقد هذه الزاوية
571
00:27:05,226 --> 00:27:07,212
(تحجب (كارولين ديكير) (لوبيز
572
00:27:07,246 --> 00:27:09,580
(سيفسر ذلك سبب تفويت القاتل لـ(لوبيز
573
00:27:09,932 --> 00:27:11,582
إلا إن لم يفوته
574
00:27:11,616 --> 00:27:14,618
بالضبط، كانت (كارولين ديكير) تقريباً قائمة زاوية بالنسبة للمطلق
575
00:27:14,653 --> 00:27:17,221
وهي الشخص الذي تلقت ضربة في الصميم
576
00:27:17,666 --> 00:27:19,714
أنتم يارفاق، ماذا لو كنا ننظر إليه
بالطريقة الخاطئة؟
577
00:27:19,734 --> 00:27:21,109
وأن (كارولين ديكير) هي الهدف الأساسي
578
00:27:21,129 --> 00:27:22,393
حسناً، سنتقصى عن حياتها
579
00:27:22,427 --> 00:27:24,347
لنرى إن كان لدى أحد دافع للقيام بهذا
580
00:27:24,367 --> 00:27:26,811
يوجد شيء عليكم أن تروه أولاً
581
00:27:28,633 --> 00:27:30,601
(هذا من مبنى (إيريك شامبرز
582
00:27:30,635 --> 00:27:32,469
كنت أراجعه لجمع توقيته
583
00:27:32,503 --> 00:27:33,837
عندما رأيت هذا
584
00:27:33,872 --> 00:27:36,473
(ذهبت مباشرة إلى صندوق بريد (شامبرز
585
00:27:36,507 --> 00:27:38,641
حسناً، بالتأكيد ذلك ليس رجل البريد
586
00:27:38,676 --> 00:27:41,478
(لا بد أنه يترك تصريح الدخول الصحفي من أجل (شامبرز
متى كان هذا؟
587
00:27:41,512 --> 00:27:42,993
قبل ثلاث ساعات من إطلاق النار
588
00:27:43,013 --> 00:27:44,681
هل بإمكانك الحصول على لقطة على وجه هذا الرجل؟
589
00:27:44,701 --> 00:27:46,542
ليست لقطة جيدة
590
00:27:51,514 --> 00:27:53,623
يا إلهي
591
00:27:53,922 --> 00:27:55,684
ما الأمر؟
592
00:27:55,994 --> 00:27:59,629
ذلك صهري
(ذلك (فرانك
593
00:28:03,376 --> 00:28:05,044
هل أنت متأكد أنه (فرانك كيلي)؟
594
00:28:06,198 --> 00:28:08,581
أجل. دون تردد
595
00:28:09,385 --> 00:28:11,843
...رايان) اعلم أن هذا صعب، لكن)
596
00:28:13,232 --> 00:28:15,185
أين كان (فرانك) أثناء تلك الإطلاقات؟
597
00:28:15,205 --> 00:28:16,881
حسناً، سأبقي ناظري عليه على خشبة المسرح
598
00:28:16,901 --> 00:28:18,767
هلا غطيت عليه من هنا؟ -
أجل -
599
00:28:20,091 --> 00:28:22,333
كان على الجانب الآخر من الستارة
600
00:28:22,353 --> 00:28:24,512
(ذهب إلى قاعة الرقص لحماية (لوبيز
601
00:28:24,532 --> 00:28:26,510
هل رأيته هناك؟
602
00:28:27,065 --> 00:28:28,231
لا
603
00:28:28,594 --> 00:28:31,668
إذاً، انت لا تعلم حقاً أين كان
604
00:28:31,702 --> 00:28:34,103
،بعد الطلقات
كم احتاج ليصل؟
605
00:28:37,035 --> 00:28:38,554
10 ثوانٍ ربما
606
00:28:38,574 --> 00:28:39,676
وقت طويل بما يكفي ليصل
607
00:28:39,710 --> 00:28:42,749
من ركازة دعم الإضاءة إلى حيث رأيته
608
00:28:43,816 --> 00:28:45,392
،إذاً، ما الذي تقولونه هنا
609
00:28:46,732 --> 00:28:48,484
أن (فرانك) قتل (كارولين ديكير)؟
610
00:28:48,518 --> 00:28:50,586
لم ليفعل ذلك؟ -
،لا أدري -
611
00:28:50,620 --> 00:28:52,408
لكننا بحاجة لأخذ الاحتمالية بعين الاعتبار
612
00:28:52,428 --> 00:28:55,146
،على أقل تقدير، كان متورطاً
613
00:28:55,431 --> 00:28:56,693
لذا سنحضره إلى هنا
614
00:28:56,727 --> 00:28:59,261
جيد. لأنكم أتعلمون ماذا؟
615
00:28:59,296 --> 00:29:01,755
سيقول جانبه من القصة
يوجد تفسير لهذا
616
00:29:01,775 --> 00:29:04,600
متأكدة بوجوده (رايان).. ولا شيء سيجعلنا أكثر سعادة
617
00:29:04,620 --> 00:29:06,806
يارفاق، هذا هو صهري
618
00:29:06,826 --> 00:29:09,205
من المستحيل أن يكون متورطاً في شيء هكذا
619
00:29:09,239 --> 00:29:11,073
يا صاح
620
00:29:11,107 --> 00:29:12,708
،متأسف لقول ذلك
621
00:29:12,742 --> 00:29:14,510
(حاول أفراد الشرطة للتو أخذ (فرانك
622
00:29:14,917 --> 00:29:17,478
حالما رأى سيارة الدورية، فر هارباً
623
00:29:17,498 --> 00:29:18,914
لقد أضاعوه
624
00:29:19,310 --> 00:29:21,083
.اصدروا تعميماً
لنرى إن كان هناك أي صلة
625
00:29:21,117 --> 00:29:23,719
(بين (فرانك كيلي) و (كارولين ديكير
626
00:29:24,231 --> 00:29:25,547
سأعمل على الأمر
627
00:29:26,800 --> 00:29:28,857
إلى أين انت ذاهب؟
628
00:29:29,294 --> 00:29:31,751
(سأذهب للعثور على (فرانك
629
00:29:31,927 --> 00:29:34,396
سأرافقك
630
00:29:35,302 --> 00:29:38,553
...شكراً (جافي) لكن
إنها العائلة هنا
631
00:29:38,573 --> 00:29:41,060
ينبغي أن اقوم بهذا لوحدي
632
00:29:42,538 --> 00:29:43,954
حسناً
633
00:29:50,866 --> 00:29:52,212
(أحتاج التحدث إلى (فرانك) يا (غوين
634
00:29:52,247 --> 00:29:53,280
ليس هنا
635
00:29:53,314 --> 00:29:55,015
أين هو إذاً؟
636
00:29:55,050 --> 00:29:57,017
كيفين) لا تدخل إلى هنا)
637
00:29:57,052 --> 00:29:58,934
وتبدأ باتهام عائلتك
638
00:29:58,954 --> 00:30:02,210
!لقد هرب
!لم ليقوم بذلك (غوين)؟
639
00:30:02,623 --> 00:30:06,021
ما الذي هو متورط به؟ -
!لا شيء -
640
00:30:07,460 --> 00:30:09,235
أعرف تلك النظرة
641
00:30:09,768 --> 00:30:11,364
أجل، تلك هي النظرة التي اعتدت إظهارها
642
00:30:11,398 --> 00:30:12,532
عندما كنت تخرج سيجارة خلسة
643
00:30:12,567 --> 00:30:14,191
ومن ثم كنت تكذب على أمي بشأنها
644
00:30:14,211 --> 00:30:17,938
،انظري (غوين) انا هنا من أجلك
لكنني أحتاج معرفة الحقيقة
645
00:30:18,214 --> 00:30:19,877
ما الذي هو متورط به؟
646
00:30:23,978 --> 00:30:27,313
الأمور كانت قاسية السنة الماضية
647
00:30:27,347 --> 00:30:29,840
،كما تعلم، كلا الصبيان في (سانت مارغاريت) الآن
648
00:30:29,860 --> 00:30:32,385
ويكلف ذلك ذارعاً و ساقاً
649
00:30:32,419 --> 00:30:34,821
لكن بعدها بدأ بعض المال بالقدوم
650
00:30:34,841 --> 00:30:36,422
من أين؟
651
00:30:36,457 --> 00:30:39,392
...قال (فرانك) انه كان يقوم ببعض العمل الإضافي، و
652
00:30:39,426 --> 00:30:41,393
لكنه لم يستلمه من خلال الشركة
653
00:30:41,427 --> 00:30:43,915
كان دائماً نقدياً -
ما مقدار المبلغ؟ -
654
00:30:43,935 --> 00:30:46,899
بمرور الوقت... قريب لخمسين ألفاً
655
00:30:47,452 --> 00:30:49,715
(كيفن)! انت تعرف (فرانك)
656
00:30:49,735 --> 00:30:51,882
تعلم أنه لن يؤذِ روحاً مطلقاً -
حسناً -
657
00:30:51,902 --> 00:30:54,984
إذاً أخبريني أين هو قبل أن يصبح الشخص الذي سيتعرض للأذى
658
00:30:59,445 --> 00:31:00,812
هل من خبر من (رايان)؟
659
00:31:00,846 --> 00:31:04,158
لا. ليس بعد
لا بد أن الأمر صعب
660
00:31:04,178 --> 00:31:06,684
فرانك) كالأخ بالنسبة له)
661
00:31:06,719 --> 00:31:09,754
ربما (فرانك) ليس متورطاً بهذا بقدر ما نعتقد
662
00:31:09,788 --> 00:31:11,490
مازال (إسبوسيتو) لم يجد
663
00:31:11,524 --> 00:31:13,525
(أي شيء يربطه بـ(كارولين ديكير
664
00:31:13,559 --> 00:31:15,693
أجل، ولا حتى أنا
665
00:31:16,831 --> 00:31:18,329
أكره هذا الجزء
666
00:31:18,363 --> 00:31:19,697
تفتيش ممتلكات ضحية؟
667
00:31:19,732 --> 00:31:21,779
أجل، خاصة الجزدان
668
00:31:21,799 --> 00:31:25,117
كل شيء في داخله حميمي جداً
669
00:31:25,137 --> 00:31:27,672
الأمر شبيه بأن تحصلي على فرصة حقيقية لرؤية
670
00:31:27,706 --> 00:31:29,947
...ما يكون عليه أحد
671
00:31:31,143 --> 00:31:32,610
أو ما كان عليه
672
00:31:33,000 --> 00:31:35,718
و من كانت (كارولين ديكير)؟
673
00:31:36,047 --> 00:31:40,817
كانت... مخلصة في عملها
674
00:31:41,049 --> 00:31:43,543
المنبه اليومي في هاتفها مضبوط على الرابعة صباحاً
675
00:31:43,563 --> 00:31:45,088
وتبين رزنامتها
676
00:31:45,123 --> 00:31:47,998
أنها كانت عاكفة بالكامل لتنقية المياه الآن
677
00:31:48,018 --> 00:31:51,040
(لديها تلك الرسالة الخطية من صبي صغير في (أفريقيا
678
00:31:51,060 --> 00:31:53,659
في محفظتها شاكراً لها
679
00:31:53,679 --> 00:31:56,463
كانت قريته شبه مندثرة بالكامل بسبب الكوليرا
680
00:31:56,483 --> 00:31:58,834
ومن ثم حالما نصبوا نظام تنقية المياه
681
00:31:58,854 --> 00:32:01,471
في القرية، لم يمت أحد
682
00:32:01,905 --> 00:32:04,424
كانت بالفعل تصنع فرقاً
683
00:32:04,896 --> 00:32:07,315
أتعلم، إنك تصنعين فرقاً أيضاً
684
00:32:07,601 --> 00:32:10,180
أجل، ليس مثلها
685
00:32:12,156 --> 00:32:13,583
حسناً
686
00:32:13,617 --> 00:32:15,485
ماذا؟
687
00:32:17,145 --> 00:32:18,634
لديها هاتف ثاني
688
00:32:18,654 --> 00:32:20,682
هل من شيء عليه؟
689
00:32:20,702 --> 00:32:24,493
أجل. دافع للقتل
690
00:32:48,073 --> 00:32:50,058
ماذا فعلت (فرانك)؟
691
00:32:51,163 --> 00:32:52,854
ليس ما تعتقد أنني فعلته ياصاح
692
00:32:52,888 --> 00:32:54,856
،عمل رائع
693
00:32:54,890 --> 00:32:57,458
الطريقة التي تظاهرت بها بالتفاجئ
عندما تذكرت
694
00:32:57,492 --> 00:32:59,393
أن (شامبرز) كان يرتدي تصريحاً صحفياً
695
00:32:59,428 --> 00:33:01,078
،(لم تكن متفاجئاً (فرانك
696
00:33:01,098 --> 00:33:03,631
لأنه طوال الوقت كنت أنت من أعطاه إياه
697
00:33:04,875 --> 00:33:06,601
استأجرتني لهذه الوظيفة
698
00:33:06,635 --> 00:33:09,370
لأنك علمت أنني لن اشتبه به مطلقاً
699
00:33:09,404 --> 00:33:11,204
علمت أنك يمكن أن تقود التحقيق
700
00:33:11,224 --> 00:33:12,806
لا. لا، لم يكن الأمر كذلك
701
00:33:12,841 --> 00:33:14,769
ولم يكن من المفترض بأحد أن يتأذى
702
00:33:14,789 --> 00:33:17,461
ما الذي يعني ذلك حتى؟
703
00:33:17,481 --> 00:33:19,087
كارولين ديكير) إنها ميتة)
704
00:33:19,107 --> 00:33:21,023
لمت نفسي
طوال الوقت كنت أنت
705
00:33:21,043 --> 00:33:22,798
كيف) ورطت نفسي بشي)
706
00:33:22,818 --> 00:33:25,839
و لا استطيع إخراجي
707
00:33:25,859 --> 00:33:27,721
كيف... كيف تمكنت من فعل هذا؟
708
00:33:28,321 --> 00:33:31,658
كيف... كيف تمكنت من فعل هذا بـ(غوين) والأطفال؟
709
00:33:31,692 --> 00:33:34,661
...انظر إلى عيناي وأخبرني
710
00:33:35,283 --> 00:33:37,202
(أنك قتلت (كارولين
711
00:33:37,475 --> 00:33:41,061
هل عرفتها؟
هل فعلت هذا من أجل المال؟
712
00:33:42,116 --> 00:33:45,032
لم أقتل أحداً
713
00:33:47,458 --> 00:33:49,342
(لا بد أنك قمت بشيء (فرانك
714
00:33:49,377 --> 00:33:50,977
من اين حصلت على كل ذلك المال؟
715
00:33:53,377 --> 00:33:55,785
...أمر الحراسة
716
00:33:56,715 --> 00:33:59,652
لم يسر بشكل جيد كما قلت
717
00:34:00,654 --> 00:34:03,458
الأوقات صعبة، كما تعلم؟
احتجت مالاً
718
00:34:03,478 --> 00:34:07,777
لذا جنيت بعض المال الجانبي
عن طريق بيع تصاريح الدخول
719
00:34:07,797 --> 00:34:09,167
أي نوع من تصاريح الدخول؟
720
00:34:09,187 --> 00:34:11,798
،إدخال الناس وراء الكواليس في حفلة
721
00:34:12,470 --> 00:34:14,600
،إذن للصحفيين المهمشين
722
00:34:14,634 --> 00:34:16,001
من لا يمكنه الوصول إلى الباب الأمامي
723
00:34:16,035 --> 00:34:17,536
،أقسم لك
أنني لم أعلم أن تصريح الصحافة
724
00:34:17,570 --> 00:34:18,588
(كانت ذاهباً لـ(شامبرز
725
00:34:18,608 --> 00:34:21,194
أحاول فقط إعالة عائلتي، اختك
726
00:34:21,214 --> 00:34:23,912
،اعتقدت، من بين جميع الناس
أنك ستتفهم ذلك
727
00:34:25,812 --> 00:34:27,610
من دفع لك من أجل ذلك التصريح؟
728
00:34:27,858 --> 00:34:29,583
لا
729
00:34:29,603 --> 00:34:31,988
أخبرتك كل شيء أعلمه
730
00:34:32,311 --> 00:34:35,388
...وذلك كل شيء ستحصل عليه بسبب
731
00:34:35,408 --> 00:34:38,727
كلانا نعلم ما يحدث للشرطة في السجن
732
00:34:39,992 --> 00:34:42,445
ولن أسلم نفسي
733
00:34:44,629 --> 00:34:46,431
(فرانك)
734
00:34:48,267 --> 00:34:50,511
!(فرانك)
735
00:35:08,309 --> 00:35:10,509
رايان) أنا آسف جداً)
736
00:35:12,032 --> 00:35:14,579
سيكون الأمر أصعب بكثير على أختي
737
00:35:16,249 --> 00:35:18,536
لكن على الأقل (فرانك) ليس مطلق النار
738
00:35:18,556 --> 00:35:19,752
هل يعلم من يكون؟
739
00:35:19,772 --> 00:35:22,922
لا، لقد استلم 5000$ في ظرف
740
00:35:22,956 --> 00:35:25,328
بالإضافة إلى عنوان حيث ترك تصريح الصحافة
741
00:35:25,348 --> 00:35:26,520
ومن دفع له؟
742
00:35:26,540 --> 00:35:29,088
(كان يتم الاتصال به عن طريق مجموعة تدعى (سياسة مانهاتن
743
00:35:29,108 --> 00:35:31,496
اتضح أنه واجهة لعنوان بريدي زائف
744
00:35:31,516 --> 00:35:33,841
(إذاً، أيا كان من هو خلف هذا النصب لـ(إيريك شامبرز
745
00:35:33,861 --> 00:35:35,534
واستخدم (فرانك) للقيام بها
746
00:35:35,568 --> 00:35:37,135
هل بإمكاننا تتبع أثر المال؟
747
00:35:37,169 --> 00:35:39,735
لم يحالفنا الحظ حتى الآن
كذلك الفواتير متسلسلة
748
00:35:39,755 --> 00:35:41,497
لذا على الأرجح أتت من سحب مصرفي
749
00:35:41,517 --> 00:35:42,639
ماذا عن الظرف؟
750
00:35:42,659 --> 00:35:44,943
،رفع فريق البحث الجنائي بصمة
751
00:35:44,977 --> 00:35:46,945
لكنها لم تكن كافية لوضعها على قاعدة البيانات
752
00:35:46,979 --> 00:35:49,214
ربما لسنا مضطرين لذلك
753
00:35:49,248 --> 00:35:50,548
ماذا تعني؟
754
00:35:50,568 --> 00:35:53,427
،(وفقاً للرسائل النصية التي وجدناها في هاتف (كارولين ديكير
755
00:35:53,447 --> 00:35:56,306
قد نضطر لتفقد اسم واحد فقط
756
00:35:56,326 --> 00:35:58,723
،سيبرأ (أليكس) لاحقا ً اليوم
757
00:35:58,757 --> 00:36:01,584
ونحن ممتنون جداً و خاشغون
758
00:36:01,604 --> 00:36:05,120
من قبل دفق من الدعم من كل أنحاء العالم
759
00:36:05,914 --> 00:36:08,429
لكنه أيضاً يوم حزن
760
00:36:08,449 --> 00:36:11,792
لموت (كارولين ديكير) المأساوي
761
00:36:12,304 --> 00:36:16,239
زوجي سيكرم اسمها بالاستمرار بالنضال
762
00:36:16,274 --> 00:36:18,041
من أجل شعب هذا البلد
763
00:36:18,076 --> 00:36:21,545
و من أجل أولئك الذين لا تسمع أصواتهم دائماً
764
00:36:22,296 --> 00:36:24,281
شكراً لكم
765
00:36:25,523 --> 00:36:27,250
معذرة
766
00:36:27,285 --> 00:36:30,187
محققة (بيكيت)، سيد (كاسل) ما الذي أحضركم إلى هنا؟
767
00:36:30,221 --> 00:36:31,121
هذا
768
00:36:31,155 --> 00:36:33,223
فيه مال استخدم لشراء تصريح صحافي
769
00:36:33,257 --> 00:36:34,858
(من أجل (إيريك شامبرز
770
00:36:34,892 --> 00:36:37,800
تصريح صحافي؟
هكذا دخل القاتل؟
771
00:36:37,820 --> 00:36:40,297
يجب أن تعرفي
بصمتك على الظرف
772
00:36:40,331 --> 00:36:42,432
أين كنت أثناء إطلاق النار سيدة (لوبيز)؟
773
00:36:42,467 --> 00:36:44,869
لأننا لا نستطيع الاعتماد عليك
774
00:36:45,229 --> 00:36:49,613
لا يمكنكم التلميح إلى أنني حاولت قتل زوجي
775
00:36:49,633 --> 00:36:51,440
لا، لا، أبداً
776
00:36:51,475 --> 00:36:54,076
(إننا نلمح إلى أنك حاولت قتل (كارولين ديكير
777
00:36:54,111 --> 00:36:55,619
و نجحت
778
00:36:55,639 --> 00:36:58,759
ذلك هراء و مهين
779
00:36:58,779 --> 00:37:01,551
(هذه الرسائل النصية بين زوجك و (كارولين
780
00:37:01,585 --> 00:37:04,320
،لثلاث سنوات ماضية
أول ما بدأت علاقتهم الغرامية
781
00:37:04,354 --> 00:37:06,255
(ذلك دافع للقتل سيدة (لوبيز
782
00:37:06,289 --> 00:37:09,225
،الآن، ربما كان أمراً شخصياً فقط
783
00:37:09,259 --> 00:37:10,483
أو ربما رأيتها كمسؤولة
784
00:37:10,503 --> 00:37:12,261
عن فرص زوجك ليصبح رئيساً
785
00:37:12,295 --> 00:37:14,561
،بكلا الحالتين
توجب على (كارولين ديكير) الذهاب
786
00:37:14,581 --> 00:37:18,100
لكن توجب عليك التأكد أن الأمر لم يكن ليعود عليك
787
00:37:18,135 --> 00:37:19,835
لذا، ألفت قصة
788
00:37:19,869 --> 00:37:22,270
،حيث كان السيد (لوبيز) مستهدفاً من قبل قاتل
789
00:37:22,304 --> 00:37:24,773
وأن (إيريك شامبرز) كان كبش الفداء
790
00:37:24,807 --> 00:37:26,975
خطة حدثت لتعزيز موقف زوجك
791
00:37:27,010 --> 00:37:29,476
،في المبادرة الوطنية
كما رأيت تواً
792
00:37:29,496 --> 00:37:32,147
أحسنت. ألا تعتقدون أنني علمت بشأن العلاقة الغرامية؟
793
00:37:32,491 --> 00:37:36,491
(تفهمت الصفقة التي كنت أبرمها عندما تزوجت (أليكس
794
00:37:36,511 --> 00:37:38,420
،وبعيداً عن المسؤولية
795
00:37:38,454 --> 00:37:41,256
كانت (كارولين) مستشارته وراء الكواليس
796
00:37:41,290 --> 00:37:43,952
...كانت قناة وصل لمتبرعين بارزين والتي دعمته
797
00:37:43,972 --> 00:37:46,851
أين كنت أثناء إطلاق النار سيدة (لوبيز)؟
798
00:37:50,822 --> 00:37:54,869
لدينا أنا و (أليكس) ميثاق
799
00:37:56,048 --> 00:37:58,411
كنت في الفندق
800
00:37:58,431 --> 00:38:00,466
غرفة 717
801
00:38:02,191 --> 00:38:06,977
بإمكاني أعطاءكم اسمها
إن كان الأمر ضرورياً تماماً
802
00:38:06,997 --> 00:38:08,549
سيكون كذلك
803
00:38:08,584 --> 00:38:11,767
لكن ما زال أمر بصماتك غير مفسر
804
00:38:13,182 --> 00:38:15,222
(هذا الظرف من مكتب (أليكس
805
00:38:15,256 --> 00:38:18,858
أعلم ذلك لأنني طلبت القرطاسية
806
00:38:18,893 --> 00:38:20,527
أقدم المساعدة هناك في بعض الأوقات
807
00:38:20,562 --> 00:38:22,362
أرسل رسائل إلى ناخبيه
808
00:38:22,397 --> 00:38:24,331
لا بد أنني لمسته في وقت ما
809
00:38:24,365 --> 00:38:26,803
من أيضاً لديه أذن وصول إلى ظروفه؟
810
00:38:29,930 --> 00:38:32,138
اخشى أنني لم أفهم
811
00:38:32,172 --> 00:38:33,907
إذاً، هل تعتقدون أن واحداً من جماعتي لعب دوراً في هذا؟
812
00:38:33,941 --> 00:38:36,859
ذلك مستحيل
أنا شخصياً دققت كل شخص
813
00:38:36,879 --> 00:38:38,712
،حالما علمنا أين ننظر
814
00:38:38,746 --> 00:38:40,714
طابقنا هذه الأرقام التسلسلية من هذه الفواتير
815
00:38:40,748 --> 00:38:42,816
إلى سحب من حسابك المصرفي
816
00:38:42,836 --> 00:38:43,478
مصرفي؟
817
00:38:43,498 --> 00:38:45,751
على وجه التخصيص، حساب سفرك الانتخابي
818
00:38:45,785 --> 00:38:46,885
هذا غير ممكن
819
00:38:46,920 --> 00:38:49,188
...أنا الشخص الوحيد المسموح له بالوصول إلى الحساب
820
00:38:49,223 --> 00:38:50,649
أنا فقط
821
00:38:50,959 --> 00:38:53,359
(و (ميغان -
التي، مما يدعو إلى الغرابة -
822
00:38:53,393 --> 00:38:55,261
التي ظهرت في شريط المصرف الأمني
823
00:38:55,295 --> 00:38:56,966
وهو يقوم بالسحب
824
00:38:57,313 --> 00:38:58,988
أليكس) هذا خطأ)
825
00:38:59,008 --> 00:39:02,101
لم أقوم أبداً بهذا
ليس لدي سبب
826
00:39:02,135 --> 00:39:04,103
ذلك ليس صحيحاً تماماً
827
00:39:04,137 --> 00:39:06,338
بحثنا في رسائل (كارولين) مجدداً
828
00:39:06,372 --> 00:39:07,823
كان لديها شكوك بشأنك
829
00:39:07,843 --> 00:39:10,109
اعتقدت (كارولين) انه بإمكانك ارتكابها
830
00:39:10,143 --> 00:39:13,122
،طوال الطريق إلى الرئاسة مع الفريق الصحيح في المكان
831
00:39:13,142 --> 00:39:15,261
لكنها لم تعتقد أن (ميغان) تنتمي إلى ذلك الفريق
832
00:39:15,281 --> 00:39:17,349
فكرة أن تكوني مرمية جانباً
833
00:39:17,383 --> 00:39:19,518
كانت أكثر مما استطعتي تحمله -
لذا ظهرت بخطة -
834
00:39:19,552 --> 00:39:20,918
ستنهي مشكلتك
835
00:39:20,953 --> 00:39:22,720
....وتجعل رئيسك يربح تعاطف الـ
836
00:39:22,755 --> 00:39:24,122
عصفورين بحجر واحد
837
00:39:24,157 --> 00:39:25,390
لدينا مذكرة تفتيش
838
00:39:25,424 --> 00:39:27,025
(لتفتيش شقتك (ميغان
839
00:39:27,059 --> 00:39:28,683
المعطف الذي كنت ترتدينه
840
00:39:28,703 --> 00:39:31,095
ظهر بنتيجة إيجابية لرواسب طلقة المسدس
841
00:39:32,542 --> 00:39:35,099
(انت قتلت (كارولين
842
00:39:35,134 --> 00:39:38,269
...ميغان) كيف)
كيف استطعت فعل ذلك؟
843
00:39:38,527 --> 00:39:40,376
كيف استطعت؟
844
00:39:41,430 --> 00:39:43,274
كيف استطعت انت؟
845
00:39:43,308 --> 00:39:44,893
،عندما بدأنا في المجلس البلدي
846
00:39:44,913 --> 00:39:46,953
،كنت أضع لافتات على معاشب الناس
847
00:39:46,973 --> 00:39:50,414
كنت أوزع كراسات في البرد القارص
848
00:39:50,448 --> 00:39:52,994
أكتب خطاباتك
اجمع فواتيرك
849
00:39:53,014 --> 00:39:55,779
،لقد وظفت حياتي كلها لك
850
00:39:55,799 --> 00:39:58,950
بالقيام بأي شيء احتجت مني القيام به
851
00:39:58,970 --> 00:40:01,325
وقد قمت بفعله بشكل جيد
852
00:40:01,675 --> 00:40:03,494
يجدر بذلك أن يستند على شيء ما
853
00:40:03,528 --> 00:40:05,296
،(ميغان بروكس)
انت رهن الاعتقال
854
00:40:05,330 --> 00:40:07,103
(بسبب جريمة قتل (كارولين ديكير
855
00:40:10,152 --> 00:40:12,671
،الطعن بالظهر
...الزنى، والخيانة
856
00:40:12,691 --> 00:40:15,338
لهذا السبب أكره السياسة
857
00:40:15,372 --> 00:40:17,908
ممثل الشعب يجب أن يكون شخصاً جديراً بالاحترام
858
00:40:17,942 --> 00:40:19,342
يجب أن يكونوا جديرين بالثقة
859
00:40:19,376 --> 00:40:20,677
،متأكد أن بعضهم كذلك
860
00:40:20,712 --> 00:40:22,512
لكن على الأرجح أن (واشنطون) تستخدم
861
00:40:22,546 --> 00:40:25,565
القليل من الأشخاص الذين يفكرون بالطريقة التي تفكر بها
862
00:40:26,061 --> 00:40:27,960
ما هذا؟
863
00:40:29,647 --> 00:40:31,321
مواد دراسية
864
00:40:31,355 --> 00:40:32,922
من أجل امتحان النقيب
865
00:40:32,956 --> 00:40:35,111
إذاً فأنت ذاهبة للحصول عليه ؟ -
إنه الخطوة التالية -
866
00:40:35,131 --> 00:40:36,992
،لست متأكدة إن كانت الخطوة الصحيحة بعد
867
00:40:37,027 --> 00:40:38,809
لكنني اكتشفت أنني سأجري الإختبار
وسأرى كيف سأبلي
868
00:40:38,829 --> 00:40:40,529
وإن أبليت جيداً؟
869
00:40:40,563 --> 00:40:42,531
عندها ربما سيتخذ ذلك القرار بالنيابة عني
870
00:40:42,565 --> 00:40:44,356
هل أنت مستعد للذهاب إلى المنزل؟ -
أجل -
871
00:40:50,338 --> 00:40:52,346
ماذا سأخبرها؟
872
00:40:52,557 --> 00:40:55,377
...الشيء الوحيد الذي تستطيع
الحقيقة
873
00:40:55,411 --> 00:40:57,017
أفسدت كل شيء
874
00:40:57,037 --> 00:40:58,847
،حتى مع حكم الإستئناف
سأذهب إلى السجن
875
00:40:58,881 --> 00:41:01,049
لا، لا تعلم ذلك
876
00:41:06,014 --> 00:41:08,124
...(ستكرهني (غوين
877
00:41:08,310 --> 00:41:10,283
...للكذب
878
00:41:10,693 --> 00:41:12,899
ولعدم كوني الرجل الذي قلت أنني كنت عليه
879
00:41:12,919 --> 00:41:17,218
(إنها قوية (فرانك
أقوى مما تعتقد
880
00:41:23,383 --> 00:41:26,474
لا أعلم إني كان يجدر بي الطرق
أو فتح الباب فحسب
881
00:41:34,528 --> 00:41:36,817
(آسف (غويني
882
00:41:37,109 --> 00:41:39,820
آسف جداً
883
00:41:41,130 --> 00:41:43,424
سنتحمل الأمر عزيزي
884
00:41:43,458 --> 00:41:45,692
سنحله
885
00:42:08,347 --> 00:42:09,462
انتظرول لحظة، اعتقد أنني أعرف هذا الرجل
886
00:42:09,482 --> 00:42:11,909
إنه محامي المتضررين الخاص على التلفاز
887
00:42:13,351 --> 00:42:14,892
...إنك محقة ذلك
888
00:42:14,912 --> 00:42:15,843
"ذا بيتبول"
889
00:42:15,863 --> 00:42:18,002
هل مررت بحادث؟ أمسك القانون من الذيل
890
00:42:18,022 --> 00:42:20,414
لا يوجد شيء كان سيفعل مقابل ثمن
891
00:42:20,434 --> 00:42:22,437
وأنا أعني لا شيء
893
00:42:23,046 --> 00:42:26,558
ما الذي يفعله اللاعب الأكثر أهمية السابق
بسيارة الإسعاف ملاحقاً "بيتبول"؟
895
00:42:28,165 --> 00:42:29,232
تم استبعادك للتو
896
00:42:30,524 --> 00:42:33,203
اعتقد أننا للتو قد حفرنا قبورنا
897
00:42:33,477 --> 00:42:36,587
== Elaf Asfour ترجمة ==