1
00:00:07,590 --> 00:00:08,770
.أبي

2
00:00:09,140 --> 00:00:11,450
طالما سأكون ساحر
،العائلة الأول على أية حال

3
00:00:11,450 --> 00:00:13,420
هل بإمكاني إخراج القمامة باستخدام السحر؟

4
00:00:13,510 --> 00:00:14,930
.بحقك، لأجل التدريب

5
00:00:14,930 --> 00:00:16,930
السحر للقيام بواجباتك؟

6
00:00:16,930 --> 00:00:18,160
هل أنت جديد هنا؟

7
00:00:18,820 --> 00:00:21,190
.تيريزا)، بحقك)

8
00:00:21,230 --> 00:00:22,760
.القليل من التدريب لن يضرّ

9
00:00:22,790 --> 00:00:25,500
.أمّي، لا يمكنكِ مقاومة الوجه العبوس

10
00:00:28,170 --> 00:00:30,070
.حسناً

11
00:00:30,100 --> 00:00:34,340
<i>،رجل المهملات، أرض النفايات"
"قدما المساعدة لإخراج النفايات</i>

12
00:00:45,780 --> 00:00:50,250
،سيداتي وسادتي
.ساحر العائلة المستقبلي

13
00:00:51,690 --> 00:00:53,090
.يا له من كابوس

14
00:00:53,120 --> 00:00:55,960
،استمرا بالتصفيق

15
00:00:55,990 --> 00:00:58,160
.لأنّ لديّ إعلان هام

16
00:00:58,200 --> 00:01:01,430
لقد قررت الإستقالة
.من مسابقة السحر

17
00:01:01,470 --> 00:01:05,770
،سيداتي وسادتي
.(مستقيلة عائلة (روسو

18
00:01:05,800 --> 00:01:08,000
.يا لنا من فريق رائع

19
00:01:09,740 --> 00:01:11,680
آليكس)، لِمَ ترغبين في التخلي عن السحر؟)

20
00:01:11,710 --> 00:01:15,010
،حسناً، أكتشفت بأنني متأخرة جداً
.حتى أنني لن أتأهل

21
00:01:15,050 --> 00:01:17,610
بهذه الطريقة، استطيع صَب كلّ تركيزي

22
00:01:17,650 --> 00:01:19,820
.(على علاقتي مع (مايسون

23
00:01:19,850 --> 00:01:24,120
وأنوي التركيز على علاقتنا
.بالتخلي عن العديد من خصائصي الكلبية

24
00:01:24,160 --> 00:01:27,690
.كالتدحرج فوق هذه المهملات الجميلة

25
00:01:32,660 --> 00:01:35,630
.حسناً

26
00:01:35,670 --> 00:01:38,170
.استمتع بوقتك

27
00:01:38,200 --> 00:01:42,810
ستُكرث حبْها لأجل مستذئبها
.بالتضحية بقواها السحرية

28
00:01:42,840 --> 00:01:44,940
هاربر)، ماذا تفعلين؟)

29
00:01:44,980 --> 00:01:46,480
.أكتب رواية رومانسية

30
00:01:46,510 --> 00:01:48,450
تتحدث كلياً عن هذه
"الساحرة المراهقة من مدينة "نيويورك

31
00:01:48,480 --> 00:01:50,780
.التي وقعت بشدة في غرام مُستذئب

32
00:01:50,820 --> 00:01:53,380
...ساحرة ومستذئب
.أنا لستُ ساحرة

33
00:01:53,420 --> 00:01:55,990
.(إنها لا تتحدث عنكِ يا (آليكس

34
00:01:56,020 --> 00:01:57,620
حسناً إذاً، ما اسم هذه الساحرة؟

35
00:01:57,660 --> 00:01:58,690
...آلـ)

36
00:01:58,691 --> 00:02:00,364
.(بيرد...

37
00:02:03,038 --> 00:02:16,644
<b><font color="lightBlue" face="Comic Sans MS">"Translated By:</font><font color="Yellow" face="Comic Sans MS"> Ramy Mahfouz"</font>
<font color="LightGreen" face="Comic Sans MS">"ProAngeL ©"</font></b>

38
00:02:16,644 --> 00:02:47,035
<i><font color="#FFFFCC">الموسم الرابع : الحلقة الثانية بعنوان</font>
<font color="pink">"آلـيـكــس تَـسـتـسـلــم"</font></i>

39
00:02:47,035 --> 00:02:49,799
)) ســحــــرة حــــيّ ويــفــــرلــــي ((
{\fnComic Sans MS\fs24\3c&HFF1600&}Blog.ProAngeL.Co.Cc

40
00:02:04,260 --> 00:02:10,270
<i>{\pos(190,40)}ليس كلّ شيء كما يبدوا</i>

41
00:02:10,300 --> 00:02:12,370
<i>{\pos(190,40)}تعرف بأنّ كلّ شيء سيصبح كالنسيم</i>

42
00:02:12,400 --> 00:02:14,270
<i>{\pos(190,40)}هذه النهاية ستُبرر الوسيلة بلا شك</i>

43
00:02:14,310 --> 00:02:16,470
<i>{\pos(190,40)}بإمكانك إصلاح أيّ مشكلة بكل سهولة</i>

44
00:02:16,510 --> 00:02:18,140
<i>{\pos(190,40)}نعم، رجاءً</i>

45
00:02:18,180 --> 00:02:20,010
<i>{\pos(190,40)}ربما تكتشف بأنّ هذا سيُعجبك</i>

46
00:02:20,040 --> 00:02:21,910
<i>{\pos(190,45)}عندما تكتب تقريراً عن كتاب
لم تقرأه من قبل</i>

47
00:02:21,950 --> 00:02:24,410
<i>{\pos(190,45)}بطرقعة من أصابعك
تُعد فراشك للنوم</i>

48
00:02:24,450 --> 00:02:25,880
<i>{\pos(190,40)}هذا ما أعنيه</i>

49
00:02:25,920 --> 00:02:28,990
<i>{\pos(190,40)}ليس كلّ شي كما يبدوا</i>

50
00:02:29,020 --> 00:02:33,160
<i>{\pos(190,45)}عندما يُمكنك
تحقيق كلّ ما تحلم به</i>

51
00:02:33,190 --> 00:02:36,830
<i>{\pos(190,45)}ربما تَقع بالمشاكل
إذا تماديت فيها</i>

52
00:02:36,860 --> 00:02:41,230
<i>{\pos(190,40)}لأن كلّ شيء ليس كما يبدوا</i>

53
00:02:41,270 --> 00:02:44,470
<i>{\pos(190,40)}إحزر والعبث بتوازن الأشياء</i>

54
00:02:44,500 --> 00:02:47,640
<i>{\pos(190,40)}لأن كلّ شيء ليس</i>

55
00:02:47,670 --> 00:02:50,440
<i>{\pos(190,40)}كما يبدوا</i>

56
00:02:54,580 --> 00:02:57,150
{\pos(190,210)}مرحباً. نبحث عن
.(ماكس روسو)

57
00:02:57,180 --> 00:03:00,620
{\pos(190,210)}،إذا فعل شيئاً جيداً
.هناك احتمال كبير أنه لم يكن هو

58
00:03:00,650 --> 00:03:05,050
{\pos(190,210)}.إذا فعل شيئاً سيئاً، فنحنُ مفلسون

59
00:03:05,090 --> 00:03:07,160
{\pos(190,210)}أين هو يا أبي؟
،إذا لم أُقابله

60
00:03:07,190 --> 00:03:08,890
{\pos(190,210)}،سألقي كلّ أشيائي

61
00:03:08,930 --> 00:03:10,060
{\pos(190,210)}.وسأجعلكم تشترونها لي مُجدداً

62
00:03:10,090 --> 00:03:13,930
{\pos(190,210)}.ليس مجدداً يا أميرتي
.رجاءً، أخبرني بأنه موجود

63
00:03:15,500 --> 00:03:18,070
{\pos(190,210)}.(مرحباً. أنا (جولي كوكوي

64
00:03:18,100 --> 00:03:20,700
{\pos(190,210)}كوكوي)؟) -
،(هذا زوجي (كارلوس -

65
00:03:20,740 --> 00:03:23,010
{\pos(190,210)}.(وابنتنا (ليزا

66
00:03:23,040 --> 00:03:26,610
{\pos(190,210)}(ليزا) رأت (ماكس)
.على غلاف مجلة السَحرة الشهري

67
00:03:26,640 --> 00:03:29,380
انتظرا، انتظرا، اسمك الأخير (كوكوي)؟

68
00:03:29,410 --> 00:03:34,850
هذا مُضحك لأن هذا هو نفس اسم
هذه المخلوقات الأسطورية المكسيكية الأصل

69
00:03:34,890 --> 00:03:38,390
التي كانت تُخبرني أمّي عنها باستمرار
.لكي أُحسن تصرفاتي كطفلة

70
00:03:38,420 --> 00:03:40,990
...هذا نحنُ. بوو

71
00:03:42,490 --> 00:03:44,030
.نحنُ مخلوقات الـ"كوكوي" بالفعل

72
00:03:44,060 --> 00:03:46,260
نحنُ نعيش هنا بالعالم الحقيقي
.كما تعيشون أنتم السحرة

73
00:03:46,300 --> 00:03:48,470
.المعذرة

74
00:03:48,500 --> 00:03:52,040
."تيريزا)، لقد سمعت عن هؤلاء "الكوكويس)

75
00:03:52,070 --> 00:03:53,440
.إنهم فاحشين الثراء

76
00:03:53,470 --> 00:03:58,370
ولطالما كان حلم حياتي
.مُصاحبة أشخاصاً فاحشين الثراء

77
00:03:58,410 --> 00:03:59,806
أعتقدتُ بأنّ حلم حياتك

78
00:03:59,806 --> 00:04:01,710
كان حصولك على
.أريكة مزودة بآلة بيع آلية

79
00:04:01,750 --> 00:04:04,280
.الثراء الفاحش سيتكفل بهذا

80
00:04:05,720 --> 00:04:09,150
،انتظرا، إذا كنتم "كوكويس" بالفعل

81
00:04:09,190 --> 00:04:12,090
كيف أصبحتم غير مُخيفين هكذا
كما أتذكركم؟

82
00:04:12,120 --> 00:04:15,860
،بصيف 1979
كنتُ أضعكِ بالفراش كلّ ليلة

83
00:04:15,890 --> 00:04:17,930
.بوجهي المُخيف أسفل جلدي

84
00:04:17,960 --> 00:04:18,930
!بوو

85
00:04:18,960 --> 00:04:21,060
!"كوكويس"

86
00:04:21,100 --> 00:04:24,200
!أعدكِ بأنني سأُحسن تصرفي يا أمّي
!أنا آسفة

87
00:04:28,140 --> 00:04:30,610
ما الذي تقوله؟

88
00:04:30,640 --> 00:04:34,910
يبدوا وكأنها كانت تراهن على
."رقم أربعة من "فييستا إكسبريس

89
00:04:34,950 --> 00:04:37,480
.ها هو

90
00:04:37,520 --> 00:04:40,150
.ماكس روسو)، الساحر المستقبلي)

91
00:04:40,180 --> 00:04:41,680
!الساحر المستقبلي؟

92
00:04:41,720 --> 00:04:43,020
ماذا؟

93
00:04:43,050 --> 00:04:44,890
.هذا أنا

94
00:04:47,690 --> 00:04:49,760
!أنت لم تفوز بالمسابقة حتى

95
00:04:49,790 --> 00:04:53,060
لقد طفح الكيل. سأفعل ما بوسعي
.لكي أعود لهذا الشيء

96
00:04:53,100 --> 00:04:55,730
ولكن أولاً، سأرسم شوارب سخيفة

97
00:04:55,770 --> 00:04:58,400
وربما سأرسم عَبسة أيضاً
.لأُفرج عن غضبي

98
00:05:00,170 --> 00:05:02,010
.(مرحباً، (ماكس

99
00:05:02,040 --> 00:05:04,410
.حتى إنك أجمل على الطبيعة

100
00:05:04,440 --> 00:05:06,640
أجل، ينبغي علينا أنّ نتواعد
.لكي أُخبرك ماذا ترتدي

101
00:05:06,680 --> 00:05:09,180
حسناً، هل تبدئين بطلبك
أنّ أرتدي خوذة "فايكينج"؟

102
00:05:09,210 --> 00:05:10,780
.أيّ شيء له علاقة بهذه الأشياء

103
00:05:10,810 --> 00:05:12,150
.لا أعتقد ذلك

104
00:05:14,590 --> 00:05:16,590
.إذاً، أنا مُنسحب -
!إنه ليس مُنسحب، إنه ليس مُنسحب -

105
00:05:16,620 --> 00:05:19,390
.لقد أرتكبت خطأً فادحاً للتو

106
00:05:24,760 --> 00:05:27,030
.كان هذا رائع
.كان عليكِ البدء بهذا

107
00:05:27,060 --> 00:05:29,200
.أنا (ماكس روسو). مرحباً

108
00:05:31,500 --> 00:05:33,670
،إتحاد ائتمان عالم السَحرة

109
00:05:33,700 --> 00:05:35,640
،جون دوه)، المُدعي العام لمدينة عالم السَحرة)

110
00:05:35,670 --> 00:05:39,580
المكتب المسئول عن مسابقة
.السحر العائلية، الطابق الـ15

111
00:05:53,220 --> 00:05:57,760
مرحباً بك بالمكتب المسئول
.عن مسابقة السحر العائلية

112
00:05:57,800 --> 00:05:59,260
هل يمكنني مساعدتك؟

113
00:05:59,300 --> 00:06:02,870
.أجل
.(مرحباً، (هيلين

114
00:06:02,900 --> 00:06:04,200
.(أنا (جاستين روسو

115
00:06:04,230 --> 00:06:07,070
.(جاستين روسو) -
.أجل -

116
00:06:12,140 --> 00:06:14,210
.أجل، ها أنت

117
00:06:14,240 --> 00:06:17,180
انتظر، أنت الفتى الذي فضح أمور السحر؟

118
00:06:17,210 --> 00:06:20,180
.ربما زَل لساني

119
00:06:20,220 --> 00:06:24,850
.لديك الشجاعة لقدومك إلى هنا

120
00:06:24,890 --> 00:06:28,630
كنتُ أتسائل ما إذا
كان هناك حلاً ما لديكِ

121
00:06:28,660 --> 00:06:32,100
.لكي... استطيع العودة إلى المضمار

122
00:06:32,130 --> 00:06:34,260
.(هيلين)

123
00:06:34,300 --> 00:06:37,570
...يا للروعة

124
00:06:37,600 --> 00:06:41,770
حسناً، لدينا بالفعل
برنامج خدمة اجتماعية

125
00:06:41,810 --> 00:06:43,970
.ربما يُساعدك على اكتساب مستوى

126
00:06:44,010 --> 00:06:48,440
.دعني أرى ما الوظائف المتوفرة

127
00:06:52,350 --> 00:06:57,390
.حسناً. مُنظف إسطبل قنطور

128
00:06:59,260 --> 00:07:02,460
.حافر قبور سحري

129
00:07:02,490 --> 00:07:04,590
حقاً؟

130
00:07:04,630 --> 00:07:08,400
أم مُدرس لفصل تقنيات السحر
.لطلاب متخلفون دراسياً

131
00:07:08,430 --> 00:07:10,400
أهناك وظيفة من هذه الوظائف
تناسب متطلباتك؟

132
00:07:10,430 --> 00:07:13,270
.التدريس يناسب متطلباتي
.أجل، التدريس

133
00:07:13,300 --> 00:07:16,270
.لقد خُلقت لعقول السَحرة الصِغار

134
00:07:16,310 --> 00:07:17,910
حقاً؟ -
!أجل -

135
00:07:17,940 --> 00:07:21,480
.هذا عمل نبيل جداً منك -
.(إنهم يدعونني (جاستين النبيل -

136
00:07:21,510 --> 00:07:22,880
...حسناً

137
00:07:24,310 --> 00:07:28,920
.حسناً إذاً. سيأتوا إلى عرينك غداً

138
00:07:28,950 --> 00:07:30,050
.بالتوفيق

139
00:07:30,090 --> 00:07:31,790
.ممتاز. شكراً لكِ

140
00:07:31,820 --> 00:07:36,190
.(و... كان من الجيد رؤيتكِ، (هيلين

141
00:07:36,230 --> 00:07:38,830
.لقد حصلت على مُبتغاك يا فتى
.توقف عن هذا

142
00:07:42,330 --> 00:07:43,330
.أفعليها مرة أخرى

143
00:07:50,240 --> 00:07:51,470
.مرة أخرى، مرة أخرى

144
00:07:51,510 --> 00:07:53,540
.لقد أريتك هذا 18 مرة بالفعل

145
00:07:53,580 --> 00:07:54,880
.بدأ هذا يصبح مُزعجاً

146
00:07:54,910 --> 00:07:58,210
.لقد كان مُزعجاً لي أيضاً، بالبداية

147
00:07:58,250 --> 00:08:00,220
.ولكنه سيتعود عليكِ

148
00:08:01,620 --> 00:08:03,450
.ها هي أميرتي الصغيرة

149
00:08:03,490 --> 00:08:05,420
.مع أميرها الصغير

150
00:08:05,460 --> 00:08:09,330
!"كوكويس"
!كيف حالكم؟ مرحباً

151
00:08:09,360 --> 00:08:10,890
.إنهم منسجمون حقاً

152
00:08:10,930 --> 00:08:12,330
،ربما ترغب بوضع النظارات الشمسية

153
00:08:12,360 --> 00:08:14,730
لأن اللمعان الذي يَشع منهم
.يملئ المكان

154
00:08:16,030 --> 00:08:20,370
(جيد، لأننا نرغب بدعوة (ماكس
.للقدوم إلى يختنا لأجل حفل العشاء

155
00:08:20,400 --> 00:08:22,240
هل تعتقد بأنه سيستمتع بهذا؟

156
00:08:22,270 --> 00:08:24,670
.ماكس) مُتطلع لأيّ شيء)

157
00:08:24,710 --> 00:08:28,380
ولكنه لا يذهب إلى أيّ مكان
.بدون عائلته

158
00:08:28,410 --> 00:08:30,250
.أعني، لا يمكنه فعل شيء بدوننا

159
00:08:30,280 --> 00:08:32,680
.بالأخص إذا كان هذا الشيء يَخت

160
00:08:32,720 --> 00:08:36,590
رائع. أنتم جميعاً مُدعون
."للقدوم إلى يختنا بـ"هودسون

161
00:08:36,620 --> 00:08:40,260
اليخت بـ"هودسن"؟
اليخت بـ"هودسن"؟

162
00:08:40,290 --> 00:08:43,160
ماكس)! سنذهب لليخت)
."بـ"هودسن

163
00:08:43,190 --> 00:08:45,660
."اليخت بـ"هودسن
."اليخت بـ"هودسن

164
00:08:47,630 --> 00:08:50,500
.شكراً جزيلاً

165
00:08:50,530 --> 00:08:53,040
.يَسرنا الحًضُور

166
00:08:59,410 --> 00:09:03,080
هلا أعددت لنا المزيد
من الذرة الصفراء، حُبي؟

167
00:09:03,110 --> 00:09:04,110
سَادة أم بالكراميل؟

168
00:09:04,150 --> 00:09:06,450
.هذا
.هذا كان تصرف نبيل

169
00:09:06,480 --> 00:09:08,620
.لنجمله قليلاً. حسناً

170
00:09:08,650 --> 00:09:10,920
،ماذا لو قلتِ

171
00:09:10,950 --> 00:09:16,190
ألبيرت)، أرغب بالتجول بالقرب)"
"...من السهول والسباحة بمحيط الكراميل و

172
00:09:16,230 --> 00:09:17,730
!مرحباً يا أولاد

173
00:09:17,760 --> 00:09:19,530
،(المستشار (توريتوري

174
00:09:19,560 --> 00:09:22,130
ظَهر وحسب من العدم
،بوجود شخصاً ما هنا

175
00:09:22,170 --> 00:09:23,270
.لا يجب أن يكون على دراية بالسحر

176
00:09:25,970 --> 00:09:28,270
.هذا الذي كنت أخشاه

177
00:09:28,310 --> 00:09:29,970
.لازلتم أنتم الاثنين معاً

178
00:09:30,010 --> 00:09:31,210
.بالطبع نحنُ كذلك

179
00:09:31,240 --> 00:09:32,640
.هذا ما تفعله عندما تتواعد

180
00:09:32,680 --> 00:09:35,580
عندما تفعل الأشياء منفصلة
.تكون متزوج

181
00:09:35,610 --> 00:09:38,250
حسناً، سمعت بأنكِ
.إنسحبتي من مسابقة السَحرة

182
00:09:38,280 --> 00:09:40,120
،في حين ستصبحين فانية
فعليكِ معرفة

183
00:09:40,150 --> 00:09:42,250
بأنّ المجلس السحري
المختص بالحبْ والرومانسية

184
00:09:42,290 --> 00:09:47,190
.يُحرم تواعد المستذئبين لغير السَحرة بشدة

185
00:09:47,220 --> 00:09:49,560
ماذا؟ لماذا؟

186
00:09:49,590 --> 00:09:53,400
.دائماً ما ينتهي المستذئب بإلتهام البشر

187
00:09:53,430 --> 00:09:56,530
تعرفين بأنّ المستذئبين
.لا يمكنهم السيطرة على غضبهم

188
00:09:56,570 --> 00:09:58,300
.هذه حقيقة واقعية

189
00:09:58,340 --> 00:10:00,940
.ولكننا كنا سنبقى معاً لأبد الأبديين

190
00:10:00,970 --> 00:10:03,270
.حتى أنني ذَكرت "للأبد" مرتين

191
00:10:03,310 --> 00:10:07,440
.لن ألتهم كفتتي الصغيرة أبداً

192
00:10:07,480 --> 00:10:10,280
.أرأيتِ، إنه ينظر إليكِ بالفعل كطعام

193
00:10:11,650 --> 00:10:14,080
.عليكم قَطع علاقتكم
.هذه هي القوانين

194
00:10:14,120 --> 00:10:18,250
آسف، ولكن حان وقت
.اللحاق بقطار فسخ العلاقات

195
00:10:20,520 --> 00:10:24,690
...لا يمكننا
لا يمكننا أنّ نكون معاً؟

196
00:10:24,730 --> 00:10:26,830
...هذا يعني

197
00:10:28,330 --> 00:10:30,300
.بأنه يجب أن نفسخ علاقتنا

198
00:10:35,340 --> 00:10:38,270
.بهذه الطريقة لن تفسخا علاقتكم

199
00:10:40,800 --> 00:10:42,560
.لا يمكنني العيش بدونك

200
00:10:43,660 --> 00:10:45,660
.لا يمكنني العيش بدونكِ أيضاً

201
00:10:45,690 --> 00:10:50,030
،بعد كل ما مرينا به معاً
.لا يمكنه الانتهاء هكذا

202
00:10:50,070 --> 00:10:53,030
.هذا مُحرج

203
00:10:54,840 --> 00:10:58,470
.دائماً ما أستغرق وقتاً طويلاً قبل أنّ اختفي

204
00:10:58,510 --> 00:11:01,240
تابعوا ما تتحدثون عنه الآن
وأنا سأرحل وحسب. حسناً؟

205
00:11:01,280 --> 00:11:02,880
.كلا، كلا، كلا، كلا. انتظر

206
00:11:02,910 --> 00:11:06,110
.في الحقيقة من الجيد أنك لازلت هنا

207
00:11:06,150 --> 00:11:09,020
مع مَن يجب أنّ نتحدث معه
من مجلس الحبْ والرومانسية

208
00:11:09,050 --> 00:11:10,850
لكي نعترض على هذا القانون؟

209
00:11:10,890 --> 00:11:15,720
سيكون هذا أنا. أنا المستشار الرسمي
.لمجلس الحبْ والرومانسية

210
00:11:15,760 --> 00:11:18,530
والآن سيصبح هذا أكثر إحراجاً

211
00:11:18,560 --> 00:11:21,560
عندما أُعلمِكم
.بأنّ أعتراضكم غير مقبول

212
00:11:21,600 --> 00:11:24,100
!حسناً، لنخرج من هنا. هيا

213
00:11:24,130 --> 00:11:27,900
،آليكس). مرحباً)
.(المستشار (توريتوري

214
00:11:27,940 --> 00:11:30,400
لماذا لم تجهزان للذهاب
للحفل المقام بيخت الـ"كوكوي"؟

215
00:11:30,440 --> 00:11:32,540
.كابوسيّ الاثنين أصبحا كابوساً واحداً

216
00:11:32,570 --> 00:11:35,140
."قوارب و"كوكويس
.يا للروعة

217
00:11:36,710 --> 00:11:39,580
حفلة "كوكوي"؟
.أنتم محظوظون جداً

218
00:11:39,620 --> 00:11:42,620
.حسناً، أنت محظوظاً أيضاً

219
00:11:42,650 --> 00:11:44,520
.لأننا ندعوك لأن تأتي معنا

220
00:11:44,550 --> 00:11:50,520
حقاً؟ بالرغم من هذه الأنباء السيئة
التي أخبرتكم بها بشأن فسخ علاقتكم؟

221
00:11:50,560 --> 00:11:53,560
،أجل. كما ترى
هذا أعظم شيء متعلق بي

222
00:11:53,600 --> 00:11:55,730
بأنّ لا أكون حاقدة

223
00:11:55,760 --> 00:11:58,930
أو أعرض أشياءً بسوء نية

224
00:11:58,970 --> 00:12:00,870
.على أمل الحصول على شيء بالمقابل

225
00:12:02,090 --> 00:12:04,370
!"سأذهب لحفل الـ"كوكوي

226
00:12:04,410 --> 00:12:06,170
،من الأفضل أنّ أختفي
.قبل أنّ تُغيري رأيكِ

227
00:12:08,010 --> 00:12:09,810
.هاربر)، لقد رحل)

228
00:12:09,850 --> 00:12:11,210
.حسناً

229
00:12:11,250 --> 00:12:13,010
.(أحسنتِ اللعب، (آليكس

230
00:12:13,050 --> 00:12:15,220
للحظة، ظننتُ بأنكم
،ستنفصلان عن بعضكما البعض

231
00:12:15,250 --> 00:12:16,820
،"ولكن حالما سيذهب لحفلة "كوكوي

232
00:12:16,850 --> 00:12:19,620
،سيكون ممتن جداً
.وسيتغاضى عن كلّ القوانين لأجلكم

233
00:12:19,660 --> 00:12:21,620
.الآن فهمت

234
00:12:21,660 --> 00:12:24,530
(وأنا ظننت بأنّ (آليكس
.أصبحت سَخية بشكلٍ غامض

235
00:12:26,960 --> 00:12:30,130
أنا؟ -
أنتِ, سَخية؟ -

236
00:12:33,140 --> 00:12:35,470
.مرحباً بكم بالفصل
.إجلسا رجاءً

237
00:12:35,500 --> 00:12:37,770
.خذوا راحتكم

238
00:12:41,210 --> 00:12:43,310
.أو أحدثا فوضى

239
00:12:45,410 --> 00:12:48,480
.(أنا مُعلمكم بمادة السحر، (جاستين روسو

240
00:12:48,520 --> 00:12:51,750
أعرف بأنّ العديد منكم
.تم صرفه من فصل تقنية السحر

241
00:12:51,790 --> 00:12:55,220
.ولكني هنا لكي أُعيد تأهيلكم

242
00:12:59,060 --> 00:13:02,260
.لقد بدى هذا أفضل برأسي

243
00:13:03,330 --> 00:13:06,070
.لدينا أول متأخر

244
00:13:06,100 --> 00:13:08,300
."دعني أحزر. "الفتى الضخم

245
00:13:08,340 --> 00:13:10,070
.يعتقد بأنّ المدرسة ليست على هواه

246
00:13:10,110 --> 00:13:13,870
.دعني أحزر
شخصاً أخرقاً يَكْوي جواربهُ؟

247
00:13:15,180 --> 00:13:19,410
.ليس هناك عيب من كيّ ثنية الإصبع

248
00:13:19,450 --> 00:13:22,120
.أجل، ولكن هناك خطب ما بأمّك

249
00:13:24,320 --> 00:13:25,850
أقابلت أمّي؟

250
00:13:28,720 --> 00:13:32,960
هذا سيتطلب عملاً كثيراً
،أكثر مما توقعت

251
00:13:33,000 --> 00:13:36,230
،ولكني أُخبركم يا شباب
.بأنني شخص يُحبْ التحديات

252
00:13:36,260 --> 00:13:37,770
.ممتاز. لنبدأ

253
00:13:37,800 --> 00:13:39,200
.هيا، مَزق أكمامك الآن

254
00:13:39,230 --> 00:13:41,700
.أنا أرتدي ربطة عنق
.لا أعتقد ذلك

255
00:13:41,740 --> 00:13:43,370
.حسناً، لا بأس
.سأمزقها لأجلك

256
00:13:44,870 --> 00:13:49,480
.لقد كَويتُ كلاهما للتو

257
00:13:52,610 --> 00:13:54,180
.(شكراً على دعوتك لنا، (كارلوس

258
00:13:54,220 --> 00:13:56,080
.هذا قارب جميل

259
00:13:56,120 --> 00:13:59,320
.يا للروعة
كم يَتكلف شراء قارب كهذا؟

260
00:13:59,350 --> 00:14:00,420
هل ترغب بشراء قارب كهذا؟

261
00:14:00,460 --> 00:14:02,220
.كلا، أنا أرغب في التفاخر

262
00:14:07,230 --> 00:14:09,700
.أنا أبلي بلاءً حسناً
هلا ضحكتي؟

263
00:14:20,480 --> 00:14:22,640
"يا إلهي، هؤلاء الـ"كوكويس
.يعرفون حقاً كيف يَعيشون

264
00:14:22,680 --> 00:14:24,310
.(شكراً، (كارلوس

265
00:14:25,910 --> 00:14:28,680
أنتم، هناك مَن يرسم
.كاريكاتير مجاناً بالمهلى

266
00:14:28,720 --> 00:14:31,950
.دعوني أسألكم شيئاً
.هل رأسي بهذه الضخامة؟ كونا صادقين معي

267
00:14:31,990 --> 00:14:33,350
.كلا

268
00:14:33,390 --> 00:14:37,290
،نحنُ سُعداء لحضورك
.لكي يمكنك الاستمتاع بوقتك جيداً

269
00:14:37,330 --> 00:14:39,460
أجل، لم تكن لتستمتع بهذا
.المرح لو لم نُحضرك إلى هنا

270
00:14:39,490 --> 00:14:42,630
ولكي ترى أيضاً
.إلى أيّ مدى نليق ببعضنا البعض

271
00:14:42,660 --> 00:14:45,200
أتدريان؟

272
00:14:45,230 --> 00:14:47,230
.أنتم الاثنين ثُنائي رائع بالفعل

273
00:14:47,270 --> 00:14:49,470
سيكون من المؤسف
.رؤيتكم تفسخان علاقتكم

274
00:14:49,500 --> 00:14:51,270
.أُحبْ إلى أين يئول هذا

275
00:14:51,310 --> 00:14:54,010
لا يجب أنّ يكون هناك
.قانون يَفصلكم عن بعض

276
00:14:54,040 --> 00:14:56,040
سأقدم توصية
إلى مجلس الحُبْ والرومانسية

277
00:14:56,080 --> 00:14:59,650
.لكي يَلغوا هذا القانون
.تحياتي لكم

278
00:14:59,680 --> 00:15:02,320
.أُحبْ إلى أين أل هذا

279
00:15:02,350 --> 00:15:05,450
!لقد نجحت
.ليس علينا أنّ نفسخ علاقتنا

280
00:15:05,490 --> 00:15:06,990
ما سبب سعادتهم هكذا؟

281
00:15:07,020 --> 00:15:08,990
.لا أعرف

282
00:15:09,020 --> 00:15:12,490
،أعني، إنه مُستذئب
لذا ما الذي لا يُسعده؟

283
00:15:12,530 --> 00:15:14,400
مُستذئب؟

284
00:15:14,430 --> 00:15:17,730
.إنهم يروقون لي
.إنهم لُطاف وخطرون

285
00:15:17,770 --> 00:15:22,140
هذا بالإضافة إلى أنهم يكونوا ودودين
.وقتما يشاءون، ومُشعرين وقتما لا يشاءون

286
00:15:22,170 --> 00:15:25,510
!أبي، لقد غيرت رأيي

287
00:15:25,540 --> 00:15:27,210
!أريده هو

288
00:15:28,940 --> 00:15:33,010
الآن، لنستكمل رحلتنا بالتعليم

289
00:15:33,050 --> 00:15:35,280
مع قليل من المرح. أليس كذلك؟

290
00:15:35,320 --> 00:15:38,420
مَن منكم سَمع عن "أبراكا دودلير"؟

291
00:15:38,450 --> 00:15:41,790
."أجل. أمّك هي "أبراكا دودلير

292
00:15:43,660 --> 00:15:45,960
.هذا لم يكن له معنى حتى

293
00:15:45,990 --> 00:15:49,330
حسناً. أُريد أنّ يُعيرني الجميع انتباهه

294
00:15:49,360 --> 00:15:51,430
.إلى هذه الأداة التعليمية القديمة

295
00:15:51,470 --> 00:15:55,170
.أياً كان ما سأرسمه عليها سَيتَحقق

296
00:15:55,200 --> 00:15:56,670
.راقبا

297
00:16:05,110 --> 00:16:06,810
حسناً؟

298
00:16:06,850 --> 00:16:09,050
.(أجل، (فيلكس

299
00:16:09,080 --> 00:16:10,180
هل بإمكاني التجربة؟

300
00:16:10,220 --> 00:16:12,850
.بالطبع، أجل. تفضل

301
00:16:12,890 --> 00:16:16,120
هذا جيد. عندما تَتخذ
،أولى خطواتكم تجاه التعليم

302
00:16:16,160 --> 00:16:19,960
.التعليم سيتخذ خطواته تجاهك

303
00:16:21,560 --> 00:16:24,370
كان هذا يبدوا رائعاً على الملأ
.أكثر مما كان يبدوا عليه بداخل رأسي

304
00:16:34,880 --> 00:16:36,110
!جرس

305
00:16:36,140 --> 00:16:39,110
."ممتاز. لقد تَفوقت على "أبراكا دودلير

306
00:16:40,350 --> 00:16:41,920
.انتهت المدرسة

307
00:16:43,690 --> 00:16:45,790
!كلا، المدرسة لم تنتهي

308
00:16:45,820 --> 00:16:48,220
.فيلكس) لقد رفعت يديك)

309
00:16:48,260 --> 00:16:51,860
.سأعطيكم "جـ سالب"، لكم جميعاً
.انتهى الأمر

310
00:16:55,660 --> 00:16:58,470
.(مرحباً، (مايسون

311
00:16:58,500 --> 00:17:00,730
.أخبرني (ماكس) للتو بأنك مُستذئب

312
00:17:00,770 --> 00:17:02,470
إذاً، هل ترغب في أنّ تكون خليلي؟

313
00:17:02,500 --> 00:17:04,840
أبي سيشتري لك جميع
.الدمى القابلة للمضغ لأجلك

314
00:17:04,870 --> 00:17:06,910
.مرحباً، (ليزا). أجل

315
00:17:06,940 --> 00:17:08,480
.كما ترين، هو خليلي أنا

316
00:17:08,510 --> 00:17:10,880
لقد ناضلنا في سبيل
...الحُبْ وقد فُزنا، لذا

317
00:17:10,910 --> 00:17:13,280
.وأنتِ على قارب مُسمى على اسمي

318
00:17:13,320 --> 00:17:14,680
.لذا، أعتقد بأنني مَن يفوز

319
00:17:14,720 --> 00:17:15,920
.(هيا يا (مايسون

320
00:17:15,950 --> 00:17:17,720
.لنذهب لرقص "السلو" بصالة الرقص

321
00:17:17,750 --> 00:17:19,220
.هذه ليست فكرة جيدة

322
00:17:19,250 --> 00:17:23,160
.مُستذئب عَصبي
.هذا أفضل حتى

323
00:17:23,190 --> 00:17:26,460
"عادة ما يرتعب الـ"كوكويس
.من المُستذئبين، ولكني لستُ كذلك

324
00:17:26,490 --> 00:17:29,260
.مايسون)، سأهتم بهذا)

325
00:17:29,300 --> 00:17:31,570
هل ترغبين برؤية مُستذئب عَصبي؟

326
00:17:32,270 --> 00:17:33,830
.لكِ هذا

327
00:17:36,270 --> 00:17:37,940
.اسمعوني جميعاً

328
00:17:37,970 --> 00:17:40,310
لنلعب لُعبة تُدعى
".أحرجْ خليلك"

329
00:17:40,340 --> 00:17:43,780
سأبدأ أولاً. أتعلمون بأنّ
...مايسون) أخبرني)

330
00:17:43,810 --> 00:17:46,180
،بأنه ينام بقميص نوم وقبعة

331
00:17:46,210 --> 00:17:47,880
مثل (إيبنزر سكروج)؟

332
00:17:51,990 --> 00:17:53,690
ماذا تفعلين؟ طلبتُ منكِ
.بأنّ لا تُخبري أحد بهذا

333
00:17:53,720 --> 00:17:56,560
.(أنا آسفة، (مايسون
هل أزعجك هذا؟

334
00:17:56,590 --> 00:17:59,490
(أتعرفون بأنّ (مايسون
لا يُمكنه ركوب سيارة

335
00:17:59,530 --> 00:18:00,760
دون أنّ يُخرج رأسه من النافذة

336
00:18:00,800 --> 00:18:03,630
ولسانه يُرفرفر أثناء الرياح؟

337
00:18:05,930 --> 00:18:07,870
.آليكس)، توقفي)
.أنتِ تُثيرين جنوني

338
00:18:07,900 --> 00:18:10,270
.وهذه أفضل خِصلة

339
00:18:10,310 --> 00:18:13,910
مايسون) يَبكي عندما تقول له)
."أولد يلير"

340
00:18:13,940 --> 00:18:16,580
."أولد يلير" -
!توقفي -

341
00:18:10,310 --> 00:18:16,580
{\a7}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs15\b1\an0}<font color="Yellow">"أولد يلير"
هو فيلم من إنتاج قناة ديزني، عام 1957

342
00:18:18,980 --> 00:18:21,420
جيري)، ما الذي تفعله (آليكس)؟)

343
00:18:21,450 --> 00:18:23,550
،لا أعرف، ولكن الـ(كوكويس) يضحكون

344
00:18:23,590 --> 00:18:25,490
.وعندما يضحك الأشخاص الأغنياء، تضحكين

345
00:18:28,760 --> 00:18:32,060
.هذا سيكون جيداً
.وقت المُستذئب

346
00:18:35,300 --> 00:18:37,800
مُستذئب؟

347
00:18:42,300 --> 00:18:43,870
!"كوكويس"

348
00:18:48,840 --> 00:18:52,980
"أنتم! "البولستر
.يصبح لزج عندما يتبلل

349
00:18:53,010 --> 00:18:55,580
!كارلوس)، (جولي)، سأنقذكم)

350
00:18:55,620 --> 00:18:57,790
جيري)؟) -
.لم تكن تقصد ذلك -

351
00:19:01,960 --> 00:19:04,830
،الشيء الجيد
.بأنني جاهز للسباحة دوماً

352
00:19:08,630 --> 00:19:09,560
!أنا قادم

353
00:19:13,000 --> 00:19:14,970
.ربما يجب عليّ تغيير مكاني

354
00:19:21,180 --> 00:19:24,610
يمكنني القفز بالطريقة
.السهلة أو بطريقتي

355
00:19:32,650 --> 00:19:34,820
.أحسنت أيها الذئب

356
00:19:34,860 --> 00:19:36,820
.أحسنت عملاً

357
00:19:36,860 --> 00:19:39,090
.لقد أفسدت حفلة جيدة جداً

358
00:19:39,130 --> 00:19:42,760
بدون الحاجة لذِكر
.زي العميد، العتيق تقريباً

359
00:19:42,800 --> 00:19:44,870
أرأيتِ؟ ماذا قُلتُ لكِ؟

360
00:19:44,900 --> 00:19:46,830
،المُستذئبين لا يمكنهم التحكم بأنفسهم

361
00:19:46,870 --> 00:19:48,900
.وهذا يضعُكِ بالمخاطر

362
00:19:48,940 --> 00:19:50,240
.لن تتغير أيّ قوانين

363
00:19:50,270 --> 00:19:53,310
،عليكم أن تنفصلا عن بعضكما البعض
.وكلما كان هذا أقرب كان أفضل

364
00:19:53,340 --> 00:19:56,040
الآن سأختفي قبل
أنّ تصبح هذه البزلة لزجة

365
00:19:56,080 --> 00:19:58,650
.وقبل أنّ تُحرجنني أمامكم

366
00:20:00,220 --> 00:20:03,120
!(مستشار (توريتوري

367
00:20:08,120 --> 00:20:09,820
آليكس)، لِمَ جعلتيني أفعل هذا؟)

368
00:20:09,860 --> 00:20:12,490
.لقد أفسدتي فرصتنا في أنّ نكون معاً

369
00:20:12,530 --> 00:20:14,760
.أعلم، أنا بغاية الآسف
...أنا فقط

370
00:20:14,800 --> 00:20:17,870
.لقد أصابتني الغيرة

371
00:20:18,930 --> 00:20:20,870
ماذا سنفعل؟

372
00:20:20,900 --> 00:20:23,340
.أعتقد بأنه يجب أنّ نفسخ علاقتنا

373
00:20:24,810 --> 00:20:27,510
ولكن لازال بإمكاننا
.أنّ نكون أصدقاء مُقربون

374
00:20:27,540 --> 00:20:30,310
.ليس هناك قانون يمنع هذا

375
00:20:30,350 --> 00:20:35,980
،أياً كان ما سنضطر فعله لكي نكون معاً

376
00:20:36,020 --> 00:20:37,480
.فسأفعله

377
00:20:37,520 --> 00:20:40,050
.أصدقاء

378
00:20:42,190 --> 00:20:45,030
.أنا أيضاً. أصدقاء

379
00:20:48,930 --> 00:20:51,330
.آسفة -
.صحيح -

380
00:20:51,370 --> 00:20:52,500
.صحيح -
.أصدقاء -

381
00:20:52,530 --> 00:20:54,070
.أصدقاء

382
00:20:54,870 --> 00:20:58,870
".النهاية"

383
00:20:58,910 --> 00:21:01,940
.يا لها من قصة رومانسية مؤثرة

384
00:21:01,980 --> 00:21:05,110
.لقد نجحت
!لقد انتهيت من أول رواية لي

385
00:21:05,150 --> 00:21:08,220
هاربر)، هلا ساعدتينني؟)

386
00:21:19,810 --> 00:21:21,550
.لا أعرف بماذا كنتُ أُفكر

387
00:21:21,580 --> 00:21:25,450
.أنا لستُ أستاذً بتقنيات السحر

388
00:21:25,480 --> 00:21:27,850
.أنا مجرد شخص بدون سحر بالمستقبل

389
00:21:27,890 --> 00:21:30,250
.اسمع يا عزيزي

390
00:21:30,290 --> 00:21:33,760
أترغب في محاولة تنظيف
إسطبل القنطور المُزعج؟

391
00:21:33,790 --> 00:21:35,560
...إنه ليس بهذا السوء

392
00:21:35,590 --> 00:21:39,260
إذا كان لديك حذاء...
.يَمتد إلى رقبتك

393
00:21:40,570 --> 00:21:43,400
.(مرحباً، سيد (جيف

394
00:21:43,430 --> 00:21:44,870
.(إنه (جاستين

395
00:21:44,900 --> 00:21:46,600
أجل. كُن سعيداً
.لأنني أعطيتك اسم فتى

396
00:21:48,910 --> 00:21:51,140
شكراً لأنك سمحت لي بأنّ أُجرب
."هذا الشيء المُتعلق بـ"أبراكا دودلير

397
00:21:51,180 --> 00:21:54,180
سُأخبر بَقية المُتخلفين دراسياً
.بأنه سيكون من الممتع العودة للمدرسة غداً

398
00:21:54,210 --> 00:21:56,080
حقاً؟

399
00:21:56,110 --> 00:21:58,220
أسمعتي هذا، (هيلين)؟

400
00:21:58,250 --> 00:22:00,150
.بالتأكيد سمعته

401
00:22:00,180 --> 00:22:04,220
ما زال بإمكانك إصلاح
.شأنهم والعودة إلى المسابقة

402
00:22:04,260 --> 00:22:05,820
.أجل أيها المُعلم

403
00:22:05,860 --> 00:22:11,600
{\pos(190,45)}...أخبر والدتك بأنها
.تبلي بلاءً حسناً

404
00:22:11,630 --> 00:22:13,930
{\pos(190,40)}أهذه إحدى عبارات إهانة الأمهات؟

405
00:22:13,970 --> 00:22:17,870
{\pos(190,40)}.كلا، أعتقدتُ بأنها سَتمتن لسماعها هذا

406
00:22:17,900 --> 00:22:22,210
{\pos(190,45)}أخبر أمّك
.بأنها تبلي بلاءً حسناً أيضاً

407
00:22:22,240 --> 00:22:23,410
{\pos(190,40)}.لا تتحدث عن أمّي

408
00:22:26,110 --> 00:22:28,450
{\pos(190,40)}!لقد أعدت تطريزهم للتو

409
00:22:28,650 --> 00:22:31,650
{\pos(190,160)}<font color="lightBlue"><B><I>"Translate By: ProAngeL ©"
<font color="red">"حـقــوق الـتــرجـمــة مـحـفــوظــة"

