1
00:00:12,960 --> 00:00:16,790
يوم استلام البضاعة هذا
.أسوأ يوم

2
00:00:16,830 --> 00:00:20,100
إنه يتطلب منكِ الكثير من الوقت
لإدخال كلّ شيء للداخل

3
00:00:20,130 --> 00:00:22,400
.في حين أقف حارسة

4
00:00:23,980 --> 00:00:27,400
أتدرين؟ لا أتخيل
.لِمَ تَوليتي هذه المهمة الصعبة

5
00:00:27,440 --> 00:00:30,110
.أجل، إنها مملة جدًا
.لن أكذب

6
00:00:31,810 --> 00:00:33,810
!دماغي تجمدت

7
00:00:33,840 --> 00:00:35,480
أرأيتِ؟

8
00:00:37,210 --> 00:00:39,980
.ها قد آتى العاشقان

9
00:00:46,820 --> 00:00:49,260
!يا إلهي
.لا أُصدق هذا

10
00:00:49,290 --> 00:00:51,260
أرأيتِ (جاستين) يَسرق
هذه الأزهار للتو؟

11
00:00:51,290 --> 00:00:52,860
.لا أعرف بما كان يُفكر

12
00:00:52,890 --> 00:00:55,230
.إنه لديه حساسية تجاه الزهور
،إنه يَرسم على قُبلة

13
00:00:55,260 --> 00:00:57,100
.ثمّ يعطس ويضربها برأسه

14
00:00:57,130 --> 00:00:58,630
.(جاستين)

15
00:00:58,670 --> 00:01:02,470
رأيتك وأنت تأخذ هذه الأزهار
.بدون دفع ثمنهم

16
00:01:02,510 --> 00:01:04,810
.أنت لم تسرق شيء من قبل بحياتك

17
00:01:04,840 --> 00:01:07,240
.تصحيح، لقد سرق قلبي

18
00:01:07,280 --> 00:01:09,010
...أجل، لذا لا تتدخلي بهذا

19
00:01:11,180 --> 00:01:13,350
!(آليكس)...

20
00:01:15,050 --> 00:01:16,550
.أنت

21
00:01:17,990 --> 00:01:19,690
ماذا يجري؟

22
00:01:19,720 --> 00:01:21,660
.لا أُريد الوشاية

23
00:01:21,690 --> 00:01:24,630
هاربر)، أخبري أبي بأنّ)
.جاستين) سرق هذه الأزهار للتو)

24
00:01:24,660 --> 00:01:26,730
.(ليهديها إلى (روزي -
ماذا؟ -

25
00:01:26,760 --> 00:01:28,800
.أردتُ الوشاية
.شكرًا

26
00:01:28,830 --> 00:01:30,300
سرقة؟

27
00:01:30,330 --> 00:01:32,140
.(هذا ليس من شيمك، (جاستين

28
00:01:32,140 --> 00:01:34,100
حتى إنك لا تستخدم المرحاض
الموجود بمطعمنا

29
00:01:34,100 --> 00:01:35,640
.إلا إذا أشتريت شيئًا أولاً

30
00:01:35,670 --> 00:01:39,340
يا لفعلتي الشنيعة لسرقتي
.شيئًا ينموا على الأرض

31
00:01:39,340 --> 00:01:41,980
هيا يا (روزي). لا يوجد
.شيء ممتع هنا. لنمرح

32
00:01:45,220 --> 00:01:47,250
أرأيت يا أبي؟
.إنه يتصرف بغرابة

33
00:01:47,280 --> 00:01:50,320
.أجل
.و(روزي) كائنة سامية

34
00:01:50,350 --> 00:01:52,520
.هذا لا يُعقل

35
00:01:52,560 --> 00:01:56,360
يجب أنّ يتأثر بفعل
.الخير لأنه معها

36
00:01:56,390 --> 00:01:58,190
.ربما عليكِ معرفة ما يحدث

37
00:01:58,230 --> 00:02:00,230
وكيف سأفعل هذا؟

38
00:02:00,230 --> 00:02:03,030
لا أعرف. ربما عليكِ التحدث مع
.إحدى الكائنات السامية الحارسة

39
00:02:03,030 --> 00:02:06,401
بربك يا أبي، كيف سأجد المدخل
إلى عالم الكائنات السامية؟

40
00:02:06,401 --> 00:02:09,970
.إنهم متوارون عن الأنظار -
أجل، ولكنهم على مقربة من شيء -

41
00:02:10,010 --> 00:02:11,580
.له علاقة بالكائنات السامية

42
00:02:11,610 --> 00:02:16,450
.غامض، ولكنه واضح
.سأتولى الأمر

43
00:02:19,220 --> 00:02:20,480
.(هيا يا (هاربر

44
00:02:20,520 --> 00:02:23,620
هذه الصناديق لن تدخل
.من تلقاء نفسها

45
00:02:28,890 --> 00:02:31,090
.سأجلس للحراسة

46
00:02:34,560 --> 00:02:35,900
.دماغي تجمدت

47
00:02:36,675 --> 00:02:50,281
<b><font color="lightBlue" face="Comic Sans MS">"Translated By:</font><font color="Yellow" face="Comic Sans MS"> Ramy Mahfouz"</font>
<font color="LightGreen" face="Comic Sans MS">"ProAngeL ©"</b>

48
00:02:50,281 --> 00:03:20,672
<i><font color="#FFFFCC">الموسم الرابع : الحلقة التاسعة بعنوان</font>
<font color="pink">"الـسـَحــرة فــي مــواجـهــة الـكــائـنــات الـســامـيــة"</font></i>

49
00:03:20,672 --> 00:03:23,436
)) ســحــــرة حــــيّ ويــفــــرلــــي ((
{\fnComic Sans MS\fs24\3c&HFF1600&}Blog.ProAngeL.Co.Cc

50
00:02:38,440 --> 00:02:44,270
<i>{\pos(190,40)}ليس كلّ شيء كما يبدوا</i>

51
00:02:44,310 --> 00:02:46,440
<i>{\pos(190,40)}تعرف بأنّ كلّ شيء سيصبح كالنسيم</i>

52
00:02:46,480 --> 00:02:48,240
<i>{\pos(190,40)}هذه النهاية ستُبرر الوسيلة بلا شك</i>

53
00:02:48,280 --> 00:02:50,680
<i>{\pos(190,40)}بإمكانك إصلاح أيّ مشكلة بكل سهولة</i>

54
00:02:50,710 --> 00:02:52,110
<i>{\pos(190,40)}نعم، رجاءً</i>

55
00:02:52,150 --> 00:02:53,950
<i>{\pos(190,40)}ربما تكتشف بأنّ هذا سيُعجبك</i>

56
00:02:53,980 --> 00:02:55,980
<i>{\pos(190,45)}عندما تكتب تقريراً عن كتاب
لم تقرأه من قبل</i>

57
00:02:56,020 --> 00:02:58,490
<i>{\pos(190,45)}بطرقعة من أصابعك
تُعد فراشك للنوم</i>

58
00:02:58,520 --> 00:02:59,950
<i>{\pos(190,40)}هذا ما أعنيه</i>

59
00:02:59,990 --> 00:03:03,190
<i>{\pos(190,40)}ليس كلّ شي كما يبدوا</i>

60
00:03:03,220 --> 00:03:06,930
<i>{\pos(190,45)}عندما يُمكنك
تحقيق كلّ ما تحلم به</i>

61
00:03:06,960 --> 00:03:10,560
<i>{\pos(190,45)}ربما تَقع بالمشاكل
إذا تماديت فيها</i>

62
00:03:10,600 --> 00:03:14,930
<i>{\pos(190,40)}لأن كلّ شيء ليس كما يبدوا</i>

63
00:03:14,970 --> 00:03:18,470
<i>{\pos(190,40)}إحزر والعبث بتوازن الأشياء</i>

64
00:03:18,500 --> 00:03:22,070
<i>{\pos(190,40)}لأن كلّ شيء ليس</i>

65
00:03:22,110 --> 00:03:24,710
<i>{\pos(190,40)}كما يبدوا</i>

66
00:03:37,520 --> 00:03:39,190
{\pos(190,210)}.(كان هذا السيد (لاريتيت

67
00:03:39,190 --> 00:03:41,630
{\pos(190,210)}إنه يُريد معرفة متى سيعود
.ماكس) إلى المدرسة)

68
00:03:41,630 --> 00:03:45,430
{\pos(190,210)}كيف سنُرسل (ماكس) للمدرسة
وهو لا يزال (ماكسين)؟

69
00:03:45,470 --> 00:03:48,300
{\pos(190,210)}هل هو بحاجة للذهاب؟

70
00:03:48,340 --> 00:03:51,170
{\pos(190,210)}.حسنًا، قطعة واحدة آتية

71
00:03:51,210 --> 00:03:54,310
{\pos(190,210)}أمّي، كيف تتهجين كلمة "قطعة"؟

72
00:03:56,110 --> 00:03:58,450
{\pos(190,210)}.أجل، إنه بحاجة للذهاب للمدرسة

73
00:04:07,690 --> 00:04:10,790
.شركة الكائنات السامية للكعك المجاني

74
00:04:10,820 --> 00:04:12,290
.حسنًا، ها هو

75
00:04:16,160 --> 00:04:18,360
مرحبًا؟

76
00:04:27,170 --> 00:04:30,310
مرحبًا؟

77
00:04:30,340 --> 00:04:32,010
ماذا تفعلين؟

78
00:04:33,750 --> 00:04:36,420
...الرئيسية

79
00:04:36,450 --> 00:04:39,180
...مدينة...
.أفحص الحائط

80
00:04:39,220 --> 00:04:41,890
.لذا، يبدو كلّ شيء على ما يرام

81
00:04:41,920 --> 00:04:45,460
أنتِ قلقة بشأن شخصًا ما، أليس كذلك؟

82
00:04:45,490 --> 00:04:48,030
.ماذا؟ كلا

83
00:04:48,060 --> 00:04:49,860
.أجل، أنتِ كذلك

84
00:04:49,900 --> 00:04:52,300
.وهذا الشخص هو أخيكِ

85
00:04:52,330 --> 00:04:54,540
كيف تعرفين هذا؟

86
00:04:54,570 --> 00:04:57,040
.أنا أشعر به

87
00:04:57,070 --> 00:04:58,870
مَن تكونين؟

88
00:04:58,910 --> 00:05:01,880
أنا (تينا)، كائنة سامية حارسة
.تحت التدريب

89
00:05:02,880 --> 00:05:04,510
.وأعرف بأنكِ ساحرة

90
00:05:04,550 --> 00:05:05,980
أتشعرين بهذا أيضًا؟

91
00:05:06,010 --> 00:05:09,550
كلا، بإمكاني رؤية
.عصاكِ ظاهرة من حذائك

92
00:05:09,580 --> 00:05:12,020
أتدرين؟ أنا مُتعجبة
.لعدم مُلاحظة المرء لهذا

93
00:05:12,050 --> 00:05:13,850
.أنا حقًا كذلك

94
00:05:13,890 --> 00:05:15,950
حسنًا، (تينا)، أبإمكانك إرشادي

95
00:05:15,990 --> 00:05:18,060
إلى مركز الكائنات السامية الحارسة؟

96
00:05:18,090 --> 00:05:21,190
هل بإمكاني هذا؟
!أودُ ذلك

97
00:05:21,260 --> 00:05:23,330
.أخيرًا سأتمكن من مساعدةً أحدهم

98
00:05:23,330 --> 00:05:26,030
عادةً لا يقبل المرء مساعدتي لهم
...لأنهم يعتقدون بأنني صغيرةً جدًا، و

99
00:05:26,030 --> 00:05:29,270
حسنًا. أعتقد بأنّ عليّ البدء بقول
."أنا في عجلة من أمري"

100
00:05:29,270 --> 00:05:30,770
.أجل، صحيح

101
00:05:30,800 --> 00:05:32,870
.هذا يعني الكثير لي

102
00:05:32,910 --> 00:05:35,440
.والبوابة من هنا بالضبط

103
00:05:36,680 --> 00:05:39,180
.إنها مُشعة نوعًا ما

104
00:05:39,210 --> 00:05:41,780
.ليس مكانًا مناسبًا للخفاء

105
00:05:41,820 --> 00:05:43,850
.لم تستطيعين إيجاده

106
00:05:43,880 --> 00:05:45,690
.نقطة جيدة

107
00:05:45,720 --> 00:05:46,990
.أجل

108
00:05:47,020 --> 00:05:48,390
،حسنًا، علينا الإسراع

109
00:05:48,420 --> 00:05:51,290
،لأن الضوء يجذب الحشرات
.لذا أغمضي عينيكِ وأركضي

110
00:05:51,330 --> 00:05:53,260
.كلا، أنا لا أركض

111
00:06:04,470 --> 00:06:07,640
هذا مكان استقبال المكالمات

112
00:06:07,670 --> 00:06:10,110
والكائنات السامية الحارسة
يتم إرسالهم لمساعدة الناس

113
00:06:10,140 --> 00:06:11,380
.لجميع أنحاء العالم

114
00:06:12,940 --> 00:06:15,250
.وهذه الأعمدة تُستخدم للإنزلاق

115
00:06:15,280 --> 00:06:20,090
،وهذه بوصلة الأخلاق
.وهذه منضدة الهوكي الخاصة بنا

116
00:06:20,120 --> 00:06:22,150
.يا إلهي
.منضدة الهوكي

117
00:06:22,150 --> 00:06:26,350
لو أنني لستُ مشغولة بمساعدة أخي
.لكنت بارزت هؤلاء الشباب بمباراة

118
00:06:27,730 --> 00:06:29,760
حسنًا، إذن ما فائدة
بوصلة الأخلاق هذه؟

119
00:06:29,800 --> 00:06:31,430
.إنها تُشبه ساعة بالغة

120
00:06:31,470 --> 00:06:33,300
.كما تعرفين، الساعة بدون الأرقام

121
00:06:33,300 --> 00:06:35,140
،"حسنًا، عندما يُشير السهم إلى "الخير

122
00:06:35,140 --> 00:06:37,310
فهذا يُعطي القوى للكائنات
السامية لمساعدة الناس

123
00:06:37,340 --> 00:06:38,770
.ليفعلوا الخير

124
00:06:38,810 --> 00:06:40,480
ماذا لو أشار إلى "الشر"؟

125
00:06:40,480 --> 00:06:43,750
حسنًا، هذا يحدث فقط إذا تمكنت
.كائنات الظلام السامية من الإستيلاء عليها

126
00:06:43,750 --> 00:06:47,220
حينها سيتصرف الجميع بلا
.أخلاق تجاه أحدهم الأخر

127
00:06:47,250 --> 00:06:51,120
.يا إلهي، هذه فكرة مُخيفة
هل أرتجفتي من الخوف؟

128
00:06:51,150 --> 00:06:55,760
تينا). هل ذهبتي للخارج)
بحثًا عن شخص يحتاج لمساعدة؟

129
00:06:55,790 --> 00:06:57,830
!أجل، بالطبع

130
00:06:57,860 --> 00:06:59,900
،أنا مُنبهرة بحماسك هذا

131
00:06:59,930 --> 00:07:02,700
ولكني سئمت بعض الشيء
من سؤالك المرّة تلو الآخرى

132
00:07:02,730 --> 00:07:06,200
تلو الأخرى تلو الأخرى
.بالتوقف عن فعل هذه

133
00:07:06,240 --> 00:07:09,340
.لحظة

134
00:07:09,370 --> 00:07:12,380
.مركز إرسال لكائنات السامية الحارسة
ما المشكلة؟

135
00:07:14,780 --> 00:07:18,320
الكائن السامي رقم 51 ، هناك طفل
.على وشك جذب ملابس داخلية لأعلى

136
00:07:20,150 --> 00:07:21,990
.دعيني أتولى أمر هذا

137
00:07:22,020 --> 00:07:23,420
.هذا سيُساعدني في الحصول على أجنحتي

138
00:07:23,460 --> 00:07:25,520
هيا. أرجوكِ؟
أرجوكِ؟ أرجوكِ؟

139
00:07:25,560 --> 00:07:29,690
تينا)، أتعرفين ما يحدث للكائنات السامية)
التي تحصل على أجنحتها قبل أوانها؟

140
00:07:29,730 --> 00:07:31,560
ماذا؟ -
.لا أعرف -

141
00:07:31,600 --> 00:07:33,700
لأنه لا يوجد مَن حصل
.على أجنحته قبل أوانه

142
00:07:33,730 --> 00:07:36,130
،اسمعا، أعتذر عن مقاطعتكم

143
00:07:36,170 --> 00:07:38,470
.ولكن أخي بدأ يُسئ التصرف فجأةً

144
00:07:38,500 --> 00:07:41,200
والجزء الأغرب
.هو أنّ حبيبته كائنة سامية

145
00:07:41,240 --> 00:07:43,470
أعني، ألا يُفترض بها
أنّ تُرشده لفعل الخير؟

146
00:07:43,510 --> 00:07:45,210
حسنًا، هذا ما تفعله الكائنات السامية

147
00:07:45,240 --> 00:07:47,410
.عندما لا يبحثون عن المشاكل

148
00:07:49,210 --> 00:07:53,235
ماذا لو أرسلت إحدى الكائنات
السامية الحارسة لتفقد أخيكِ؟

149
00:07:53,235 --> 00:07:55,520
.أجل، رجاءً، شكرًا لكِ

150
00:07:55,550 --> 00:07:57,220
.ماونتي)، هذه مُهمتك)

151
00:07:57,250 --> 00:07:59,920
.(شكرًا يا (ماونتي

152
00:07:59,960 --> 00:08:02,260
.إنه وسيمًا نوعًا ما

153
00:08:03,760 --> 00:08:07,100
حسنًا، شكرًا أيتها
.الحارسة تحت التدريب

154
00:08:07,130 --> 00:08:08,560
وحظًا موفقًا بالحصول
.على أجنحتكِ. سأخرج

155
00:08:08,600 --> 00:08:11,230
.انتظري، بإمكاني مساعدتكِ أكثر
.دعيني آتي معكِ

156
00:08:11,270 --> 00:08:13,100
أرجوكِ؟ أرجوكِ؟ أرجوكِ؟

157
00:08:13,140 --> 00:08:14,840
.كلا. كلا. كلا

158
00:08:16,740 --> 00:08:18,780
.أعتقد بأنني كَوَنت صداقة جديدة

159
00:08:29,990 --> 00:08:34,220
لذا كما ترى، سبب
...عدم وجود (ماكس) هو

160
00:08:34,260 --> 00:08:37,890
أنه مُشترك ببرنامج
.أبناء العمّ لتبادل الأمكنة

161
00:08:37,930 --> 00:08:40,930
،نحنُ نفعل هذا مُنذُ زمنٍ طويل
أليس كذلك (جيري)؟

162
00:08:40,970 --> 00:08:45,070
،(إذن فقد أستبدلتي (ماكس
ولكنكِ لم تستبدلي (آليكس)؟

163
00:08:46,570 --> 00:08:48,810
.أشعر بفرصة ضائعة

164
00:08:51,310 --> 00:08:53,240
،تحدثنا مع (ماكس) للتو

165
00:08:53,280 --> 00:08:57,450
وهو يقضي وقتًا ممتعًا
...بمزرعة عائلة (روسو

166
00:08:57,480 --> 00:09:00,820
.فارجو)، بـ"داكوتا" الشمالية...

167
00:09:02,050 --> 00:09:04,114
،و(ماكسين) الصغيرة هذه
لا تطيق الانتظار

168
00:09:04,114 --> 00:09:06,220
.لتعيش حياة المدن الضخمة

169
00:09:06,260 --> 00:09:07,830
أليس كذلك يا (ماكسين)؟

170
00:09:07,860 --> 00:09:10,130
.هذا صحيح يا عمّتي

171
00:09:10,160 --> 00:09:13,400
حسنًا، من دواعي سروري استقبال
(طفل غريب أخر من عائلة (روسو

172
00:09:13,430 --> 00:09:14,900
.يحوم حول المكان

173
00:09:14,900 --> 00:09:16,840
مرحبًا بكِ في الفصل
.الرابع أيتها الصغيرة

174
00:09:16,840 --> 00:09:20,340
هل أنا مُضطرة للالتحاق
بفصل السيدة (بيلاتو) مُجددًا؟

175
00:09:22,010 --> 00:09:25,480
.(تمهلي قليلاً أيتها الصغيرة (فرجينيا

176
00:09:26,980 --> 00:09:31,650
(كيف تعرفين بشأن السيدة (بيلاتو
إذا كنتِ من "داكوتا" الشمالية؟

177
00:09:31,690 --> 00:09:34,390
...لأن... لأن

178
00:09:34,460 --> 00:09:38,260
لأن هناك مٌدرسة
.تُدعى (بيلاتو) بكلّ مدرسة

179
00:09:38,290 --> 00:09:40,160
أليس كذلك؟

180
00:09:40,190 --> 00:09:42,060
.تعرف ما أقصده

181
00:09:42,100 --> 00:09:45,660
.أرجوك قُل بأنك تعرف ما أقصده

182
00:09:45,700 --> 00:09:48,370
تعني نوعية المدرسين

183
00:09:48,400 --> 00:09:51,740
.المُحتالون الذين يضحكون على كلّ نكاتك

184
00:09:51,770 --> 00:09:54,940
ولكن يتضح لك بأنّ هذا يحدث
.فقط أثناء تقييم المدرسين

185
00:09:54,970 --> 00:09:56,710
،ثمّ بعد حصولها على تقييم جيد

186
00:09:56,710 --> 00:09:59,840
كلّ ما تفعله هو الصياح بك
بسبب ماكينة التصوير المُعطلة؟

187
00:10:00,980 --> 00:10:03,150
.أجل، أفهم ما تقصده

188
00:10:07,450 --> 00:10:09,860
.(هذا (إيدي جي
.وباقي الشلّة

189
00:10:09,890 --> 00:10:12,220
.مرحبًا
كيف الحال يا شباب؟

190
00:10:12,260 --> 00:10:15,530
ما رأيكم بفرض السيطرة
على بعض الطلاب المستجدين؟

191
00:10:17,560 --> 00:10:19,900
شباب؟ -
.(ماكس) -

192
00:10:19,930 --> 00:10:22,070
.ماكس)، هؤلاء أصدقائك القُدامى)

193
00:10:22,100 --> 00:10:24,900
عليك محاولة الإندماج
.مع فتيات الفصل الرابع

194
00:10:24,940 --> 00:10:26,610
كيف سأفعل هذا؟

195
00:10:26,610 --> 00:10:29,040
أنا لا أعرف أيّ فتاة بالصف الرابع
.يمكنها فرض السيطرة على أحد المستجدين

196
00:10:29,040 --> 00:10:30,840
.مرحبًا يا رفاق -
.(هاربر) -

197
00:10:30,880 --> 00:10:32,240
هلا ساعدتي (ماكس) في الإندماج؟

198
00:10:32,280 --> 00:10:33,380
.بالتأكيد

199
00:10:33,410 --> 00:10:36,250
سرّ الإندماج هو
.أنّ لا تدع أحد يُلاحظك

200
00:10:36,280 --> 00:10:39,750
.لا تحاول جذب الأنظار إليك

201
00:10:42,000 --> 00:10:45,290
(لا تجلس بجانب (هاربر
.وقت الغداء وستكون على ما يرام

202
00:10:47,120 --> 00:10:48,260
.مع السلامة

203
00:10:48,290 --> 00:10:50,830
ماكسين)! ماذا تفعلين على الغداء؟)

204
00:10:56,000 --> 00:10:57,530
ما الذي أخركِ؟

205
00:10:57,570 --> 00:11:01,300
عادة عندما أترك الناس
هكذا فجأةً، مشاعرهم تتأذى

206
00:11:01,340 --> 00:11:02,870
ولا يحاولون البحث عني، حسنًا؟

207
00:11:02,910 --> 00:11:05,010
.هذه هي فائدة ترك الناس فجأةً

208
00:11:05,010 --> 00:11:08,080
،ولكن كلما زاد عدد الأشخاص الذين أُساعدهم
.كلما أقتربت من الحصول على أجنحتي

209
00:11:08,080 --> 00:11:09,410
.برّبّك، أمنحيني فرصة

210
00:11:09,450 --> 00:11:11,280
أرجوكِ؟ أرجوكِ؟ أرجوكِ؟

211
00:11:11,320 --> 00:11:13,920
أنتِ لن تستسلمين، أليس كذلك؟

212
00:11:15,250 --> 00:11:16,690
.أنتِ تروقين لي

213
00:11:16,720 --> 00:11:18,350
.أنتِ تروقين لي أيضًا

214
00:11:18,390 --> 00:11:20,420
.هذا غير ضروري

215
00:11:21,790 --> 00:11:23,790
.ها قد أتو

216
00:11:25,830 --> 00:11:28,560
<i>"مَزق بشدة، مزق قَطعي، مَزق الحقيبة"</i>

217
00:11:33,270 --> 00:11:34,300
!أجل

218
00:11:38,210 --> 00:11:41,950
.(هذا أسوأ فعل يفعله (جاستين

219
00:11:41,980 --> 00:11:44,550
أين الكائن السامي الحارس الذي أرسلوه؟

220
00:11:44,580 --> 00:11:48,320
.يا إلهي
.(هذه (روزي

221
00:11:48,350 --> 00:11:50,950
.انتظري، انتظري
كيف تعرفينها؟

222
00:11:50,990 --> 00:11:53,090
كانت مُدرستي عندما
.كانت كائنة سامية حارسة

223
00:11:53,120 --> 00:11:54,790
ماذا تقصدين بـ"كانت"؟

224
00:11:54,830 --> 00:11:57,460
.روزي) كائنة ظلام سامية الآن)

225
00:11:57,500 --> 00:11:58,800
!ماذا؟

226
00:11:58,830 --> 00:12:02,670
لهذا السبب أصبحت
.تصرفات (جاستين) شريرة

227
00:12:08,310 --> 00:12:11,840
.روزي) تُغيره)

228
00:12:13,480 --> 00:12:17,650
أتعرفين ما أقوله لهذا؟
!أجل

229
00:12:17,680 --> 00:12:19,120
.(جاستين)

230
00:12:20,590 --> 00:12:22,660
.أرحلي، أنا مشغول

231
00:12:22,690 --> 00:12:24,360
.أنت لست مشغولاً لسماع هذا

232
00:12:24,390 --> 00:12:26,160
.روزي) كائنة ظلام سامية)

233
00:12:26,190 --> 00:12:27,690
.لقد كانت تخدعك

234
00:12:30,830 --> 00:12:32,270
.(مرحبًا، (تينا

235
00:12:32,300 --> 00:12:34,630
.(مرحبًا، (روزي

236
00:12:34,670 --> 00:12:36,540
أتعرفينها؟

237
00:12:36,570 --> 00:12:39,370
تينا) كانت إحدى تلاميذي)
.بالكائنات السامية الحارسة

238
00:12:39,410 --> 00:12:42,010
.أرى بأنكِ لم تحصلي على أجنحتكِ بعد

239
00:12:42,040 --> 00:12:44,480
.كلا، ولكني سأحصل عليها

240
00:12:44,510 --> 00:12:47,380
.حتى لو ليس لديّ مُعلمة بعد الآن

241
00:12:47,410 --> 00:12:50,980
لِمَ لا تُخبري أخي بحقيقتكِ؟

242
00:12:51,020 --> 00:12:53,050
عمَاذا تتحدث؟

243
00:12:53,080 --> 00:12:55,920
...(جاستين)

244
00:12:55,950 --> 00:13:00,220
أردت الانتظار
.لأُخبرك بالوقت المناسب

245
00:13:00,260 --> 00:13:04,390
.أنا لستُ الكائنة السامية التي تَظنها

246
00:13:04,430 --> 00:13:06,660
ولكن هذا لا يعني
.بأنني لستُ مهتمة بك

247
00:13:06,700 --> 00:13:09,570
.أتمنى بأنّ تستمر بالاهتمام لأمري

248
00:13:17,140 --> 00:13:20,740
،جعلت أجنحتي بيضاء أمامك
.لكي لا تَحكم عليّ

249
00:13:22,810 --> 00:13:25,250
!حسنًا، إنه يحكم عليكِ الآن

250
00:13:25,280 --> 00:13:28,520
لأنكِ لم تفعلي شيء
.سوى جعله يُسيء التصرف

251
00:13:28,550 --> 00:13:30,920
لذا لِمَا لا تُرفرفين بأجنحتكِ
السيئة المظهر هذه

252
00:13:30,950 --> 00:13:32,850
...إلى

253
00:13:32,890 --> 00:13:34,360
أين تَسكن كائنات الظلام السامية؟

254
00:13:34,390 --> 00:13:37,730
.مملكة الظلام -
.مملكة الظلام -

255
00:13:37,760 --> 00:13:41,730
حسنًا. إذا كان هذا
.(ما يُريده (جاستين

256
00:13:54,850 --> 00:13:57,080
.لا أعتقد بأنّ هذه ضمة الوداع

257
00:14:02,220 --> 00:14:03,820
.جاستين)، أفق)

258
00:14:03,850 --> 00:14:07,590
.إنها كائنة ظلام سامية

259
00:14:07,620 --> 00:14:09,890
روزي)، لا آبه لأيّ نوع)
.من الكائنات السامية تَنتمين

260
00:14:09,930 --> 00:14:11,830
.طالما سنبقى معًا

261
00:14:11,860 --> 00:14:14,030
.هذا يُشعرني بالراحة

262
00:14:14,060 --> 00:14:16,130
."أم أقول "بالسوء

263
00:14:16,170 --> 00:14:17,870
!جاستين)، توقف)

264
00:14:17,900 --> 00:14:19,340
ألا ترى ما تفعله بك؟

265
00:14:19,370 --> 00:14:21,670
.إنها تُؤثر عليك
.أنت لستُ على طبيعتك

266
00:14:21,710 --> 00:14:24,110
روزي)، لِمَ تفعلين هذا لهؤلاء القوم؟)

267
00:14:24,140 --> 00:14:28,410
لِمَ لا تتدعينهم وشأنهم وتعودين
لتكوني مُعلمتي من جديد؟

268
00:14:28,450 --> 00:14:31,080
لقد فات الآون على هذا
.الآن يا (تينا). الآن أرحلي

269
00:14:31,120 --> 00:14:32,480
.(هيا يا (جاستين

270
00:14:32,520 --> 00:14:34,650
.حان القيام بشيء ممتع

271
00:14:36,090 --> 00:14:38,290
."أم علينا قول "سيء

272
00:14:38,320 --> 00:14:40,660
.لقد استخدمت هذه للتو يا حبيبي

273
00:14:40,690 --> 00:14:42,430
.ولكني سرقتها منكِ

274
00:14:42,460 --> 00:14:44,600
.كما أسرق هذه النقود

275
00:14:44,630 --> 00:14:46,830
!نحنُ فظيعون

276
00:14:46,870 --> 00:14:47,830
.لنذهب

277
00:14:53,370 --> 00:14:55,010
.لا أُصدق هذا

278
00:14:55,010 --> 00:14:56,710
أين حارس (جاستين)؟

279
00:14:56,710 --> 00:14:58,110
.يُفترض به حمايته

280
00:14:58,140 --> 00:15:00,480
.لا أعرف

281
00:15:00,510 --> 00:15:02,880
.ولكني أعرف كيف أجده

282
00:15:08,790 --> 00:15:12,160
أرأيتِ؟ بيومٍ ما سأحصل على
أجنحتي وسأتمكن من التحليق

283
00:15:12,160 --> 00:15:14,760
بدلأ من تقليدي لصوت
.التحليق الغريب هذا بفمي

284
00:15:24,570 --> 00:15:27,870
.مرحبًا جميعًا
كيف كان يومكم؟

285
00:15:27,910 --> 00:15:30,510
.لأن يومي كان سيء

286
00:15:31,910 --> 00:15:35,410
.مُقزز. أيًّا كان ما تطبخه أمّي أيضًا

287
00:15:35,410 --> 00:15:38,080
أنت. كنتُ سأسألك
كم من الأصدقاء الجُدد كَونت اليوم

288
00:15:38,080 --> 00:15:41,350
على الغداء، ولكن الآن
.لن تحصل على شيء

289
00:15:41,390 --> 00:15:44,060
.ماكس) لم يَصنع أيّ صداقات)

290
00:15:44,090 --> 00:15:49,030
،أخبرته بأنّ يكتفي بصديقة واحدة
.ثمّ في النهاية يُصادق باقي عائلتها

291
00:15:50,300 --> 00:15:52,030
.سمعت بأنّ هذا يَفلح

292
00:15:53,930 --> 00:15:57,170
.لا أُريد أصدقاء جُدد
.أُريد أصدقائي القُدامى

293
00:15:57,170 --> 00:15:58,540
ولكن عندما أحاول التحدث معهم

294
00:15:58,540 --> 00:16:00,510
يُخبرونني بأنهم سيُقابلوني
.بغابة الألعاب الرياضية

295
00:16:00,510 --> 00:16:01,870
.ولكنهم لا يظهرون أبدًا

296
00:16:01,910 --> 00:16:04,180
.ظللتُ منتظرهم لساعة كاملة

297
00:16:04,210 --> 00:16:07,050
.لا تقلق
.كلّ شيء سيكون على ما يرام

298
00:16:07,050 --> 00:16:10,450
(وجدت طريقة رائعة لـ(ماكس
.ليٌقابل بها أصدقاء جُدد

299
00:16:10,450 --> 00:16:11,980
هل أنتم مُستعدون؟

300
00:16:12,020 --> 00:16:13,790
!حفل مبيت

301
00:16:18,030 --> 00:16:20,590
...هاربر)، عزيزتي)

302
00:16:20,630 --> 00:16:24,130
،لا نُريد أنّ نقول بأنّ هذه فكرة سيئة

303
00:16:24,160 --> 00:16:25,900
...ولكنها -
.(كلا يا (تيريزا -

304
00:16:25,930 --> 00:16:29,470
أعتقد بأننا نُريد أنّ نقول
.بأنها فكرة سيئة

305
00:16:29,500 --> 00:16:32,200
ما السيء بشأن حفل المبيت؟

306
00:16:32,240 --> 00:16:33,740
.هذا حُلم كلّ فتاة

307
00:16:33,770 --> 00:16:35,240
،وإذا لم يُجربوه مرّة واحدة

308
00:16:35,240 --> 00:16:38,810
فسيعيشون حياتهم دون أنّ يعرفوا معنى
،الصداقة السعيدة والضحك طوال الليل

309
00:16:38,810 --> 00:16:43,280
،الأسرار، الذرة المقلية، الغناء، الرسائل
...الأفلام، الألعاب، شجار الوسائد

310
00:16:43,320 --> 00:16:44,350
!(هاربر)

311
00:16:44,380 --> 00:16:47,150
أنتِ لم تَحظى بحفل مبيت من قبل، أليس كذلك؟

312
00:16:47,190 --> 00:16:50,150
كيف عرفتي هذا؟

313
00:16:51,690 --> 00:16:54,990
هل بإمكاننا أنّ نُقيم حفل مبيت
لأجل (ماكس) بأية حال؟ أرجوكم؟

314
00:16:56,530 --> 00:16:58,660
.(لا أعتقد ذلك يا (هاربر

315
00:16:58,700 --> 00:17:01,100
.إذن فلدينا مشكلة صغيرة

316
00:17:24,890 --> 00:17:27,590
.حائط قديم بزقاق مُتسخ

317
00:17:27,630 --> 00:17:29,990
هذه هي الأماكن التي
.تحدث بها الأشياء السيئة

318
00:17:30,030 --> 00:17:31,560
!هذا يُعجبني

319
00:17:31,600 --> 00:17:33,300
ماذا نفعل؟

320
00:17:33,330 --> 00:17:37,300
يوجد هنا بوابة تقود إلى
.مركز الكائنات السامية الحارسة

321
00:17:37,340 --> 00:17:39,540
.حيث يحتفظون هناك ببوصلة الأخلاق

322
00:17:39,570 --> 00:17:43,610
،وكائن ظلام سامي مثلي لا يمكنه الدخول
.لذا فاُريدك أنّ تحضرها لي

323
00:17:43,680 --> 00:17:46,210
بوصلة الأخلاق؟
.سبق وأنّ سمعت عنها

324
00:17:46,250 --> 00:17:47,950
.جيد -
.جيد -

325
00:17:47,980 --> 00:17:50,950
أجل، هناك ذلك القائد
القوي بمملكة الظلام

326
00:17:50,950 --> 00:17:52,950
الذي يُريد بوصلة الأخلاق هذه
.بشدّة أكثر من أيّ شيء

327
00:17:52,990 --> 00:17:54,990
،إذا كان بإمكانك استخدام السحر
فبإمكاننا الحصول عليها

328
00:17:55,020 --> 00:17:56,960
.ونأخذها إليه
ثمّ سيدعنا

329
00:17:56,990 --> 00:18:00,360
.نبقى معًا بمملكة الظلام... للأبد

330
00:18:00,390 --> 00:18:03,090
معًا للأبد؟

331
00:18:03,130 --> 00:18:04,430
.أريني مكان الباب

332
00:18:06,970 --> 00:18:09,230
.من هنا

333
00:18:10,340 --> 00:18:13,700
.هذا مُشع
.يحتاجون إلى واقي شمس

334
00:18:18,210 --> 00:18:20,980
.حسنًا، تأقلم، تأقلم

335
00:18:21,010 --> 00:18:23,480
.أنا بخير

336
00:18:23,510 --> 00:18:25,350
.ليزا)، أنتِ التالية)

337
00:18:25,380 --> 00:18:29,220
تم رؤية فتاة على وشك بصق
.حليب الشوكولاة على أخيها

338
00:18:29,250 --> 00:18:32,560
.المعذرة، أيتها المديرة

339
00:18:32,590 --> 00:18:34,020
.مرحبًا

340
00:18:34,060 --> 00:18:38,690
هل أحضرتك (تينا) إلى هنا؟
.لأنه لا يُفترض بها فعل هذا حقًا

341
00:18:38,730 --> 00:18:42,160
.كلا

342
00:18:42,200 --> 00:18:47,040
أهذه هي الأداة المُستخدمة في
،التحكم بالخير أو الشرّ بالعالم بأكمله

343
00:18:47,070 --> 00:18:49,400
والمعروفة أيضًا ببوصلة الأخلاق؟

344
00:18:49,440 --> 00:18:51,540
أجل. لماذا تسأل؟

345
00:18:51,570 --> 00:18:54,040
.لأنني سأسرقها

346
00:18:55,510 --> 00:18:57,950
هل هي ثقيلة؟
.لأنني أُصاب بتشنجات بالظهر

347
00:18:57,980 --> 00:19:02,080
أتعرف ما المفيد لتشنجات الظهر؟

348
00:19:03,950 --> 00:19:06,090
.هو أنّ تتمدد هكذا

349
00:19:06,090 --> 00:19:07,790
<i>،أيًا كان ما تلمسه"
"أذبهُ</i>

350
00:19:11,030 --> 00:19:13,830
!إنه يعمل لدى كائنات الظلام السامية

351
00:19:13,860 --> 00:19:15,600
!أحموا البوصلة

352
00:19:15,630 --> 00:19:18,430
<i>،بدون عُصي أو معاطف"
"ستتحولون جميعًا لوضع التصوير البطيء</i>

353
00:19:20,470 --> 00:19:22,440
.آسف أيتها الكائنات السامية

354
00:19:22,470 --> 00:19:24,170
.أظن بأنني سأحصل عليها أولاً

355
00:19:30,210 --> 00:19:33,110
!توقف

356
00:19:33,150 --> 00:19:35,820
ليست موجودة أيتها
.الكائنات السامية لأنها بحوزتي

357
00:19:38,090 --> 00:19:40,420
.حسنًا، إحزري ما هذه

358
00:19:40,460 --> 00:19:43,090
ولا تقولي "هالة"، لأنه
.حينها ستكون اللُعبة قصيرة

359
00:19:43,130 --> 00:19:46,460
.حلقة لتعليق مناشف الحمام

360
00:19:46,500 --> 00:19:47,960
!كلا، هذه هالة

361
00:19:48,000 --> 00:19:51,170
،لقد أستعرتها من صديق
وإحزري ماذا يمكنكِ فعله بها؟

362
00:19:51,200 --> 00:19:52,930
ولا تقولي
."رؤية الكائنات السامية"

363
00:19:52,970 --> 00:19:54,770
رؤية الكائنات السامية؟

364
00:19:54,810 --> 00:19:58,369
.أعتذر، ولكني سئمت من اللُعب -
.أنا أيضًا -

365
00:19:58,563 --> 00:20:02,950
،الأمر هو أنّ الكائنات السامية غير مرئية
.إلا إذا أرادوا أنّ تتمكني من رؤيتهم

366
00:20:02,980 --> 00:20:05,950
لذا بهذه الطريقة سنتمكن
.(من إيجاد حارس (جاستين

367
00:20:05,980 --> 00:20:07,790
.انظري

368
00:20:08,920 --> 00:20:11,090
.يا إلهي، إنهم بكلّ مكان

369
00:20:11,120 --> 00:20:13,390
.أجل. نحنُ بكلّ مكان

370
00:20:13,420 --> 00:20:16,690
ما عدا الحمامات، لأن أجنحتنا
.عادة لا تتناسب مع المقاعد

371
00:20:18,230 --> 00:20:20,960
.كلا
.(ها هو حارس (جاستين

372
00:20:21,000 --> 00:20:22,970
.ماونتي). الوسيم)

373
00:20:23,670 --> 00:20:25,000
.صحيح

374
00:20:30,480 --> 00:20:32,140
.(شكرًا يا (تينا

375
00:20:32,180 --> 00:20:34,950
ماذا حدث يا (ماونتي)؟
مَن فعل هذا بك؟

376
00:20:34,980 --> 00:20:37,820
.(روزي)
.مُعلمتكِ القديمة

377
00:20:39,020 --> 00:20:41,390
حالما وصلت إلى هنا
،(لكي أحرس (جاستين روسو

378
00:20:41,420 --> 00:20:44,860
...جاءت من خلفي و
.بإمكانكِ رؤية الباقي

379
00:20:44,890 --> 00:20:48,190
ماذا تُريد من (جاستين)؟

380
00:20:48,230 --> 00:20:49,890
لِمَ توجههُ إلى جانب الشرّ؟

381
00:20:49,930 --> 00:20:51,730
.لا أعرف
كلّ ما حصلت عليه

382
00:20:51,760 --> 00:20:54,230
هو قطعة الورقة هذه التي
،سحبتها منها قبل أنّ ترحل

383
00:20:54,270 --> 00:20:57,000
.ولكنها مُحيرة

384
00:20:59,040 --> 00:21:02,770
قائمة مهمات كائنة"
".(الظلام السامية (روزي

385
00:21:05,740 --> 00:21:08,910
(أولاً: اصطحاب (جاستين روسو
.لنادي الكائنات السامية

386
00:21:08,950 --> 00:21:10,710
.ثانيًا: شامبو للأجنحة

387
00:21:10,750 --> 00:21:13,650
ثالثًا: تحريض (جاستين) على"
".سرقة بوصلة الأخلاق

388
00:21:13,680 --> 00:21:15,520
ما المُحير بهذا؟

389
00:21:17,290 --> 00:21:19,690
.أنت لم تَعد وسيمًا بالنسبة لي

390
00:21:29,870 --> 00:21:32,600
.اليد اليُسرى على المنضاد

391
00:21:32,640 --> 00:21:35,710
!حسنًا
.بإمكاني فعلها

392
00:21:35,740 --> 00:21:37,510
!بإمكاني فعلها، أجل

393
00:21:37,540 --> 00:21:40,510
!مرّة أخرى

394
00:21:40,540 --> 00:21:42,680
هاربر)، متى سنلعب؟)

395
00:21:42,710 --> 00:21:44,210
.عندما أسقط

396
00:21:48,450 --> 00:21:52,560
،اسمعي، انهي حفل المبيت هذا فورًا
.قبل أنّ أتصل بالشرطة

397
00:21:52,590 --> 00:21:55,760
.الشرطة لن تنهي حفل المبيت

398
00:21:55,790 --> 00:21:59,530
سيفعلون إذا كان هناك أفاعي سامة
.بدأت تَزحف داخل ملابسهم الداخلية

399
00:21:59,570 --> 00:22:00,930
!العصى

400
00:22:00,970 --> 00:22:03,330
.لا تفسد حفل مبيتي

401
00:22:03,370 --> 00:22:04,570
.سأُحطمك

402
00:22:04,600 --> 00:22:05,740
.أُريد العودة للمنزل

403
00:22:05,770 --> 00:22:08,240
.كلا! كلا، كلا، كلا

404
00:22:08,270 --> 00:22:10,980
.لن يعود أحد إلى منزله

405
00:22:11,010 --> 00:22:14,250
.سنحظى بوقتٍ ممتع
!أتسمعوني؟ ممتع

406
00:22:14,280 --> 00:22:16,150
.حسنًا

407
00:22:16,180 --> 00:22:18,580
،كلّ شيء على ما يرام
...لأنه حان الوقت لـ

408
00:22:18,620 --> 00:22:21,990
!حفلة الرقص
!أجل

409
00:22:27,860 --> 00:22:30,360
!ليرقص الجميع، أرقصوا

410
00:22:52,320 --> 00:22:56,020
.(أيها الزعيم (جوراج
.لقد نجحنا

411
00:22:56,060 --> 00:22:58,790
وأين الساحر القوي

412
00:22:58,830 --> 00:23:04,360
الذي اخترناهُ ليُحقق حلمنا
الذي حلمنا به لسنواتٍ طويلة؟

413
00:23:04,400 --> 00:23:07,670
!هذا رائع جدًا

414
00:23:07,700 --> 00:23:09,800
...نحنُ... نحنُ كنا

415
00:23:09,840 --> 00:23:12,740
...نحنُ... نحنُ كنا
،كنا بأسفل هناك

416
00:23:12,770 --> 00:23:14,010
...والآن نحنُ بأعلى

417
00:23:15,240 --> 00:23:16,540
.مرحبًا

418
00:23:18,650 --> 00:23:20,180
...أخيرًا

419
00:23:20,210 --> 00:23:22,650
.بوصلة الأخلاق...

420
00:23:30,060 --> 00:23:33,790
،إخوتي وأخواتي بعالم الظلامِ

421
00:23:33,830 --> 00:23:41,194
الآن لدينا القوة لنؤثر على
!جميع البشر ليختاروا فعل الشرّ

422
00:23:44,410 --> 00:23:47,470
هذا الساحر المتعاون

423
00:23:47,510 --> 00:23:52,210
!جلب لنا فجر مُظلم ليوم جديد

424
00:24:11,660 --> 00:24:14,770
.على الرحب والسعة
.جميعكم

425
00:24:14,800 --> 00:24:17,700
المعذرة يا فخامتك

426
00:24:17,740 --> 00:24:21,410
.عَظَمَتَك، سموك، أيها الشرير

427
00:24:22,680 --> 00:24:25,410
.لقد فعلت شيء بغاية السوء لأجلك

428
00:24:25,450 --> 00:24:27,780
ألا تَعتقد بأنني أستحق شيئًا؟

429
00:24:27,810 --> 00:24:30,220
كحصولي على أجنحتي؟ -
.جاستين)، إحذر) -

430
00:24:30,250 --> 00:24:32,280
.كلا، أنا أُريد أجنحتي

431
00:24:33,290 --> 00:24:39,060
.الغرور والجشع يَتملّكانه

432
00:24:39,090 --> 00:24:42,230
.أجنحة؟ بالطبع
لِمَ لا؟

433
00:24:50,570 --> 00:24:53,410
ماذا عن صوت مُخيف لدويّ الرعد؟

434
00:24:59,310 --> 00:25:02,150
...ماذا عن -
.لا تطلب المزيد -

435
00:25:13,630 --> 00:25:16,900
،استمتع بأجنحتك أيها الساحر الساقط

436
00:25:16,930 --> 00:25:21,370
.بينما نقوم بإلقاء شرورنا على الأرض

437
00:25:25,110 --> 00:25:28,540
.يا للروعة

438
00:25:28,580 --> 00:25:31,180
أتعتقد بأنه بإمكاني الحصول
على إحدى هذه الأيدي المتوهجة؟

439
00:25:31,220 --> 00:25:33,320
.قُلت لا تطلب المزيد

440
00:25:41,230 --> 00:25:45,360
أنا آسف، ولكن الشطيرة
.كانت جافة بعض الشيء

441
00:25:45,400 --> 00:25:48,500
كلا، أنا المُتأسفة يا سيدي، لأنك
.لم تستمتع بشطيرتك

442
00:25:50,700 --> 00:25:54,600
إذن، أتعتقد بأنه بإمكانك
!إعداد واحدة أفضل أيها الأحمق؟

443
00:25:54,640 --> 00:25:57,840
أجل. أيّ شخص بإمكانه
!وضع ورق مقوى بين الخُبز

444
00:25:59,180 --> 00:26:02,180
.أنت، انتظر
.دعني أُزيته لك

445
00:26:04,410 --> 00:26:05,980
!أجل

446
00:26:07,650 --> 00:26:09,880
!هذا مُضحك

447
00:26:09,920 --> 00:26:13,050
.هذا ليس مُضحكًا
.هذا تصرف لئيم

448
00:26:13,090 --> 00:26:15,990
.آليكس)، حافظي على تركيزكِ)
نحتاج للعثور على أخيكِ

449
00:26:16,030 --> 00:26:18,130
(قبل أنّ تُحرضه (روزي
.على سرقة بوصلة الأخلاق

450
00:26:18,160 --> 00:26:20,400
.لا آبه بشأن أخي بعد الآن

451
00:26:20,430 --> 00:26:22,554
لِمَ لا نجلس ومعنا شيء مقلي

452
00:26:22,554 --> 00:26:25,504
ونشاهد الأشخاص على الإنترنت
.وهم يَدَعون بأنهم بإمكانهم الغناء

453
00:26:27,070 --> 00:26:28,970
!كلا

454
00:26:29,000 --> 00:26:33,240
،أنتِ تتصرفين بسوء
.ووالديكِ أيضًا

455
00:26:33,270 --> 00:26:35,170
.هذا يعني شيء واحد

456
00:26:35,170 --> 00:26:38,010
جاستين) سَرق بوصلة الأخلاق بالفعل)
وأخذها لكائنات الظلام السامية

457
00:26:38,010 --> 00:26:39,880
.وغيروها من الخير إلى الشرّ

458
00:26:39,910 --> 00:26:42,380
أنا لم أتحول إلى شريرة
.أيتها الساذجة

459
00:26:42,420 --> 00:26:45,120
.آليكس)، أصغي إليّ)

460
00:26:45,150 --> 00:26:47,120
.أنتِ مُتأثرة بقوى الشرّ

461
00:26:47,160 --> 00:26:49,660
عليكِ محاربته، لكي نتمكن
(من إنقاذ أخيكِ (جاستين

462
00:26:49,690 --> 00:26:50,930
.من مملكة الظلام

463
00:26:50,960 --> 00:26:53,190
أتدرين ماذا؟ لقد سئمتُ منكِ

464
00:26:53,230 --> 00:26:55,460
،ومن ثرثرتكِ المستمرة بأذني طوال اليوم

465
00:26:55,500 --> 00:26:58,170
بصوتكِ النحيف هذا، حسنًا؟

466
00:26:58,200 --> 00:27:00,640
،(ليس هناك جدوى من مساعدة (جاستين

467
00:27:00,670 --> 00:27:03,740
أو أيّ شخص بعالم الظلام
.هذا الآن، لذا أرحلي وحسب

468
00:27:03,770 --> 00:27:06,180
.آليكس)، كلا) -
.أرحلي -

469
00:27:06,210 --> 00:27:09,150
أفعلي صوت الرفرفة
.المُزعج هذا بفمكِ وأرحلي

470
00:27:21,960 --> 00:27:24,790
!قَبليه! قَبليه! قَبليه! قَبليه

471
00:27:24,830 --> 00:27:27,730
.(هيا يا (ماكسين
.الجميع فعل هذا

472
00:27:27,760 --> 00:27:30,960
تخيلي الوسادة
!بأنها (زاك إيفرون) وقبليها

473
00:27:35,200 --> 00:27:37,640
.كلا، انتظري
.لديّ فكرة أجمل

474
00:27:37,670 --> 00:27:40,470
!(أضربي (زاك إيفرون -
!أجل -

475
00:27:40,510 --> 00:27:43,180
!أضربيه! أضربيه! أضربيه
!أضربيه! أضربيه! أضربيه

476
00:27:44,080 --> 00:27:46,210
.حفل المبيت هذا سخيف

477
00:27:46,250 --> 00:27:48,620
لا أُريد التَسكع مع
.هؤلاء الفتيات المنتحبات

478
00:27:48,650 --> 00:27:50,950
.أُريد التسكع مع شبابًا بمثل عمري

479
00:27:50,990 --> 00:27:53,820
خبر عاجل: حفل المبيت
.هذا كان لأجلي أنا

480
00:27:53,860 --> 00:27:57,260
لذا، لِمَ لا تتسكعين
.بالمطبخ مع بقية الإضافات

481
00:27:57,290 --> 00:28:00,260
!أضربيه! أضربيه! أضربيه
!أضربيه! أضربيه! أضربيه

482
00:28:00,300 --> 00:28:02,600
.لقد طفح الكيل

483
00:28:02,630 --> 00:28:06,030
<i>أوقف هذه المهزلة، وحول"
"هذه الفتيات إلى شباب أكبر</i>

484
00:28:06,031 --> 00:28:07,031
!أضربيه! أضربيه! أضربيه

485
00:28:13,910 --> 00:28:18,680
،يُفترض أنّ يكونوا بالصف التاسع
.ليس بصف المائة

486
00:28:20,080 --> 00:28:23,490
لقد حولت حفلة مبيتي
.إلى حفل عيد الفصح للمسنين

487
00:28:23,520 --> 00:28:25,520
.حسنًا، لن أجعل شيء يُفسد هذا

488
00:28:25,550 --> 00:28:29,490
مَن منكم يُريد تَضفير شعري؟

489
00:28:32,330 --> 00:28:34,700
.حسنًا

490
00:28:40,670 --> 00:28:45,170
،إذن يا أخي الشرير
ما التالي؟

491
00:28:45,210 --> 00:28:48,380
سرقة؟ كذب؟

492
00:28:48,410 --> 00:28:50,480
البصق من فوق السطح؟

493
00:28:52,950 --> 00:28:55,180
.جاف قليلاً
.لِمَ لا تبدأ أولاً

494
00:28:58,620 --> 00:29:01,590
...ساحركِ
.مُثير للاهتمام

495
00:29:01,620 --> 00:29:04,030
.أجل، مُثير للاهتمام جدًا

496
00:29:04,060 --> 00:29:05,990
.ولطيف

497
00:29:06,030 --> 00:29:09,730
كنتُ أعني بمُثير للاهتمام
."أيّ "غريب

498
00:29:11,230 --> 00:29:13,800
.بالرغم من ذلك فقد أحسنتِ صُنعًا

499
00:29:13,840 --> 00:29:15,470
.يجب أنّ تُكافئي

500
00:29:15,510 --> 00:29:20,180
.أنتِ مَن ستُقررين كيفية القضاء عليه

501
00:29:20,210 --> 00:29:22,980
أقضي عليه؟
ماذا تعني؟

502
00:29:23,010 --> 00:29:24,510
.لم يكن هذا جزءًا من الخطة

503
00:29:24,550 --> 00:29:27,680
.بالطبع كان كذلك
.إنه غريب

504
00:29:27,720 --> 00:29:29,750
ولكنه أحضر بوصلة الأخلاق لك
.كما طلبت

505
00:29:29,790 --> 00:29:31,220
.أعفوا عنه وحسب

506
00:29:31,260 --> 00:29:34,420
أعفوا عنه؟

507
00:29:34,460 --> 00:29:36,790
أهذا تعاطف؟

508
00:29:38,400 --> 00:29:41,400
أنتِ لا تضعفي، أليس كذلك؟

509
00:29:41,430 --> 00:29:44,600
كالكائنة السامية الحارسة
التي كُنتِها من قبل؟

510
00:29:44,640 --> 00:29:46,100
.كلا

511
00:29:46,140 --> 00:29:50,710
.أنتِ كائنة ظلام سامية

512
00:29:50,740 --> 00:29:52,680
!لا تَخونيني

513
00:30:02,160 --> 00:30:03,720
.(عزيزتي (روزي

514
00:30:03,760 --> 00:30:08,530
لم أشكركِ على إرشادك لي
.لشرّ النوايا الحسنة الذي بداخلي

515
00:30:08,560 --> 00:30:10,860
هل يعني هذا شيء؟
.أعتقد ذلك

516
00:30:10,900 --> 00:30:12,730
.جاستين)، علينا الخروج من هنا حالاً)

517
00:30:12,770 --> 00:30:14,030
.أرجوك -
لماذا؟ -

518
00:30:14,070 --> 00:30:16,440
...لأنني

519
00:30:16,470 --> 00:30:17,770
.لأنني أهتم لأمرك

520
00:30:17,800 --> 00:30:20,370
ولكن بإمكاننا البقاء هنا
.للأبد، كمّا قُلتِ

521
00:30:20,410 --> 00:30:25,150
جاستين)، علينا الرحيل الآن)
.لأن (جوراج) سيقضي عليك

522
00:30:25,180 --> 00:30:27,820
.جوراج) لا يُريد القضاء عليّ)
.إنه بحاجة إليّ

523
00:30:27,850 --> 00:30:29,980
.كلا، لقد استغلك والآن انتهى منك

524
00:30:30,020 --> 00:30:31,990
.أرجوك، لنذهب -
.كلا -

525
00:30:32,020 --> 00:30:34,790
.لن أعود أبدًا

526
00:30:37,090 --> 00:30:39,360
.أنا لم أعد ساحرًا

527
00:30:40,560 --> 00:30:42,660
.أنا كائن الظلام السامي

528
00:30:46,170 --> 00:30:48,370
بالفضل لكِ، أعرف
.إلى أينّ انتمي الآن

529
00:30:54,340 --> 00:30:56,340
ماذا فعلت؟

530
00:31:03,620 --> 00:31:05,420
!صه، صه

531
00:31:05,450 --> 00:31:07,590
.آليكس)، أنا بحاجة لمساعدتكِ)

532
00:31:07,620 --> 00:31:09,760
.أيًّا كان الأمر، فلا أملك وقتًا

533
00:31:09,790 --> 00:31:12,160
.أنا ذاهبة لحفل مبيت

534
00:31:12,190 --> 00:31:13,436
هذه حقيبة مليئة بحيوانات
،الغرير الغاضبة

535
00:31:13,436 --> 00:31:17,300
 وهناك ست فتيات بغيضات
.على وشك الدخول في سباق للصراخ

536
00:31:17,330 --> 00:31:20,200
.(آليكس)، أخيكِ مُحتجز من قِبل (جوراج)

537
00:31:20,240 --> 00:31:22,170
!صه

538
00:31:22,210 --> 00:31:23,540
جوراج)؟)

539
00:31:23,570 --> 00:31:26,380
هذا يبدوا مثل الإضافات
.المُضافة إلى عصيركِ

540
00:31:26,380 --> 00:31:28,340
المعذرة، سأخذ مخفوق الفراولة"

541
00:31:28,340 --> 00:31:30,250
مُضاف إليه فيتامين سي
"."وملعقة من "الجوراج

542
00:31:30,250 --> 00:31:32,410
.أنا مُضحكة -
.كلا -

543
00:31:32,450 --> 00:31:35,920
آليكس)، (جوراج) قائد)
.كائنات الظلام السامية

544
00:31:35,950 --> 00:31:37,490
.سيقضي على أخيكِ

545
00:31:37,520 --> 00:31:40,050
إذن لِمَ أخذتي (جاستين) إليه؟

546
00:31:40,090 --> 00:31:43,660
.لم أكن أعلم بأنّ هذا سيحدث
.(لقد تم خداعي أيضًا يا (آليكس

547
00:31:46,360 --> 00:31:50,500
عليكِ فعل أفضل من هذا
.إذا أردتِ مني تصديق هذه الكذبة

548
00:31:50,530 --> 00:31:53,100
كلا، (آليكس)، أنا أقول الحقيقة
أعدكِ بهذا، أرجوكِ؟

549
00:31:53,140 --> 00:31:56,040
،(كانت هذه خطة (جوراج
،وقد اتبعتها

550
00:31:56,070 --> 00:32:00,010
ولكني لم أتوقع
.(بأنّ أُغرم بـ(جاستين

551
00:32:01,910 --> 00:32:04,650
...تمهلي قليلاً. هل أنتِ
هل تبكين؟

552
00:32:04,680 --> 00:32:07,520
.ظننتُ بأنكِ كائنة ظلام سامية

553
00:32:07,550 --> 00:32:09,180
.بدأتي تُحسنين التصرف

554
00:32:09,220 --> 00:32:13,220
حسنًا، أعتقد بأنّ هذا
.ما يفعله الحبّ بكِ

555
00:32:13,260 --> 00:32:16,090
.آليكس)، أرجوكِ)
لا يوجد وقت، حسنًا؟

556
00:32:16,130 --> 00:32:17,760
.أفعلي الصواب لأخيكِ

557
00:32:17,800 --> 00:32:19,760
أعرف بأنه لا يزال لديكِ
.القليل من الخير

558
00:32:19,800 --> 00:32:22,730
.كلا، لا يوجد. انتظري

559
00:32:22,770 --> 00:32:24,670
.هناك القليل من الخير

560
00:32:24,700 --> 00:32:27,500
!تبًا
.خًذي، أحملي هذا

561
00:32:28,640 --> 00:32:32,470
!(كلا. (آليكس

562
00:32:42,280 --> 00:32:44,720
!أنتم، أيتها الكائنات السامية الحارسة
!هيا

563
00:32:44,750 --> 00:32:48,320
.أحتاج إلى مساعدتكم
!عليكم مساعدتي لإنقاذ أخي

564
00:32:48,360 --> 00:32:51,890
.هيا! انتهى وقت الراحة
ماذا يحدث؟

565
00:32:51,930 --> 00:32:53,060
.نداء لجميع الكائنات السامية

566
00:32:53,100 --> 00:32:55,460
.علينا ركل مؤخرات بعض كائنات الظلام

567
00:32:55,500 --> 00:32:59,070
"حسنًا، مَن يرغب حقًا بسماع "مؤخرة
مرّة أخرى عبر مُكبر الصوت؟

568
00:32:59,100 --> 00:33:01,970
!مؤخرة

569
00:33:04,440 --> 00:33:06,080
!حسنًا، كلا، هيا، هيا

570
00:33:06,110 --> 00:33:07,380
.لقد تأخرتي جدًا

571
00:33:07,410 --> 00:33:09,510
،بوصلة الأخلاق تُشير إلى الشرّ الآن

572
00:33:09,550 --> 00:33:12,010
لذلك أصبحت الكائنات
.السامية الحارسة بلا قوى

573
00:33:12,050 --> 00:33:15,450
.حتى أنني لا أقدر على حك أجنحتي
هلا حككتيها لأجلي يا عزيزتي؟

574
00:33:15,480 --> 00:33:18,220
أين (تينا)؟

575
00:33:18,250 --> 00:33:21,460
لقد ذهبت إلى مملكة الظلام
لتسترجع بوصلة الأخلاق

576
00:33:21,490 --> 00:33:23,290
.ولتساعد أخيكِ

577
00:33:23,330 --> 00:33:24,990
أذهبت بمفردها؟

578
00:33:25,030 --> 00:33:28,130
.لن يكون لديها أيّ فرصة

579
00:33:28,160 --> 00:33:30,430
.أعتقد بأنّ الأمر منوط بي إذًا

580
00:33:30,470 --> 00:33:31,970
.تينا) تحتاج لبعض المساعدة)

581
00:33:32,000 --> 00:33:33,670
!انتظري، انتظري

582
00:33:33,700 --> 00:33:36,640
.قوى السحر ضعيفة بمملكة الظلام

583
00:33:36,670 --> 00:33:38,740
،إذا كان لديكِ أيّ فرصة للإنقاذ أخيكِ

584
00:33:38,780 --> 00:33:40,280
.فستحتاجين إلى أجنحة

585
00:33:40,310 --> 00:33:44,050
نحنُ نحتفظ بزوجين
.إضافيين لحالات الطوارئ

586
00:33:45,480 --> 00:33:48,620
!يا إلهي! رائع

587
00:33:50,320 --> 00:33:51,360
ماذا تفعل؟

588
00:33:51,390 --> 00:33:54,260
هل تطلق أشعة ليزر
وأشياءً من ذلك القبيل؟

589
00:33:54,290 --> 00:33:56,490
.كلا، إنهما مُجرد أجنحة

590
00:33:56,530 --> 00:33:59,030
.ستحتاجين إليهم لتصلين إلى مملكة الظلام

591
00:33:59,060 --> 00:34:01,700
.حسنًا

592
00:34:01,730 --> 00:34:03,700
أتعرفين ما الجيد لحالات الطوارئ؟
.أشعة الليزر

593
00:34:03,730 --> 00:34:05,470
أتعرفين ما ليس كذلك؟
.الريش

594
00:34:07,370 --> 00:34:09,670
.حسنًا، سأبق جميلة بكلّ الأحوال

595
00:34:21,420 --> 00:34:24,220
.(إذن يا (جوراج

596
00:34:24,250 --> 00:34:28,060
،الآن وبعد أنّ كسرت عصاي
.وأثبتّ بأنني طوع أمرك

597
00:34:28,090 --> 00:34:30,460
أهناك كُتيب إرشادات
لكائنات الظلام السامية؟

598
00:34:30,490 --> 00:34:32,660
لأنني لستُ متأكدًا
،ما إذا كان يجب أنّ أطوي قميصي

599
00:34:32,690 --> 00:34:35,300
،أم لا أطويه. أعني
،غير مطوي يبدو أسوءًا

600
00:34:35,330 --> 00:34:37,100
.ولكني أرى بأنك تطوي قميصك

601
00:34:39,570 --> 00:34:41,200
ماذا يجري؟

602
00:34:41,240 --> 00:34:43,040
.ستعرف قريبًا

603
00:34:43,070 --> 00:34:47,040
لقد أحضرت لي بوصلة
.الأخلاق، لذا فقد انتهيت منك

604
00:34:48,510 --> 00:34:51,180
!(كلا، كلا، كلا، (جوراج
!انتظر، أرجوك! أصغي إليّ

605
00:34:54,250 --> 00:34:57,620
،لا حاجة لأن تخشى المُرتفعات
.إذا كنت كائنًا ساميًا

606
00:34:57,650 --> 00:35:00,520
بالطبع، إذا كنت
،كائنًا ساميًا بلا أجنحة

607
00:35:00,560 --> 00:35:02,890
.حينها سيكون لديك مُشكلة

608
00:35:02,920 --> 00:35:05,260
!كلا، كلا، كلا
!إلا أجنحتي

609
00:35:08,450 --> 00:35:10,750
كيف يُمكنك فعل هذا؟
.لقد أحضرت لك كلّ شيء طلبته

610
00:35:11,540 --> 00:35:12,700
!توقف

611
00:35:13,390 --> 00:35:16,130
أترك (جاستين) وشأنه
.وأعد لي بوصلة الأخلاق

612
00:35:16,160 --> 00:35:17,200
.إنها ملكنا

613
00:35:20,600 --> 00:35:25,870
،حسنًا. بإمكانكم الضحك الآن
.لأنني سأتسبب بتعاستكم

614
00:35:44,360 --> 00:35:47,730
جوراج)، دعني أتخلص من هذه)
.الحشرة لأثبت لك ولائي

615
00:35:47,760 --> 00:35:50,460
وإذا تركتني أعيش، أُعدك
.بأن أحرس بوصلة الأخلاق دومًا

616
00:35:52,430 --> 00:35:56,270
.أجل. هذا أمر معقول

617
00:35:56,300 --> 00:36:02,410
كائن ظلام سامي يتعهد بإبقاء
.بوصلة الأخلاق بمملكة الظلام

618
00:36:02,440 --> 00:36:03,810
.أبدأ

619
00:36:03,840 --> 00:36:06,650
،(انتظر! كلا يا (جاستين
.أنا هنا لأنقذك

620
00:36:06,680 --> 00:36:08,380
.ربما عليكِ إنقاذ نفسكِ

621
00:36:08,410 --> 00:36:09,810
!دعها تّذهب
.المكابح

622
00:36:09,850 --> 00:36:11,120
!أين مكابح هذه الأشياء؟

623
00:36:11,150 --> 00:36:15,820
!على يمينكِ

624
00:36:15,860 --> 00:36:19,160
،أعرف بأنه ليس كما يبدوا
.ولكني جئت لأُساعدك

625
00:36:19,190 --> 00:36:21,460
.كلا

626
00:36:21,500 --> 00:36:24,500
.دعيه يثبت نفسه

627
00:36:25,610 --> 00:36:28,470
.جاستين)، أنت لست كائن ظلام سامي)

628
00:36:28,500 --> 00:36:30,740
.أنت ساحر، ساحر جيد

629
00:36:30,740 --> 00:36:32,770
تعرف بصميم قلبك
.بأنك لا تنتمي إلى هنا

630
00:36:32,770 --> 00:36:35,340
.وكذلك بوصلة الأخلاق هذه

631
00:36:35,380 --> 00:36:37,740
.لن أرحل

632
00:36:37,780 --> 00:36:43,480
.جاستين)، رجاءً)

633
00:36:46,050 --> 00:36:48,350
.حسنًا، إذن سأسترجع هذا معي

634
00:36:57,700 --> 00:36:59,830
!كلا! أعطيها لي

635
00:36:59,870 --> 00:37:02,000
!حركي المؤشر بالاتجاه العكسي
!حركي المؤشر

636
00:37:04,370 --> 00:37:05,340
!أجل

637
00:37:16,920 --> 00:37:20,520
.حسنًا يا جدي
.(حان دورك لتُقبل (زاك إيفرون

638
00:37:28,030 --> 00:37:30,400
!جيري)، ماذا يجري هنا؟)

639
00:37:30,430 --> 00:37:33,230
!ليتوقف الجميع
!حالاً

640
00:37:34,870 --> 00:37:36,430
!أعطونا هذه الوسادات

641
00:37:46,550 --> 00:37:50,120
!جاستين)، أنت تُحطمه) -
.كلا، لا أُحطمه. أنتِ مّن تُحطميه -

642
00:37:50,120 --> 00:37:51,780
.كلا، أنظري، أنت تكسرهُ -
ماذا؟ -

643
00:37:53,050 --> 00:37:54,890
!أوقفوها

644
00:37:54,920 --> 00:37:57,190
!إياك والعبث مع ساحر

645
00:38:02,430 --> 00:38:03,890
.أعدها لي

646
00:38:14,300 --> 00:38:17,140
!ماذا؟ عصاي

647
00:38:17,810 --> 00:38:19,340
!روزي)؟)

648
00:38:19,380 --> 00:38:20,410
!لا مزيد

649
00:38:20,440 --> 00:38:22,350
!أعتذر لأنني فعلت بك هذا

650
00:38:22,380 --> 00:38:25,550
.كائنات الظلام السامية لا تعتذر

651
00:38:25,580 --> 00:38:26,780
!إنها تفعل الآن

652
00:38:36,530 --> 00:38:39,400
.يا إلهي. يا للفوضى

653
00:38:43,000 --> 00:38:44,970
.أمّي
.أنا بغاية الآسف

654
00:38:45,000 --> 00:38:47,600
أعدُكِ بأنّ أشتري
.وسادة جديدة من راتبي

655
00:38:47,640 --> 00:38:51,870
ماذا حدث للفتيات الصغار
من حفل المبيت؟

656
00:38:51,910 --> 00:38:57,010
انتابني الغضب وحولتهم
.إلى مُسنين. آسفة

657
00:38:57,050 --> 00:38:59,720
لا بأس. مُتأكد من أنها
.كانت مُجرد حادثة

658
00:38:59,750 --> 00:39:03,820
،أعدهم إلى فتيات كما كانوا
.وسيكون كلّ شيء على ما يرام

659
00:39:06,790 --> 00:39:10,260
.أو بإمكاننا تحويلهم إلى شيء أخر

660
00:39:10,290 --> 00:39:12,900
.كفاكهة

661
00:39:12,930 --> 00:39:14,400
.رائع

662
00:39:14,430 --> 00:39:17,030
سأحولهم إلى إحدى
.قبعات الفاكهة الخاصة بي

663
00:39:17,070 --> 00:39:19,900
.الحشرات أكلت قبعتي الأخيرة

664
00:39:19,940 --> 00:39:21,740
.لنحولهم إلى فاكهة مُتحدثة

665
00:39:21,770 --> 00:39:24,770
أُريد سماعهم يتوسلون 
.لكي لا نأكلهم

666
00:39:29,080 --> 00:39:31,450
<i>"فاكهة باطوتي"</i>

667
00:39:38,420 --> 00:39:41,190
!أُريد العودة للمنزل

668
00:39:41,230 --> 00:39:42,990
.هذه الحفلة رديئة

669
00:39:55,110 --> 00:39:56,640
!أفلتها

670
00:39:56,670 --> 00:40:00,180
!(أصمدي يا (آليكس
.سأُسقط (جاستين) بالهالة

671
00:40:04,150 --> 00:40:05,150
.هو مَن ألقاها

672
00:40:07,050 --> 00:40:08,820
!أعدها لي! توقف

673
00:40:08,860 --> 00:40:11,020
أنا جاد، أعطني
!(البوصلة يا (آليكس

674
00:40:11,060 --> 00:40:13,060
!أعطها لي

675
00:40:13,090 --> 00:40:14,490
!(جاستين)

676
00:40:14,530 --> 00:40:16,600
!كلا

677
00:40:26,610 --> 00:40:27,670
.إنها بحوزتي

678
00:40:27,710 --> 00:40:30,140
.كلا، إنها بحوزتي

679
00:40:30,180 --> 00:40:36,080
،الآن، أعطني بوصلة الأخلاق هذه
.وإلا لن تريها مُجددًا

680
00:40:36,120 --> 00:40:37,950
.ليس إلا إذا أدرتها إلى الخير

681
00:40:45,130 --> 00:40:47,430
.(ولائي لـ(جوراج

682
00:40:49,730 --> 00:40:51,900
!مملكة الظلام تنتصر

683
00:40:51,930 --> 00:40:53,700
!جاستين)، لا تفعل)

684
00:40:53,740 --> 00:40:57,840
جاستين)، أنا بغاية الآسف)
.بشأن كلّ ما حدث

685
00:40:57,870 --> 00:40:59,440
أدعيت بأنني مُغرمة بك

686
00:40:59,470 --> 00:41:02,180
،(لأُنفذ خطة (جوراج
،ولكن بدلاً من هذا

687
00:41:02,210 --> 00:41:05,250
.دخلت قلبي وجعلت هذا الحبّ حقيقي

688
00:41:05,280 --> 00:41:07,210
أتُحبيّني؟

689
00:41:08,280 --> 00:41:12,150
.جاستين)، أعطني أياه)

690
00:41:14,900 --> 00:41:16,990
أعيدي هذه إلى الكائنات السامية
.الحارسة. سأكون على ما يرام

691
00:41:16,990 --> 00:41:18,490
.حسنًا

692
00:41:22,300 --> 00:41:24,770
!كلا

693
00:41:49,220 --> 00:41:50,990
...(روزي)

694
00:41:52,230 --> 00:41:54,590
،لقد خُنتينني

695
00:41:54,630 --> 00:41:57,400
.وخذلتي مملكة الظلام

696
00:41:57,430 --> 00:41:59,500
!أخرجي

697
00:42:02,900 --> 00:42:05,940
،سأذهب أنا أيضًا
.إذا كان هذا يُناسبك

698
00:42:16,320 --> 00:42:19,290
أنا آسف. من الصعب الحصول
.على هبوط خفيف بعصى مكسورة

699
00:42:21,520 --> 00:42:23,720
.(اسمع يا (جاستين

700
00:42:23,760 --> 00:42:25,530
لقد خدعتك بالكامل

701
00:42:25,560 --> 00:42:28,160
،ولا أستحق أنّ أتواجد معك الآن

702
00:42:28,200 --> 00:42:32,200
،ولكن إذا كان بإمكانك مُسامحتي
.فسأُحبّ أنّ نبدأ من جديد

703
00:42:32,230 --> 00:42:34,030
.بالطبع أُسامحكِ

704
00:42:34,070 --> 00:42:36,000
.أنا مسرورة جدًا

705
00:42:40,240 --> 00:42:42,540
.ولكن لا يمكننا البقاء معًا

706
00:42:42,580 --> 00:42:44,380
ماذا؟ لماذا؟

707
00:42:46,550 --> 00:42:48,650
روزي)، كلّ ما مرينا به)

708
00:42:48,680 --> 00:42:51,450
.جعلني أُدرك شيئًا

709
00:42:51,490 --> 00:42:53,990
.العالم مكانًا هش

710
00:42:54,020 --> 00:42:56,790
.دائمًا ما يتأرجح بين الخير والشرّ

711
00:42:56,820 --> 00:42:59,660
أعني، انظري كم كان من السهل
.عليّ أنّ أنسى الصواب

712
00:43:01,400 --> 00:43:04,470
.بالطبع أُريد البقاء معكِ

713
00:43:04,500 --> 00:43:07,000
ولكن العالم بحاجة
.لحارسة سامية أخرى

714
00:43:09,010 --> 00:43:12,740
.يا لك من شخص طيب

715
00:43:12,780 --> 00:43:17,050
ولكن (جاستين)، لا أعتقد بأنني
.أملك مقومات الحارسة السامية مُجددًا

716
00:43:17,080 --> 00:43:20,350
.لقد أنقذتينني

717
00:43:20,380 --> 00:43:23,790
،عندما انتشر الشرّ بالعالم بأثره
.ظللتِ جيدة

718
00:43:25,760 --> 00:43:27,290
.بسببك

719
00:43:28,560 --> 00:43:30,360
.روزي)، سأفتقدُكِ)

720
00:43:30,400 --> 00:43:33,270
.سأفتقدُك أيضًا

721
00:43:38,500 --> 00:43:41,740
.أصنع لي معروفًا
،من الحين للأخر

722
00:43:41,780 --> 00:43:44,740
أفعل شيء سيء
.لكي أجد سببًا لزيارتك

723
00:43:46,350 --> 00:43:48,250
.حسنًا

724
00:44:19,450 --> 00:44:23,110
آسف. شعرت بأنّ هذا هو الوقت
.المناسب لغناء هذه الأغنية

725
00:44:23,150 --> 00:44:25,580
،(آليكس) و(تينا)

726
00:44:25,620 --> 00:44:28,820
ذهبتم إلى مكان لا تجرؤ فيه الكائنات
،السامية الحارسة على الذهاب إليه

727
00:44:28,860 --> 00:44:31,890
،وأعدتم البوصلة إلى مكانها الصحيح

728
00:44:31,930 --> 00:44:35,660
وأنقذتم العالم من عصر
.لا نهائي من الظلام

729
00:44:35,700 --> 00:44:37,830
،(لهذه الشجاعة المُدهشة، (آليكس

730
00:44:37,830 --> 00:44:39,270
يُمكنكِ الاحتفاظ بالأجنحة
.التي أعطيناكِ أياها

731
00:44:39,270 --> 00:44:42,030
،جيد

732
00:44:42,070 --> 00:44:44,340
لأنني لا أعتقد بأنكِ
.ترغبين باستعادة هذه

733
00:44:46,740 --> 00:44:50,270
،الآن، (تينا)، بالنسبة لكِ

734
00:44:50,310 --> 00:44:54,780
أُرقيكِ بشكل رسمي
.إلى كائنة سامية حارسة

735
00:44:56,720 --> 00:45:01,150
وهناك شخصًا ما هنا
.يُريد تَهنئتكِ

736
00:45:03,220 --> 00:45:05,220
!روزي)، لقد عُدتي)

737
00:45:10,860 --> 00:45:11,800
!أجنحتي

738
00:45:11,830 --> 00:45:14,270
!(تهانيّ يا (تينا

739
00:45:14,300 --> 00:45:18,600
!رائحتها جديدة

740
00:45:18,640 --> 00:45:22,780
هل من الممكن أنّ تكون أولى
مُهماتي مُراقبة (آليكس روسو)؟

741
00:45:22,810 --> 00:45:25,580
.كلا، كلا. سأكون بخير

742
00:45:25,610 --> 00:45:27,250
أعدُكِ، حسنًا؟

743
00:45:27,280 --> 00:45:29,550
هذه أول مرّة أقول بها
.هذا وأعني ما أقوله

744
00:45:29,580 --> 00:45:31,990
.لا تتبعينني

745
00:45:34,560 --> 00:45:36,360
.المعذرة

746
00:45:37,690 --> 00:45:39,690
.مركز إرسال الكائنات السامية الحارسة

747
00:45:39,730 --> 00:45:43,400
!هل أساءت التصرف بالفعل؟

748
00:45:43,430 --> 00:45:46,130
.(حسنًا، (تينا
.أنتِ التالية

749
00:45:46,170 --> 00:45:47,970
!أجل

750
00:45:48,000 --> 00:45:50,200
،المعذرة! المعذرة
!المعذرة

751
00:46:06,590 --> 00:46:07,960
.(جاستين)

752
00:46:09,260 --> 00:46:12,230
لِمَ لا زلت مُستيقظًا؟
.لقد تأخر الوقت

753
00:46:12,260 --> 00:46:14,960
.أنا مُستيقظ للأنني أحمل شيئًا لكِ

754
00:46:16,630 --> 00:46:19,100
."وجدتها بمتنزه "واشنطن

755
00:46:19,130 --> 00:46:21,400
.كانت بحوزة كلب برأسين

756
00:46:21,440 --> 00:46:24,100
أنا مُتأكد جدًا من أنه لم
.يكن كذلك عندما وجدها

757
00:46:26,210 --> 00:46:28,410
.شكرًا لك

758
00:46:28,440 --> 00:46:30,110
ماذا عن عصاك؟

759
00:46:30,140 --> 00:46:32,810
...أنا

760
00:46:35,280 --> 00:46:38,250
.وجدت تعويذة لإصلاحها

761
00:46:40,920 --> 00:46:42,760
.وأنا مدين لكِ بشيءٍ أخر

762
00:46:46,160 --> 00:46:49,230
.شكرًا على إنقاذكِ لي

763
00:46:49,270 --> 00:46:55,410
هذا لأجل المرّات العديدة التي
.أنقذتني بها عندما لم أكن جيدة

764
00:46:55,440 --> 00:46:57,740
،ولأجل المرّات القادمة
.لذا فنحنُ مُتعادلان

765
00:46:57,770 --> 00:47:01,040
.كلا، لسنا مُتعادلان

766
00:47:01,080 --> 00:47:03,010
.لقد أنقذتي العالم اليوم

767
00:47:05,010 --> 00:47:06,750
.وأنت تخليت عن فتاة لحمايته

768
00:47:09,150 --> 00:47:12,590
لِمَ علينا الاستمرار
بالتعامل مع أشياءً كهذه؟

769
00:47:12,620 --> 00:47:15,260
.نحنُ سَحرة

770
00:47:15,290 --> 00:47:19,130
.لا أعتقد بأنّ لدينا خيار

771
00:47:29,340 --> 00:47:31,570
.الباب يَطرق -
مَن الطارق؟ -

772
00:47:31,610 --> 00:47:33,710
.تُفاحة
.الباب يَطرق

773
00:47:33,740 --> 00:47:37,250
مَن الطارق؟ -
.تُفاحة. الباب يَطرق -

774
00:47:37,280 --> 00:47:39,450
مَن الطارق؟ -
.ليمون -

775
00:47:39,480 --> 00:47:41,020
ليمون مَن؟

776
00:47:41,050 --> 00:47:43,890
{\pos(190,45)}الليمون يعرف ما إذا كنتُ تُريد
.مني أنّ أقول تُفاحة مُجددًا

777
00:47:46,890 --> 00:47:48,680
{\pos(190,40)}أرأيتِ يا (آليكس)؟
.لقد أخبرتكِ

778
00:47:48,680 --> 00:47:50,940
{\pos(190,40)}كلّ ما يقولونه هو
.نكات سخيفة عن الطعام

779
00:47:51,270 --> 00:47:52,400
{\pos(190,40)}.سأحضر الخلاط

780
00:47:52,400 --> 00:47:54,510
{\pos(190,40)}.انتظر، انتظر، انتظر
.لديّ واحدة أخرى

781
00:47:54,820 --> 00:47:56,510
{\pos(190,40)}.يُستحسن أنّ تكون مُضحكة

782
00:47:57,230 --> 00:47:58,510
{\pos(190,40)}.الباب يَطرق

783
00:47:58,710 --> 00:48:01,710
{\pos(190,160)}<font color="lightBlue"><B><I>"Translate By: ProAngeL ©"
<font color="red">"حـقــوق الـتــرجـمــة مـحـفــوظــة"

