1
00:00:05,200 --> 00:00:08,290
.ها هو الكعك غير المحلاة

2
00:00:08,330 --> 00:00:10,260
كما كانت جدتي
.تصنعه في لندن

3
00:00:10,290 --> 00:00:12,230
هذا هو الكعك الإنجليزي

4
00:00:12,260 --> 00:00:13,530
حقاً ما الإختلاف ؟

5
00:00:13,570 --> 00:00:16,400
.هذا ليس جيداٌ

6
00:00:18,370 --> 00:00:21,200
.اعتقد انها تحتاج لشئ

7
00:00:21,240 --> 00:00:23,400
،نعم. صلصة، والجبن
.وفلفل ببروني

8
00:00:25,230 --> 00:00:28,540
!وهذا سبب عدم حب اي شخص لكم

9
00:00:30,210 --> 00:00:32,470
.أعجبني

10
00:00:32,510 --> 00:00:36,150
.أنا أراكي تخبئين خاصتك تحت الحصيرة

11
00:00:40,250 --> 00:00:42,380
المستشار ودي توتي توي

12
00:00:42,420 --> 00:00:43,550
!هاي
!مستعد

13
00:00:45,150 --> 00:00:48,120
.حسناً، نحن جميعاً نشعر به

14
00:00:48,160 --> 00:00:51,330
.اووه، كعك انجليزي معد في المنزل

15
00:00:51,360 --> 00:00:53,590
.كعك غير محلاة

16
00:00:53,630 --> 00:00:55,300
.لا تغضب علي، ذئبي

17
00:00:56,630 --> 00:00:59,400
.استمعوا الي
.أخبار كبيرة

18
00:00:59,440 --> 00:01:01,240
فرد من عائلة روسو

19
00:01:01,270 --> 00:01:05,270
هذا المحترم قد فاز
.بجائزة ساحر هذا العام

20
00:01:05,310 --> 00:01:08,180
.اوه، يا إلهي
.كل ما عندي من العمل الشاق مع المتخلفين

21
00:01:08,210 --> 00:01:10,080
.اخيراً سأحصل على المكفأة

22
00:01:10,110 --> 00:01:13,310
تمهل، يا سيد
."لا تتعجل في الإستنتاج"

23
00:01:13,350 --> 00:01:17,380
لإنقاذ البشرية من الملائكة السوداء

24
00:01:17,420 --> 00:01:20,550
لقد فاز بلقب ساحر  العام

25
00:01:20,590 --> 00:01:23,590
.تهانينا، اليكس

26
00:01:26,490 --> 00:01:28,160
.مذهل

27
00:01:28,190 --> 00:01:31,560
.حقاً حماس مخيب للأمل

28
00:01:31,600 --> 00:01:35,170
.عظيم... عمل عظيم، عزيزتي

29
00:01:35,200 --> 00:01:37,470
.لا اصدق-
.تهانينا-

30
00:01:37,500 --> 00:01:39,300
.يا الهي

31
00:01:39,340 --> 00:01:43,170
.هذه تنبغ أن تقتلك

32
00:01:43,210 --> 00:01:45,440
.لا، انا بخير
لماذا جائزتك ستقتلني؟

33
00:01:45,480 --> 00:01:47,380
.انه لشرف كبير أن يتم ترشيحي

34
00:01:47,410 --> 00:01:49,280
لقد رشحت، أليس كذلك؟

35
00:01:55,360 --> 00:01:57,420
اليكس، سوف تحصلين على جائزتك

36
00:01:57,460 --> 00:01:59,560
.في مأدبة الولائم لهذا العام

37
00:01:59,590 --> 00:02:02,330
وهذا تقليد لعائلة ساحر العام

38
00:02:02,360 --> 00:02:05,160
.ليعملوا على فديو ثلاثي الأبعاد ليكرم الفائز

39
00:02:05,200 --> 00:02:07,130
.الذي سيتم عرضه في المأدبة

40
00:02:07,170 --> 00:02:10,140
.ها هي الكاميرا
.قولوا شيئاً لطيفاً

41
00:02:10,170 --> 00:02:11,540
.حظاً سعيداً

42
00:02:11,570 --> 00:02:13,340
لا يمكن لهؤلاء ناكري الجميل أن يقولوا شيئاً جيداً

43
00:02:13,370 --> 00:02:16,380
!بعد أن قام شخص بالخبز لمدة ساعتين

44
00:02:19,510 --> 00:02:21,310
.رائع
.ساحر هذا العام

45
00:02:21,350 --> 00:02:23,280
،الولائم الخاصة به
،وفديو تكريمي

46
00:02:23,320 --> 00:02:25,420
.لنقول كم هي عظيمة
أي شئ أخر لأليكس؟

47
00:02:25,450 --> 00:02:27,490
.شكراً لتذكيري

48
00:02:27,520 --> 00:02:29,490
بسبب عملك البطولي

49
00:02:29,520 --> 00:02:32,160
.لقد عدتي لمسابقة عائلتك

50
00:02:32,190 --> 00:02:33,460
.أنا لا أصدق أنني نسيت هذا

51
00:02:33,490 --> 00:02:35,160
.انتظر

52
00:02:35,200 --> 00:02:37,200
لقد عدت للمسابقة؟

53
00:02:37,230 --> 00:02:39,160
.هذا يعني أنني يمكن أن أكون ساحرة العائلة

54
00:02:39,200 --> 00:02:42,100
.أنا اعلم
أنا أقصد، من كان يظن

55
00:02:42,130 --> 00:02:44,170
أنني وانت
نتنافس على هذا الشيء؟

56
00:02:44,200 --> 00:02:47,570
.الآن لا بد من هذا أن يقتلك

57
00:03:42,430 --> 00:03:45,160
.أنظر لهذا الثوب{\pos(190,210)}
.انه للبيع

58
00:03:45,200 --> 00:03:46,600
هل يقول "أحفظي العالم فحسب"؟{\pos(190,210)}

59
00:03:46,630 --> 00:03:48,500
أم "أحفظ المال فحسب"؟{\pos(190,210)}

60
00:03:48,530 --> 00:03:50,500
.أنا لا أعلم{\pos(190,210)}

61
00:03:50,540 --> 00:03:53,270
لكن هذه أسوأ لعبة فيديو{\pos(190,210)}
.التي لم العبها على الإطلاق

62
00:03:55,240 --> 00:03:57,270
هل انتهيتي من استخدام الشاشة؟{\pos(190,210)}

63
00:03:57,310 --> 00:03:59,240
.لأنني أحتاج أن أستخدمها{\pos(190,210)}

64
00:03:59,280 --> 00:04:01,180
...جاستن{\pos(190,210)}

65
00:04:01,210 --> 00:04:03,110
أنت فقط غاضب لأنك طالما اردت{\pos(190,210)}
أن تكون

66
00:04:03,150 --> 00:04:04,150
.ساحر العام{\pos(190,210)}

67
00:04:05,580 --> 00:04:08,220
.هاي، جاستن{\pos(190,210)}
هل تريد بعض الثلج؟

68
00:04:08,250 --> 00:04:10,090
لماذا؟{\pos(190,210)}

69
00:04:10,120 --> 00:04:12,220
.لألم خسارتك{\pos(190,210)}

70
00:04:13,560 --> 00:04:15,290
.أنا بخير{\pos(190,210)}

71
00:04:15,330 --> 00:04:17,260
.حسناً. كل شيء يحدث لسبب{\pos(190,210)}

72
00:04:18,430 --> 00:04:20,430
<i>!هنا تشايس</i>

73
00:04:20,470 --> 00:04:22,400
!توقف

74
00:04:22,430 --> 00:04:25,570
.أنت أيها المصور الرخيص توقف

75
00:04:25,600 --> 00:04:28,510
!لا مزيد من الصور
!لا

76
00:04:31,610 --> 00:04:33,410
ماذا تفعل هنا؟

77
00:04:33,440 --> 00:04:36,310
.سمعت أنك فزتي بجائزة ساحر العام

78
00:04:36,350 --> 00:04:38,310
.لذا أردت أن آتي لكي أهنئك

79
00:04:38,350 --> 00:04:40,120
.اوه، شكراً لك

80
00:04:40,150 --> 00:04:41,580
.كان بامكاتك أن تتصل فقط

81
00:04:43,420 --> 00:04:46,220
وثمة عناق تهنئة
خاص أكثر بقليل

82
00:04:46,260 --> 00:04:48,290
.من الإتصال

83
00:04:48,330 --> 00:04:51,460
.أنا ينبغي أن أكون من يحصل على هذا العناق

84
00:04:51,500 --> 00:04:53,330
.أنا حقاً فخور بك

85
00:04:53,360 --> 00:04:56,600
أتعلمين؟ لطالما حلمت ان اتوج
كساحر العام

86
00:04:56,630 --> 00:04:59,240
.لكن لم أكن قادراً على أن أفوز به

87
00:04:59,270 --> 00:05:01,500
حسناً، اذاً، أنت وجاستن
.لديكما الكثير من القواسم المشتركة

88
00:05:01,540 --> 00:05:04,210
حقاً جاستن؟
.أنت لم تستطع أن تفعل هذا ايضاً

89
00:05:09,510 --> 00:05:12,350
.الآن أنظر ماذا فعلت
.ارتعاشتي الجنونية عادت

90
00:05:14,280 --> 00:05:16,290
.أنا أفضل أن أذهب أيضاً

91
00:05:16,320 --> 00:05:19,190
.لكني سوف أراكي في  المأدبة

92
00:05:23,560 --> 00:05:27,430
<i>.كيث كيث هنا لأجل ساحر بيز اليلة
: الآن السؤال الكبير</i>

93
00:05:27,460 --> 00:05:30,330
هل مروض الوحش وساحرة العام يتواعدان؟

94
00:05:30,370 --> 00:05:32,240
.دعونا نجعلها رسمية

95
00:05:32,270 --> 00:05:34,400
.نعم، انها الرسمية

96
00:05:34,440 --> 00:05:36,240
نحن لا نتواعد
.أنا عندي حبيب

97
00:05:36,270 --> 00:05:37,470
.انصرف الآن

98
00:05:37,510 --> 00:05:39,310
.هي تقول الصدق

99
00:05:39,340 --> 00:05:41,340
.الآن ابتعدوا عن الطريق

100
00:05:46,320 --> 00:05:48,220
كيف حالك؟-
هاي؟-

101
00:05:48,250 --> 00:05:50,490
.ماكس روسو-
.ماكس-

102
00:05:50,520 --> 00:05:52,390
.حسناً، انا في كل صورة

103
00:05:52,420 --> 00:05:55,320
اوه، لا، الآن سوف يعتقدوا
.أننا نتواعد

104
00:06:00,330 --> 00:06:02,300
حسناً

105
00:06:02,330 --> 00:06:04,230
من أول من يريد أن يمدح اليكس؟

106
00:06:04,270 --> 00:06:06,430
ماكس لما لا تكون الأول؟

107
00:06:06,470 --> 00:06:09,300
.قبل أن أتكلم عن اليكس

108
00:06:09,340 --> 00:06:11,110
.الفائزة بجائزة ينبغي أن أكون أنا الفائز بها

109
00:06:11,140 --> 00:06:14,340
أنا أحتاج لمعرفة طريقة لجعل عيني
.توقف الوخز

110
00:06:15,480 --> 00:06:17,210
.حسناً

111
00:06:17,250 --> 00:06:19,520
.أختك فازت بجائزة ساحرة العام

112
00:06:19,550 --> 00:06:21,280
.حسناً

113
00:06:21,320 --> 00:06:24,150
.حسناً

114
00:06:24,190 --> 00:06:25,390
مهلاٌ مرة أخري، لماذا هي فازت بالجائزة؟

115
00:06:26,490 --> 00:06:28,360
جاستن تحول لملاك ظلام

116
00:06:28,390 --> 00:06:30,490
.واليكس أنقذته وأنقذت العالم

117
00:06:30,530 --> 00:06:33,430
.مهلاً لأري هذا الشيء غير الطبيعي

118
00:06:33,460 --> 00:06:37,230
اذاً اليكس فازت بالجائزة
لأن جاستن أخطأ؟

119
00:06:38,600 --> 00:06:41,340
!عذرا

120
00:06:41,370 --> 00:06:44,170
الست أنت عادة من يصلح أخطائها؟

121
00:06:44,210 --> 00:06:48,140
.نعم، انا
لما لا يستطيع الناس أن يروا هذا؟

122
00:06:48,180 --> 00:06:49,510
.أنا مستعد
.أنا أريد أن أعمل الفديو

123
00:06:49,540 --> 00:06:52,210
...اليكس، ما أنا حقاً-
.لقد انتهيت-

124
00:06:52,250 --> 00:06:55,550
كيف حالكم؟
.أنا جاستن روسو

125
00:06:55,580 --> 00:06:57,350
.الأخ الأكبر لأليكس

126
00:06:57,380 --> 00:06:59,320
أتعلمون شيئاً؟
أنا أعتقد أنه عظيم

127
00:06:59,350 --> 00:07:01,420
.أن اليكس فازت
ربما كان الأعلي تكريماً

128
00:07:01,450 --> 00:07:03,220
.للسحرة لأن يكرموها

129
00:07:03,260 --> 00:07:06,390
.تهانينا لكي، اليكس

130
00:07:06,430 --> 00:07:08,460
.أنا فخور

131
00:07:08,490 --> 00:07:12,330
نفخر بأن هذا، وذلك اعتباراً من اليوم
.الجائزة لم يعد لها معنى

132
00:07:12,370 --> 00:07:14,070
كيف استطعت أن تفعلي هذا؟

133
00:07:14,100 --> 00:07:16,530
أنا أعني هل تعلمين
لما الناس يعطون هذه الجائزة؟

134
00:07:16,570 --> 00:07:20,070
بالطبع أنها تعني شيئاً واحداً
.انقاذ العالم. شيء مهم

135
00:07:20,110 --> 00:07:21,240
هل تملكي أي فكرة عن عدد المرات

136
00:07:21,270 --> 00:07:23,240
التي غالباً تدمر بها العالم؟

137
00:07:23,280 --> 00:07:25,440
!هل تعلمي؟

138
00:07:25,480 --> 00:07:27,550
كيف يمكننا أن نغفل عن شخص

139
00:07:27,580 --> 00:07:30,420
قام بالتدريس لشباب من المتخلفين؟

140
00:07:30,450 --> 00:07:33,090
من استطاع أن يصنع تعويذة خاصة به؟

141
00:07:33,120 --> 00:07:35,090
من أنقذ تقنيات السحرة مرتين؟

142
00:07:35,120 --> 00:07:37,290
.ليس مرة واحدة. بل مرتين

143
00:07:37,320 --> 00:07:40,260
.ولهذا ينبغي أن أكون الفائز

144
00:07:40,290 --> 00:07:43,430
.وليس هي، بل انا

145
00:07:47,600 --> 00:07:49,440
.نعم، هذا ينبغي أن يكون جيداً

146
00:07:53,570 --> 00:07:57,140
أنا لا اعلم لما تشاهدي برنامج
عرض السحرة المشهورين

147
00:07:57,180 --> 00:07:58,380
.كلها سخافات

148
00:07:58,410 --> 00:08:00,380
.العفاريت اتخذت قرار سيء

149
00:08:00,420 --> 00:08:02,420
.نعم، حصلنا عليه

150
00:08:02,450 --> 00:08:05,420
.حسناً، أنت سوف تحبه البوم
.سمعت أنني سأكون به

151
00:08:05,450 --> 00:08:07,520
.من المحتمل أنها اشياء عن ساحر العام

152
00:08:07,560 --> 00:08:10,360
نحن سنكون لطفيين جداً عندما نذهب
.للمأدبة معاً

153
00:08:10,390 --> 00:08:15,160
.انتظر لقد أحضرت لك باقة ورد لتعطيها لي

154
00:08:15,200 --> 00:08:17,100
.تفضلي

155
00:08:17,130 --> 00:08:19,530
.يا الهي
.انها رائعة

156
00:08:19,570 --> 00:08:23,300
كيف علمت كم أحب باقات الورد؟

157
00:08:23,340 --> 00:08:26,370
<i>هل الأنيق مروض الوحش</i>

158
00:08:26,410 --> 00:08:28,510
<i>،تشايس ريبروك
تلقى أخيراً مبارته؟</i>

159
00:08:28,550 --> 00:08:31,480
<i>صورة التقت له في زيارة سرية </i>

160
00:08:31,510 --> 00:08:35,490
<i>،الي الفائزة بلقب ساحرة العام
.اليكس روسو</i>

161
00:08:35,520 --> 00:08:39,160
<i>هل من الممكن أن يكون هذا
الازدواج القوي المحتفل التالي؟</i>

162
00:08:39,190 --> 00:08:40,320
!ماذا؟

163
00:08:40,360 --> 00:08:43,430
لنري ماذا لدى الساحر
.الشاب ليقوله

164
00:08:43,460 --> 00:08:45,200
.أنا متأكد أنه لا شيء

165
00:08:45,230 --> 00:08:47,360
هنا، أنظر لها الجزء
.أنا وضعت الأمور في موضعها الصحيح

166
00:08:47,400 --> 00:08:50,100
<i>: الآن السؤال الكبير
هل مروض الوحش</i>

167
00:08:50,130 --> 00:08:51,470
وساحرة العام يتواعدان؟

168
00:08:51,500 --> 00:08:53,340
<i>.دعونا نجعلها رسمية</i>

169
00:08:53,370 --> 00:08:56,240
.نعم، انها رسمية

170
00:08:57,570 --> 00:08:59,310
!ماذا؟

171
00:09:02,080 --> 00:09:03,480
ما كان هذا ؟ أنت أخبرتهم
.أنكم تتواعدون

172
00:09:03,510 --> 00:09:05,450
لا، لا، لا، ينبغي عليهم
أن يحذفوا هذا المقطع؟

173
00:09:05,480 --> 00:09:07,350
.عندما اخبرتهم بشأنك. أنا أقسم

174
00:09:07,380 --> 00:09:11,050
لكنهم بالتأكيد لم
.يقطعوا الإبتسامة. من وجهك

175
00:09:11,090 --> 00:09:13,490
هل رأيتهم عندما قالوا
انها رسمية؟

176
00:09:13,520 --> 00:09:16,190
،أنا سأقول لك ما هو الرسمي
.أنا غاضب جداً

177
00:09:16,230 --> 00:09:18,400
.انها تظهر القيل والقال

178
00:09:18,430 --> 00:09:20,260
من المحتمل، أنهم لا يملكوا قصة اليوم

179
00:09:20,300 --> 00:09:22,330
.هم من اصطنعوا هذا

180
00:09:22,370 --> 00:09:25,270
.أقسم هم من فعلوا هذا. اسأل تشايس

181
00:09:25,300 --> 00:09:27,540
تشايس؟ تشايس؟

182
00:09:27,570 --> 00:09:29,510
أجل، مروض الوحش الخرافي لديك

183
00:09:29,540 --> 00:09:33,310
."الذي وجد حجة ليأتي بها ويقول "مرحباً

184
00:09:33,350 --> 00:09:35,380
.أنا سأرهان أنه بالخارج الآن

185
00:09:35,410 --> 00:09:37,280
...منتظر ليهنئك على

186
00:09:37,320 --> 00:09:40,480
،لا أعلم..
.يغسل شعرك

187
00:09:42,520 --> 00:09:44,190
،حسناً، ليس هناك
.لذك أنا سأفعل هذا

188
00:09:44,220 --> 00:09:47,220
!أحسنت في غسل شعرك

189
00:09:47,260 --> 00:09:49,490
.مايسون

190
00:09:58,570 --> 00:10:02,370
شكراً جزيلاً لكم لجعلي
.أذهب الى مأدبة السحرة

191
00:10:02,410 --> 00:10:04,440
.هذه ليلة كبيرة لصديقتي العزيزة

192
00:10:04,480 --> 00:10:06,580
،أجل، حسناً
لذلك لا أحد يشك بأي شيء

193
00:10:06,581 --> 00:10:08,419
،عن أنك موجودة بعالم السحرة

194
00:10:08,454 --> 00:10:11,380
.لما لا تبقين بجوار ماكس
.يمكنك أن تكوني حبيبته

195
00:10:11,420 --> 00:10:12,450
ماذا؟

196
00:10:14,280 --> 00:10:15,380
.أحضري الجاكت

197
00:10:15,420 --> 00:10:18,150
انا لن أعطيكي خاصتي
."اذا قلتي "انها باردة حقاً

198
00:10:18,190 --> 00:10:20,290
.ماكس! كن مهذباً

199
00:10:20,320 --> 00:10:22,490
.أنا كذلك
.أنا كنت سأقول لها أنها ليست من نوعي

200
00:10:25,330 --> 00:10:27,560
وأنا سوف أخبرك
.أنك لست من الجنس البشري

201
00:10:29,500 --> 00:10:32,340
،هيا، أنتما الإثنين
.لنذهب

202
00:10:39,240 --> 00:10:41,280
هل مايسون معكم يارفاق؟

203
00:10:41,310 --> 00:10:44,350
لا، هل هاتفتيه؟

204
00:10:44,380 --> 00:10:47,220
.نعم، حوالي 5 مرات
.لكنه لم يجيب

205
00:10:47,250 --> 00:10:49,190
لقد اتفق
.أن يقابلني هنا منذ ساعة

206
00:10:50,360 --> 00:10:52,220
.هيا، قوم، لنذهب

207
00:10:52,260 --> 00:10:54,390
.نحن نملك ضيفة التكريم هنا

208
00:10:54,430 --> 00:10:58,360
أنت سوف تحبين الفيديوهات العظيمة
.التي صنعتها لك، بالمناسبة

209
00:10:58,400 --> 00:11:01,530
عزيزتي، من المحتمل أن يكون مبتئس
.بسبب نزاعك معه بالأمس

210
00:11:01,570 --> 00:11:05,200
اذاً، هل سيتركني
في جوائزي الخاصة في المأدبة؟

211
00:11:05,240 --> 00:11:07,300
...اليكس، أنا كنت سآخذك، لكن

212
00:11:07,340 --> 00:11:09,240
.أنت لست من نوعي أيضاً...

213
00:11:12,540 --> 00:11:15,150
.سيارت البساط الطائر الفاخرة وصلت

214
00:11:15,180 --> 00:11:16,510
.يجب علينا الذهاب، اليكس

215
00:11:20,380 --> 00:11:22,590
لن يظهر، أليس كذلك؟

216
00:11:24,350 --> 00:11:25,590
.لا أعتقد ذلك، ميا

217
00:11:35,940 --> 00:11:37,680
.مرحباً، هاربر

218
00:11:37,710 --> 00:11:40,710
لم أعلم أبداً أي شوكة
...تستخدم في هذه الأشياء، ولذلك

219
00:11:40,750 --> 00:11:42,680
.أنا فقط لن أستخدم واحدة على الاطلاق

220
00:11:56,730 --> 00:11:58,460
...اليكس

221
00:11:58,500 --> 00:12:02,540
أنا آسف لأن مايسون تركك
.في جوائزك في المأدبة

222
00:12:02,570 --> 00:12:06,310
،لكن، مرحباً
.أنت ما زلت ضيفة التكريم

223
00:12:06,340 --> 00:12:07,610
.هيا، لندخل

224
00:12:07,640 --> 00:12:09,480
.لا، انتظر

225
00:12:09,510 --> 00:12:11,680
.ربما أستطيع استخدام السحر لأحضره هنا

226
00:12:11,710 --> 00:12:14,550
.أنت لا تريدين فعل ذلك

227
00:12:14,580 --> 00:12:17,750
،عندما يجبر الناس للذهاب الى أحداث

228
00:12:17,790 --> 00:12:20,520
.هم عادة لا يستمتعون في هذه الأحداث

229
00:12:20,560 --> 00:12:23,390
أنا أعلم أتك تتحدث عن
.مهرجان الفروالة القادم، جيري

230
00:12:23,430 --> 00:12:24,630
.وأنت ستذهب

231
00:12:28,770 --> 00:12:30,500
.مرحباً، جاستن

232
00:12:30,530 --> 00:12:32,630
أنا حقاً أتطلع لمشاهدة
.الفيديوهات الليلة

233
00:12:32,670 --> 00:12:34,640
.انها أكثر جزء من العرض تأثيراً

234
00:12:34,670 --> 00:12:36,840
ما عدا أني أخبرت الجمهور
.أن لها تكاليف اضافية

235
00:12:38,710 --> 00:12:41,440
.هذا سيكون موثراً

236
00:12:41,480 --> 00:12:42,780
...وجاستن

237
00:12:42,810 --> 00:12:45,450
وعلى الرعم من حقيقة أنك تخسر

238
00:12:45,480 --> 00:12:49,520
مسابقة السحرة لعائلتك
أنا متأكد أن كلماتك المخلصة

239
00:12:49,550 --> 00:12:52,650
.سيراها مجلس السحرة كروح رياضية عظيمة

240
00:12:53,860 --> 00:12:56,460
.صحيح

241
00:12:56,490 --> 00:12:59,800
أنا سأراهن أن هذا حتى سيساعدك
.بعودتك للمسابقة

242
00:12:59,830 --> 00:13:02,600
.تطلع اليها، صاح

243
00:13:04,770 --> 00:13:06,740
!أنا أريد الشريط الخلفي

244
00:13:08,770 --> 00:13:10,570
.اليكس

245
00:13:10,610 --> 00:13:11,770
.مرحباً

246
00:13:11,810 --> 00:13:14,640
أنا لا أعلم اذا رأيتي
،الخداع من عرض قيل وقال

247
00:13:14,680 --> 00:13:17,780
لكن أنا ليس لدي علاقة
.بكيفية فعلتهم التي تشبه مواعدتنا

248
00:13:17,810 --> 00:13:20,780
.لا، أنا أعلم
.أنا أتمنى فقط أن مايسون يفهم الموقف

249
00:13:20,820 --> 00:13:22,720
أين هو؟

250
00:13:22,750 --> 00:13:24,820
.لم يأتي
.هو حزين

251
00:13:26,790 --> 00:13:30,490
،أنظري، لو كنت مكانه
.كنت سأكون حزين جداً أيضاً

252
00:13:30,530 --> 00:13:33,560
.انهم جعلونا نبدو حقاً كأننا نتواعد

253
00:13:33,600 --> 00:13:36,530
.أنا أعني، حتى أكثر مني بكثير

254
00:13:36,570 --> 00:13:38,570
.واقف هنا أعجب بجمال منظرك الليلة

255
00:13:38,600 --> 00:13:40,610
.شكراً-
.شكراً-

256
00:13:54,650 --> 00:13:57,560
.مرحباً، جاستن-
.لم أكن ألمس هذا-

257
00:13:59,460 --> 00:14:01,330
.أنا أعلم أنك لم تكن
.لا تستطيع

258
00:14:01,360 --> 00:14:02,760
.الجهاز لديه وقاء حامي

259
00:14:02,800 --> 00:14:04,600
.فعلت لك صنيعاً كبيراً

260
00:14:04,630 --> 00:14:06,430
.أنا وضعت بعض الأفراد من مجلس السحرة

261
00:14:06,470 --> 00:14:09,600
،في الصف الأمامي
.لينخدعوا باخلاصك

262
00:14:14,770 --> 00:14:16,680
...حسناً، حسناً

263
00:14:16,710 --> 00:14:19,440
.من الأفضل أن نتابع المشي

264
00:14:19,480 --> 00:14:21,450
.حالاً

265
00:14:21,480 --> 00:14:24,550
.حسناً، نحن.. نذهب الآن

266
00:14:25,650 --> 00:14:27,550
.هيا، جاستن. لنذهب

267
00:14:27,590 --> 00:14:28,590
.هيا

268
00:14:28,620 --> 00:14:30,360
.طريق خاطئ-
.صحيح-

269
00:14:41,800 --> 00:14:44,340
.حسناً، يبدو أنه على وشك أن يبدأ

270
00:14:44,370 --> 00:14:47,710
.كان لطيف حقاً أن أقابلكم

271
00:14:47,740 --> 00:14:49,680
.من الأفضل أن أعود الى مقعدي

272
00:14:49,710 --> 00:14:52,650
.انه هناك

273
00:14:52,680 --> 00:14:55,810
.انه، انه، انه هناك

274
00:14:55,850 --> 00:14:57,420
...على الجانب الآخر من الـ

275
00:14:57,450 --> 00:14:58,650
.هذا حسن. اجلس فحسب

276
00:14:58,680 --> 00:15:05,590
.مرحباً في مأدبة ساحر العام لسنة 3462

277
00:15:05,630 --> 00:15:07,430
.من الجيد أن أرى مجلس السحرة

278
00:15:07,460 --> 00:15:09,330
،أنا لا أقول أنهم مسنين

279
00:15:09,360 --> 00:15:15,300
،لكن عندما ولدوا
الأرض كانت فقط اشاعة، ها؟

280
00:15:15,330 --> 00:15:17,470
!هذه مجموعة من الناس المسنين جداً

281
00:15:18,770 --> 00:15:21,600
.لنذهب فحسب الى فيديوهات العائلة

282
00:15:24,610 --> 00:15:29,780
<i>.مرحباً، أنا جاستن روسو
.أخ اليكس الكبير</i>

283
00:15:29,810 --> 00:15:34,350
<i>أنا أعتقد أنه عظيم أن
....اليكس تفوز</i>

284
00:15:34,390 --> 00:15:36,490
مرحباً، لماذا أملك فيديو؟

285
00:15:36,520 --> 00:15:38,760
عندما أستطيع أن أتحدث من هنا؟

286
00:15:38,790 --> 00:15:40,360
.من القلب

287
00:15:41,760 --> 00:15:43,700
.مرحباً، مجلس السحرة

288
00:15:43,730 --> 00:15:46,670
<i>.أنا فخور
نفخر بأن هذا، وذلك اعتباراً من اليوم</i>

289
00:15:46,700 --> 00:15:48,700
<i>.الجائزة لم يعد لها معنى</i>

290
00:15:48,740 --> 00:15:51,640
<i>كيف استطعت أن تفعلي هذا؟
أنا أعني هل تعلمين لما الناس</i>

291
00:15:51,670 --> 00:15:54,610
<i> يعطون هذه الجائزة؟</i>

292
00:15:54,640 --> 00:15:57,540
جيري، ماذا يفعل؟

293
00:15:57,580 --> 00:16:01,480
.وظيفة جيدة حقاً تسبب حرج للعائلة

294
00:16:01,510 --> 00:16:03,750
!هنا أمي

295
00:16:05,520 --> 00:16:09,320
هل تصدقوا هذا الشاب؟
..أقصد

296
00:16:09,360 --> 00:16:11,560
.الصور المجسمة لا تقول الأشياء بشكل صحيح

297
00:16:11,590 --> 00:16:14,690
.إنهم يكذبون. إنهم كذابون

298
00:16:17,530 --> 00:16:19,630
<i>...مثير للاشمئزاز</i>

299
00:16:19,670 --> 00:16:21,770
<i>كيف استطعتي
انسوا ما قاله</i>

300
00:16:21,800 --> 00:16:27,640
<i>من قام بالتدريس
.لفصل من المتخلفين</i>

301
00:16:27,680 --> 00:16:29,680
<i>من قام بصنع تعويذته
.الخاصة</i>

302
00:16:29,710 --> 00:16:32,410
<i>ومن قام بإنقاذ
.تقنيات السحرة مرتين</i>

303
00:16:32,450 --> 00:16:34,520
<i>.لست مرة واحدة، بل مرتين</i>

304
00:16:34,550 --> 00:16:39,450
<i>ولهذا ينبغي أن يكون أنا
.وليس هي </i>

305
00:16:41,560 --> 00:16:44,420
<i>.حسناً، هذا ينبغي أن يكون جيداً</i>

306
00:16:47,400 --> 00:16:49,400
.شكراً لوقتكم

307
00:16:55,470 --> 00:16:58,340
.سيد روسو-
.مايسون-

308
00:16:58,370 --> 00:16:59,710
.لقد أخطأت خطأ مروع

309
00:16:59,740 --> 00:17:03,510
.لم استطع ترك اليكس في لحظة مهمة كهذه

310
00:17:05,780 --> 00:17:08,580
.اعتذارك للشخص الخطأ

311
00:17:08,620 --> 00:17:10,620
.بالطبع

312
00:17:15,460 --> 00:17:18,360
!هو مرة اخري

313
00:17:24,700 --> 00:17:28,370
.لم أرى هذا منذ فترة

314
00:17:29,810 --> 00:17:32,680
!مايسون

315
00:17:32,710 --> 00:17:34,780
!صديقك مستذئب؟

316
00:17:34,810 --> 00:17:37,380
.هذه تنبغي أن تكون معلومات جيدة

317
00:17:38,680 --> 00:17:43,750
.شخص وضع قدمه في سلطتي

318
00:17:43,790 --> 00:17:46,720
.آسف جداً

319
00:17:51,590 --> 00:17:52,790
.السيدات والسادة

320
00:17:52,830 --> 00:17:56,700
.ليبقى كل شخص هادئ
.كل شئ بخير

321
00:17:56,730 --> 00:17:59,770
انها غيرة المستذئب
.صديق اليكس روسو

322
00:17:59,800 --> 00:18:02,370
.يطارد مروض الوحش، تشايس ريبروك

323
00:18:02,400 --> 00:18:04,540
،بمعنى آخر
.هذا ليس جيداً

324
00:18:04,570 --> 00:18:06,270
.امضوا واهلعوا

325
00:18:13,580 --> 00:18:16,280
.مايسون، توقف

326
00:18:16,320 --> 00:18:19,720
.تشايس، لا تفعل

327
00:18:28,530 --> 00:18:30,570
!هيا

328
00:18:50,350 --> 00:18:52,650
!وأسقط الآن، ذئبي

329
00:18:52,690 --> 00:18:55,390
!اسقط الآن، ذئبي

330
00:18:58,490 --> 00:19:00,760
.تشايس، أوقف هذا

331
00:19:01,760 --> 00:19:03,600
!توقف

332
00:19:12,510 --> 00:19:14,710
ما خطبكما أنتما الإثنان؟

333
00:19:14,740 --> 00:19:16,380
.هو هاجمني

334
00:19:16,410 --> 00:19:18,710
.أنا آسف لتركك، اليكس

335
00:19:18,750 --> 00:19:20,580
.وأنا آسف لكوني غيور جداً

336
00:19:20,620 --> 00:19:23,720
لكنني عندما مشيت هنا
.ورأيتكما معاً

337
00:19:23,750 --> 00:19:25,720
.انا ارغب أن أعرف
هل لديك مشاعر اتجاهه؟

338
00:19:25,760 --> 00:19:27,490
.لن أخوض في هذا

339
00:19:29,590 --> 00:19:33,660
اليكس، ربما هذا
.ليس الوقت المناسب

340
00:19:33,700 --> 00:19:37,300
.ربما هو
.لا أستطيع التوقف عن التفكير بك

341
00:19:37,330 --> 00:19:39,370
.أنت وأنا سنكون رائعين معاً

342
00:19:39,400 --> 00:19:40,700
.مايسون، توقف

343
00:19:44,610 --> 00:19:48,380
حسناً، من تختارين اليكس؟
هو أم انا؟

344
00:19:51,550 --> 00:19:53,750
...أعتقد أنني أخترت

345
00:19:55,620 --> 00:19:57,520
.لا أحد منكم

346
00:19:57,550 --> 00:19:58,590
ماذا؟

347
00:19:58,620 --> 00:20:01,760
ماذا؟

348
00:20:01,790 --> 00:20:06,390
أنا أصدق أنها قالت أنها
.لم تختار أياً منهم

349
00:20:08,760 --> 00:20:10,600
.مايسون

350
00:20:10,630 --> 00:20:15,400
.أنت رفيقي، وأنا أحبك

351
00:20:15,440 --> 00:20:16,770
لكن عندما أخبرتك
.أن لم يحدث شيء

352
00:20:16,800 --> 00:20:18,770
.بخلافي أنا وتشاس، أنت لم تصدقني

353
00:20:18,810 --> 00:20:21,740
.لقد وثقت فيك

354
00:20:23,680 --> 00:20:25,710
.هذه ليلة من أهم الليالي في حياتي

355
00:20:25,740 --> 00:20:27,780
.وتركتني أذهب بمفردي

356
00:20:29,780 --> 00:20:32,820
.أنظر لهذا المكان

357
00:20:32,850 --> 00:20:35,690
.وهذا الجانب منك هو الذي لم اره قط

358
00:20:35,720 --> 00:20:38,460
.وأنا لا يعحبني هذا

359
00:20:38,490 --> 00:20:39,730
.اليكس، لقد جئت هنا لأعتذر

360
00:20:39,760 --> 00:20:41,560
.وهذا ليس ما حدث

361
00:20:42,760 --> 00:20:48,500
أنا.... أنا اعتقد
.أننا نحتاج الى راحة

362
00:20:52,510 --> 00:20:54,840
...إذاً

363
00:20:54,880 --> 00:20:56,780
ماذا عنا اليكس؟

364
00:20:58,580 --> 00:21:01,450
.تشايس، أعتقد أنك رجل رائع

365
00:21:01,480 --> 00:21:04,780
لكن أنا لا أعتقد أنني أستطيع الدخول
.في علاقة جديدة

366
00:21:04,820 --> 00:21:10,490
.أنا خرجت من واحدة ببساطة منذ ثانية

367
00:21:13,630 --> 00:21:14,760
...الآن

368
00:21:16,460 --> 00:21:21,400
.أنا هنا للحصول على ما جئت لأجله

369
00:21:21,795 --> 00:21:23,328
.ها أنت، عزيزتي

370
00:21:23,363 --> 00:21:26,821
.اليكس روسو، ساحرة هذا العام

371
00:22:20,639 --> 00:22:29,055
{\pos(190,160)}<font color="lightBlue"><B><I>
<font color="red">"حـقــوق الـتــرجـمــة مـحـفــوظــة"
Translated By
aliiii_1995-My Mido

372
00:22:26,224 --> 00:22:31,115
Uploaded By
My Mido

373
00:00:00,000 --> 00:22:32,189
{\pos(30,45)}MeXaT

