1
00:00:07,120 --> 00:00:10,820
...ها هي آتية
!آه

2
00:00:12,060 --> 00:00:14,030
.هذا تقريباً دوري
.دوري

3
00:00:15,160 --> 00:00:16,930
!آه

4
00:00:16,960 --> 00:00:19,730
!الآن، أنا
!آه

5
00:00:19,770 --> 00:00:22,730
من نخادع؟
.انه تقلب الهواء الساخن فحسب

6
00:00:23,500 --> 00:00:25,770
متي سينتهي هذا الطقس الحار؟

7
00:00:26,210 --> 00:00:28,970
،جيري، عزيزي
.نحن بحاجة الى مبرد هواء

8
00:00:29,010 --> 00:00:32,080
،نحن لسنا بحاجة لمبرد هواء
.نحن نملك ثلج للابط

9
00:00:32,110 --> 00:00:34,910
!أرأيت؟ انه يبرد... آه

10
00:00:35,950 --> 00:00:38,750
.ومزيل للروائح الكريهة...

11
00:00:45,760 --> 00:00:47,930
.هذا الصيف هو الأعلى حرارة على الاطلاق

12
00:00:47,960 --> 00:00:50,730
أنا كنت أقف أمام عرض مبرد هواء

13
00:00:50,760 --> 00:00:52,900
في محل المعدات المعدنية
حتى صرخ الرجل العجوز

14
00:00:52,930 --> 00:00:54,730
.في لأني لم أشتري أي شيء

15
00:00:55,280 --> 00:00:58,100
.فاشتريت لك مفك
.يوم أم سعيد

16
00:00:58,970 --> 00:01:00,670
...شكراً، عزيزتي، أنا

17
00:01:00,710 --> 00:01:02,910
.أستطيع استخدامه لأفتح محفظة والدك

18
00:01:02,940 --> 00:01:05,480
.وأشتري لنا مبرد هواء

19
00:01:05,510 --> 00:01:08,610
أبي، من فضلك هل بامكاننا أن نغلق
ونذهب للشاطئ؟

20
00:01:08,650 --> 00:01:11,820
.لا
.سوف نستغل هذه الحرارة

21
00:01:11,850 --> 00:01:15,720
بامكاننا طهو البسطرمة بدون
.تشغيل الفرن

22
00:01:17,590 --> 00:01:18,890
.جاستن، أنت تستحوز على المروحة

23
00:01:18,930 --> 00:01:22,490
هاربر، أنت تعلمي ماذا تفعل الحرارة
.والرطوبة في جيوبي الأنفية

24
00:01:22,530 --> 00:01:25,660
حسناً؟ أنا مضطر أنا أجعلها تهويني
.أو سأبدأ الشخير

25
00:01:25,700 --> 00:01:27,830
.ها هو

26
00:01:27,870 --> 00:01:31,970
،مرحباً، رفاق. لو بحث عني أحد
.ستجدوني في الخارج على الشاطئ

27
00:01:33,710 --> 00:01:35,710
.لا، انه يهذي

28
00:01:35,740 --> 00:01:38,640
هو أكيد قام بأكل شطيرة من شطائر
.البسطرمة التي تطبخها على السطح

29
00:01:47,950 --> 00:01:50,560
.الجنة

30
00:01:59,530 --> 00:02:02,000
.مرحباً، أهلاً بكم في شاطئي الخصوصي

31
00:02:04,700 --> 00:02:07,710
،انه... جميل
.لكن أعتقد أنه فاقد شيء

32
00:02:08,840 --> 00:02:10,810
المحيط؟

33
00:02:10,840 --> 00:02:13,510
.ملاحظة جيدة

34
00:02:18,650 --> 00:02:21,950
.حسناً. سنغلق المحل ونذهب الى الشاطي

35
00:02:23,490 --> 00:02:25,920
.أطفالي

36
00:03:25,520 --> 00:03:26,850
.هيا، جيري. أسرع{\pos(190,210)}

37
00:03:26,890 --> 00:03:28,650
.أنا أريد أن أحصل على مكان جيد على الشاطئ{\pos(190,210)}

38
00:03:31,890 --> 00:03:34,430
.آمل أنني لم أنسى شيء من البيت{\pos(190,210)}

39
00:03:34,460 --> 00:03:36,590
.أنا أعلم ماذا نسيت، أبي{\pos(190,210)}

40
00:03:36,630 --> 00:03:38,830
.القميص الذي يتناسب مع تلك السروايل

41
00:03:40,630 --> 00:03:43,600
.هؤلاء صبيان الجامعة{\pos(190,210)}

42
00:03:43,640 --> 00:03:46,400
.انهم واضحون جداً{\pos(190,210)}

43
00:03:46,440 --> 00:03:49,710
!أنا متزوجة-{\pos(190,210)}
.مني-

44
00:03:50,640 --> 00:03:51,780
.هذا سيكون عظيم جداً

45
00:03:51,810 --> 00:03:54,550
لا أستطيع أن أنتظر حتى أجلس
.على الشاطئ وأقرأ كتابي

46
00:03:54,580 --> 00:03:57,780
اليكس، اضربيني على مرفقي اذا مر
.بجواري اي رجل لطيف

47
00:03:57,820 --> 00:04:00,750
.آو! لم يكن بتلك اللطافة

48
00:04:02,490 --> 00:04:04,620
،سأكون تحت في المياة
أقنع نزلاء البوغي

49
00:04:04,660 --> 00:04:06,660
أن يجب عليهم ارتداء خوذات
.وواقي للعين

50
00:04:06,690 --> 00:04:10,530
.أنظر الى هذا، رجل
.انها آلة رواية الحظ

51
00:04:10,560 --> 00:04:13,400
!ماكس، لا

52
00:04:13,430 --> 00:04:15,530
.اياك أن تحصل على بطاقة حظ من هذه الآلة

53
00:04:15,570 --> 00:04:17,700
،بالنسبة للآدمين الطبيعيين
.انها لعبة غير مؤذية

54
00:04:17,740 --> 00:04:20,570
،ولكن بالنسبة للسحرة
.بطاقات الحظ حقيقية

55
00:04:21,440 --> 00:04:23,440
حقاً؟ لماذا؟

56
00:04:23,480 --> 00:04:25,710
.لأن زيلزار فعلاً من عالم السحرة

57
00:04:25,750 --> 00:04:28,410
،لو طلب ساحر ما بطاقة حظ منه

58
00:04:28,450 --> 00:04:30,780
.فيتطلب منه أن يعطيهم واحدة حقيقية

59
00:04:30,820 --> 00:04:33,850
.الآن أنا أريدها أكثر من قبل

60
00:04:33,890 --> 00:04:36,650
أنت حقاً بحاجة لأن تعمل
.على خطاباتك التحذيرية

61
00:04:36,690 --> 00:04:39,590
،اسمعوا، ربما تحصلون على واحدة سيئة

62
00:04:39,630 --> 00:04:41,560
.ثم لا يمكنكم أن تفعلوا شيئاً لتوقفوه

63
00:04:41,590 --> 00:04:43,430
.ابتعدوا عن زيلزار
مفهوم؟

64
00:04:43,460 --> 00:04:45,830
.حسناً-
.حسناً، فهمت-

65
00:04:45,870 --> 00:04:48,670
حسناً، لمرة واحدة، الانسان يستطيع
.فعل شيء والساحر لا يستطيع

66
00:04:48,700 --> 00:04:49,870
.أجل

67
00:04:49,900 --> 00:04:53,470
،زيلزار

68
00:04:53,510 --> 00:04:55,810
.بطاقة حظ مزيفة لانسان، من فضلك

69
00:04:58,880 --> 00:05:00,810
!زيلزار

70
00:05:05,620 --> 00:05:07,620
".أنت معجبة بكثير"

71
00:05:09,590 --> 00:05:11,460
.لا أفهم هذا
.هذه حقيقة

72
00:05:13,630 --> 00:05:15,530
أليس كذلك؟

73
00:05:24,800 --> 00:05:27,440
!انتباه، نزلاء البوغي

74
00:05:27,470 --> 00:05:29,440
!أنتم في عرض المد والجزر

75
00:05:29,480 --> 00:05:33,810
!اسبح بتوازي
!انها فرصتك الوحيدة

76
00:05:33,850 --> 00:05:35,880
!اخرسي، أيتها السيدة المسنة

77
00:05:37,850 --> 00:05:39,880
،أمي، أنت مخطئة
.هذه القبعة لا تبدو جميلة

78
00:05:46,530 --> 00:05:48,790
،هاربر، أجل
،أحب أن أضع الشواية هناك

79
00:05:48,830 --> 00:05:50,760
.حتى لا يهب الدخان نحونا

80
00:05:50,800 --> 00:05:53,470
.حسناً، سأنتقل
.أنا أحتاج فقط الى مكان مريح لأقرأ كتابي

81
00:06:01,570 --> 00:06:03,910
،آسفة، هاربر
.لكن أنا أحتاج هذا المكان لمظلتي

82
00:06:03,940 --> 00:06:06,510
.أريد أن أمنح قدمي لون السمرة

83
00:06:06,550 --> 00:06:08,750
.حسناً، سأجد مكان مريح آخر

84
00:06:16,590 --> 00:06:20,460
<i>!مع بعض للأبد</i>

85
00:06:20,490 --> 00:06:23,760
<i>أنت انفصلت عني برسالة نصية</i>

86
00:06:23,800 --> 00:06:27,600
<i>،أجل أنت تريدني أن أعود
.أعلم أنك تريد</i>

87
00:06:27,630 --> 00:06:30,540
<i>.اليكس-
...أنت قلت أن شقيقتي لم تعرف-</i>

88
00:06:30,570 --> 00:06:31,800
!اليكس

89
00:06:32,810 --> 00:06:34,510
لماذا؟

90
00:06:34,540 --> 00:06:36,470
.أنت تغني بصوت عالي جداً
.لا أستطيع قراءة كتابي

91
00:06:36,510 --> 00:06:37,640
.آسفة

92
00:06:40,650 --> 00:06:44,420
<i>!مع بعض للأبد</i>

93
00:06:44,450 --> 00:06:48,420
<i>!حبيبي، حبيبي
أجل. أجل .أجل. أجل</i>

94
00:07:01,770 --> 00:07:04,740
!زيلزار-
ماكس، ماذا تفعل؟-

95
00:07:04,770 --> 00:07:06,640
.أبي أمرنا بأن لا نحصل على بطاقة حظ

96
00:07:06,670 --> 00:07:09,540
بربك، جاستن، انه قلق
.عنا لو حصلنا على بطاقات حظ سيئة

97
00:07:09,580 --> 00:07:11,680
.هذه الواحدة ستكون جيدة
.أنظر

98
00:07:12,680 --> 00:07:15,680
".سوف آخذ حلوى مفاجأة"

99
00:07:15,710 --> 00:07:18,480
.يبدو أنها جيدة

100
00:07:20,877 --> 00:07:22,781
جيلاتي مجاناً؟
!شكراً

101
00:07:22,816 --> 00:07:25,420
".واسمها "حلوى مفاجأة

102
00:07:27,790 --> 00:07:30,400
.هذه الأوراق رائعة

103
00:07:30,430 --> 00:07:32,430
.ينبغي أن تحصل على واحدة

104
00:07:32,460 --> 00:07:35,570
،لا، لا، لا، ليس معنى حصولك على واحدة جيدة
.أنني سأحصل على واحدة جيدة أيضاً

105
00:07:35,600 --> 00:07:36,730
.حسناً، كما تشاء

106
00:07:36,770 --> 00:07:39,770
،أعني أنني أريد الحصول على واحدة
.لكن أبي حذرنا

107
00:07:39,810 --> 00:07:43,580
،لكن أنت حصلت على واحدة جيدة
.اذاً من المحتمل أن أحصل على واحدة جيدة أيضاً

108
00:07:43,610 --> 00:07:45,480
.من المحتمل

109
00:07:46,650 --> 00:07:49,450
.حسناً، حسناً، توقف عن تشجيعي
.سأفعل هذا

110
00:07:51,880 --> 00:07:53,690
!زيلزار

111
00:07:57,660 --> 00:08:00,730
".سوف تجذب انتباه غريب"

112
00:08:01,730 --> 00:08:03,760
.مرحباً، ايها الغريبة

113
00:08:03,800 --> 00:08:06,460
هل رأيت هذا؟
!غازلتني بأصابعها

114
00:08:07,870 --> 00:08:10,700
.هذا رائع-
.أعلم-

115
00:08:10,740 --> 00:08:13,440
ما محتملات الحظ التي لديك
أن تقابل فتاة اسمها غريبة؟

116
00:08:32,590 --> 00:08:33,790
...حسناً

117
00:08:51,880 --> 00:08:55,480
،هاربر، عزيزتي، توقفي عن اللعب بالدخان
.هذا خطر عليكِ

118
00:08:57,850 --> 00:09:01,420
.النار خرجت
.هاربر، أعطيني بعض الصفحات من كتابك

119
00:09:01,450 --> 00:09:02,620
.ما زلت أقرأه

120
00:09:02,660 --> 00:09:04,820
أتكلم عن الصفحات التي
.قرأتيها

121
00:09:05,820 --> 00:09:08,560
!لم أقرأ شيء بعد

122
00:09:08,590 --> 00:09:11,630
حسناً، لقد طفح الكيل. سأقرأ في
.مكان آخر. هيا، اليكس

123
00:09:11,660 --> 00:09:13,770
.حسناً، لا تحضري الكتاب

124
00:09:13,800 --> 00:09:15,500
.سيعتقد الناس أننا مهوسون بالقراءة

125
00:09:27,380 --> 00:09:29,680
!اليكس
.آلة زيلزار تعمل حقاً

126
00:09:29,720 --> 00:09:31,420
.ماكس وأنا حصلنا على بطاقات حظ رائعة

127
00:09:31,450 --> 00:09:32,820
أجل. أخبرتني أني سأحصل
.على حلوى مفاجأة

128
00:09:32,850 --> 00:09:34,590
.فحصلت على جيلاتي مجاناً

129
00:09:34,620 --> 00:09:37,660
!يا الهي
.هذه صدفة وضيعة تماماً

130
00:09:39,730 --> 00:09:42,690
أجل، لكن ورقتي قالت أني
،سأجذب انتباه غريب

131
00:09:42,730 --> 00:09:45,560
.وهذه الفتاة الجميلة لوحت لي
.وحصلت على رقم هاتفها

132
00:09:45,600 --> 00:09:48,700
،هذه الآلة لم تعطي لك الحظ
.فهي تعطي لك معجزة

133
00:09:49,870 --> 00:09:52,840
.اليكس، ينبغي أن تجربيها-
.حسناً، أعطني ربع دولار-

134
00:09:52,870 --> 00:09:54,810
.لا، والدك قال أن السحرة ينبغي ألا يستخدموها

135
00:09:54,840 --> 00:09:58,580
،أجل، ولو علم أنها تعطي جيلاتي مجاناً
.سيغير رأيه

136
00:09:59,750 --> 00:10:01,510
،حسناً، اليكس، مهما كان ما ستحصلين عليه

137
00:10:01,550 --> 00:10:03,580
.يجب عليكِ أن تشاركينا اياها
.لأننا من أجبرك على الحصول عليها

138
00:10:06,550 --> 00:10:08,420
!زيلزار

139
00:10:12,130 --> 00:10:14,530
".قولي وداعاً لحياتك"

140
00:10:17,220 --> 00:10:19,080
.ليس عليكِ أن تشاركينا اياها

141
00:10:29,200 --> 00:10:31,370
".قولي وداعاً لحياتك"

142
00:10:31,410 --> 00:10:34,070
.هذا ليس جيداً
.هذا حقاً ليس جيداً

143
00:10:34,110 --> 00:10:37,080
.انتظروا دقيقة الآن
.لنذهب الى الاستنتاجات

144
00:10:37,110 --> 00:10:39,510
"قولي وداعاً لحياتك"
.قد تعني العديد من الأشياء

145
00:10:39,550 --> 00:10:41,180
...قد تعني

146
00:10:42,250 --> 00:10:43,580
.حياتك تنتهي...

147
00:10:46,150 --> 00:10:47,590
.أو أيامك معدودة

148
00:10:49,190 --> 00:10:51,260
.بالتأكيد لن تحصلي على حلوى مفاجأة

149
00:10:53,260 --> 00:10:55,360
.آسفة، اليكس
لكن لا توجد طريقة للتخلص منها

150
00:10:55,400 --> 00:10:57,360
.في الأسلوب الايجابي
ماذا سنفعل؟

151
00:10:57,400 --> 00:11:00,370
أنظروا، سوف أتعامل مع الأمر
.كما أتعامل مع كل مشاكل الحياة

152
00:11:00,400 --> 00:11:02,200
.سأتجاهله حتى ينسى

153
00:11:02,240 --> 00:11:04,440
حسناً؟ الآن، هيا نرجع
.ليومنا على الشاطئ

154
00:11:08,340 --> 00:11:10,180
.حسناً، هذا صعب قليلاً لنتجاهله

155
00:11:15,250 --> 00:11:17,420
.من فضلك، زيلزار
.نعلم أنك من عالم السحرة

156
00:11:17,450 --> 00:11:19,150
.يجب عليك اعادة بطاقة الحظ خاصتي

157
00:11:20,320 --> 00:11:22,490
.لا أعتقد أنه سيتحدث الينا

158
00:11:23,390 --> 00:11:25,390
.هنا، اتركني أحاول

159
00:11:27,290 --> 00:11:30,300
.توقف

160
00:11:34,130 --> 00:11:35,370
،اسمعي، أيتها السيدة الساحرة

161
00:11:35,400 --> 00:11:37,340
أنا آسف أنك حصلت على
،بطاقة حظ لم تعحبك

162
00:11:37,370 --> 00:11:40,140
،لكن أنت تعلمي الصفقة
.فتحركي

163
00:11:40,170 --> 00:11:43,040
يوجد بعض حافلات السياحة
...تمر هنا، و

164
00:11:43,080 --> 00:11:45,480
.وأنا أحب اربع الدولارات التي من خارج المدينة

165
00:11:47,410 --> 00:11:50,450
.حسناً، أنا ارتكبت خطأ
،وأعلم أنك تفعل وظيفتك

166
00:11:50,480 --> 00:11:53,420
لكن أنا لا أستطيع أن أقول وداعاً لحياتي
،الى الأبد مثلما تقول ورقة الحظ

167
00:11:53,450 --> 00:11:55,190
!أنا في السابعة عشر فقط

168
00:11:59,160 --> 00:12:00,430
".بوو هوو"

169
00:12:02,200 --> 00:12:04,160
.اليكس، من الأفضل أن تخبري والدك

170
00:12:04,200 --> 00:12:06,430
،لا، لا
.زيلزار يحتاج لمحادثة صغيرة فقط

171
00:12:06,470 --> 00:12:08,070
.ماكس، أريه السيف

172
00:12:10,270 --> 00:12:14,170
،زيلزار
.أنا لدي مفاجأة جميلة لك

173
00:12:14,210 --> 00:12:17,180
اليكس، ماكس، لا تستطيعان اخافة
.الساحر قارئ الحظ

174
00:12:17,210 --> 00:12:19,210
لا؟

175
00:12:19,250 --> 00:12:20,410
!حسناً، حسناً، سأساعدك

176
00:12:22,250 --> 00:12:23,480
.أيتها القطة الخائفة

177
00:12:25,290 --> 00:12:27,150
.رجع ورقتي

178
00:12:28,490 --> 00:12:32,330
،ليس من المفترض أن أفعل شيئاً
.لكن يمكننا العمل على شيء آخر

179
00:12:32,360 --> 00:12:35,360
أرأيت؟ لسنوات أرى الناس
،يأتون الى الشاطي

180
00:12:35,400 --> 00:12:38,460
يضحكون، يأكلون كل أنواع
.الطعام المقلي الشهي

181
00:12:38,500 --> 00:12:41,330
...يقابلون الفتيات

182
00:12:43,040 --> 00:12:45,370
.بينما أكون جالس في هذا الصندوق...

183
00:12:46,440 --> 00:12:48,370
...لو تركتموني أمرح بعض الوقت على الشاطئ

184
00:12:49,480 --> 00:12:51,310
.سأسترجع ورقتك...

185
00:12:53,550 --> 00:12:56,350
حسناً، آمل أن الجلوس بهدوء
على الشاطئ وقراءة كتاب

186
00:12:56,380 --> 00:12:59,390
،ليست على قائمتك
.لأن هذا لن يحدث

187
00:13:01,120 --> 00:13:03,420
.حسناً، حصلت على الصفقة

188
00:13:03,460 --> 00:13:06,390
لم لا تحضر حاجز الشمس
،وترخي بنطالك الجينز

189
00:13:06,430 --> 00:13:08,260
لأنك على وشك أن تحصل على
.أحلى يوم في حياتك

190
00:13:08,300 --> 00:13:10,300
.مشكلة ضغيرة جداً

191
00:13:10,330 --> 00:13:14,230
.لا يمكنني ترك الماكينة بدون أحد-
.لا عليك-

192
00:13:14,270 --> 00:13:17,000
واحد من اخواتي سيأخذ مكانك
.في الآلة أثناء وجودك بالخارج

193
00:13:17,040 --> 00:13:19,410
،حسناً، لن يكون أنا
.لأن لدي فوبيا من الأماكن المغلقة

194
00:13:19,440 --> 00:13:23,140
...انها في الواقع
.واسعة حقاً هنا

195
00:13:23,180 --> 00:13:26,350
.سأفعل هذا
.أنا أحب أماكن الفوبيا الخانقة الواسعة

196
00:13:27,280 --> 00:13:29,420
.حسناً. مرحباً، أيها الشاطئ

197
00:13:29,450 --> 00:13:32,420
!ها زيلزار آتي

198
00:13:40,230 --> 00:13:44,300
!أوه، جميل
!شعور جيد لأمدد رجلي

199
00:13:44,330 --> 00:13:46,400
!أنظر الى هذا
!أنا أملك أرجل

200
00:13:48,400 --> 00:13:51,370
!جميل
!أنا لدي شارب ولحية

201
00:13:51,410 --> 00:13:54,210
،ويهيجوني
!مثلما حلمت دائماً

202
00:13:56,140 --> 00:13:58,340
.من الأفضل أن أبقى مع ماكس

203
00:13:58,380 --> 00:14:02,450
لدي شعور أن بطاقات الحظ
.ستخرج... قبيحة

204
00:14:04,180 --> 00:14:08,220
...هذا مثير جداً. أنا
.أنا لا أعلم ماذا أفعل أولاً

205
00:14:12,060 --> 00:14:13,260
!احذري

206
00:14:15,100 --> 00:14:17,430
.يا الهي، اليكس
.المطرقة العملاقة تقريباً كانت ستخلع رأسك

207
00:14:17,460 --> 00:14:20,030
هل أنت بخير؟-
.أجل، حتى الآن-

208
00:14:20,070 --> 00:14:22,340
لنعطي فحسب هذا الرجل
،بعض الساعات على الشاطئ

209
00:14:22,370 --> 00:14:24,000
.فيقوم باسترجاع بطاقة الحظ

210
00:14:24,040 --> 00:14:25,440
،حسناً، زيلزار
ماذا تريد أن تفعل أولاً؟

211
00:14:25,470 --> 00:14:31,310
،أن أستخدم واحدة من تلك الكاميرات المتناولة
!وبذلك أستطيع أن أتذكر كل هذا

212
00:15:00,310 --> 00:15:02,210
!ماكسار

213
00:15:02,240 --> 00:15:04,440
.معذرة، سيدي
.ثانية واحد

214
00:15:04,480 --> 00:15:09,420
...أنا متحكم ماكينة راوية الحظ
.شخص مفتش

215
00:15:09,450 --> 00:15:11,350
.أنا مضطر أن أطلب منك الوقوف هنا

216
00:15:13,150 --> 00:15:16,060
"شارب ولحية. غيور؟"

217
00:15:20,360 --> 00:15:24,130
هذا في الواقع لماذا أنا هنا
.أفتش على تلك الماكينات

218
00:15:24,160 --> 00:15:25,260
.بطاقات حظ غامضة

219
00:15:25,300 --> 00:15:27,970
،ما يحاول زيلزار أن يقوله

220
00:15:28,000 --> 00:15:33,210
".أن "الغيرة موضوع فظ جداً

221
00:15:33,240 --> 00:15:36,280
"لم لا تسلك المسار "ب
.وتمشي وتفكر في هذا

222
00:15:46,090 --> 00:15:47,420
".اوتش"

223
00:15:51,120 --> 00:15:55,230
!رفاق، الشاشطئ ممتع جداً

224
00:15:56,500 --> 00:15:58,460
.أجل، ربما لك
تقريباً كانت ستضرب

225
00:15:58,500 --> 00:16:01,030
.بمطرقة، كلب ذرة، ونورس

226
00:16:01,070 --> 00:16:04,140
،أجل، ولو لم نأخذ كل تلك الصور
.لا أحد سيصدق هذا

227
00:16:04,170 --> 00:16:07,110
حسناً، زيلزار، أنت استمتعت
.بوقت رائع في الشاطئ

228
00:16:07,140 --> 00:16:09,110
.لنعيد بطاقة حظي السيئة

229
00:16:10,240 --> 00:16:12,010
.ليس بهذه السرعة

230
00:16:12,050 --> 00:16:15,150
.لم أتكلم لأياً من جميلات الشاطئ

231
00:16:15,180 --> 00:16:17,320
...ماذا؟ لا. أنت لن

232
00:16:19,020 --> 00:16:22,120
.يا الهي
.شكراً لك، هاربر

233
00:16:22,160 --> 00:16:24,120
.هذا كان قريباً-
.هذا كان قريباً جداً-

234
00:16:24,160 --> 00:16:27,030
واحدة من تلك الأشياء القريبة
.لن تكون قريبة

235
00:16:28,030 --> 00:16:29,400
جميل، أين ذهب زيلزار؟

236
00:16:29,430 --> 00:16:32,270
.لننتشر ونبحث عنه فحسب

237
00:16:32,300 --> 00:16:35,270
.محاولة جيدة، هاربر
.ستبقين معي

238
00:16:44,210 --> 00:16:46,380
!ماكسار

239
00:16:48,250 --> 00:16:50,180
!سيدي، معذرة
.أنا مع الآلة

240
00:16:54,190 --> 00:16:56,190
"كيف تحب شاربي؟"

241
00:16:57,220 --> 00:16:59,090
.انه مضحك تماماً، في الواقع

242
00:16:59,130 --> 00:17:00,390
...ما يحاول قوله هو أن

243
00:17:00,430 --> 00:17:02,300
!ماكسار

244
00:17:04,430 --> 00:17:06,970
".شاربي يستطيع هزم شاربك"

245
00:17:08,240 --> 00:17:11,070
لا أعلم لماذا أستمر في قرائتها
.بصوت مرتفع

246
00:17:12,270 --> 00:17:15,410
،حسناً، سيدي
.لم لا تتمتع. تحرك

247
00:17:15,440 --> 00:17:19,310
!يوجد حزمة من طائر النورس
!يوجد العديد منهم

248
00:17:19,350 --> 00:17:22,150
ما هو استحواذك في تدليك الشعر؟

249
00:17:22,180 --> 00:17:26,050
...عندما تصبح رجل
.ستعلم

250
00:17:36,030 --> 00:17:37,960
أول مرة على الشاطئ؟

251
00:17:38,000 --> 00:17:43,340
،انها أول مرة لي
.وأنا أستمتع بالمنظر

252
00:17:43,370 --> 00:17:48,240
.أنا... متزوجة

253
00:17:50,410 --> 00:17:55,080
كان يجب عليك أن ترى زوجي هناك
.يشوي ويعتقد أنه الطاهي الخاص بي

254
00:17:55,120 --> 00:17:56,480
.أنا أبدو أغنى بكثير من حقيقتي

255
00:17:59,120 --> 00:18:03,390
عظيم، يجب علينا أن نبعده عنها
.قبل أن يعلم أبي من هو

256
00:18:07,090 --> 00:18:10,030
.زيلزار، حسناً، هيا
.أخذت وقتك على الشاطئ

257
00:18:10,060 --> 00:18:14,000
،وحتى غازلت جميلات الشاطئ
.والتي هي أمي. فهذا قرف

258
00:18:14,030 --> 00:18:16,000
.انه الوقت لإعادة بطاقة الحظ

259
00:18:16,040 --> 00:18:20,140
...اليكس-
!لا بد أنك تمازحني-

260
00:18:20,170 --> 00:18:22,980
،هيا، زيلزار
.انه الوقت لاعادة بطاقة الحظ

261
00:18:23,010 --> 00:18:26,080
!آسف

262
00:18:27,150 --> 00:18:29,020
.هل تريدين أن تخبري والدك الآن

263
00:18:30,220 --> 00:18:31,350
!أبي

264
00:18:34,050 --> 00:18:37,220
.أحتاج لمساعدتك
.حصلت على بطاقة حظ من زيلزار

265
00:18:37,260 --> 00:18:40,030
.وهو لن يعيدها مهما فعلت

266
00:18:40,060 --> 00:18:41,960
.أنا آسفة، كان يتوجب علي أن أنصت اليك

267
00:18:42,000 --> 00:18:45,400
.ها ما تقوله ورقة الحظ-
".قولي وداعاً لحياتك"-

268
00:18:45,430 --> 00:18:47,970
<i>.ابنتي</i>

269
00:18:48,000 --> 00:18:51,270
أجل، ربما لا تريدون
.أن تقفوا بالقرب منها

270
00:18:53,410 --> 00:18:56,280
أبي، زيلزار قال أنه
،سيعيد بطاقة الحظ

271
00:18:56,310 --> 00:18:59,280
،لو أعطيته يوم على الشاطئ
.لكنه لا ينتهي من هذا

272
00:19:02,250 --> 00:19:04,220
.أنظر، زيلزار
.ابنتي في خطر

273
00:19:04,250 --> 00:19:06,190
.ويبدو أنك وعدتها

274
00:19:06,220 --> 00:19:08,090
وأنت تأكل اثنين من
!شطائر اللحم المشوي خاصتي

275
00:19:08,120 --> 00:19:11,020
!لأنه لذيذ

276
00:19:11,060 --> 00:19:13,190
.شكراً

277
00:19:13,230 --> 00:19:16,360
سر الصنعة هو مزيج من
...شربة البصل مختلطة باللحم

278
00:19:16,400 --> 00:19:18,960
!أبي

279
00:19:19,000 --> 00:19:21,330
،صحيح! زيلزار
.استرجع بطاقة حظها

280
00:19:21,370 --> 00:19:23,940
...أجل، بشأن هذا

281
00:19:23,970 --> 00:19:26,010
.أنا أستمتع كثيراً على الشاطئ

282
00:19:26,040 --> 00:19:28,070
...أعتقد أنني سأنتظر فترة قبل

283
00:19:29,410 --> 00:19:31,140
.أنا أعود لهذا الصندوق...

284
00:19:33,010 --> 00:19:35,150
!لكن.. هذا لم يكن الاتفاق

285
00:19:38,990 --> 00:19:41,990
،الجميع يلتزم بالهدوء
!حسناً؟ اهذئوا

286
00:19:42,020 --> 00:19:45,120
لا حاجة للغضب بسبب
.بطاقاتت حظ سخيفة

287
00:19:45,160 --> 00:19:47,060
هل تسمي هذه بطاقة حظ؟

288
00:19:47,090 --> 00:19:50,130
نمي لحية"
".وانضم لنادي اللحيات خاصتي

289
00:19:50,160 --> 00:19:54,230
ماذا يعني حتى هذا؟-
من يعلم؟-

290
00:19:54,270 --> 00:19:59,370
،أنظر، لو أردت أن تدمر هذا الشيء
.حسناً، دمره. لن أوقفك

291
00:20:01,240 --> 00:20:03,340
هذان الاثنان يفسدون
.عمل راوي الحظ

292
00:20:03,380 --> 00:20:07,180
.الذي قمت ببنائه من القرن الماضي
.يجب أن أعود لهناك

293
00:20:07,210 --> 00:20:09,120
،حسناً، سأعيدك هناك

294
00:20:09,150 --> 00:20:10,980
.ولكن أنت تعلم ما وعدتني به

295
00:20:11,020 --> 00:20:13,450
.حسناً، حسناً
،لا أستطيع محو بطاقة حظك

296
00:20:13,490 --> 00:20:17,390
لكن أستطيع تحويله
.للزبون التالي

297
00:20:18,460 --> 00:20:21,060
لا أمانع في هذا. أنت؟

298
00:20:21,090 --> 00:20:24,230
.أجل
.آمل أن يكون جرذ طائر

299
00:20:24,260 --> 00:20:27,370
.حسناً، اتفقنا
.أعيديه الى الصندوق

300
00:20:27,400 --> 00:20:31,100
،لا يمكنني قول التعويذة
!هناك ناس كثيرة

301
00:20:31,140 --> 00:20:32,970
!أنظروا، جميعاً

302
00:20:33,010 --> 00:20:36,110
.الشواية المهمَلة حرقت برج الانقاذ

303
00:20:36,140 --> 00:20:39,250
.فكرة جيدة، هاربر

304
00:20:39,280 --> 00:20:41,410
.في الواقع، لا أكذب
.شواية أبك من فعلت هذا

305
00:20:41,450 --> 00:20:44,220
!شطائري-
!كتابي-

306
00:20:44,250 --> 00:20:46,290
!قبعتي العريضة

307
00:20:51,020 --> 00:20:53,390
!واو، هذا كان سريعاً

308
00:20:55,460 --> 00:20:57,330
لحظة، أين لحيتي وشاربي؟

309
00:20:59,130 --> 00:21:01,470
.ها هم رجال الاطفاء

310
00:21:01,500 --> 00:21:05,400
!رفاق، أنا متزوجة

311
00:21:07,110 --> 00:21:10,040
تعلموا ماذا؟
.لنعود للمنزل

312
00:21:15,350 --> 00:21:17,350
...انتظري

313
00:21:17,380 --> 00:21:20,420
اوه، لا، هذه الفتاة الصغيرة ستحصل
.بطاقة الحظ السابقة. هذا فظيع

314
00:21:22,090 --> 00:21:23,390
!زيلزار

315
00:21:26,260 --> 00:21:28,390
.فتاة مسكينة

316
00:21:28,430 --> 00:21:30,230
.مهلاً، أيتها البنت الصغيرة

317
00:21:30,260 --> 00:21:33,400
<i>.أنا هال أرت، مضيف الجوائز المجانية العشوائية</i>

318
00:21:33,430 --> 00:21:37,040
،قولي وداعاً لحياتك
...لأننا سنقدم لكِ

319
00:21:37,070 --> 00:21:39,000
!مليون دولار...

320
00:21:40,110 --> 00:21:43,180
ماذا؟ هذه أموالي؟
!هذه أموالي

321
00:21:43,210 --> 00:21:46,090
!هذه أموالي
!انها لي

322
00:21:49,640 --> 00:21:52,330
!ها هي آتية

323
00:21:52,610 --> 00:21:56,640
.حسناً، دوري

324
00:21:56,680 --> 00:21:58,440
من يحتاج مبرد هواء؟

325
00:21:58,480 --> 00:22:01,280
.شاربي كان سيتمتع بهذا

326
00:22:01,310 --> 00:22:03,250
.هذا أفضل بكثير من يوم على الشاطئ

327
00:22:03,350 --> 00:22:05,850
.سوف أنهي هذا الكتاب، لا يهم ماذا

328
00:22:09,970 --> 00:22:12,910
.لقد خربت. لقد خربت{\pos(190,45)}
كيف سنصلحها؟

329
00:22:12,910 --> 00:22:14,670
.انتظر. سأصحها. سأصلحها{\pos(190,45)}

330
00:22:18,220 --> 00:22:20,620
.جميل. شكراً، اليكس{\pos(190,45)}

331
00:22:20,930 --> 00:22:22,810
...حسناً{\pos(190,45)}

332
00:22:22,810 --> 00:22:24,080
!مهلاً{\pos(190,45)}

333
00:22:24,400 --> 00:22:27,100
!طاقة كبيرة{\pos(190,45)}
!طاقة كبيرة

334
00:22:27,100 --> 00:22:28,390
!اغلقيها{\pos(190,45)}

335
00:22:28,717 --> 00:22:36,461
skymoon :ترجمة

336
00:22:33,230 --> 00:22:36,640


337
00:00:05,200 --> 00:22:37,389

