1
00:00:07,820 --> 00:00:09,650
حصلت على خزانة جديدة، هاربر؟

2
00:00:09,690 --> 00:00:13,360
كنت مضطرة، منذ تثليجك لخزانتي
.من أجل مشروباتك

3
00:00:13,390 --> 00:00:15,790
جيد، وهذه من الممكن أن تكون
.ثلاجة للجيلاتي

4
00:00:15,830 --> 00:00:19,660
.أنت الأفضل، هاربر-
.أعتقد أن هذا لا يهم-

5
00:00:19,700 --> 00:00:21,630
.لأننا سنتخرج هذا الأسبوع على أي حال

6
00:00:28,670 --> 00:00:30,740
.أنا متحمسة نوعاً ما

7
00:00:30,780 --> 00:00:33,410
.ربما تكوني عالقة في هذه الزريبة

8
00:00:33,450 --> 00:00:35,810
.أكثر بقليل مما تظنين، سيدة روسو

9
00:00:35,850 --> 00:00:38,520
.أنت لا تملكين أرصدة كافية للتخرج

10
00:00:38,550 --> 00:00:41,720
ماذا؟ لكن أنا أرسلتهم لكل فصل يوجب عليّ

11
00:00:41,750 --> 00:00:44,690
حتى الفصل الذي جلست أنت
.فيه ولم تفعل شيئاً طول اليوم

12
00:00:44,720 --> 00:00:46,590
.هذا احتجاز

13
00:00:48,430 --> 00:00:49,690
...وهذا يعني

14
00:00:49,730 --> 00:00:51,730
!أنك لن تتخرجي

15
00:00:51,760 --> 00:00:53,800
!خذي هذا، سيدة روسو

16
00:01:00,540 --> 00:01:02,610
،ولأتأكد أن لا مجال للضحك

17
00:01:02,640 --> 00:01:05,380
.سوف أحتفظ بكل التسجيلات

18
00:01:05,410 --> 00:01:08,550
.هنا في "برهان اليكس الآمن" الجديد

19
00:01:09,720 --> 00:01:12,580
ربما بعض الطلاب لا يتوجب عليهم
،حفظهم من غير مكاتب السنة القادمة

20
00:01:12,620 --> 00:01:15,490
ولكن ما زلت أقول
.أنه كان مستهلك معقول للمال

21
00:02:10,540 --> 00:02:15,380
،خبر عاجل : ناسا تلاحق كويكب عملاق

22
00:02:15,410 --> 00:02:18,680
<i>يندفع بعنف في الفضاء، الذي غيّر
اتجاهه فجأة</i>

23
00:02:18,720 --> 00:02:21,520
<i>.وهي على اصطدام بالأرض</i>

24
00:02:22,720 --> 00:02:27,390
ناسا تخمّن أن الصدمة
.ستكون في المساء

25
00:02:27,430 --> 00:02:29,590
.جميعنا في خطر كبير

26
00:02:30,560 --> 00:02:31,630
{\pos(190,210)}جيري، ماذا تقول؟

27
00:02:31,660 --> 00:02:33,760
{\pos(190,210)}أليس لديهم خطة لينقذونا؟

28
00:02:33,800 --> 00:02:35,500
.آمل هذا

29
00:02:37,700 --> 00:02:40,270
{\pos(190,210)}أمي، هل رأيتيني؟
هل رأيتيني على التليفزيون؟

30
00:02:40,310 --> 00:02:41,770
أنا الذي كنت أصرخ قائلاً
.مرحباً، أمي" في الخلفية"

31
00:02:43,680 --> 00:02:46,510
{\pos(190,210)}آسف لأنني لم أقول بقيتكم
لكن "مرحباً، أمي" هي عادةً

32
00:02:46,550 --> 00:02:48,680
{\pos(190,210)}.ما يقوله الأغبياء في الخلفية

33
00:02:51,680 --> 00:02:54,720
هل سمعتم يا رفاق عن الكويكب؟-
!أجل، هذا مريع-

34
00:02:54,750 --> 00:02:56,620
{\pos(190,210)}.أجل، كنت تظنين

35
00:02:56,660 --> 00:02:58,520
{\pos(190,210)}.الأرض لن تتدمر

36
00:02:58,560 --> 00:03:01,460
،كنّا نقتفي أثر الكويكب منذ سنين
،ووفقاً لحسابتنا

37
00:03:01,490 --> 00:03:03,430
.أنه سيصطدم بالأرض

38
00:03:03,460 --> 00:03:07,230
،نتيجة لانحناء مدار الأرض
،سيحدث تنافر بالجاذبية

39
00:03:07,270 --> 00:03:09,400
ومجموعة من الأشياء الأخرى
.لا تملكون أي أمل في فهمها

40
00:03:09,430 --> 00:03:13,440
حساباتي تصرَّح بوضوح أن الكويكب
.سيمر بدون أذى

41
00:03:13,470 --> 00:03:17,410
{\pos(190,210)}هل أنت متأكد؟ لأن هذا ليس
.ما يقوله الناسا

42
00:03:17,440 --> 00:03:21,350
.أجل، نحن متأكدون جداً
{\pos(190,210)}.لقد أتممنا الحساب

43
00:03:23,350 --> 00:03:24,650
لماذا نقطة الكسر العشري بارزة؟

44
00:03:29,690 --> 00:03:31,420
.لأنها رقاقة شيكولاته

45
00:03:32,690 --> 00:03:34,690
{\pos(190,210)}.أنتم تجعلون الحساب مضحك

46
00:03:34,730 --> 00:03:38,500
زيك، تحن عندنا قاعدة "لا للوجبات
."أثناء تتبع الكويكب

47
00:03:39,700 --> 00:03:42,500
.لا. هذا يعني أن ناسا محقة

48
00:03:42,530 --> 00:03:44,470
!انها نهاية العالم

49
00:03:45,600 --> 00:03:47,340
.يا الهي

50
00:03:47,370 --> 00:03:49,640
.سيكون عل ما يرام، عزيزتي

51
00:04:00,390 --> 00:04:02,720
هل يوجد أي شيء في دليل الطوارئ
ليساعدنا؟

52
00:04:02,750 --> 00:04:04,660
.أجل، انه هنا في الابهام

53
00:04:06,730 --> 00:04:10,260
،في الحدث الذي تتدمر فيه الأرض
السحرة وعائلتها الحالية

54
00:04:10,300 --> 00:04:14,400
مرحب بهم للهروب من البوابة
".ويعيشوا خارج حياتهم في عالم السحرة

55
00:04:14,430 --> 00:04:16,300
ماذا عني وزيك؟

56
00:04:16,330 --> 00:04:18,240
.لن أترك هاربر، جاستن

57
00:04:18,270 --> 00:04:20,740
لسنا مضطرين، انه هنا
.في ظهر اليد

58
00:04:22,340 --> 00:04:23,510
يسمح لكل ساحر أن يحضر"

59
00:04:23,540 --> 00:04:27,280
واحد ليس ساحرًا معه
".للأمان في عالم السحرة

60
00:04:28,580 --> 00:04:30,510
.سأحضر نجم البحر الجديد الخاص بي

61
00:04:30,550 --> 00:04:32,280
.انه فاقد ساق

62
00:04:32,320 --> 00:04:34,490
.لا تحدقوا به
.انه مرتبك نفسيًا

63
00:04:35,420 --> 00:04:36,750
أليس كذلك، يا ذو أربعة أرجل؟

64
00:04:38,720 --> 00:04:40,460
.يمكنك أن تأتي معي، هاربر

65
00:04:40,490 --> 00:04:43,730
شكرًا لك! وحتى أنت
لستِ قادرة على التخرج

66
00:04:43,760 --> 00:04:46,400
من مدرستنا، فربما يمكنك التخرج
.من عالم السحرة

67
00:04:47,670 --> 00:04:50,500
آسفة، هاربر، هل قلت للتو
شيء عن التخرج؟

68
00:04:50,540 --> 00:04:52,740
.زيك يمكنه الذهاب مع جاستن

69
00:04:52,770 --> 00:04:55,610
!أجل! سأعيش

70
00:04:55,640 --> 00:04:57,740
.كل آمالي وأحلامي ستستمر

71
00:04:57,780 --> 00:05:01,350
!سأقدم رقصة القبقاب لعالم السحرة

72
00:05:01,380 --> 00:05:02,710
!أجل

73
00:05:04,650 --> 00:05:08,350
حسنًا، هل تملكون جميعكم
حقائبكم النسيجية الخاصة

74
00:05:08,390 --> 00:05:10,690
موضبة مع الأشياء الهامة
لبقائكم في عالم السحرة؟

75
00:05:10,720 --> 00:05:12,590
.أجل، وأنا غلبت النظام

76
00:05:12,620 --> 00:05:15,490
.لأنني سآخذ حقيبة مليئة بالحقائب

77
00:05:22,470 --> 00:05:25,700
.رائحة حقيبة شخص ما مثل الديك الرومي

78
00:05:27,640 --> 00:05:32,280
أبي، أنت تحضر حقيبتك مليئة
بالشرائح الباردة؟

79
00:05:32,310 --> 00:05:35,380
.لن نذهب لمشاهدة الأفلام

80
00:05:35,410 --> 00:05:38,720
.دفعت ثمن هذا اللحم
.لن أدع الكويكب يلتهمه

81
00:05:38,750 --> 00:05:42,620
،حقيبة أمك مليئة بالخردل
.والخصّ، والطماطم والبصل

82
00:05:42,650 --> 00:05:44,490
.آسفة، جيري

83
00:05:44,520 --> 00:05:47,590
.بدلاً من ذلك، اخترت صور لا تستبدل للأطفال

84
00:05:49,460 --> 00:05:52,360
هل أنا الوح يد ذو الرأس الغبية هنا؟

85
00:05:52,400 --> 00:05:57,430
أنا أحضر تليفزيون وحقيبة
.كبيرة من البسكويت المملح

86
00:05:57,470 --> 00:05:59,470
.لا شيء في حياتي سيتغير

87
00:06:00,610 --> 00:06:03,640
حسنًا، بوضوح لم يحضر أحد
.شيء مفيد

88
00:06:03,680 --> 00:06:06,540
،عندما تحاجوا شامبو أو أربطة أحزية
.لا تبكوا اليّ

89
00:06:11,320 --> 00:06:12,680
<i>.الكثير من الأخبار الجديدة</i>

90
00:06:12,720 --> 00:06:15,290
.ناسا اصطدمت بالكويكب للتو

91
00:06:15,320 --> 00:06:18,460
<i>.بصاروخهم الفضائي الماكر</i>

92
00:06:20,530 --> 00:06:24,700
<i>لسوء الحظ، الصاروخ الفضائي
.المعطل لم ينفجر</i>

93
00:06:24,730 --> 00:06:27,430
!لا

94
00:06:27,470 --> 00:06:32,440
<i>نحن نعتذر لو قد قلتم "مرحي" قبل
.أن أنهي الكلام</i>

95
00:06:33,710 --> 00:06:38,580
<i>،الأرض، كما نعلم
.سينقطع وجودها</i>

96
00:06:43,450 --> 00:06:44,680
...حسنًا

97
00:06:45,720 --> 00:06:48,720
.أعتقد أن ها هو
.يجب أن نذهب

98
00:06:55,760 --> 00:06:58,360
.سوف أفتقد هذا المكان

99
00:06:59,530 --> 00:07:00,600
.هيا نذهب

100
00:07:16,650 --> 00:07:19,320
حقًا؟ سنغادر هكذا؟

101
00:07:19,350 --> 00:07:20,380
ماذا تفعلين؟

102
00:07:20,420 --> 00:07:22,650
لا يمكننا أن نذهب من عالم مليء بالناس

103
00:07:22,690 --> 00:07:24,420
.الذين على وشك أن يتدمروا

104
00:07:24,460 --> 00:07:26,660
.بالتأكيد، ليس جميع الناس نحبهم

105
00:07:26,690 --> 00:07:29,330
.بالنسبة لي، أستاذ لاريتيت
.جاء في ذهني

106
00:07:29,360 --> 00:07:31,560
.ومعظمهم لا يحبونا

107
00:07:31,600 --> 00:07:34,360
.ثانيةً، أستاذ لاريتيت
...جاء في ذهني، لكن

108
00:07:34,400 --> 00:07:36,670
!لكنهم لا يزالوا ناس...-
...عزيزتي-

109
00:07:36,700 --> 00:07:40,700
.أحيانًا عائلتك يتوجب عليها الذهاب أولًا

110
00:07:40,740 --> 00:07:43,670
،أنظري، أوعدك، عندما تصبحين والدة
.ستعلمين

111
00:07:43,710 --> 00:07:46,580
<i>نعم، ابنتي. هذه البوابة
.أملنا الوحيد</i>

112
00:07:46,610 --> 00:07:51,350
لا أصدق أنني أتوسل للذهاب
.الى العرض الغريب في عالم السحرة

113
00:07:51,380 --> 00:07:54,720
حسنًا، لن أذهب الى أي مكان
.حتى أحاول أن أوقف الكويكب على الأقل

114
00:07:54,750 --> 00:07:56,650
.أعني، نملك قوى، يا قوم

115
00:07:56,690 --> 00:07:58,590
.لنستخدمها

116
00:07:58,620 --> 00:08:01,730
جاستن، ماكس، هل أنتما معي؟

117
00:08:04,360 --> 00:08:06,430
لن أتركك تحصلين على جميع
.الجوائز لانقاذك للعالم مرة أخرى

118
00:08:06,460 --> 00:08:07,660
.فنعم، أنا موافق

119
00:08:09,600 --> 00:08:11,600
أنا موافق أيضًا، نفس المسافة
،لا نأخذ وقتًا طويلًا، اذًا

120
00:08:11,640 --> 00:08:13,440
.لأن يوجد كويكب في الطريق

121
00:08:15,470 --> 00:08:17,540
.حسنًا، اذًا، اكتملت

122
00:08:17,580 --> 00:08:19,440
.مصير العالم في أيدينا

123
00:08:29,260 --> 00:08:33,290
حسنًا، الشيء الوحيد الذي يمكننا فعله
.لنوقف الكويكب أن نأخذ مكوك الفضاء الى الأعلى

124
00:08:33,330 --> 00:08:37,300
.نجد صاروخ ناسا، ونفجره

125
00:08:37,330 --> 00:08:39,230
لم لا تنتقل الى هناك فجأة؟

126
00:08:39,270 --> 00:08:42,570
زيك، الكويكب يتحرك أسرع من
.سرعة السحر

127
00:08:43,130 --> 00:08:46,240
!بالتأكيد
!غبي، غبي، غبي

128
00:08:47,710 --> 00:08:50,510
حسنًا، اذًا أين سنجد مكوك فضاء؟

129
00:08:55,950 --> 00:08:57,880
ما الذي تلمح له في الحقيبة؟

130
00:08:57,920 --> 00:09:01,920
.لا أعرف حتى أين حقيبتي
.لم أعرف

131
00:09:03,620 --> 00:09:05,590
لماذا تريد ركلها لتحت المنضدة؟

132
00:09:05,630 --> 00:09:07,590
...ماذا؟ لم أفعل
!ها هي

133
00:09:07,630 --> 00:09:10,860
بربك! أنا حصلت على صنف
.كابتن جيم بوب شيروود" الجديد"

134
00:09:10,900 --> 00:09:14,800
الغوّاصة البقرية الريفية لأستبدل
.الواحدة التي فقدناها في أحماض معدة مايسون

135
00:09:14,830 --> 00:09:16,540
ماذا؟ غوّاصة؟

136
00:09:16,570 --> 00:09:17,870
.هذه لن تحضرنا للفضاء

137
00:09:17,900 --> 00:09:20,710
لا، لكن طقم المكوك الفضائي
.البقرية الريفية تستطيع

138
00:09:53,610 --> 00:09:55,570
حقًا؟

139
00:09:55,610 --> 00:09:57,680
اسلوب بطيء؟
.نحن مستعجلين نوعًا ما

140
00:09:57,710 --> 00:09:59,840
بربك، كان جيدًا جدًا،صحيح؟

141
00:10:02,950 --> 00:10:04,920
.ابتعد عن طريقي، أيتها الماشية

142
00:10:04,950 --> 00:10:06,750
.بلا اهانة

143
00:10:06,790 --> 00:10:08,790
قلت هذا لأن جميعكم مرتديين مثل
.المواشي

144
00:10:08,820 --> 00:10:11,660
.انتظر، انتظر، انتظر
أين تذهب؟

145
00:10:11,690 --> 00:10:13,660
.أنا في مهمة

146
00:10:13,690 --> 00:10:15,660
،لو الصحيح غير الوارد سيحدث

147
00:10:15,700 --> 00:10:18,600
.أريد أن أتأكد أنني محاط بأشياء أحبها

148
00:10:18,630 --> 00:10:20,900
هل ستكون مع والديك، أستاذ لاريتايت؟

149
00:10:20,930 --> 00:10:22,770
!لا

150
00:10:24,600 --> 00:10:26,840
لا أريد أن أقضي آخر ساعاتي
القليلة على الأرض

151
00:10:26,870 --> 00:10:29,910
،أستمع الى أمي وأبي يصرخان فيّ

152
00:10:29,940 --> 00:10:32,540
"!احلق شعرك، هابي

153
00:10:33,750 --> 00:10:37,980
لا، سأكون في المدرسة جالس على
...الكرسي الجلدي البقري الجميل

154
00:10:39,920 --> 00:10:41,520
.حتى النهاية...

155
00:10:42,890 --> 00:10:44,920
هل أنت بخير، أستاذ لاريتايت؟

156
00:10:46,660 --> 00:10:47,830
.أجل

157
00:10:47,860 --> 00:10:50,560
أنا أفكر فحسب كم سأفتقدك

158
00:10:50,600 --> 00:10:53,630
.وأنت تكافحين لتتخرجي للمرة الثانية

159
00:10:57,840 --> 00:11:00,770
جيري، هل قال للتو شيئ
عن عدم تخرج اليكس؟

160
00:11:00,810 --> 00:11:02,810
!أنظروا، سفية الفضاء جاهزة

161
00:11:05,780 --> 00:11:07,750
،حسنًا... لن أقول وداعاً

162
00:11:07,780 --> 00:11:09,550
.لأنني أعلم أنك ستعودين

163
00:11:11,950 --> 00:11:14,590
،حسنًا
.أعتقد أن ها هو الوداع، يا صديقي القديم

164
00:11:15,920 --> 00:11:17,890
.كلانا نعرف أنك لن تستطيع فعلها

165
00:11:20,590 --> 00:11:22,760
حسنًا... لا يجب عليّ أن
أقول وداعًا

166
00:11:22,800 --> 00:11:24,630
!لأنك ستأتين معي

167
00:11:25,900 --> 00:11:27,870
!ساقك نمى من جديد

168
00:11:27,900 --> 00:11:30,670
. الآن أستطيع فعل هذا

169
00:11:30,700 --> 00:11:32,900
.يوجد عمدة جديد في المدينة

170
00:11:34,910 --> 00:11:37,880
.احذروا هناك
.أحبكم يا أولاد

171
00:11:37,910 --> 00:11:40,610
.أنا حقًا فخور بكم

172
00:11:40,650 --> 00:11:41,650
.شكرًا

173
00:11:46,920 --> 00:11:48,750
.حسنًا

174
00:11:49,860 --> 00:11:50,920
.ها نحن

175
00:12:13,750 --> 00:12:15,650
.حسنًا، ها هي

176
00:12:15,680 --> 00:12:17,880
الآن يجب على جميعنا أن
،نهبط بحرص

177
00:12:17,920 --> 00:12:21,450
،نجد الصاروخ المصطدم بالكويكب
،نعرف لماذا لم ينفجر

178
00:12:21,490 --> 00:12:23,620
،نفجّره ونعود الى السفينة
،سينفجر

179
00:12:23,660 --> 00:12:25,590
ونهرب قبل أن ينفجر الكويكب، علِم؟

180
00:12:25,620 --> 00:12:26,830
عْلِم

181
00:12:28,760 --> 00:12:30,630
الآن، ماذا قلت بعد "ها هي"؟

182
00:12:34,770 --> 00:12:36,700
جاستن؟

183
00:12:36,740 --> 00:12:38,770
لماذا هذا الكويكب يتجه تحونا؟

184
00:12:38,800 --> 00:12:40,510
لا يهم، لا نضطر أن نقلق
.بسبب هذا

185
00:12:40,540 --> 00:12:42,470
أنا أخطط طريق آمن
...مع

186
00:12:42,510 --> 00:12:44,940
!انها تتجه نحونا

187
00:12:48,950 --> 00:12:50,950
!مهلًا، مهلًا! نحن نهبط

188
00:12:56,720 --> 00:12:59,760
ماذا حدث للتو؟

189
00:12:59,790 --> 00:13:02,860
طقم المكوك الفضائي جاء مع
.طيّار أوتوماتك

190
00:13:02,900 --> 00:13:04,660
.حسنًا، لنقلها، أنا فعلتها

191
00:13:04,700 --> 00:13:05,900
.أجل، لن نفعل ذلك

192
00:13:05,930 --> 00:13:08,500
.هذه هي القصة التي سأتابعها

193
00:13:14,740 --> 00:13:16,910
،جسنًا، تذكروا جميعكم

194
00:13:16,940 --> 00:13:20,510
سنندفع بشدة خلال الفضاء
.نحو الأرض في سرعة شديدة

195
00:13:20,550 --> 00:13:23,720
.حسنًا،شكرًا، جاستن
.تلك خِوَذ، ليست معصوبة للعينين

196
00:13:23,750 --> 00:13:25,620
.حسنًا، يجب علينا أن نجد الصاروخ

197
00:13:25,650 --> 00:13:28,620
،ربما لا نملك وقت كافي لنجده
.لكن يجب أن نفعل ما بوسعنا

198
00:13:29,820 --> 00:13:33,760
كيف؟ لا يوجد شيء هنا
.الا صخور وصواريخ محطمة

199
00:13:33,790 --> 00:13:35,690
!ماكس، هذا هو

200
00:13:36,630 --> 00:13:40,800
.حسنًا،حسنًا

201
00:13:42,900 --> 00:13:46,600
حسنًا، الصاروخ عُلِّق على نقص
.سلبي في تسع دقائق وثلاثة وثلاثين ثانية

202
00:13:46,640 --> 00:13:49,670
يتوجب عليّ فقط أن أدخل الشفرة الآمنة
.الصحيحة لأعد الالغاء اليدوي

203
00:13:49,710 --> 00:13:50,940
.وأتركه ينفجر بنفسه

204
00:13:50,980 --> 00:13:53,880
حسنًا، هل بامكانك فعل هذا؟-
.بالتأكيد-

205
00:13:53,910 --> 00:13:57,550
يجب عليّ فقط أن أجد المجموعة الصحيحة
.من أرقام هذه الشفرة الآمنة

206
00:13:57,580 --> 00:13:59,620
...بحساباتي، يوجد

207
00:14:00,750 --> 00:14:03,620
.واحد... مائة ألف طريقة ممكنة...

208
00:14:04,860 --> 00:14:07,830
.لا تقلقوا، سأحطم الشفرة يهذا

209
00:14:07,860 --> 00:14:09,630
!ماكس

210
00:14:09,660 --> 00:14:11,860
!ماكس، انها مادة متفجرة

211
00:14:11,900 --> 00:14:12,900
!صحيح

212
00:14:12,930 --> 00:14:15,570
.صحيح، صحيح

213
00:14:17,700 --> 00:14:20,710
حسنًا، رفاق، لا يوجد وقت كافي
.لنجرب جميع المجموعات الممكنة

214
00:14:20,740 --> 00:14:23,440
.سنفشل
نحن نحتاج أن نذهب للبيت

215
00:14:23,480 --> 00:14:25,840
ونذهب الى عالم السحرة لو
.تبقى لنا وقت كافي

216
00:14:26,910 --> 00:14:30,520
،مهلًا... واحد، اثنين
.ثلاثة، أربعة، خمسة

217
00:14:30,550 --> 00:14:34,520
.اليكس، هذا لن ينجح أبدًا

218
00:14:34,550 --> 00:14:36,620
.شفرة صحيحة

219
00:14:36,660 --> 00:14:38,790
.حتى أنا أعتقدت أن هذا لن ينجح

220
00:14:38,820 --> 00:14:40,860
<i>.هذا الصاروخ سينفجر بنفسه</i>

221
00:14:40,890 --> 00:14:43,930
<i>.في تسع دقائق وثلاثة وثلاثين ثانية</i>

222
00:14:45,800 --> 00:14:47,500
!يجب علينا الخروج من هنا

223
00:14:52,740 --> 00:14:54,610
جاستن، ماذا تفعل؟

224
00:14:54,640 --> 00:14:58,680
سآخذ فقط تذكار لأثبت أنني كنت هنا
.عندما أنقذت العالم

225
00:14:58,710 --> 00:15:00,750
.تسع دقائق حتى التدمير الذاتي

226
00:15:00,780 --> 00:15:02,710
.حسنًا، فهمنا
.سنغادر

227
00:15:02,750 --> 00:15:04,920
هذا الشيء يبدو مثل أمي عندما
.نتأخر عن المدرسة

228
00:15:04,950 --> 00:15:06,620
!جاستن، لنذهب

229
00:15:10,860 --> 00:15:13,660
!رفاق، لا أستطيع التحرك
!ساقي عالقة

230
00:15:13,690 --> 00:15:15,430
!ساعدوني

231
00:15:18,830 --> 00:15:21,730
!فعلتها
!أخرجتها

232
00:15:21,770 --> 00:15:24,800
!هذه الساق الخاطئة، يا غبي

233
00:15:24,840 --> 00:15:27,740
حقًا؟ لأن أنت الذي وقفتنا
لتذكار

234
00:15:27,770 --> 00:15:29,610
!على كوكيب متوهج

235
00:15:29,640 --> 00:15:34,480
ثمن دقائق وثلاثون دقيقة
.حتى التدمير الذاتي

236
00:15:45,760 --> 00:15:48,560
.جيري، أنا قلقة على أولادنا

237
00:15:49,460 --> 00:15:50,700
تعتقد أنهم سيكونوا بخير؟

238
00:15:50,730 --> 00:15:54,570
.أنا أثق بهم، تيريزا
الشيء الوحيد الذي يقلقني

239
00:15:54,600 --> 00:15:56,870
...السفر لآلاف الأميال في الساعة في

240
00:15:57,800 --> 00:15:58,840
.في سفينة فضاء لعبة...

241
00:16:05,680 --> 00:16:08,750
.دقيقة وثلاثون ثانية حتى التدمير الذاتي

242
00:16:09,820 --> 00:16:11,780
.هذا عديم الفائدة

243
00:16:11,820 --> 00:16:13,890
.نحن نقترب جدًا من الأرض

244
00:16:15,620 --> 00:16:17,390
.يتوجب عليكم يا رفاق الذهاب بدوني

245
00:16:17,420 --> 00:16:20,660
ماذا؟! لا، جاستن، نحن لن نغادر
.بدونك

246
00:16:20,690 --> 00:16:22,560
...حسنًا، لو لم تذهبوا، جميعنا سوف

247
00:16:25,500 --> 00:16:26,500
...أنتما تعلمان

248
00:16:26,530 --> 00:16:29,600
.لا! يا أخي
.تركك ليس اختيار

249
00:16:31,500 --> 00:16:33,500
أنا فقط أتمنى أن يوجد بعض الطرق
.لكسر هذه الساق

250
00:16:33,540 --> 00:16:35,810
.وتنمي ساق جديدة، مثل سلطان البحر

251
00:16:36,880 --> 00:16:38,510
!هذه هي

252
00:16:40,450 --> 00:16:41,580
انتظري دقيقة، لا تستطيعي تحويلي
..الى

253
00:16:45,920 --> 00:16:48,550
.حسنًا، هذا ربما سيجرحك قليلًا

254
00:16:57,460 --> 00:16:59,900
!اليكس، فعلتيها
!ساقة نمت من جديد

255
00:17:05,500 --> 00:17:07,470
!هذا مؤلم-
!لقد نجحت-

256
00:17:08,840 --> 00:17:12,680
...التدمير بعد عشرة، تسعة، ثمانية

257
00:17:13,580 --> 00:17:16,650
<i>...سبعة، ستة، خمسة...</i>

258
00:17:16,680 --> 00:17:20,650
<i>.أربعة، ثلاثة، اثنين، واحد...</i>

259
00:17:20,690 --> 00:17:22,550
<i>.باي باي</i>

260
00:17:29,500 --> 00:17:31,530
.لقد تلقيت رسالة من ناسا

261
00:17:31,560 --> 00:17:34,530
<i>!لقد انفجر الصاروخ</i>

262
00:17:34,570 --> 00:17:39,640
<i>.الكويكب انفجر والعالم نُقِذ</i>

263
00:17:39,670 --> 00:17:41,870
!نعم

264
00:17:45,510 --> 00:17:48,650
.لكنهم... لم يعودوا بعد

265
00:17:48,680 --> 00:17:50,580
...هل تعتقد أنهم

266
00:17:52,890 --> 00:17:54,620
.لا أعلم

267
00:17:54,650 --> 00:17:57,890
.لا. اليكس

268
00:17:59,630 --> 00:18:00,630
...مرحبًا

269
00:18:02,560 --> 00:18:03,830
كيف الحال يا ذو الأوجه الحزينة؟

270
00:18:03,860 --> 00:18:06,500
هذا الكويكب سيعتقد مرتين
.قبل المجيء الى هنا ثانيةً

271
00:18:06,530 --> 00:18:10,600
.عمل جميل، يا أطفال-
!كنت خائفة عليكم جدًا-

272
00:18:10,640 --> 00:18:12,700
!أنا ثقت فيكم طوال الوقت

273
00:18:12,740 --> 00:18:14,670
.أكلت حتى شطيرة

274
00:18:15,710 --> 00:18:17,480
.أعلم دائمًا أنك تستطيع فعلها، جاستن

275
00:18:17,510 --> 00:18:18,540
.لا، لم تعلم

276
00:18:18,580 --> 00:18:20,480
.لا، لا أعلم، لكن هذا كان في الماضي

277
00:18:20,510 --> 00:18:21,810
!هيا، يا صاح! أعطيني عناق-
.لا-

278
00:18:21,850 --> 00:18:23,480
!هيا-
!لا-

279
00:18:23,520 --> 00:18:24,620
!هيا-
!لا-

280
00:18:24,650 --> 00:18:26,780
!هيا-
!حسنًا-

281
00:18:27,820 --> 00:18:29,850
<i>!ابنتي</i>

282
00:18:29,890 --> 00:18:32,790
الآن ما الذي سمعته عن عدم تخرجك؟

283
00:18:32,830 --> 00:18:35,690
<i>!أنظري، أخبار أخرى جديدة</i>

284
00:18:36,900 --> 00:18:39,860
ناسا علمت أن قطعة صغيرة
من الكويكب

285
00:18:39,900 --> 00:18:43,670
<i>.لا تزال ستصطدم بالأرض
انها ستُقذف في</i>

286
00:18:43,700 --> 00:18:46,840
<i>.مكان ما بجوار مدرسة تريبيكا</i>

287
00:18:46,870 --> 00:18:49,540
.لا يزال أستاذ لاريتايت في مدرسة تريبيكا

288
00:18:49,580 --> 00:18:51,510
.يجب أن نخرجه من هناك

289
00:18:51,540 --> 00:18:53,710
،أنا لا أستطيع التوقف عن انقاذ الناس
أليس كذلك؟

290
00:19:09,560 --> 00:19:12,500
.أستاذ لاريتايت
هل أنت بخير؟

291
00:19:12,530 --> 00:19:15,400
.نعم، أنا بخير

292
00:19:15,870 --> 00:19:17,740
!لكن الآمنة ليست كذلك

293
00:19:18,740 --> 00:19:20,710
هل تدمرت الأرصدة؟

294
00:19:20,740 --> 00:19:24,410
.نعم، جميعها

295
00:19:24,440 --> 00:19:26,640
.ذهبت في وميض أعمي

296
00:19:27,750 --> 00:19:29,480
،لا أعلم كيف رتبتي لفعلها

297
00:19:29,520 --> 00:19:32,680
.لكن لقد هزمتيني مرة أخرى، روسو

298
00:19:32,720 --> 00:19:36,620
ماذا؟ أنت لا تستطيع أن تعتقد
.أنني لي علاقة بهذا، أستاذ لاريتايت

299
00:19:36,660 --> 00:19:39,390
.هذا خطأ ناسا

300
00:19:39,420 --> 00:19:43,530
لسوء الحظ، أنا أهملت حفظ الأرصدة
.على الحاسب الآلي

301
00:19:44,760 --> 00:19:48,730
لم أثق أبدًا في هذه الآلات
.العصرية الذكية

302
00:19:51,870 --> 00:19:54,610
لا توجد نسخة للأرصدة؟

303
00:19:54,640 --> 00:19:57,640
أتساءل ماذا سيقول مجلس المدرسة
عندما يكتشفون هذا؟

304
00:19:57,680 --> 00:20:00,650
ماذا تقصدين بهذا، روسو؟

305
00:20:00,680 --> 00:20:04,480
نعم، ماذا تقصدين بهذا، روسو؟

306
00:20:04,520 --> 00:20:06,450
.أعتقد أنك تعلمين

307
00:20:06,490 --> 00:20:10,620
أنا أقول فقط أني لا أريد أن أدخلك
.في مشكلة

308
00:20:10,660 --> 00:20:14,560
.ولذلك سوف أساعدك لتعيد الأرصدة

309
00:20:14,590 --> 00:20:17,500
أنا أتذكر جميع الدرجات الناجحة

310
00:20:17,530 --> 00:20:19,600
.والحضور الرائع تقريبًا

311
00:20:20,930 --> 00:20:24,740
أولًا، لقد اصطدمت بكويكب، والآن هذا؟

312
00:20:25,770 --> 00:20:27,810
.لا أستطيع الحصول على راحة اليوم

313
00:20:29,740 --> 00:20:33,510
حسنًا، روسو. نتيجة لمبنى
،مدرستنا المحكوم عليه

314
00:20:33,550 --> 00:20:35,510
.لن يكون هناك احتفالًا

315
00:20:35,550 --> 00:20:38,780
.لذا اعتبري نفسك تخرجتي

316
00:20:42,590 --> 00:20:44,660
.تهانينا

317
00:20:47,830 --> 00:20:50,930
!اليكس، هذا رائع جدًا
!سنذهب الى الجامعة معًا

318
00:20:50,960 --> 00:20:52,900
.بربك، هاربر

319
00:20:52,930 --> 00:20:54,870
.تعلمين أننا لن نذهب الى نفس الجامعة

320
00:20:54,900 --> 00:20:57,540
.درجاتي أفضل بكثير من درجاتك الآن

321
00:21:09,430 --> 00:21:12,300
.مرحبًا، أستاذ لاريتايت-
ماذا تفعلين هنا؟-

322
00:21:12,520 --> 00:21:15,160
.أخبرتك بأن لا يوجد حفل تخرج

323
00:21:15,190 --> 00:21:17,090
...أعلم، لكن

324
00:21:17,450 --> 00:21:19,860
حلمي هو أن يومًا ما سوف تنظر...
في عيني

325
00:21:19,860 --> 00:21:21,660
.وتسلمني الشهادة

326
00:21:23,500 --> 00:21:25,400
.وسوف أحصل على هذا

327
00:21:26,270 --> 00:21:28,760
هذا هو حلمك؟-
.نعم-

328
00:21:30,680 --> 00:21:33,280
.حتى أحلامك مُقصّرة

329
00:21:33,820 --> 00:21:36,150
.ما زلت، متأثر

330
00:21:37,150 --> 00:21:39,360
.حسنًا، ها بعض الشهادات المصنوعة مني لنا

331
00:21:39,390 --> 00:21:41,520
،الآن، سوف تنادي على أسماءنا
...وسوف نخرج واحد تلو الآخر

332
00:21:41,520 --> 00:21:43,290
نعم، نعم، أعلم كيف تسير
.الأمور، سيدة فينكل

333
00:21:43,320 --> 00:21:45,390
!انتظر، انتظر، انتظر

334
00:21:57,940 --> 00:21:59,680
.هاربر فينكل

335
00:22:08,280 --> 00:22:09,410
{\pos(190,210)}.اليكس روسو

336
00:22:17,740 --> 00:22:23,600
{\pos(190,210)}.أقدم فصل تريبيكا الاعدادي لـ 2011

337
00:00:00,000 --> 00:22:38,443
{\pos(30,45)}MeXaT

338
00:22:25,892 --> 00:22:33,533
{\pos(190,160)}<font color="lightBlue"><B><I>
<font color="red">"حـقــوق الـتــرجـمــة مـحـفــوظــة"
Translated By
My Mido

339
00:22:33,568 --> 00:22:36,732
Uploaded By
My Mido

