1
00:00:10,360 --> 00:00:14,120
هل ترين مايسون في أي مكان؟
كل يوم في هذا الأسبوع يجري علي بالصدفة

2
00:00:14,150 --> 00:00:17,820
،حينما أنتظر المصعد الكهربائي
.ليتحدث عن عودتنا لبعضنا البعض مجددًا

3
00:00:17,860 --> 00:00:19,260
...ربما يحتبئ

4
00:00:19,290 --> 00:00:23,160
!من هذه اللحوم اللذيذة الطازجة...

5
00:00:24,170 --> 00:00:25,150
.لا، ليس هنا

6
00:00:28,500 --> 00:00:33,300
،اطعنّي بغصن
.انهما روسو وفينكل

7
00:00:34,940 --> 00:00:37,110
ماذا تفعلان أنتما الاثنين في مبناي؟

8
00:00:37,840 --> 00:00:39,540
...نعيش هنا، في الدور

9
00:00:39,580 --> 00:00:41,610
.لا، لا نعيش هنا، هاربر

10
00:00:41,650 --> 00:00:44,880
.مبنانا يشبه هذا المبنى فحسب

11
00:00:44,920 --> 00:00:46,990
.صحيح

12
00:00:49,990 --> 00:00:52,960
،أجل، وأحيانًا نخلط مبنانا مع هذا المبنى

13
00:00:52,990 --> 00:00:55,630
.في حالة لو رأتنا هنا مجددًا

14
00:00:56,480 --> 00:00:57,960
.أتينا هنا لنلقي التحية

15
00:00:58,000 --> 00:00:58,810
.مرحبًا

16
00:01:00,630 --> 00:01:01,630
.ووداعًا

17
00:01:01,670 --> 00:01:04,700
اذًا لِمَ تحملون بقول؟

18
00:01:06,030 --> 00:01:08,010
.حسنًا... انها هدايا
.من أجلك

19
00:01:10,270 --> 00:01:12,610
.اختيارك للهدية غريب، يا روسو

20
00:01:13,850 --> 00:01:17,620
!لحوم طازجة
!أفضل نوع من البقر بالنسبة لي

21
00:01:18,750 --> 00:01:20,950
.اسمعوا، ما رأيكما أن تأتيا معي لزيارة

22
00:01:20,990 --> 00:01:25,720
.كنّا سنحب ذلك، أستاذ لاريتايت
.لكن يجب علينا أن نشتري مثل هذه الهدايا لنا

23
00:01:27,030 --> 00:01:29,890
.لا، أنا مُصرّ
اصعدي وسأريكي كيفية مراعاة

24
00:01:29,930 --> 00:01:31,800
...المهر شيتلاند كحيوان أليف

25
00:01:33,870 --> 00:01:35,770
.بدون أن يعلم أحد...

26
00:01:36,970 --> 00:01:38,700
.لا أعلم

27
00:01:38,740 --> 00:01:39,900
هل ستركبه؟

28
00:01:39,940 --> 00:01:42,670
"هل ستركبه؟"

29
00:01:42,710 --> 00:01:44,040
!سوف أقفز به على الأريكة

30
00:01:45,880 --> 00:01:47,680
.حسنًا، علينا أن نري هذا

31
00:01:50,880 --> 00:01:53,690
.لا
.المصعد الكهربائي تعطّل للتو

32
00:01:53,720 --> 00:01:55,590
.هذا مُضحك، لقد كنت عليه

33
00:01:55,620 --> 00:01:58,760
.صه، لن أقل لأحد أنك فعلت هذا

34
00:01:59,930 --> 00:02:01,860
.حسنًا، علينا أن نسلك طريق السلالم

35
00:02:01,890 --> 00:02:03,930
.يمكننا أخذ استراحة في نصف الطريق

36
00:02:03,960 --> 00:02:06,970
.فأنا أعيش في الدور الثاني

37
00:03:00,690 --> 00:03:03,790
!انه هنا! انه هنا

38
00:03:03,820 --> 00:03:05,860
!لقد حصلت عليه

39
00:03:05,890 --> 00:03:08,690
<i>{\pos(190,210)}.فلفل ديابلو</i>

40
00:03:08,730 --> 00:03:10,860
{\pos(190,210)}.من أشجار أمريكا الجنوبية

41
00:03:10,900 --> 00:03:14,830
{\pos(190,210)}.سأجعل الفلفل لمنطقة ويفرلي في حفلة الأيام الرائدة

42
00:03:14,870 --> 00:03:17,670
{\pos(190,210)}.سيجعل الناس تعود الى المحطة أكثر

43
00:03:17,700 --> 00:03:20,000
{\pos(190,210)}أليس هذا ما يجب على شطائرنا أن تفعله؟

44
00:03:21,640 --> 00:03:23,840
{\pos(190,210)}.أجل، هذه السفينة بحرت منذ سنوات

45
00:03:23,880 --> 00:03:28,810
.فلفل جيد لاذع سيجعل هذا المكان بارز

46
00:03:28,850 --> 00:03:30,950
،حسنًا، لكن مهما فعلت، كن حذرًا

47
00:03:30,980 --> 00:03:33,750
{\pos(190,210)}.لأنها لاسعة جدًا، فستحرق جلدك على اتصال

48
00:03:33,790 --> 00:03:37,820
،من فضلك. جاستن
.أعلم كيفية التعامل مع فلفل صعير

49
00:03:39,630 --> 00:03:40,890
...أستاذ جاستن
.مرحبًا، أب أستاذ جاستن

50
00:03:45,970 --> 00:03:48,630
!انها تلمس جلدي

51
00:03:48,670 --> 00:03:50,600
!انها تحرق

52
00:03:53,710 --> 00:03:55,610
!أنا مشتعل

53
00:03:55,640 --> 00:03:56,910
.دائمًا يكون رائع لأرى والدك

54
00:03:56,940 --> 00:04:00,750
،أستاذ جاستن
.أحتاج مساعدتك

55
00:04:00,780 --> 00:04:03,920
أتعرف؟
كنت أتمنى من داخلي أنّ يومًا ما سوف يأتي

56
00:04:03,950 --> 00:04:07,850
عندما يأتي أحد طلابي السابقين الىّ
.ويسألني لأرشده للصحيح

57
00:04:07,890 --> 00:04:10,590
.أنا متأثر
ما الذي تحتاجه، يا صاح؟

58
00:04:10,620 --> 00:04:13,790
.أعتقد أنني كسرت عصاي-
!أنت غبي-

59
00:04:13,830 --> 00:04:16,630
!هذه أقوى عصا سحرية في عالم السحرة

60
00:04:16,660 --> 00:04:18,700
.لا أعلم ماذا حدث
.ذهبت لأنام ليلة أمس وكانت سليمة

61
00:04:18,730 --> 00:04:20,770
.عندما استيقظت هذا الصباح، لم تعمل

62
00:04:22,500 --> 00:04:24,470
.انها مزيّفة-
كيف عرفت؟-

63
00:04:24,500 --> 00:04:27,940
.لا أعلم عصا سحرية تأخذ بطاريتين

64
00:04:30,580 --> 00:04:33,510
حسنًا، أين عصاتي اذًا؟-
،أكره أن أقول هذا، يا فيليكس-

65
00:04:33,550 --> 00:04:36,550
،لكن أعتقد أن شخصًا ما بدّل هذه العصا المزيفة بعصاك

66
00:04:36,580 --> 00:04:38,620
.التي تكون أقوى عصا سحرية في عالم السحرة

67
00:04:38,650 --> 00:04:42,520
!لا
لِمَ يفعل شخص ما شيئًا كهذا؟

68
00:04:42,560 --> 00:04:45,890
،لا أعلم
!ربما لأنها أقوى عصا سحرية في عالم السحرة

69
00:04:47,690 --> 00:04:49,830
.وهذه هي حجرة الجلوس

70
00:04:49,860 --> 00:04:52,530
،)الآن، ليس لدينا كثير من الزومبي(الميتين

71
00:04:52,570 --> 00:04:55,930
فسوف أطلب منك أن تنظف أي لحم متعفن
.تتركها ورائك

72
00:04:58,570 --> 00:05:02,910
.مرحبًا، يا فتاتين
.هذا ابركرومبي زومبي. جاركما الجديد

73
00:05:02,940 --> 00:05:05,780
.انه "يموت" ليعيش هنا

74
00:05:07,850 --> 00:05:10,750
.(انه... زومبي(ميت
.أنا سيء جدًا في النكت

75
00:05:12,650 --> 00:05:14,650
...مرحبًا، سررت بمقابلتك

76
00:05:14,690 --> 00:05:16,890
!يا الهي
!أنا آسفة

77
00:05:19,560 --> 00:05:21,930
.يقول "لا بأس
."هذا يحدث طوال الوقت

78
00:05:21,960 --> 00:05:24,800
هل تتحدثين زومبي؟-
."تُسمّى لـ"اللغة الزومبية-

79
00:05:24,830 --> 00:05:26,970
.كل ساحر يتعلّمها عندما يكون صغيرًا

80
00:05:35,870 --> 00:05:38,640
.يقول أنّ رائحة دماغك جميلة ولذيذة المذاق

81
00:05:38,680 --> 00:05:41,750
.لماذا، شكرًا لك

82
00:05:44,550 --> 00:05:47,890
لِمَ لا أريك حجرة غسل الملابس؟

83
00:05:47,920 --> 00:05:50,760
...الآن، بدون اهانة

84
00:05:50,790 --> 00:05:53,960
.لكن ربما تريد أن ترمي حِملك في أقرب وقت ممكن

85
00:05:59,870 --> 00:06:01,570
.مرحبًا، اليكس

86
00:06:03,000 --> 00:06:05,740
.لم أكن جالسًا هنا طوال اليوم في انتظارك

87
00:06:05,770 --> 00:06:07,710
لماذا اتهمتيني؟

88
00:06:08,910 --> 00:06:10,910
.لم أقل شيئًا بعد

89
00:06:10,940 --> 00:06:14,750
!قارب الشربة
.لقد تخطّيت بسرعة في صِدامي المتكرر معكِ

90
00:06:16,480 --> 00:06:19,750
،هذا سيكون حديث آخر مُحرج عن علاقتكما
أليس كذلك؟

91
00:06:19,790 --> 00:06:23,520
أتعلم؟
.سوف أبقى هنا فحسب

92
00:06:23,560 --> 00:06:26,760
،ما... ؟ لا تتركيني لوحدي معه
!هاربر فينكل

93
00:06:28,560 --> 00:06:29,660
.مرحبًا، مايسون

94
00:06:29,700 --> 00:06:31,800
اليكس، لقد قمت بعمل قائمة من الايجابيات
والسلبيات

95
00:06:31,830 --> 00:06:33,900
.بشأن عودتنا لبعض

96
00:06:33,930 --> 00:06:36,870
.حسنًا، أعني، لقد وضعت قائمة من الايجابيات
.لا يوجد سلبيات

97
00:06:36,900 --> 00:06:40,510
.صه! مايسون، ابقى هادئًا
.هذه الموسقى المفضلة

98
00:06:41,970 --> 00:06:43,680
.اليكس، من فضلك
.انصتي اليّ

99
00:06:43,710 --> 00:06:45,610
هذا الوقت في المصعد الكهربائي هو الوقت
.الذي نكون فيه بمفردنا

100
00:06:45,640 --> 00:06:48,550
.فيجب أن أقضيه معكِ

101
00:06:48,580 --> 00:06:50,750
!اليكس، من فضلك، انصتي اليّ

102
00:06:51,950 --> 00:06:53,620
مايسون، ماذا تفعل؟

103
00:06:53,650 --> 00:06:55,850
،أحاول أن أوقفه
.وبذلك يمكنني قضاء بعض الدقائق معكِ

104
00:06:55,890 --> 00:06:58,520
!توقّف، سوف تعطّله

105
00:06:59,760 --> 00:07:02,660
.كهذا

106
00:07:08,500 --> 00:07:10,770
!مرحبًا-
.مرحبًا-

107
00:07:10,800 --> 00:07:13,640
.المصعد يعمل عل نحو كامل

108
00:07:13,670 --> 00:07:15,740
.لو لم يعمل هكذا، فأنا ليس لدي علاقة به

109
00:07:15,770 --> 00:07:18,610
ما الذي تتحدث عنه؟

110
00:07:18,640 --> 00:07:20,450
.أعتقد أن الأمر شخصي قليلًا

111
00:07:20,480 --> 00:07:21,710
!أركض-
.أجل-

112
00:07:22,750 --> 00:07:24,650
.هذا غير مهذّب

113
00:07:24,680 --> 00:07:27,850
.وهذا لِمَ أرفض أن أري أحفادي

114
00:07:30,820 --> 00:07:32,820
.هذا غريب

115
00:07:32,860 --> 00:07:36,660
منذ متى يأتي هذا المبنى بالدور الـ13؟

116
00:07:46,670 --> 00:07:47,970
.افحص جيوبك مرة أخرى

117
00:07:49,780 --> 00:07:52,510
.لا. لا تزال ضائعة

118
00:07:52,540 --> 00:07:56,750
.حسنًا
.ها هي أول دُفعة من فلفل ديابلو

119
00:07:56,780 --> 00:08:00,650
من يريد أن يتذوّق؟-
.ليس الآن، أبي. لدينا مشكلة كبيرة-

120
00:08:00,690 --> 00:08:02,550
.عصا فيليكس مفقودة

121
00:08:02,590 --> 00:08:06,520
هل شغّلت تطبيق الموضع المحدد للعصا
على شاشة أبركادودلر؟

122
00:08:06,560 --> 00:08:08,790
أرأيت، كل عصا لديها مرشد آمنة

123
00:08:08,830 --> 00:08:11,730
.التي توضّح لك موقعها بالضبط على خريطة

124
00:08:11,760 --> 00:08:14,470
.فيليكس، ضع رقم المرور الخاص بك

125
00:08:19,570 --> 00:08:21,740
.رائع، عصاي ما زالت في نيويورك

126
00:08:21,770 --> 00:08:23,740
.انها تتحرك حول المبنى كأنها تطير

127
00:08:23,780 --> 00:08:27,810
.أو المبنى يطير حول العصا

128
00:08:29,780 --> 00:08:32,550
.أجل، أنت مُحق. منطقيًا انها العصا

129
00:08:34,490 --> 00:08:36,790
.شيئًا ما غريب
.سوف أستدعي أستاذ كرامبس

130
00:08:36,820 --> 00:08:38,660
.فكرة جيدة

131
00:08:40,660 --> 00:08:42,860
هل أنتما متأكدان يا رفاق أنّكما لا تريدان
تذوّق الفلفل؟

132
00:08:58,580 --> 00:09:01,580
ماذا يحدث؟-
زرّ الدور الـ13 اتكشف-

133
00:09:01,610 --> 00:09:02,850
.والمستأجرون غير السحرة صعدوا الى هنا

134
00:09:02,880 --> 00:09:04,880
ما الذي سوف نفعله؟-
.لا-

135
00:09:04,920 --> 00:09:06,880
.أراهن أنّ هذا حدث عندما ضغطت بعنف على الأزرار

136
00:09:06,920 --> 00:09:10,560
.لا تحاولي أن تلقي اللوم عليّ
.كنت أريد فقط التحدث عن علاقتنا

137
00:09:10,590 --> 00:09:13,560
.معذرةً
جميعنا صعد هنا لنكتشف

138
00:09:13,590 --> 00:09:17,460
.من أين أتى الدور الـ13 الغامض

139
00:09:17,500 --> 00:09:20,470
ومن بهذه الرائحة النتنة الغريبة

140
00:09:20,500 --> 00:09:23,670
الذي يَقْبَع الخنزير‏ في الزاوية؟

141
00:09:26,710 --> 00:09:31,510
ماذا فعلتم؟
!اكتشاف هذا الدور يمكن أن يفسد خططي

142
00:09:31,540 --> 00:09:33,780
أي خطط؟-
.جميعها يهبط منفردًا-

143
00:09:35,710 --> 00:09:38,650
.ديكستر، اهدأ
.سوف أتصرّف

144
00:09:41,590 --> 00:09:43,790
،حسنًا، للجميع
.أنصتوا

145
00:09:43,820 --> 00:09:46,960
.يوجد تفسير بسيط لكل هذا

146
00:09:49,700 --> 00:09:52,860
اكتشفتوا بالصدفة البيت المسكون السرّي

147
00:09:52,900 --> 00:09:55,930
،الذي يخطط له ديكستر من أجل جميعكم
.لقد أفسدتوا هذا

148
00:09:58,570 --> 00:09:59,840
.أتنمى أنّكم سعداء

149
00:10:01,670 --> 00:10:04,510
.أحب بيت مسكون جيد

150
00:10:04,540 --> 00:10:06,740
.أتمنى أن يكون لديهم مسابقة أزياء

151
00:10:06,780 --> 00:10:09,650
.ما زلت ملائمة لملابس هرّتي الأنيقة

152
00:10:11,850 --> 00:10:14,850
حسنًا جميعًا، من فضلكم انسوا أّنكم رأيتم
،هذا

153
00:10:14,890 --> 00:10:17,460
.وأن لا تخبروا أي أحد

154
00:10:17,490 --> 00:10:20,830
.حسنًا، ديكستر
.نحن لا نريد أن نفسد مفاجأتك

155
00:10:20,860 --> 00:10:22,890
.لنذهب جميعًا-
.أجل، هذا صحيح-

156
00:10:22,930 --> 00:10:27,530
،الجميع الى الخارج! أدخِلوا أذرعكم، أرجلكم
.أقدامكم، أيديكم وأصابع أقدامكم داخل المصعد الكهربائي

157
00:10:27,570 --> 00:10:29,530
.وتجاهلوا زر الدور الـ13 الصغير

158
00:10:29,570 --> 00:10:31,770
.أجل، شكرًا. وداعًا

159
00:10:37,640 --> 00:10:40,810
.أنا آسف، ديكستر
.سأكون حذرًا جدًا مع أزرار المصعد بعد الآن

160
00:10:41,780 --> 00:10:42,910
.هذا أفضل

161
00:10:42,950 --> 00:10:45,880
.بسببك، فعليّ أن أصنع خطط لبيت مسكون

162
00:10:48,920 --> 00:10:52,660
حسنًا، من الأفضل يا رفاق أن تصلحا
.المصعد الكهربائي قبل أن يصعد أحد آخر

163
00:10:55,860 --> 00:10:56,990
.بالتأكيد

164
00:10:58,760 --> 00:11:00,730
فينكل؟ روسو؟

165
00:11:00,770 --> 00:11:02,500
البريطاني؟

166
00:11:02,530 --> 00:11:04,840
أستاذ لاريتايت، لماذا ترتدي ثوبًا كهذا؟

167
00:11:05,900 --> 00:11:08,740
.من أجل الرقص التربيعي في حفلة الأيام الرائدة

168
00:11:08,770 --> 00:11:10,640
...السؤال المهم هو

169
00:11:10,680 --> 00:11:14,880
ماذا يفعل جميعكم في الدور الـ13 الغامض؟

170
00:11:14,910 --> 00:11:19,580
أنت تعلمين، لقد قضيت سنوات معتقدًا فيها
.أنّ يوجد خطب غريب عنّك، روسو

171
00:11:19,620 --> 00:11:22,590
...الآن أراكِ مع
...شخص زومبي، و

172
00:11:23,760 --> 00:11:25,620
...أذن غريبة...

173
00:11:25,660 --> 00:11:27,830
!أيدي خارجة من شلال القمامة...

174
00:11:29,860 --> 00:11:32,860
.أجل، لأن هذا بيت مسكون

175
00:11:32,900 --> 00:11:35,730
.بيت مسكون، مطبخي

176
00:11:35,770 --> 00:11:40,940
،هذا أكثر غرابة
،كون سحري مثيل

177
00:11:40,970 --> 00:11:43,810
.وأنتم بطريقة ما جزء منه

178
00:11:44,880 --> 00:11:46,710
.سيكتشفنا
.أي أحد يفعل شيء

179
00:11:51,750 --> 00:11:53,680
أبيركرومبي، ماذا فعلت؟

180
00:11:57,520 --> 00:11:59,590
أستاذ لاريتايت، هل أنت بخير؟

181
00:12:09,110 --> 00:12:12,500
"يجب ألا تقولي،"أي أحد يفعل شيء
.عندما يوجد زومبي في الغرفة

182
00:12:23,050 --> 00:12:25,820
.أسرعي وأوجدي تعويذة لكي تُعيد أستاذ لاريتايت

183
00:12:25,860 --> 00:12:27,160
.أنا أستهلك رذاذ غرفة النوم

184
00:12:27,190 --> 00:12:29,020
هلا وضعتي هذا بعيدًا، هاربر؟

185
00:12:29,060 --> 00:12:31,730
.رائحته مثل مدفن منعش في وقت الربيع هنا

186
00:12:38,870 --> 00:12:40,840
.نحن بحاجة لأكثر من عدة الاسعافات الأولية

187
00:12:40,870 --> 00:12:42,840
.انه يعطس بعيدًا من فقدانه لرأسه

188
00:12:45,490 --> 00:12:46,880
.مهلًا، انه مرهم عضّة الزومبي

189
00:12:46,910 --> 00:12:48,180
.ممتاز. هذا يجب أن يعيده كما كان

190
00:12:48,210 --> 00:12:52,080
ممتاز، سوف نصفع بعضًا من تلك المادة اللزجة على
...لاريتايت العجوز و

191
00:12:52,110 --> 00:12:54,150
أين لاريتايت الزومبي؟

192
00:12:57,950 --> 00:12:59,790
.لقد هرب
.يجب أن نجده

193
00:12:59,820 --> 00:13:01,160
أين كان ليذهب لاريتايت الزومبي؟

194
00:13:01,190 --> 00:13:03,830
.حفلة الأيام الرائدة في منطقة ويفرلي

195
00:13:03,860 --> 00:13:06,830
.حتى برغم أنَه زومبي، لاريتايت لن يفوته الرقص التربيعي الجيد

196
00:13:06,860 --> 00:13:08,730
.حسنًا، هيا نذهب

197
00:13:08,760 --> 00:13:12,670
.أنت... تبقي هنا وفكّر فيما فعلت

198
00:13:12,700 --> 00:13:14,700
!أنت زومبي سيء، سيء

199
00:13:30,920 --> 00:13:33,790
أستاذ كرامبس، ماذا تفعل؟

200
00:13:33,820 --> 00:13:36,190
.أنظر لكي أرى الى أي مدي تكون عيني كبيرة

201
00:13:39,730 --> 00:13:42,930
فيليكس، متى كانت آخر مرّة استخدمتت فيها عصاك؟

202
00:13:42,970 --> 00:13:46,770
استخدمتها ليلة أمس في شقتي لأقص أظافر أصابع
.قدمي

203
00:13:46,800 --> 00:13:49,800
لقد استخدمت أقوى عصا سحرية في عالم السحرة

204
00:13:49,840 --> 00:13:51,970
!لتقص أظافر أصابع قدمك؟

205
00:13:52,010 --> 00:13:55,140
.حسنًا، العصا تقصّهم بتساوي جدًا

206
00:13:55,180 --> 00:13:57,980
.فيليكس، لم أعلم أنّ لديك شقّة خاصّة بك

207
00:13:58,010 --> 00:14:00,820
.أعيش في طابق السحرة في ويندزور

208
00:14:00,850 --> 00:14:04,050
.مستحيل. لا يوجد طوابق سحرة في الويندزور

209
00:14:04,090 --> 00:14:05,990
.بل يوجد. أنا أعيش في نهاية الردهة من شقّة اليكس

210
00:14:06,020 --> 00:14:07,090
.مجموعة من السحرة تعيش هناك

211
00:14:07,120 --> 00:14:10,120
لم تعلم بشأن طابق السحرة؟

212
00:14:10,160 --> 00:14:12,760
،بدأت أن أشعر باحساس سيء بشأن هذا
.أستاذ كرامبس

213
00:14:12,800 --> 00:14:16,730
.بالفعل
.من الأفضل أن نتحقق من هذا الطابق

214
00:14:16,770 --> 00:14:17,900
،حسنًا، لكن قبل أن تفعل

215
00:14:17,930 --> 00:14:19,900
هل يمكنكما يا رفاق أن تنقلاني الى هناك
،مع فلاش قبل وصولكم بحوالي 5 دقائق

216
00:14:19,940 --> 00:14:21,870
لكي أستطيع التقاط ملابسي الداخلية من على الأرض؟

217
00:14:21,900 --> 00:14:25,740
سيداتي سادتي، المالك لأقوى عصا سحرية
.في عالم السحرة

218
00:14:30,980 --> 00:14:32,780
<i>انحني لديكك</i>

219
00:14:32,820 --> 00:14:34,920
<i>ثم انحني الى دجاجتك</i>

220
00:14:34,950 --> 00:14:37,150
<i>ثم عبّر عن الدجاج في حظيرة كبيرة</i>

221
00:14:37,190 --> 00:14:40,690
<i>قم برفع يدك اليمنى</i>

222
00:14:40,720 --> 00:14:42,090
<i>ثم اليد اليسرى</i>

223
00:14:43,990 --> 00:14:46,830
هيرشل، هل أنت بخير؟

224
00:14:46,860 --> 00:14:49,130
.لا تبدو جيدًا جدًا

225
00:14:49,160 --> 00:14:51,730
!أنت تجذب الذباب

226
00:14:51,770 --> 00:14:56,000
!ثوب راعي بقر زومبي جيد، أستاذ لاريتايت

227
00:14:56,040 --> 00:14:59,770
.أجل
.التواء ماهر على تقليد غربي مُبتذل

228
00:14:59,810 --> 00:15:03,040
!راعي بقر زومبي، فهمت

229
00:15:03,080 --> 00:15:05,150
استمر بهذا النشاط، ها، هيرشل؟

230
00:15:07,120 --> 00:15:09,820
<i>ارفع فتاتك عاليًا عن الأرض</i>

231
00:15:09,850 --> 00:15:11,690
<i>الآن، راقب خطواتك، فيوجد دجاج حولنا</i>

232
00:15:11,720 --> 00:15:13,860
اليكس، ماذا فعلتي؟-
.كل شيء على ما يرام، أبي-

233
00:15:13,890 --> 00:15:16,760
.مايسون سيحك بعضًا من مرهم عضّة الزومبي عليه

234
00:15:16,790 --> 00:15:18,790
.لن أوافق أبدًا على الحكّ

235
00:15:20,900 --> 00:15:23,830
.لا يمكنك فعل هذا الآن
.الجميع سيرى التحوّل

236
00:15:23,870 --> 00:15:25,800
.حسنًا، ربما نستطيع تدخيله في المحطة

237
00:15:25,830 --> 00:15:28,100
.انه عادة فارغ جدًا من الناس

238
00:15:28,140 --> 00:15:30,910
.فكرة جيدة، هاربر
.لندخله

239
00:15:30,940 --> 00:15:33,940
.فولكس، هيا نعطي صيحة كبيرة

240
00:15:33,980 --> 00:15:36,780
!لتلك المجموعة الصغيرة المنضمة لحفلتنا

241
00:15:38,710 --> 00:15:40,880
،لا، لا، لا، لا، لا، لا
.سوف نأخذ صديقنا فقط

242
00:15:40,920 --> 00:15:44,690
.لا، لا، لا
.لا أحد يخطو على هذه الأرضية بدون رقص

243
00:15:44,720 --> 00:15:47,920
.الآن، استمر، لأن ايفيرتّ بطّئ الدو-سي-دوز
.الخاصة به

244
00:15:47,960 --> 00:15:50,060
أرأيتم كم كنت سريعًا في قول "دو-سي-دوز"؟

245
00:15:52,930 --> 00:15:54,760
...خمسة، ستة، سبعة، ثمانية

246
00:15:54,800 --> 00:15:56,860
<i>قم بدائرة الى الشمال حول نفسك الآن</i>

247
00:15:58,730 --> 00:16:00,870
<i>قم بدائرة الى اليمين كأنك ترعى بقرة</i>

248
00:16:02,970 --> 00:16:05,010
!أنظروا الي، فأنا أقوم برقص تربيعي

249
00:16:05,040 --> 00:16:07,910
<i>دو-سي-دو، ثم كدّس تلك الخشب</i>

250
00:16:07,940 --> 00:16:10,810
!وأنا رجل بريطاني يقوم برقص تربيعي

251
00:16:10,850 --> 00:16:13,720
<i>الآن أرجح تلك البنت كما تعلم أنه يجب عليك</i>

252
00:16:15,020 --> 00:16:18,050
نحن جيدون جدًا في هذا، ها؟

253
00:16:18,090 --> 00:16:21,060
.آسفة، ربما لسنا جيدون جدًا

254
00:16:21,090 --> 00:16:24,860
<i>.لقد أمسكتك-
.الجميع الآن كونوا أصدقاء في المنتصف-</i>

255
00:16:24,890 --> 00:16:27,030
<i>...وأحملا أطباقك-
!رفاق! ركّزا-</i>

256
00:16:27,060 --> 00:16:29,100
!زومبي لاريتايت يخدّر الناس

257
00:16:31,930 --> 00:16:34,770
!قُم بهذه التي تقول تبادل الشركاء

258
00:16:34,800 --> 00:16:37,070
!يبدو أن أصبح لنا هاوية، فولكس

259
00:16:37,110 --> 00:16:39,640
!خمسة، ستة، سبعة، ثمانية

260
00:16:39,680 --> 00:16:41,680
<i>الى المنتصف حيث يوجد مخزون القش</i>

261
00:16:42,980 --> 00:16:46,110
<i>ثمّ دوّر زميلك في اتجاه اليد اليمنى</i>

262
00:16:46,150 --> 00:16:48,880
<i>الآن امسك السيّدة بهذا الذراع</i>

263
00:16:50,120 --> 00:16:51,950
<i>وأظهرها حول هذا الذراع الكبير العظيم</i>

264
00:16:51,990 --> 00:16:53,650
<i>...يوجد حصان، يوجد بقرة، يوجد دجاجة</i>

265
00:16:55,060 --> 00:16:59,090
<i>!فلفل دياب مجانًا لكل الراقصين</i>

266
00:16:59,130 --> 00:17:01,600
!ماذا؟ مجانًا؟ لقد دفعت 300 دولار لهذا الفلفل

267
00:17:01,630 --> 00:17:06,370
.أحتاج الى الهاء-
.الديابلو؟ يبدو مثيرًا-

268
00:17:06,400 --> 00:17:08,500
.يجب أن أجرّب بعضًا من هذا

269
00:17:10,740 --> 00:17:13,470
!أعيني تحترج

270
00:17:13,510 --> 00:17:17,380
!انه ديابلو
!فهو لاذع جدًا

271
00:17:17,410 --> 00:17:18,680
!اذهبي، اليكس، اذهبي

272
00:17:21,680 --> 00:17:24,550
.لا بأس، زومبي

273
00:17:24,590 --> 00:17:27,620
.انه فقط دواء
.نحن نساعدك

274
00:17:37,830 --> 00:17:40,470
أين أنا؟
ماذا حدث؟

275
00:17:40,500 --> 00:17:43,500
.هذا يعتمد على شيء
ما الذي تتذكره آخر مرة؟

276
00:17:44,740 --> 00:17:46,610
...كنت في مبنى شقتي

277
00:17:46,640 --> 00:17:48,640
.جميل. سوف نبدأ هنا

278
00:17:48,680 --> 00:17:51,650
.لقد وجدناك تتجول حول مبناك

279
00:17:51,680 --> 00:17:55,580
.أجل، وكنت مريضًا وخارجه

280
00:17:55,620 --> 00:17:57,720
هل تتذكّر أي من هذا، أستاذ لاريتايت؟

281
00:17:57,750 --> 00:18:00,620
...كنت في طريقي لحفلة الأيام الرائدة

282
00:18:00,660 --> 00:18:03,460
!أجل، أجل
!أجل، وأنت هنا

283
00:18:03,490 --> 00:18:06,330
فلِمَ لا تخرج الى هناك وتبدأ في الرقص
التربيعي؟

284
00:18:06,360 --> 00:18:08,600
!اللعنة، هل بدأوا من قبل؟

285
00:18:08,630 --> 00:18:11,530
.آمل أنّهم لم يرقصوا "خطوتين توبيكا" بعد

286
00:18:11,570 --> 00:18:14,400
.هذه حركتى الناهية الكبيرة

287
00:18:15,570 --> 00:18:19,370
.ها أنت ذاهب
.لاريتايت

288
00:18:20,840 --> 00:18:22,740
.هذا الرجل يحب الرقص التربيعي

289
00:18:22,780 --> 00:18:24,810
.علي أن أقول أنني استمتعت به أيضًا الى حد ما

290
00:18:26,420 --> 00:18:28,750
.حسنًا، ربما لأن كان لديك شريك جيد

291
00:18:29,720 --> 00:18:32,350
.كان لدي

292
00:18:32,390 --> 00:18:33,550
...اسمعي، اليكس

293
00:18:35,590 --> 00:18:37,790
<font color="red">احذروا
،أعلم أنني ألحق بكِ في اللحظة
...وأنتِ لا تريدين سماع هذا

294
00:18:41,800 --> 00:18:46,570
.كنت سأتكلم عن علاقتنا

295
00:18:46,600 --> 00:18:47,870
...لم أقصد أن هذا لم يعجبني

296
00:18:48,770 --> 00:18:50,610
.كثيرًا، في الواقع...

297
00:18:51,740 --> 00:18:53,810
لكن مهلًا، ماذا حدث بكوننا أصدقاء فقط؟

298
00:18:55,680 --> 00:18:58,810
حسنًا، الجري معك اليوم

299
00:18:58,850 --> 00:19:00,580
.جعلني أدرك شيئًا

300
00:19:01,820 --> 00:19:04,550
.لا يمكننا أن نصبح منفصلين

301
00:19:04,590 --> 00:19:06,450
.نحن جيدان جدًا معًا

302
00:19:09,690 --> 00:19:11,790
!يبي-كي-اي

303
00:19:13,700 --> 00:19:16,430
.والآن انفصلنا مجددًا

304
00:19:19,770 --> 00:19:21,570
.لا أفهم

305
00:19:21,600 --> 00:19:25,710
،وفقًا للسجلات
.هذا الدور ليس موجودًا

306
00:19:28,610 --> 00:19:30,440
!لا، لا أريد أن أكون رفيقك في الحجرة

307
00:19:33,480 --> 00:19:37,620
.أخبار سعيدة للجميع
!مايسون وأنا عُدنا لبعض

308
00:19:39,520 --> 00:19:43,360
لِمَ لا يصفق أحد؟
.لا أريد أن أسير في الرُدهة مكتئبًا ثانيةً

309
00:19:46,360 --> 00:19:48,400
جاستن، ماذا تفعل هنا؟

310
00:19:48,430 --> 00:19:52,630
.أستاذ كرامبس يعتقد أن على جميعنا الرحيل
.مثل الآن

311
00:19:52,670 --> 00:19:55,440
.أجل
سيكون في مصلحة الجميع

312
00:19:55,470 --> 00:19:58,370
.الخروج من هذا المكان أبعد ما يمكن

313
00:19:58,410 --> 00:20:00,640
.أنا أشعر بشر كبير يحدث هنا

314
00:20:00,680 --> 00:20:03,410
،أعلم أن هذا لفّ ودوران طويل

315
00:20:03,450 --> 00:20:07,380
لكن لا يمكنني التحمل كفاية أنه يجب علينا
.الخروج من هذا المبنى

316
00:20:11,450 --> 00:20:12,790
!انه ملاك ظلام

317
00:20:12,820 --> 00:20:15,860
.هذا صحيح
.وأنا هنا لأجمع فتورتكم

318
00:20:17,760 --> 00:20:19,690
.انني أمزح
.يمكنكم الاحتفاظ بالفتورة

319
00:20:22,530 --> 00:20:25,830
!هذه عصا فيليكس! لقد سرقت عصا فيليكس-
كان أنت؟-

320
00:20:25,870 --> 00:20:31,370
فيليكس، يمكنك أن تستعيد عصاك وأكثر بكثير
.لو فعلت ما سأسأله لك

321
00:20:31,410 --> 00:20:33,570
ألا تريد استعادة عصاك؟

322
00:20:33,610 --> 00:20:36,540
.وغير هذا، ستكون جانح آخر فقط

323
00:20:44,790 --> 00:20:48,560
فيليكس، ماذا تفعل؟-
.سأنضم لجانب الظلام-

324
00:20:49,460 --> 00:20:51,790
فيليكس، قم بهذه التعويذة

325
00:20:51,830 --> 00:20:53,860
.التي سرقها انساني الآلي من وجار عائلة روسو

326
00:20:53,900 --> 00:20:55,760
أكان هذا انسانك الآلي؟

327
00:20:55,800 --> 00:20:57,800
.فيليكس، لا تفعل هذا-
!كُن قوي

328
00:21:03,570 --> 00:21:05,670
.حسنًا. هيا، جميعًا
.علينا الخروج من هنا

329
00:21:12,680 --> 00:21:13,850
!لنسلك طريق السلالم

330
00:21:23,860 --> 00:21:25,730
.هذا غير مفيد. جاستن

331
00:21:25,760 --> 00:21:28,560
."لقد رمى تعويذة "خلال الباب الخارجي

332
00:21:29,600 --> 00:21:31,370
هل جميعنا عالقين هنا؟

333
00:21:31,400 --> 00:21:34,540
.أجل، أنتم كذلك

334
00:21:37,670 --> 00:21:40,510
.لا بأس
.انظروا فحسب الى الأجنحة الشريرة

335
00:21:49,130 --> 00:21:51,230
<i>امسك شريكك، لا تكن متوتر</i>

336
00:21:53,030 --> 00:21:55,040
<i>تحرك في الطريق غير المنطقي</i>

337
00:21:56,970 --> 00:22:00,210
!فلفل مجانًا
!احصل على فلفلك المجاني

338
00:22:00,240 --> 00:22:03,040
.أحب سلطانية من الفلفل المجاني

339
00:22:03,080 --> 00:22:06,750
.قِوام الحياة في أمريكا يسهل للناس

340
00:22:06,780 --> 00:22:08,080
.أجل، أجل، أجل، كله فقط

341
00:22:10,820 --> 00:22:12,790
!حريقة في الحفرة

342
00:22:12,820 --> 00:22:16,060
{\pos(190,40)}!هذا فلفل ساخن
.أعطني بعض الماء

343
00:22:18,930 --> 00:22:20,990
{\pos(190,40)}.سيتكلف 10 دولارات

344
00:22:21,030 --> 00:22:22,900
{\pos(190,40)}من أجل الماء؟

345
00:22:22,930 --> 00:22:26,230
{\pos(190,40)}حسنًا، سوف أدفع أي شيء لأتخلص من
.هذا الحرقان في فمي

346
00:22:29,000 --> 00:22:30,240
{\pos(190,40)}.هذا يفلح

347
00:22:30,270 --> 00:22:33,940
!فلفل مجانًا
{\pos(190,40)}!احصل على فلفلك المجاني

348
00:22:33,980 --> 00:22:35,980
<i>{\pos(190,40)}يعود للمنزل من أجل وقت العشاء</i>

349
00:00:06,100 --> 00:22:39,142
{\pos(30,45)}MeXaT

350
00:22:33,427 --> 00:22:36,635
{\pos(190,160)}<font color="lightBlue"><B><I>
<font color="red">"حـقــوق الـتــرجـمــة مـحـفــوظــة"
Translated By
My Mido

