1
00:00:05,870 --> 00:00:09,130
والدتك ووالدك سيندهشون جدًا
.أنّكِ تقومين بعمل العشاء للجميع

2
00:00:09,160 --> 00:00:11,830
،أنا أعرف
لكن أنا آمل فقط أن لا يكون جيدًا جدًا وإلا

3
00:00:11,860 --> 00:00:14,090
سيتوقعون أنني سأفتح مرطبان معكرونة
.بالصلصة كل أسبوع

4
00:00:14,130 --> 00:00:16,130
.اليكس، أنا فتحت هذا المرطبان

5
00:00:16,160 --> 00:00:18,940
.هاربر، لا أحد يحب المتبجحون

6
00:00:20,910 --> 00:00:24,950
.اليكس تطبخ

7
00:00:26,850 --> 00:00:28,220
.إنها تريد شيئًا ما

8
00:00:28,260 --> 00:00:30,060
.أو فعلت شيئًا ما

9
00:00:30,090 --> 00:00:31,860
أو تريدنا أن نأكل شيئًا مقززًا

10
00:00:31,890 --> 00:00:33,930
.أمام كاميرا خفية

11
00:00:36,270 --> 00:00:40,170
،لا
في الواقع لقد قمت بعمل

12
00:00:40,210 --> 00:00:41,970
.عشاء معكرونة لجميعنا

13
00:00:42,010 --> 00:00:45,840
...هل تعلمون يا رفاق أنّ المعكرونة تتغير من هذا

14
00:00:45,880 --> 00:00:48,810
،إلى هذا...
في خلال 8 دقائق في ماء مغلية؟

15
00:00:48,850 --> 00:00:51,110
.الآن هذا سحر

16
00:00:52,950 --> 00:00:54,920
!أشم خبز بالجبنة بالثوم

17
00:00:54,950 --> 00:00:57,990
،وأعلم أنّه ليس أنا
.لأن رائحة قميصي كخبز بالجبنة العادية فقط

18
00:00:58,020 --> 00:01:00,150
هل قمتي بعمل خبز بالجبنة بالثوم، أيضًا؟

19
00:01:00,190 --> 00:01:01,860
.بالصدفة

20
00:01:01,890 --> 00:01:03,990
لقد قصدت أن تقوم بعمل بيتزا
.لكنها نست الصلصة

21
00:01:11,870 --> 00:01:14,200
.أستاذ كرامبس-
!أستاذ كرامبس-

22
00:01:14,240 --> 00:01:16,910
.كان هذا دخول مثير

23
00:01:16,940 --> 00:01:18,080
.إنه فقط شيء جديد أحاول فعله

24
00:01:18,110 --> 00:01:20,950
.لا أزال أعمل على اللحية في منطقة الوجه

25
00:01:22,180 --> 00:01:25,180
أنا أتفهم أنّ اليكس أدّت فِعل غير أناني

26
00:01:25,220 --> 00:01:28,920
.بدون استخدام السحر-
فِعل غير أناني؟-

27
00:01:28,960 --> 00:01:31,090
كلّ ما فعلته أنّها فتحت مرطبان
صلصة معكرونة

28
00:01:31,120 --> 00:01:35,090
.وقامت بعمل بيتزا بطريقة خاطئة-
.خُذ ما تستطيع فهمه-

29
00:01:36,260 --> 00:01:39,160
.لقد انتظرنا كثيرًا لهذا

30
00:01:39,200 --> 00:01:42,970
لقد أكملتوا الشرط الأساسي الأخير

31
00:01:43,000 --> 00:01:47,910
.الذي يُمكن جميعكم لتبدأوا مسابقة عائلة السحرة

32
00:01:47,940 --> 00:01:50,180
!هذا عظيم-
.حسنًا-

33
00:01:50,210 --> 00:01:52,210
،حسنًا. إذًا، أستاذ كرامبس

34
00:01:52,250 --> 00:01:54,150
،متى ستبدأ؟ أعني
هل لدي وقت لأعوض

35
00:01:54,180 --> 00:01:56,110
الـ16 سنة التي بالكاد انتبهت فيها؟

36
00:01:57,920 --> 00:01:58,990
أنا سعيد لاُعلن

37
00:01:59,020 --> 00:02:02,120
...أنّ مسابقة عائلة السحرة ستبدأ

38
00:02:02,160 --> 00:02:04,060
.حالًا...

39
00:02:09,030 --> 00:02:10,160
ماذا؟

40
00:02:10,200 --> 00:02:13,030
.الجميع ذهب لمسابقة السحرة إلا أنا

41
00:02:18,040 --> 00:02:20,170
.يا لها من مراوغة

42
00:03:21,800 --> 00:03:24,040
،سيداتي سادتي

43
00:03:24,070 --> 00:03:28,180
،ها هو مضيفكم لمسابقة عائلة السحرة الليلة

44
00:03:28,210 --> 00:03:31,250
!المستشار رودي توتيتوتي

45
00:03:31,280 --> 00:03:34,920
{\pos(190,210)}!يا إلهي
.مسابقة السحرة برنامج لعبة

46
00:03:34,950 --> 00:03:36,250
{\pos(190,210)}.أنا جيدة جدًا في برامج الألعاب

47
00:03:36,290 --> 00:03:37,990
{\pos(190,210)}.خاصةً عندما يوجد إعادة تشغيل

48
00:03:39,860 --> 00:03:42,790
{\pos(190,210)}!شكرًا
.رائع أنْ أكون هنا

49
00:03:42,830 --> 00:03:45,190
{\pos(190,210)}،كما تعلمون
مُنذ قرون كنّا نختار

50
00:03:45,230 --> 00:03:50,030
{\pos(190,210)}،فرد واحد من كل عائلة لكي يكون ساحر إلى الأبد

51
00:03:50,070 --> 00:03:51,870
{\pos(190,210)}.ويدمر أحلام الآخرين

52
00:03:51,900 --> 00:03:54,940
{\pos(190,210)}.إنها ليلة ممتعة، جميعًا

53
00:03:57,070 --> 00:04:01,840
...الليلة سنكتشف أي فرد من عائلة روسو سيكون

54
00:04:01,880 --> 00:04:06,850
!آخر ساحر واقف...

55
00:04:08,120 --> 00:04:10,020
.لا أصدق أننا أخيرًا هنا

56
00:04:10,050 --> 00:04:12,160
.إنها هي

57
00:04:12,190 --> 00:04:15,030
.واحد مننا سيصبح ساحر العائلة

58
00:04:15,060 --> 00:04:17,160
.في الواقع
وأنا أريد أن أعرف

59
00:04:17,200 --> 00:04:20,000
.أنني أصبحت متعلق جدًا بجمعيكم

60
00:04:20,030 --> 00:04:23,230
.إذًا، مهما كانت النتيجة، سأكون فخور

61
00:04:24,270 --> 00:04:26,200
حسنًا، أي واحدة، أستاذ كرامبس؟

62
00:04:26,240 --> 00:04:28,140
هل أنت متعلق أو فخور؟

63
00:04:28,170 --> 00:04:30,940
.لقد ارتبكت

64
00:04:32,140 --> 00:04:34,010
.حظًا سعيدًا، يا أولاد

65
00:04:34,040 --> 00:04:35,810
،أعلم أنّ هذا بشأن الكون ساحرًا

66
00:04:35,850 --> 00:04:37,950
،لكن لو كان هناك جولة إضافية

67
00:04:37,980 --> 00:04:39,810
.حاولوا أنْ تحصلوا على الغسالة ومجفف الشعر

68
00:04:41,120 --> 00:04:44,020
.وأريد أن أخبركم يا رفاق شيئًا قبل أنْ يبدأ هذا

69
00:04:44,050 --> 00:04:46,090
،فوز مسابقة السحرة سيكون رائع

70
00:04:46,120 --> 00:04:47,220
.لكنه يأتي بثمن

71
00:04:47,260 --> 00:04:48,820
.أعلم ماذا تقصد بهذا

72
00:04:48,860 --> 00:04:50,160
.وأجل، لا تقلق حتى بشأنه

73
00:04:50,190 --> 00:04:53,000
.بعد أن أفوز، ساستخدم السحر عندما تنسى عيد ميلاد أمي

74
00:04:53,030 --> 00:04:55,970
.لا، جاستن، أنا أتحدث عن العائلة

75
00:04:56,000 --> 00:04:57,970
كم مرة يأتي العم كيلبو؟

76
00:04:58,000 --> 00:05:00,800
عدة مرات في السنة؟
.العمة ميغان؟ أبدًا

77
00:05:00,840 --> 00:05:02,100
هل تعلمون لماذا؟

78
00:05:02,140 --> 00:05:06,740
.لأننا دعنا المسابقة تفرّق بيننا

79
00:05:06,780 --> 00:05:09,850
تعهدوا أنكم ستبقون معًا، ولا يهم من سيكون
.ساحر العائلة

80
00:05:09,880 --> 00:05:10,980
.أوعدك، يا أبي

81
00:05:11,020 --> 00:05:12,080
.أوعدك-
.أوعدك-

82
00:05:12,120 --> 00:05:15,190
.ليس لي. لأنفسكم

83
00:05:15,220 --> 00:05:17,850
.أوعدكما

84
00:05:21,960 --> 00:05:23,160
!سيد وسيدة روسو

85
00:05:23,190 --> 00:05:25,190
هل تستطيعان تخمين من الذي أناصر له؟

86
00:05:26,900 --> 00:05:30,130
هل يمكنك التلميح لنا؟-
.بالتأكيد-

87
00:05:30,170 --> 00:05:33,240
!اليكس

88
00:05:33,270 --> 00:05:36,210
.مايسون، أنت تعلم أنّ جاستن سيفوز

89
00:05:36,240 --> 00:05:39,840
جاستن؟-
!بالتأكيد-

90
00:05:39,880 --> 00:05:42,210
،لقد ذاكر بأكثر جدية
.والتصق بالقواعد

91
00:05:42,250 --> 00:05:44,150
ابنى لم يلتصق بالوحل

92
00:05:44,180 --> 00:05:45,850
.كل هذه السنين من أجل لا شيء

93
00:05:45,880 --> 00:05:48,120
.حسنًا، أنا أناصر اليكس

94
00:05:48,150 --> 00:05:50,250
،أعني، لقد هزمت ملائكة الظلام

95
00:05:50,290 --> 00:05:52,190
.نقذت العالم من الكويكب

96
00:05:52,220 --> 00:05:56,030
زائد أنّ جاستن سيمكنه الحصول عى وظيفة
.لو لم يفوز

97
00:05:56,060 --> 00:05:59,860
.سنلتصق معها للأبد

98
00:06:02,200 --> 00:06:05,970
.حسنًا، يا قوم

99
00:06:06,000 --> 00:06:09,210
.حان الوقت لمقابلة منافسون الليلة، أفراد عائلة روسو

100
00:06:09,240 --> 00:06:11,740
...جاستن... اليكس

101
00:06:11,780 --> 00:06:14,180
.والفرد الذي لا يعتقد أحد أنّه سيفوز، ماكس

102
00:06:16,850 --> 00:06:18,850
.سيقوم بعمل رائع

103
00:06:20,990 --> 00:06:22,790
.جاستن روسو

104
00:06:22,820 --> 00:06:25,920
.لقد كان طريقًا طويلًا من تدريب السحر للوصول إلى هنا

105
00:06:25,960 --> 00:06:28,930
هل تعتقد أنّك مُستعد؟

106
00:06:28,960 --> 00:06:31,800
.أثق أنّ الإجابة الصحيحة هي "نعم"، جاستن مُستعد

107
00:06:34,230 --> 00:06:36,140
،ماكس
،أنت تعلم أنّ الزر ليس مكبر صوت

108
00:06:36,170 --> 00:06:38,040
ولم نبدأ الأسئلة بعد، صحيح؟

109
00:06:39,210 --> 00:06:40,810
،إجابة هذا هي

110
00:06:40,840 --> 00:06:43,010
.لا، لم أعلم أننا لم نبدأ الاسئلة

111
00:06:44,980 --> 00:06:46,880
،أنا كنت لانطلق وأبدأ المسابقة

112
00:06:46,910 --> 00:06:48,150
.لأنه سوف يقوم بفعل هذا طوال الليل

113
00:06:48,180 --> 00:06:50,820
،سيكون علي أنْ أتفق مع اليكس على هذه

114
00:06:50,850 --> 00:06:52,080
.سوف أقوم بفعل هذا طوال الليل

115
00:06:55,820 --> 00:06:59,160
.حسنًا، قبل أنْ نبدأ، بعض القواعد

116
00:06:59,190 --> 00:07:03,260
.لدى جميعكم تحدي واحد ووقت مستقطع واحد

117
00:07:03,290 --> 00:07:05,830
.نوعًا ما يصف زواجي الثاني

118
00:07:05,860 --> 00:07:10,000
...حسنًا

119
00:07:10,030 --> 00:07:13,070
لنكتشف أي روسو سيكون

120
00:07:13,100 --> 00:07:17,170
!آخر ساحر واقف

121
00:07:17,200 --> 00:07:21,770
!نعم

122
00:07:21,810 --> 00:07:23,810
.حسنًا، الجولة الأولى

123
00:07:23,840 --> 00:07:26,080
.كل إجابة صحيحة بـ 150 نقطة

124
00:07:26,110 --> 00:07:27,880
،أنا أصف المشكلة

125
00:07:27,910 --> 00:07:30,120
.وعليكم أن تضغطوا على الزر بحلول سحرية

126
00:07:33,090 --> 00:07:36,820
"...عليك أنْ تساعد ساحر في محنة على كوكب المريخ"

127
00:07:36,850 --> 00:07:39,090
<i>.ترانسبورتيوم نيكستوربيتيوم</i>

128
00:07:39,120 --> 00:07:40,860
.صحيح

129
00:07:42,030 --> 00:07:44,060
".تحتاج أنْ تبدل أجسام مع شخص ما"

130
00:07:44,100 --> 00:07:47,130
<i>كومبيا كوربويوم ميوم
.كوبورا سو نومينافي</i>

131
00:07:47,170 --> 00:07:49,170
!صحيح مُجددًا

132
00:07:50,900 --> 00:07:54,240
.إنها علاوة عكسية ثلاثية بـ250 نقطة

133
00:07:54,270 --> 00:07:57,040
،سأعطيكم تعويذة مُعقدة ثلاثية

134
00:07:57,070 --> 00:08:00,110
،عليكم أنْ تجيبوا باستعمالات صحيحة بالترتيب الصحيح

135
00:08:01,810 --> 00:08:04,780
<i>،ديهايدرادس-لوداىيس"
،أبوس-اسكيبوس</i>

136
00:08:04,810 --> 00:08:05,950
<i>".كاشميريوس-أبّيروس</i>

137
00:08:07,220 --> 00:08:08,950
،جفف غرقة مملوءة بماء

138
00:08:08,980 --> 00:08:11,950
،أخرج من الغرفة
.وأظهر المال

139
00:08:11,990 --> 00:08:14,760
.أنا آسف. غير صحيح

140
00:08:14,790 --> 00:08:16,160
!أجل. ماكس

141
00:08:16,190 --> 00:08:19,160
.لا. كنت أحاول ضرب ذبابة على زري

142
00:08:21,200 --> 00:08:23,060
أتحب أن تعطي الإجابة ضربة حظ على أي حال؟

143
00:08:23,100 --> 00:08:24,100
بالتأكيد. لِمَ لا؟

144
00:08:24,130 --> 00:08:27,870
،جفف غرفة مملوءة بماء

145
00:08:27,900 --> 00:08:32,110
،أخرج من الغرفة
.وثم أظهر بالفلاش سترة

146
00:08:32,140 --> 00:08:34,010
!صحيح

147
00:08:34,040 --> 00:08:35,180
!لا، تحدي

148
00:08:35,210 --> 00:08:37,080
.لا، لا، لا
.ماكس لم يقل نهاية التعويذة صحيحًا

149
00:08:39,780 --> 00:08:42,950
مجلس السحرة، ما هو حكمك؟

150
00:08:50,130 --> 00:08:52,960
"الاستخدام الصحيح لـ"كاشميريوس-أبّيروس

151
00:08:53,000 --> 00:08:55,130
...هو أنْ أظهر بفلاش سترة صوفية

152
00:08:57,270 --> 00:08:59,800
.فسوف نقبل إجابة ماكس

153
00:08:59,840 --> 00:09:02,070
ماذا؟

154
00:09:02,110 --> 00:09:05,810
كانت صحيحة؟
!أمي! سأكون ساحر عائلة روسو

155
00:09:05,840 --> 00:09:08,980
!انحنوا لأكثر نسيب قوةً

156
00:09:12,950 --> 00:09:15,780
الآن سيكون وقتًا جيدًا لنأخذ استراحة للإعلانات تجارية

157
00:09:15,820 --> 00:09:18,090
.وبذلك يمكنني أن أشرح لماكس كيف يعمل كل هذا

158
00:09:18,120 --> 00:09:20,820
.لو اعتقدتي أنّ هذا سيساعد

159
00:09:24,190 --> 00:09:27,730
.سنعود للجولة الثانية بعد الاستراحة

160
00:09:27,770 --> 00:09:31,170
.جاستن روسو في المقدمة بـ 300 نقطة

161
00:09:31,200 --> 00:09:34,110
!هيا، جاستن
!هذا يكون رفيقي

162
00:09:34,140 --> 00:09:37,840
.جولييت، لقد نجحتِ

163
00:09:38,910 --> 00:09:40,110
.نعم، أنا آسفة
،كان يمكنني أنْ أكون هنا مبكرًا

164
00:09:40,150 --> 00:09:43,750
.لكنني كنت في نزهة دماء-
كيف كانت؟-

165
00:09:43,780 --> 00:09:45,120
...كانت
.كانت لذيذة

166
00:09:47,050 --> 00:09:48,750
...حسنًا، أنا هنا

167
00:09:48,790 --> 00:09:50,220
هل لديكِ أي كلمات لتُشجعني؟

168
00:09:52,190 --> 00:09:54,260
لو لم تفوز، سأتركك؟

169
00:09:56,160 --> 00:09:58,060
.حب قاسٍ

170
00:09:58,100 --> 00:10:00,100
.هذا سيفلح
.أجل، هذا سيفلح

171
00:10:00,130 --> 00:10:01,870
.شكرًا لكِ. حسنًا

172
00:10:01,900 --> 00:10:03,900
.حسنًا. نظرة ذات معنى

173
00:10:12,280 --> 00:10:15,020
اليكس، لقد بدأت أشعر ببعض القلق

174
00:10:15,050 --> 00:10:16,850
.والاحراج بشأن تشجيعك

175
00:10:16,890 --> 00:10:20,020
.لكن لا تزالين رقمي الأول

176
00:10:21,120 --> 00:10:22,990
حسنًا، الجزء الأول فيما قلته؟

177
00:10:23,030 --> 00:10:24,160
.مايسون، توقف عن كونك أحمق

178
00:10:24,190 --> 00:10:25,890
والجزء الثاني؟

179
00:10:25,930 --> 00:10:27,300
.أنت حلو جدًا

180
00:10:35,940 --> 00:10:37,900
.مرحبًا، مايسون

181
00:10:39,110 --> 00:10:41,010
.جولييت

182
00:10:41,040 --> 00:10:42,810
.مرّت فترة

183
00:10:42,840 --> 00:10:44,950
،أنت تعلم، آخر مرة رأيتك فيها

184
00:10:44,980 --> 00:10:46,850
.جعلتك تتحول إلى ذئب للأبد

185
00:10:46,880 --> 00:10:50,890
وأنا جعلتكِ تتحولين إلى مسنة
.وعرجتي نحو الغابة

186
00:10:50,920 --> 00:10:54,120
بدون مشاعر جارحة؟-
.ماء تحت الجسر-

187
00:10:55,130 --> 00:10:57,090
!هيا، جاستن

188
00:10:57,130 --> 00:10:59,070
!هيا، اليكس

189
00:11:06,110 --> 00:11:08,180
،يا إلهي، اليكس في الخلف جدًا

190
00:11:08,210 --> 00:11:11,110
،ولو خسرت
.ستكون عادية مثلي وحسب

191
00:11:12,120 --> 00:11:13,980
!أجل

192
00:11:15,150 --> 00:11:17,190
هذه أول مرة أكون هنا

193
00:11:17,220 --> 00:11:19,920
من غير جاستن الذي يصرخ فيّ لأترك الأشياء
.وحدها

194
00:11:21,190 --> 00:11:24,160
!أتساءل ماذا يفعل هذا السروال

195
00:11:24,200 --> 00:11:27,260
أراهنكِ أنه يمكنني أنْ أقلع هذه
.بالنوع الصحيح من الأحذية

196
00:11:27,300 --> 00:11:30,170
هل يمكنك فقط أنْ تعيد هذا السروال البشع؟

197
00:11:30,200 --> 00:11:31,970
.من الممكن أنْ يكون خطيرًا

198
00:11:32,000 --> 00:11:33,970
كيف يمكن أن يكون خطيرًا؟

199
00:11:34,010 --> 00:11:35,870
.ليس لديه حتى سوستة

200
00:11:37,840 --> 00:11:39,940
هلا تجلس فقط وتشاهد؟

201
00:11:39,980 --> 00:11:41,210
.سأقوم بعمل بعض الفشار لنا

202
00:11:43,050 --> 00:11:46,280
أراهنكِ أنّ هناك شيئًا ما أستطيع
...استخدامه لأقوم بعمل فشار هنا

203
00:11:50,290 --> 00:11:55,860
!ذرة وخشخاش بزبدة على أعلاه

204
00:11:58,930 --> 00:12:02,060
!زيك، ضع هذا

205
00:12:02,100 --> 00:12:05,070
.ماذا؟ لقد كنت أشمها فحسب

206
00:12:12,210 --> 00:12:14,940
ماذا حدث للتو؟
!لقد تحولت إلى أرجواني

207
00:12:16,110 --> 00:12:18,110
."مكتوب "رقية البشرة البنفسجية

208
00:12:18,150 --> 00:12:20,150
.لقد جعلتيني أشخر عندما عندما ذعرتيني

209
00:12:20,180 --> 00:12:23,090
!تعلمين أنني أشخر دائمًا عندما أذعر

210
00:12:23,120 --> 00:12:26,020
ماذا نفعل؟
ماذا نفعل؟

211
00:12:26,060 --> 00:12:28,790
!إنّه... إنّه يسبب الحكة
!إنه يسبب الحكة من الداخل والخارج

212
00:12:28,830 --> 00:12:32,160
.بالتأكيد إنها بشرتي
!بشرتي تحترق

213
00:12:34,260 --> 00:12:37,100
،نحن بحوالي ثلاث دقائق من بداية الجولة الثانية

214
00:12:37,130 --> 00:12:39,270
ومنافسوننا يستمرون ليطبخوا

215
00:12:39,300 --> 00:12:41,800
"رقية "انعاش نفسك

216
00:12:41,840 --> 00:12:45,140
.إنني أصرّ أن يُحكم عليّ أستاذ كرامببس

217
00:12:46,910 --> 00:12:49,280
.أنا لا أسمع السيدات تشتكي

218
00:12:52,880 --> 00:12:54,950
،هنا، على منضدة جاستن

219
00:12:54,980 --> 00:12:57,190
،إنه يقوم بعمل فائدة جيدة من مقوم سحري

220
00:12:57,220 --> 00:13:00,190
.مجفف لأطراف ذيل الخفاش-
!فويلا-

221
00:13:00,220 --> 00:13:02,220
،عندما أطبخ رقيات
.أحب أنْ أقول كلمات أجنبية

222
00:13:06,030 --> 00:13:08,000
ماكس، ماذا تفعل هناك؟

223
00:13:08,030 --> 00:13:11,100
.هذه الرائحة العفنة أسوأ من مؤخرة سمندل الماء

224
00:13:11,130 --> 00:13:12,200
.هذا لأنني أغسل ملابسي القذرة

225
00:13:12,240 --> 00:13:14,000
.سوف أحصل على رقية بعد دقيقة

226
00:13:15,840 --> 00:13:19,210
.يا له من شاب فاتن-
.إنني أمر-

227
00:13:19,240 --> 00:13:23,810
.ها هي اليكس مع غريفن (حيوان خرافي) حيّ في المرطبان

228
00:13:23,850 --> 00:13:27,220
.نصف نسر، نصف أسد
.هذا متوحش إلى حد ما

229
00:13:27,250 --> 00:13:29,120
أعتقد أنّ هذا لِمَ أدخرناهم

230
00:13:29,150 --> 00:13:32,290
في نفس النوع من الصندوق الذي نحفظ فيه
.البسكويت

231
00:13:35,090 --> 00:13:37,990
،هيا، يا زميلي
.أنا أريد فقط واحدة من ريشك

232
00:13:39,830 --> 00:13:41,030
!النجدة! النجدة

233
00:13:42,900 --> 00:13:45,100
...هاربر؟ ماذا
ماذا تفعلين هنا؟

234
00:13:45,130 --> 00:13:47,100
.نحن بحاجة لمساعدتك
زيك استنشق رقية

235
00:13:47,140 --> 00:13:48,240
.وتحول كله إلى اللون الأرجواني

236
00:13:48,270 --> 00:13:51,170
!أنا آسف
.كنت اتطفل بأنفي

237
00:13:51,210 --> 00:13:53,940
!الغريفن سيهيج

238
00:14:00,320 --> 00:14:01,880
!يا إلهي

239
00:14:01,920 --> 00:14:03,280
!اخرجوا هذا الفتى الأرجواني من هنا

240
00:14:03,320 --> 00:14:05,320
!الغريفن يعتقد أنه غذاءه

241
00:14:11,830 --> 00:14:13,190
!هاربر! زيك

242
00:14:19,130 --> 00:14:22,840
.ربما يكون هذا وقتًا جيدًا لنحرج للإعلانات التجارية

243
00:14:22,870 --> 00:14:25,070
!ربما سنعود

244
00:14:28,310 --> 00:14:30,710
!هذه الغريفن الكاسحة كانت هائجة

245
00:14:33,310 --> 00:14:34,480
.الآن هذا يكون حب الظهور

246
00:14:35,510 --> 00:14:37,450
،الآن، لو الجميع هدأ

247
00:14:37,480 --> 00:14:39,350
،فإمكاننا العودة للمسابقة

248
00:14:39,390 --> 00:14:41,420
مهلًا، مهلًا... ماذا؟

249
00:14:41,450 --> 00:14:43,590
هل أنا الوحيدة التى رأت ما حدث؟

250
00:14:43,620 --> 00:14:46,290
.هذا الغريفن طار بعيدًا بأصدقائنا

251
00:14:46,320 --> 00:14:47,660
.أصدقائكم سيكونا على ما يرام

252
00:14:47,690 --> 00:14:50,530
...صيادون الوحوش سيتولوا القضية

253
00:14:50,560 --> 00:14:53,660
.مع أنّ لديهم تاريخ مليء بالهزيمة أمام حيوانات الغريفن

254
00:14:55,770 --> 00:14:57,700
أتعتقد أن يمكنك إقناع صيادين الوحوش بجلب

255
00:14:57,740 --> 00:14:59,470
أجنحة الغريفن لي عندما ينتهوا معهم؟

256
00:15:00,470 --> 00:15:01,470
،حيث لو خسرت اليوم

257
00:15:01,510 --> 00:15:03,410
لا أزال أريد أن أستطيع الطيران، أتعلم؟

258
00:15:05,580 --> 00:15:08,210
.ماكس، جاستن، علينا الذهباب لمساعدتهما

259
00:15:08,250 --> 00:15:09,480
اليكس، أنا مُتأكد أنّ صيادين الوحوش

260
00:15:09,510 --> 00:15:10,610
.سيعيدوا هاربر وزيك

261
00:15:10,650 --> 00:15:12,280
أنتِ تريدين فحسب الإلحاق بهم

262
00:15:12,320 --> 00:15:13,350
.لأنك متأخر عننا بنقاط كثيرة

263
00:15:13,390 --> 00:15:14,350
.أجل، اليكس، انسي الأمر

264
00:15:14,390 --> 00:15:15,690
.أنتم يا رفاق، انظروا

265
00:15:15,720 --> 00:15:17,620
،لو لم تعودوا إلى المسابقة

266
00:15:17,660 --> 00:15:19,560
سأكون مجبرًا على اتهامكم بالتأخير على اللعبة

267
00:15:19,590 --> 00:15:21,230
.لو لم تستخدموا الوقت المستقطع

268
00:15:21,260 --> 00:15:23,390
.مهلًا
هل يمكننا استخدام جميع أوقاتنا المستقطعة

269
00:15:23,430 --> 00:15:24,660
لنذهب لمساعدة هاربر زيك؟

270
00:15:26,570 --> 00:15:28,530
،حسنًا، لم يحدث هذا أبدًا
.لكن اعتقد أنّ بإمكانكم هذا

271
00:15:28,570 --> 00:15:31,300
.هيا، يا رفاق
.يمكننا فعل هذا

272
00:15:31,340 --> 00:15:32,600
.جاستن، أنت صياد وحوش مُتدرب

273
00:15:32,640 --> 00:15:34,440
.هذه تكون فرصتك لتثبت كم أنت جيد

274
00:15:34,470 --> 00:15:36,670
...وماكس، أنت
تريد أنْ تُلصق

275
00:15:36,710 --> 00:15:39,410
.أجنحة الغريفن بذراعيك وتطير

276
00:15:40,580 --> 00:15:42,380
إذًا، أنتِ تقولين أنّ هذا سيفلح؟

277
00:15:42,410 --> 00:15:43,510
!حسنًا، أنا موافق

278
00:15:46,620 --> 00:15:48,520
.جاستن، لا يمكننا فعلها بدونك

279
00:15:50,520 --> 00:15:51,590
كم تريد من الوقت؟

280
00:15:51,620 --> 00:15:53,660
.خمسة وأربعون دقيقة

281
00:15:55,290 --> 00:15:57,290
جاستن، من فضلك؟

282
00:15:59,460 --> 00:16:01,360
.حسنًا، هيا. لنذهب

283
00:16:03,700 --> 00:16:05,600
...الآن، انتظروا

284
00:16:05,630 --> 00:16:07,470
،أكره أن أكون ديبي دونر

285
00:16:07,500 --> 00:16:10,210
لكن لو لم تعودوا بأية طريقة قبل انتهاء الوقت

286
00:16:10,240 --> 00:16:11,540
.ستكونوا خارج المسابقة

287
00:16:11,570 --> 00:16:14,240
،حسنًا
.لقد أنقذنا عالم السحرة حوالي 10 مرات

288
00:16:14,280 --> 00:16:15,310
.اعتقد أنّ يمكننا فعل هذا

289
00:16:44,410 --> 00:16:46,680
،عشّ الغريفن في الأعلي
.بالتأكيد هذا هو المكان

290
00:16:46,710 --> 00:16:49,350
حسنًا، أين الغريفن؟
.علينا أنْ نُسرع

291
00:16:49,710 --> 00:16:51,410
.مهلًا، انظر لهذا

292
00:16:51,450 --> 00:16:54,280
.صيادون الوحوش تركوا مُعداتهم لنا لكي نستخدمها

293
00:16:56,290 --> 00:16:59,460
لكن ما الذي علينا فعله بكومة العظام المتفحمة؟

294
00:17:00,660 --> 00:17:03,330
!إنها هنا
!وجدت هاربر

295
00:17:03,360 --> 00:17:04,430
!اذهب

296
00:17:04,460 --> 00:17:06,500
هاربر، هل أنتِ بخير؟

297
00:17:06,530 --> 00:17:08,630
هل أبدو أنني بخير؟

298
00:17:08,670 --> 00:17:11,400
.لا يمكنني حقًا سماعك من خلال كل هذه المادة اللزجة

299
00:17:21,480 --> 00:17:23,510
.حسنًا، حسنًا، إنها عالقة في بصقة الغريفن

300
00:17:23,550 --> 00:17:25,520
.ذلك ما يفعلونه ليحتفظوا بالطعام لسلاحفهم الصغيرة

301
00:17:29,590 --> 00:17:31,690
.أجل، هذه بصقة غريفن

302
00:17:31,720 --> 00:17:34,220
.طائر مع ذرة من القط

303
00:17:36,460 --> 00:17:38,430
هل يمكنكم فحسب إخراجي من هنا؟

304
00:17:38,460 --> 00:17:40,230
.سأخرجكِ

305
00:17:44,270 --> 00:17:45,500
.شكرًا جزيلًا

306
00:17:45,540 --> 00:17:47,440
.أكره حقًا أن يُبصق عليّ أحد

307
00:17:47,470 --> 00:17:50,670
حسنًا. الآن أين زيك؟-
.لنذهب ونتفقده-

308
00:17:50,710 --> 00:17:53,240
.رفاق، لا يوجد وقت
.سنعود من أجله لاحقًا

309
00:17:53,280 --> 00:17:54,580
.لا، لن أغادر من غير زيك

310
00:17:54,610 --> 00:17:56,380
.هاربر، كنت أكون فتى جيد فحسب

311
00:17:56,410 --> 00:17:57,720
.لن نعود من أجل زيك

312
00:17:59,650 --> 00:18:01,550
.اعتقد أنّ الغريفن التهمه

313
00:18:03,320 --> 00:18:05,560
،لقد قمت بمعاهدة صلح معه
.وعليكِ أنتِ أيضًا. لنذهب

314
00:18:05,590 --> 00:18:07,520
!انتظروا. انتظروا

315
00:18:07,560 --> 00:18:09,290
...مهلًا

316
00:18:12,630 --> 00:18:14,600
،أنا بخير. لقد التهمني

317
00:18:14,630 --> 00:18:17,500
،لكنني رقصت رقصة القبقاب في معدته
!ثم خرجت مع القيء

318
00:18:17,530 --> 00:18:19,600
!زيك-

319
00:18:20,640 --> 00:18:22,300
.لا بأس. حسنًا

320
00:18:25,380 --> 00:18:27,610
لنعيدك إلى الطبيعي
.رائحتك مثل قيء الغريفن

321
00:18:30,480 --> 00:18:32,620
.حسنًا، هيا يا رفاق
.علينا العودة للمسابقة

322
00:18:37,390 --> 00:18:40,590
!لا
!لا أريد أن يتقيأ بي أحد مجددًا

323
00:18:40,630 --> 00:18:43,460
.إنه مثل انزلاق مائي لزج سخن نتن

324
00:18:43,500 --> 00:18:45,260
!رفاق، علينا الخروج من هنا

325
00:18:45,300 --> 00:18:46,630
!اذهبوا إلى البُسط! اذهبوا

326
00:18:46,660 --> 00:18:49,270
!هيا! لنذهب-
.لا-

327
00:19:01,280 --> 00:19:03,380
،حسنًا، أنا على وشك أن يطفح كيلي بسببك

328
00:19:03,410 --> 00:19:05,350
."أيها الـ"نصف طائر، نصف أسد، ذو أجنحة الخفاش ومجنون

329
00:19:05,380 --> 00:19:06,550
!ابعد عن طريقنا وحسب

330
00:19:06,580 --> 00:19:07,550
!نعم

331
00:19:11,620 --> 00:19:13,490
!هي قالت هذا، ليس أنا

332
00:19:13,520 --> 00:19:17,190
!اذهبوا فحسب، اذهبوا، اذهبوا

333
00:19:17,230 --> 00:19:19,460
!ماكس
،ماكس، لو تستطيع صرف انتباهه

334
00:19:19,500 --> 00:19:22,400
سيمكنني استخدام تقنية صياد الوحوش العقلية
.لأجعله ينام

335
00:19:22,430 --> 00:19:24,400
أيمكنك حقًا فعل هذا؟

336
00:19:24,430 --> 00:19:26,230
،نعم! لقد فعلتها على حيوان قارض

337
00:19:26,270 --> 00:19:28,500
.وكان صغيرًا فكان هذا مفيدًا أكثر

338
00:19:28,540 --> 00:19:31,370
!جيد كفاية-
...حسنًا! حسنًا-

339
00:19:32,640 --> 00:19:35,440
،الآن
أنتما تعلمان الالهاء المفضل لي، صحيح؟

340
00:19:54,270 --> 00:19:56,270
.رفاق، لدي فكرة

341
00:19:56,300 --> 00:19:58,300
.استخدما تعويذة الحبل عندما أطلب منكما

342
00:20:02,340 --> 00:20:03,440
!أنت

343
00:20:03,480 --> 00:20:05,380
!أنت! تعال وأمسكني

344
00:20:05,410 --> 00:20:07,350
هل هذه أجنحة غريفن أم أجنحة دجاجة؟

345
00:20:10,650 --> 00:20:12,350
!الآن

346
00:20:26,400 --> 00:20:28,400
!الآن

347
00:20:31,440 --> 00:20:34,540
!لقد أريناه

348
00:20:35,570 --> 00:20:37,440
.حسنًا، أسرعوا
.علينا الخروج من هنا

349
00:20:38,510 --> 00:20:40,580
.حسنًا، لا
.هذه المرة سأتولى القيادة

350
00:20:40,610 --> 00:20:42,480
.أنت تقود كسيدة ساحرة عجوزة

351
00:20:47,720 --> 00:20:51,360
،زيك، لقد هبطنا
.يمكنك أن تدعني

352
00:20:51,390 --> 00:20:53,520
.يا صاح، عليك أن تقص أظافرك

353
00:20:56,400 --> 00:20:57,760
يا رفاق، أين الجميع؟

354
00:20:59,470 --> 00:21:01,730
ماذا حدث لأرضية الديسكو؟

355
00:21:02,740 --> 00:21:04,370
.لا

356
00:21:05,340 --> 00:21:08,240
!مرحبًا؟ لقد عدنا

357
00:21:08,270 --> 00:21:10,640
!يمكننا بدء الأنوار وأشياء المسابقة

358
00:21:12,450 --> 00:21:15,280
.المسابقة انتهت

359
00:21:15,320 --> 00:21:17,450
رائع! من فاز؟

360
00:21:18,590 --> 00:21:21,250
.مستحيل. لقد انتهى الوقت المستقطع

361
00:21:21,290 --> 00:21:22,660
.الذي انقضى

362
00:21:23,760 --> 00:21:26,590
.كما تبدو المسابقة لكم

363
00:21:26,630 --> 00:21:29,430
.أنتم غير مؤهلين بموجب هذا القانون

364
00:21:29,470 --> 00:21:31,500
.اليكس، أخبرتك أنه ما كان علينا الذهاب

365
00:21:31,530 --> 00:21:34,300
.أستاذ كرامبس، اسمتع لي
.بالتأكيد يوجد شيء ما نستطيع فعله حيال هذا

366
00:21:34,340 --> 00:21:35,570
.نعم، لقد أنقذنا شخصين

367
00:21:35,610 --> 00:21:37,310
،ما فعلتوه كان فِعل نبيل

368
00:21:37,340 --> 00:21:39,510
لكن لقد تمّ تحذيركم من القواعد قبل
.رحيلكم

369
00:21:39,540 --> 00:21:43,510
،أنا حزين للغاية أنّ الأمر وصل لهذا

370
00:21:43,550 --> 00:21:48,420
.لكن خط عائلة السحرة روسو انتهي إلى الأبد

371
00:21:48,450 --> 00:21:50,420
...أستاذ كرامبس

372
00:21:50,450 --> 00:21:52,520
.عصاكم، من فضلكم

373
00:21:59,730 --> 00:22:04,670
.هذه ستكون آخر مرة سنرى بعضنا فيها

374
00:22:12,480 --> 00:22:14,410
.لم نعد سحرة بعد الآن

375
00:22:20,040 --> 00:22:20,980
.يا إلهي

376
00:22:21,310 --> 00:22:25,140
لماذا لم يعودوا حتى الآن؟
.آمل أنْ يكونوا بخير

377
00:22:25,180 --> 00:22:27,150
لن يكونوا بخير عندما يكتشفون

378
00:22:27,180 --> 00:22:29,050
.أنّهم أصبحوا غير مؤهلين

379
00:22:36,290 --> 00:22:38,960
.الحمد لله أنّ جميعكم بخير

380
00:22:40,800 --> 00:22:42,700
.لا أصدق هذا

381
00:22:42,730 --> 00:22:45,430
لقد... لقد هيأت نفسي على علم
أنّ في المرة القادمة

382
00:22:45,470 --> 00:22:46,630
،سأسير فيها عبر هذه المحطة

383
00:22:46,670 --> 00:22:49,440
،أنّ واحد منّا سيكون ساحر العائلة

384
00:22:49,470 --> 00:22:51,740
.لا أحد مننا سيكون ساحر العائلة

385
00:22:51,770 --> 00:22:54,440
.وليس نحن فقط

386
00:22:54,480 --> 00:22:55,910
.أحفاد روسو أيضًا

387
00:22:57,810 --> 00:23:01,650
.اليكس قطعت شجرة عائلتنا وأحرقتها

388
00:23:01,680 --> 00:23:04,790
.لقد أخبرتك أنني اعتقدت أننا سنعود في الوقت المحدد

389
00:23:04,820 --> 00:23:07,620
.بربك، جاستن
.الآن ليس الوقت الذي نشير أصابعنا فيه، عزيزي

390
00:23:07,660 --> 00:23:09,790
تذكروا أنكم تعهدتوا أمام بعضكم

391
00:23:09,830 --> 00:23:12,630
.أنْ لا تدعوا المسابقة تفرق بينكم

392
00:23:12,660 --> 00:23:14,630
،لا يوجد مسابقة

393
00:23:14,660 --> 00:23:17,500
.فهذا التعهد انتهى، بسببها

394
00:23:17,530 --> 00:23:19,700
،بربك، جاستن
.كانت تحاول فحسب مساعدة أصدقائها

395
00:23:19,740 --> 00:23:22,470
.انتظروا
.ربما يكون كل شيء بخير

396
00:23:22,500 --> 00:23:25,640
.أعني، الوجار وكل الكتب السحرية لا تزال هنا

397
00:23:25,670 --> 00:23:28,680
.حسنًا. ذلك ليس علامة جيدة

398
00:23:32,810 --> 00:23:35,420
ماذا يحدث؟

399
00:23:35,450 --> 00:23:36,680
.كل شيء في الوجار يختفي

400
00:23:36,720 --> 00:23:38,450
علينا الخروج من هنا
،قبل أنْ نختفي

401
00:23:38,490 --> 00:23:39,890
.مثل هذه الأشياء-
لا! أريد أنْ أجلس-

402
00:23:39,920 --> 00:23:42,860
!على الكرسي المريح مرة أخرى-
!أبي، لا يوجد وقت لهذا-

403
00:23:42,890 --> 00:23:44,460
!انهض

404
00:24:02,580 --> 00:24:04,780
.لقد انتهى

405
00:24:04,810 --> 00:24:06,650
.لن نكون سحرة ثانية

406
00:24:10,890 --> 00:24:12,820
.نحن بشريون

407
00:24:14,560 --> 00:24:15,660
هذا هو؟

408
00:24:15,690 --> 00:24:17,690
مثل هذا؟

409
00:24:17,730 --> 00:24:21,500
.أجل. مثل هذا

410
00:24:26,600 --> 00:24:27,700
.لا تستمعي لهم

411
00:24:27,740 --> 00:24:29,600
.لقد فعلتي ما آمنتي بأنه صحيح

412
00:24:29,640 --> 00:24:31,600
.شكرًا لك

413
00:24:31,640 --> 00:24:33,710
،لكن لو لن أكون ساحرة

414
00:24:33,740 --> 00:24:35,540
.هذا يعني أنه ليس بإمكاننا أنْ نكون مع بعض

415
00:24:35,580 --> 00:24:37,610
.حسنًا، لن أقبل هذا

416
00:24:37,650 --> 00:24:39,450
يوجد أشياء كثيرة أستطيع فعلها

417
00:24:39,480 --> 00:24:42,420
.لتحفظني من أنْ استئذب والتهمك

418
00:24:42,450 --> 00:24:45,890
،الآن، لو أعذرتيني
.سأخرج لآكل 50 شطيرة هامبورغر

419
00:24:50,760 --> 00:24:51,860
.أنا آسف، يا رفاق

420
00:24:51,890 --> 00:24:53,530
هذا كله خطأي

421
00:24:53,560 --> 00:24:54,760
.لتحويل نفسي إلى أرجواني

422
00:24:54,800 --> 00:24:56,530
.لا. لا، ليس أنت، زيك

423
00:24:56,570 --> 00:24:57,930
لم تلعب بتلك الرقية

424
00:24:57,970 --> 00:25:01,500
.لو لم أدعك للوجار لمشاهدة مسابقة السحرة

425
00:25:02,940 --> 00:25:04,710
هل سمعتوا هذا، يا رفاق؟

426
00:25:04,740 --> 00:25:06,840
.لقد قالت أنّها السبب في كل هذا
.أنا في الناحية الصافية تمامًا

427
00:25:08,610 --> 00:25:11,580
.لا تقلق حيال هذا، زيك
.كل هذا بسبب اليكس

428
00:25:14,420 --> 00:25:18,620
،حسنًا. حسنًا، حاستن
.يمكنك أنْ تلقي كل اللوم علي لو أردت

429
00:25:18,650 --> 00:25:20,590
.أنا السبب أننا لم نعد سحرة بعد الآن

430
00:25:20,620 --> 00:25:22,720
،هاك. لقد قلتها
هل كل شيء أصبح أفضل الآن؟

431
00:25:22,760 --> 00:25:25,430
.لا، لن يكون أفضل أبدًا

432
00:25:27,800 --> 00:25:29,660
.أنا اتفق مع جاستن

433
00:25:29,700 --> 00:25:30,860
.لقد أفسدتي كل شيء

434
00:25:30,900 --> 00:25:34,700
.خففوا الثقل من على أختكما

435
00:25:37,810 --> 00:25:39,870
.(أنا آسفة، يا ميا (ابنتي

436
00:25:39,910 --> 00:25:43,480
أمي، لن يتحسن الأمر كله لأنك قلتي
.لي فقط ميا

437
00:25:43,510 --> 00:25:45,580
.أعرف، يا ميا

438
00:25:52,760 --> 00:25:54,720
.سأكون ميا خاصتك

439
00:25:57,630 --> 00:25:58,790
.لا بأس بذلك

440
00:26:07,640 --> 00:26:10,670
جاستن، أحتاج لشطيرة سلطة الدجاج
.من أجل المنضدة 4

441
00:26:10,710 --> 00:26:13,480
،أجل، حسنًا
.أنا أحتاج لوقت حياة مليء بالقدرات السحرية

442
00:26:13,510 --> 00:26:15,610
.يبدو أنّ لا أحد منّا سيحصل على ما يريد

443
00:26:15,650 --> 00:26:17,480
.لقد نفذت سلطة الدجاج

444
00:26:17,520 --> 00:26:19,620
لِمَ لم تخبرني بهذا من قبل؟

445
00:26:19,650 --> 00:26:21,480
.لقد كنت انتظر 20 دقيقة

446
00:26:22,750 --> 00:26:24,520
،مرحبًا، جاستن

447
00:26:24,560 --> 00:26:25,860
.أحتاج لشطيرة سلطة الدجاج من أجل المنضدة 12

448
00:26:25,890 --> 00:26:27,790
.تفضل

449
00:26:27,830 --> 00:26:30,390
!واو، كان هذا سريعًا

450
00:26:30,430 --> 00:26:32,830
.هذا مضحك جدًا، أنا أرى ماذا تفعلان

451
00:26:34,570 --> 00:26:35,730
.اليكس، أنا آسف جدًا

452
00:26:35,770 --> 00:26:37,570
،أعني، لو كان لدي قدرات سحرية

453
00:26:37,600 --> 00:26:38,770
.ربما كنّا سنتمكن من المحافظة على كل تلك الطلبات

454
00:26:38,800 --> 00:26:40,870
.لكن ليس لدينا كما تعلمين، فلن نستطيع

455
00:26:40,900 --> 00:26:43,670
.أعطني الشطيرة، ماكس-
.لقد أخذت طلب للتو-

456
00:26:43,710 --> 00:26:45,680
...منضدتي كانت تنتظر-
.لن تأخذي شطيرتي، اليكس-

457
00:26:45,710 --> 00:26:47,780
...لقد صنعها من أجلي للتو-
!أنتم! أنتم-

458
00:26:47,810 --> 00:26:49,510
ماذا يحدث؟

459
00:26:49,550 --> 00:26:51,710
.جاستن لا يلفت انتباهه لكل طلباتي

460
00:26:51,750 --> 00:26:53,820
.المطبخ، الآن

461
00:26:58,650 --> 00:27:02,890
.حسنًا، يا رفاق
،أعلم أنّ لا شيء فلح كما تأملون

462
00:27:02,930 --> 00:27:04,730
.لكن أريدكم أن تتجاوزوا هذا

463
00:27:04,760 --> 00:27:07,430
.ضعوا اختلافاتكم جانبًا واعملوا معًا

464
00:27:07,460 --> 00:27:09,400
.نعم، استمعوا لوالدكم

465
00:27:09,430 --> 00:27:11,700
.عليكم أنْ تتعلموا أن تكونوا سعداء بدون سحر

466
00:27:11,730 --> 00:27:13,430
.أعلم أنني كذلك

467
00:27:14,740 --> 00:27:15,840
.ما من مشكلة-
.حسنًا-

468
00:27:18,670 --> 00:27:21,680
.حسنًا، الآن أعطيها شطيرتها

469
00:27:21,710 --> 00:27:23,550
.حسنًا. أعطيني ثانية

470
00:27:25,480 --> 00:27:26,650
!أنتِ، اليكس

471
00:27:26,680 --> 00:27:28,590
.تفضلي شطيرتك
.فكري بسرعة

472
00:27:29,750 --> 00:27:31,790
!اليكس-
.أنا آسفة جدًا-

473
00:27:31,820 --> 00:27:33,690
!لقد فعلتي هذا وأنتِ متعمدة-
.لا، لم أفعل-

474
00:27:33,720 --> 00:27:36,390
!جاستن قذف عليّ الشطيرة. أبي

475
00:27:36,430 --> 00:27:37,660
.لا أصدق هذا

476
00:27:37,700 --> 00:27:40,760
.أنا آسف جدًا
.سوف نأتي لكِ بشطيرة جديدة

477
00:27:40,800 --> 00:27:42,560
.وسوف ندفع مقابل التنظيف الجاف

478
00:27:42,600 --> 00:27:43,600
ماذا؟

479
00:27:44,630 --> 00:27:46,440
ماذا حدث لكم يا رفاق؟

480
00:27:46,470 --> 00:27:48,600
.لقد تحدثنا للتو لكي تعملوا معًا

481
00:27:48,640 --> 00:27:50,770
.لم أفعل شيئًا
.هو الذي يكون أحمق

482
00:27:50,810 --> 00:27:52,470
.لا أستطيع العمل معها

483
00:27:52,510 --> 00:27:53,580
،حسنًا، لو لا يستطيع العمل معها

484
00:27:53,610 --> 00:27:54,810
.فأنا لا أستطيع العمل معها

485
00:27:54,840 --> 00:27:55,840
هل هؤلاء أبنائكم؟

486
00:27:56,850 --> 00:28:00,520
.حظًا سعيدًا-
...ماذا؟ يا سيدتي

487
00:28:00,550 --> 00:28:02,720
!انظروا ماذا تفعلون
.أنتم تسوقون الزبائن إلى الخارج

488
00:28:02,750 --> 00:28:05,490
أتعلمون ماذا؟
لِمَ لا تخرجوا يا رفاق من هنا؟

489
00:28:05,520 --> 00:28:07,390
.وأنا ووالدتكم سنتعامل مع الموقف

490
00:28:07,420 --> 00:28:08,760
!الآن

491
00:28:15,800 --> 00:28:17,700
.أنا آسفة، ميا

492
00:28:19,670 --> 00:28:20,870
.أجل، هذا لا يساعد

493
00:28:29,480 --> 00:28:31,450
.ها هو جاستن

494
00:28:31,480 --> 00:28:32,550
.لندور حول العائق ونسلك الزقاق

495
00:28:32,580 --> 00:28:34,420
.لا، حسنًا
.هذا أصبح سخيفًا

496
00:28:34,450 --> 00:28:35,680
.أنتم يا رفاق بعيدون عن بعضكم البعض منذ أسابيع

497
00:28:35,720 --> 00:28:37,490
.لا تستطيعون حتى الوقوف أمام بعضكم

498
00:28:37,520 --> 00:28:38,820
.هيا، سنصلح هذا الآن

499
00:28:38,850 --> 00:28:40,450
.هاربر، لا

500
00:28:40,490 --> 00:28:42,590
.أستطيع أمرّ بعدة أسابيع بدون أنْ أتحدث معه

501
00:28:42,620 --> 00:28:43,690
.أو إلى الأبد

502
00:28:45,560 --> 00:28:47,390
.أنتِ

503
00:28:47,430 --> 00:28:48,760
.نعم، لقد نسيت شيئًا في المحل

504
00:28:48,800 --> 00:28:51,760
.لا، هيا
.أنتما الاثنان، هيا

505
00:28:51,800 --> 00:28:54,570
...حسنًا

506
00:28:54,600 --> 00:28:56,470
.صالحوا بعضكم

507
00:28:57,870 --> 00:28:59,610
!واحد، اثنين، ثلاثة، ابدأوا

508
00:28:59,640 --> 00:29:01,540
.لن يحدث هذا-
.ليس في حياة المرء-

509
00:29:01,580 --> 00:29:02,910
.أرأيتي؟ هم المشكلة

510
00:29:09,490 --> 00:29:11,350
عمل معروض للبيع"؟"

511
00:29:11,390 --> 00:29:12,720
أبي، ماذا تفعل؟

512
00:29:16,790 --> 00:29:19,830
أبي، ماذا يحدث؟

513
00:29:19,860 --> 00:29:21,630
.أنا أبيع العمل

514
00:29:21,660 --> 00:29:23,530
ماذا؟ لماذا؟

515
00:29:23,570 --> 00:29:26,530
حسنًا، أحببت دائمًا المحطة

516
00:29:26,570 --> 00:29:27,640
،لأنه كان عمل عائلي

517
00:29:27,670 --> 00:29:30,540
.لكننا لم نعد عائلة

518
00:29:30,570 --> 00:29:31,740
!حسنًا... أبي

519
00:29:31,770 --> 00:29:33,840
ألست مستعجل على هذا؟

520
00:29:33,870 --> 00:29:36,580
!أبي

521
00:29:36,610 --> 00:29:38,610
أمي، ماذا سيحدث؟

522
00:29:38,650 --> 00:29:40,610
.لا أعلم

523
00:29:40,650 --> 00:29:43,750
.لكن قلب أبيكم مكسور

524
00:29:48,820 --> 00:29:52,730
.حسنًا، لقد خيبتوا أملي فيكم يا ميات

525
00:29:55,530 --> 00:29:58,500
،أنا لا أعلم كيف تسير كل أمور الميا
...فـ

526
00:30:01,500 --> 00:30:03,810
.أحسنتِ، اليكس
.انظري ماذا فعلتي لأبي

527
00:30:03,840 --> 00:30:06,670
.حسنًا، لم أفعل هذا لوحدي

528
00:30:06,710 --> 00:30:10,510
،لكن... لا يهم
.لأنني لن أدع الأمر

529
00:30:10,550 --> 00:30:12,450
.أبي قدف كل شيء بعيدًا لأنكم يا رفاق تكرهونني

530
00:30:13,580 --> 00:30:15,520
.ماذا؟ فأنت ستعيدي هذا المكان يعمل

531
00:30:15,550 --> 00:30:17,890
.لا، لا أعتقد هذا
.أنا كذلك

532
00:30:17,920 --> 00:30:20,760
،الآن ليس لدي سحر
.هذا كل ما لدي

533
00:30:20,790 --> 00:30:23,490
.لا! سأتولي الأمر

534
00:30:23,530 --> 00:30:24,660
،هذا كل ما أكون جيدًا فيه

535
00:30:24,690 --> 00:30:26,700
.وعلي أنْ أتأكد أنكم يا رفاق لن تفسدوا هذا

536
00:30:27,770 --> 00:30:28,900
،الآن، لو أعذرتموني

537
00:30:28,930 --> 00:30:30,700
سأذهب لأفسر لهاربر

538
00:30:30,740 --> 00:30:32,470
.كيف تسير كل أمور الميا

539
00:32:27,520 --> 00:32:29,660
.شكرًا، يا عزيزتي
.أنا مرهقة جدًا

540
00:32:29,690 --> 00:32:31,520
.لا أصدق كم كنّا مشغولين

541
00:32:31,560 --> 00:32:33,430
نعم، اليكس فعلت الكثير

542
00:32:33,460 --> 00:32:34,830
لقد صنعت شطيرة بزبدة الفول السوداني

543
00:32:34,860 --> 00:32:36,730
.على خارج الخبز

544
00:32:36,770 --> 00:32:38,530
.أبي، أبي، أبي
.لقد فعلت هذا متعمدة

545
00:32:38,570 --> 00:32:40,900
هذا ما يحصل عليه رجل عنده أربعين سنة
.لطلب إيقاف قائمة أطعمة الأطفال

546
00:32:42,640 --> 00:32:45,710
أعلم، لقد كنت مشعول جدًا، لقد اضطررت
.أنْ أبدأ بكتابة الطلبات على ذراعي

547
00:32:46,840 --> 00:32:49,510
.لقد استهجيت الفطيرة خطأ

548
00:32:50,810 --> 00:32:51,910
،لقد استهلكت الحلوى

549
00:32:51,950 --> 00:32:54,880
.فاضطررت أنْ ابدأ ببيع حلوى الهلوين الخاصة بماكس

550
00:32:54,920 --> 00:32:59,790
،جيري
.ماكس لم يحتال أو يأخذ الدواء منذ ثلاث سنين

551
00:33:08,500 --> 00:33:10,430
.اسمعوا، يا رفاق

552
00:33:10,470 --> 00:33:13,740
.أنا فعلًا آسفة لإفساد مسابقة السحرة

553
00:33:13,770 --> 00:33:16,670
.لم أعني أنْ أفسد حياتكما

554
00:33:16,710 --> 00:33:19,540
.لم تفسدي حياتي

555
00:33:19,570 --> 00:33:21,880
.جميعنا قام بعمل جيد اليوم

556
00:33:21,910 --> 00:33:24,680
.سوف أحصل على حياة جيدة بدون سحر

557
00:33:27,450 --> 00:33:30,450
ماكس، هل تسامحني أيضًا؟

558
00:33:31,850 --> 00:33:33,650
.اليكس، بالطبع أسامحكِ

559
00:33:33,690 --> 00:33:35,860
.أي أخت من أخوات جاستن تكون أخت من أخواتي

560
00:33:37,790 --> 00:33:40,590
.ولا أحد منك يستطيع قول أنّ هذا غير منطقي

561
00:33:40,630 --> 00:33:43,460
.الآن، هذه هي عائلتي-
.نعم-

562
00:33:43,500 --> 00:33:46,770
مجموعة من الناس تبيع بشق النفس طعام
.صالح للأكل للعامة الواثقين

563
00:33:46,800 --> 00:33:48,800
.هؤلاء هم عائلة روسو الذين أعرفهم

564
00:33:51,710 --> 00:33:55,780
.بجدية، أنا فخورة جدًا بكم لأنّ جميعكم تعدى هذا

565
00:33:57,580 --> 00:33:58,710
ماذا يحدث؟

566
00:34:02,520 --> 00:34:04,880
.وهذه نهاية الجولة الثانية

567
00:34:04,920 --> 00:34:07,550
.سنعود بعد هذا

568
00:34:07,590 --> 00:34:08,720
ماذا حدث للتو؟

569
00:34:08,760 --> 00:34:11,520
.لقد عدتوا للمسابقة

570
00:34:12,460 --> 00:34:13,690
ماذا؟

571
00:34:13,730 --> 00:34:15,630
من أين أعرفك؟

572
00:34:24,180 --> 00:34:25,510
.أستاذ كرامبس، أنا لا أفهم

573
00:34:25,540 --> 00:34:27,410
لقد اعتقدت أننا غير مؤهلين؟

574
00:34:27,450 --> 00:34:29,350
.الغريفن كان اختبار

575
00:34:29,380 --> 00:34:31,450
،مبني على التاريخ القديم بعائلة روسو

576
00:34:31,480 --> 00:34:35,180
.لقد وجدناه ضروريًا لنختبر علاقة الأخوة خاصتكم

577
00:34:35,220 --> 00:34:37,350
،عندما سامح جاستن وماكس اليكس

578
00:34:37,390 --> 00:34:39,490
.جميعكم مرّ من الجولة الثانية

579
00:34:41,460 --> 00:34:43,430
هل هذا يعني أنّ هاربر وزيك كانو في هذا، أيضًا؟

580
00:34:43,460 --> 00:34:45,160
.لا

581
00:34:45,200 --> 00:34:48,430
.كان من المفترض أنّ الغريفن يأخذ أستاذ كرامبس

582
00:34:48,470 --> 00:34:52,470
،لكن من الوضح أنّه كان جائعًا لشيء أكثر إنعاشًا

583
00:34:52,500 --> 00:34:57,310
.و، ذهب لصديقك الغني بالألوان بدلًا منه

584
00:34:58,310 --> 00:35:00,380
!يا إلهي، لقد عدنا للمسابقة

585
00:35:00,410 --> 00:35:01,540
!لا يزال بإمكانني الفوز

586
00:35:01,580 --> 00:35:05,350
نعم، إنها لعبة مجنونة جدًا مع الجولة الثانية

587
00:35:05,380 --> 00:35:08,320
القاسية والبائسة التي استمتع بها الجميع
.ما عدا عائلة روسو

588
00:35:09,590 --> 00:35:13,450
،على أي حال
.واحد منكم سيكون آخر ساحر واقف

589
00:35:13,490 --> 00:35:16,320
.الآن أعلم من أين أعرفك

590
00:35:21,560 --> 00:35:26,300
بدأنا الجولة الثالثة مع جاستن في المقدمة
.بـ 300 نقطة

591
00:35:26,340 --> 00:35:30,210
.ماكس لديها 250، واليكس لديها صفر

592
00:35:30,240 --> 00:35:32,510
.نعم، بإمكانهم رؤيتها
.لا عليك بالسخرية منها

593
00:35:34,450 --> 00:35:37,420
الآن، سنُريكم مشاهد من حياتكم

594
00:35:37,450 --> 00:35:40,450
.عندما ذهب السحر بانحراف

595
00:35:40,490 --> 00:35:43,320
.وجميعنا يعلم أنه يوجد الكثير من هنا

596
00:35:44,590 --> 00:35:49,360
،من أجل 100 نقطة
اضغطوا الزر وقولوا التعويذة

597
00:35:49,390 --> 00:35:51,360
.التي يمكنها حل المشكلة

598
00:35:51,400 --> 00:35:52,530
...المشهد الأول

599
00:36:00,410 --> 00:36:03,640
عندما تحطم جنية مسرحيتك المدرسية، يمكنك استخدام

600
00:36:03,670 --> 00:36:05,210
،لقد فات الأوان لتنقذ المسرحية"

601
00:36:05,240 --> 00:36:06,580
".لكن اجعل هذه الجنية تبتعد

602
00:36:06,610 --> 00:36:11,210
!صحيح
!اليكس فازت بـ100 نقطة

603
00:36:11,250 --> 00:36:12,450
...المشهد القادم

604
00:36:12,480 --> 00:36:15,520
<i>.صوتوا لجاستن
.صوتوا لجاستن</i>

605
00:36:17,460 --> 00:36:19,590
،عندما تريد الصور أنْ تتوقف عن الكلام، قل

606
00:36:19,620 --> 00:36:21,490
،صور، صور، لم تصرخ على الإطلاق

607
00:36:21,530 --> 00:36:23,260
".اخرسها وابقي على الحائط

608
00:36:23,290 --> 00:36:25,130
،عندما تريد أخواتك أنْ يتوقفوا الكلام

609
00:36:25,160 --> 00:36:26,330
.ضربة سريعة جيدة بالعصا على الرأس

610
00:36:26,360 --> 00:36:28,330
!صحيح مجددًا

611
00:36:28,370 --> 00:36:31,440
.وقاسٍ-
.شكرًا لك-

612
00:36:32,540 --> 00:36:35,510
هل يريد أحد أن يفحص زر جاستن؟

613
00:36:35,540 --> 00:36:38,480
.يعمل جيدًا

614
00:36:38,510 --> 00:36:40,440
.هذا حتى أكثر إحراجًا

615
00:36:42,480 --> 00:36:45,150
...والآن مع المشهد الثالث والأخير

616
00:36:45,180 --> 00:36:46,350
<i>!لا</i>

617
00:36:46,380 --> 00:36:47,550
<i>!المنبه، شيء ما خطأ</i>

618
00:36:47,590 --> 00:36:49,490
.الإجابة هي أنا

619
00:36:49,520 --> 00:36:51,460
.أنا هناك في الأعلي في الكرة البلورية

620
00:36:51,490 --> 00:36:54,220
.نعم، أنت هناك، ماكس

621
00:36:54,260 --> 00:36:56,530
،لسوء الحظ
ليس هذا هو الجزء من المسابقة

622
00:36:56,560 --> 00:36:59,430
.الذي تخبرنا فيه من يوجد على الكرة البلورية

623
00:36:59,460 --> 00:37:01,600
ليس هذا أنا هناك؟

624
00:37:01,630 --> 00:37:04,440
.واو. يبدو مثلي تمامًا

625
00:37:08,340 --> 00:37:10,410
عندما تخرج عن سيطرة الأمور في غواصة مصغّرة

626
00:37:10,440 --> 00:37:12,410
تستخدم
."بروتون، نيترون، ذُهبا"

627
00:37:14,380 --> 00:37:16,350
.آسف، جاستن
.هذا غير صحيح

628
00:37:17,550 --> 00:37:19,520
"بروتون، نيوترون، عود لواحدة"

629
00:37:19,550 --> 00:37:22,120
!هذا صحيح مجددًا

630
00:37:22,160 --> 00:37:24,260
!اليكس روسو تأخذ كل النقاط

631
00:37:25,460 --> 00:37:26,560
!أجل

632
00:37:29,630 --> 00:37:33,430
،في نهاية الجولة الثالثة
.اليكس وجاستن متعادلان بـ 300 نقطة

633
00:37:33,470 --> 00:37:36,470
.لكن ماكس قريب في الخلف بـ 250

634
00:37:36,500 --> 00:37:38,140
!هذا صحيح، 250

635
00:37:38,170 --> 00:37:40,140
!هذا الترتيب الثاني

636
00:37:40,170 --> 00:37:41,510
.الذي يعني أنني أول خاسر

637
00:37:41,540 --> 00:37:43,410
.نعم، أنا رقم واحد

638
00:37:44,340 --> 00:37:45,550
!ماكس

639
00:37:45,580 --> 00:37:47,310
.أعلم أنّ هذا غير منطقي تمامًا

640
00:37:47,350 --> 00:37:48,620
.لكن علينا تشجيعه على أي حال

641
00:37:48,650 --> 00:37:50,620
!أجل! ماكس

642
00:37:50,650 --> 00:37:55,490
سنعود بالجولة الأخيرة التي تختار

643
00:37:55,520 --> 00:38:00,490
!من سيكون آخر ساحر واقف

644
00:38:06,370 --> 00:38:07,500
.لقد لحقت بي

645
00:38:07,540 --> 00:38:09,300
.اعتقدت أنني سأكون متقدم من الآن

646
00:38:09,340 --> 00:38:12,170
،حسنًا... جاستن
،أدخل رأسك في اللعبة

647
00:38:12,210 --> 00:38:14,370
.وإلا سأتحول لمصاصة دماء وانزع أذنك

648
00:38:15,480 --> 00:38:18,240
.كلام حيوي رائع
قبلة الفراشة؟

649
00:38:21,180 --> 00:38:23,520
!اليكس؟ أنتِ متعادلة في الترتيب الأول

650
00:38:23,550 --> 00:38:25,450
!أنا مندهش جدًا أنّكِ في الواقع لديكِ فرصة

651
00:38:25,490 --> 00:38:27,250
!لم يكن لدي أدني فكرة أنكِ تستطيعين فعل هذا

652
00:38:27,290 --> 00:38:29,290
.حسنًا-
.لا، حقًا. هذه معجزة-

653
00:38:29,320 --> 00:38:31,360
.هذا يكفي-
هل تغشين؟-

654
00:38:31,390 --> 00:38:33,160
!مايسون

655
00:38:33,190 --> 00:38:35,290
!لقد آمنت بكِ دائمًا

656
00:38:39,370 --> 00:38:41,200
!هيا لاليكس

657
00:38:42,570 --> 00:38:45,440
.وأنا آخر مستئذب واقف

658
00:38:49,540 --> 00:38:53,150
.سيداتي سادتي، الجولة النهائية

659
00:38:55,280 --> 00:38:57,350
يجب على المنافسون أنْ يستخدموا قواهم

660
00:38:57,390 --> 00:39:00,220
ليجتازوا طريق عائق سحري

661
00:39:00,260 --> 00:39:03,430
.ينتهي بالمتاهة الحجرية

662
00:39:03,460 --> 00:39:06,330
التسجيلات متقاربة جدًا فمهما كان من يعود
أولًا

663
00:39:06,360 --> 00:39:11,270
.سيصبح ساحر عائلة روسو

664
00:39:13,300 --> 00:39:16,370
...اليكس، جاستن، ماكس

665
00:39:16,410 --> 00:39:18,510
.اتخذوا مواقع انطلاقكم

666
00:39:21,280 --> 00:39:23,180
.عند العلامة

667
00:39:23,580 --> 00:39:26,150
.استعدوا

668
00:39:39,290 --> 00:39:41,530
ما هذا المكان؟

669
00:39:45,370 --> 00:39:47,530
.إنه نهر بركاني مع جسر مرعب

670
00:39:47,570 --> 00:39:50,300
كيف تجعل الأمر بهذه الصعوبة؟

671
00:39:52,210 --> 00:39:54,380
.يبدو ضيقًا جدًا لثلاثة منا

672
00:39:54,410 --> 00:39:56,140
.اعتقد أنّ هذه الفكرة

673
00:39:56,180 --> 00:39:57,480
.أعلم

674
00:39:59,380 --> 00:40:00,580
.سوف أذهب

675
00:40:26,340 --> 00:40:28,280
!سير على صخرتك أنت

676
00:40:50,600 --> 00:40:52,370
.رائع

677
00:40:52,400 --> 00:40:53,700
.بمقدار ما آمل، أنتم يا رفاق متجمدون

678
00:41:01,310 --> 00:41:02,580
.معذرةً. أنا أمر

679
00:41:02,610 --> 00:41:04,410
.عفوًا

680
00:41:15,190 --> 00:41:17,160
مهلًا، من الذي أبحث عنه؟

681
00:41:22,200 --> 00:41:24,570
.إنها متاهة-
.ما من مشكلة-

682
00:41:24,600 --> 00:41:26,230
.يمكنني هذا

683
00:42:05,370 --> 00:42:06,570
...ما

684
00:42:39,310 --> 00:42:42,570
.نعم! حاجز تفتيش، أخيرًا

685
00:42:43,480 --> 00:42:44,540
.ليس عدلًا

686
00:42:53,550 --> 00:42:56,620
جاستن! هل وجدت المخرج؟

687
00:42:56,660 --> 00:42:59,420
.لن أخبرك

688
00:42:59,460 --> 00:43:02,260
.أعلم، لكن الأمر كان يستحق محاولة

689
00:43:03,330 --> 00:43:06,260
هلا حافظتوا على الهدوء؟
.أنا في متاهة

690
00:43:08,430 --> 00:43:10,430
...أنا لا

691
00:43:12,540 --> 00:43:15,510
.هذا... هذا يزداد إثارة، يا قوم

692
00:43:15,981 --> 00:43:22,151
أيًا كان من يظهر أولًا سيصبح ساحر عائلة
.روسو

693
00:43:52,965 --> 00:43:56,014
.لقد أصبح هذا غباءًا

694
00:43:58,290 --> 00:44:00,520
!بالتأكيد

695
00:44:09,200 --> 00:44:12,570
.ثلاثة أفراد عائلة روسو دخلوا نفق الغشاوة

696
00:44:12,600 --> 00:44:14,500
،سأقول لكم من المتقدم

697
00:44:14,540 --> 00:44:19,340
،لكن لا يمكنني أنْ أرى
!حيث يوجد الكثير من الضباب

698
00:44:21,340 --> 00:44:23,550
."ولهذا اسمه، "نفق الغشاوة

699
00:44:23,580 --> 00:44:25,580
.هذه هي اللحظة

700
00:44:25,620 --> 00:44:28,550
.آمل أنْ يكون جاستن-
.آمل أنْ تكون اليكس-

701
00:44:28,580 --> 00:44:30,320
أنا سآمل أنْ يكون ماكس

702
00:44:30,350 --> 00:44:33,220
.حتى يمكننا أنْ نقول أنّ شخصًا ما ناصره

703
00:44:34,590 --> 00:44:36,590
!أنا، أنا أري شخصًا ما قادم

704
00:44:40,200 --> 00:44:44,300
!إنه جاستن
!جاستن يكون آخر ساحر واقف

705
00:44:44,330 --> 00:44:45,370
!نعم

706
00:44:45,400 --> 00:44:46,640
!لقد فزت

707
00:44:46,670 --> 00:44:49,270
!نعم، يا عزيزي

708
00:44:59,220 --> 00:45:00,420
هل أنتما بخير يا رفاق؟

709
00:45:00,450 --> 00:45:02,280
.أحسنت، يا أخي

710
00:45:03,490 --> 00:45:06,420
.أنا سعيدة جدًا من أجلك

711
00:45:06,460 --> 00:45:09,320
هل تعنيها؟

712
00:45:09,360 --> 00:45:13,360
.أنا أعنيها حقًا
.لا أحد يستحق هذا أكثر منك

713
00:45:13,400 --> 00:45:15,430
.ستكون ساحر عظيم

714
00:45:22,510 --> 00:45:25,570
،سيداتي سادتي من عالم السحرة

715
00:45:25,610 --> 00:45:28,310
،لقد مرت مسابقة مثيرة وممتعة

716
00:45:28,340 --> 00:45:32,350
.والآن هي اللحظة التي كنا ننتظرها جميعًا

717
00:45:32,380 --> 00:45:36,250
،لسوء الحظ
.إنها ليست راقصون توتيتوتي

718
00:45:37,560 --> 00:45:40,390
.أنا فخورة جدًا بك

719
00:45:40,420 --> 00:45:42,390
.لقد قمت بعمل جيد

720
00:45:45,200 --> 00:45:48,570
،أنت تعلم أنه منذ أنْ خسرت

721
00:45:48,600 --> 00:45:50,540
.لا يمكننا أنْ نكون سويًا

722
00:45:52,340 --> 00:45:54,240
.في قلبي، سنكون

723
00:46:06,350 --> 00:46:10,390
بفخر كبير، بموجب هذا أمنح القوة السحرية
الكاملة

724
00:46:10,420 --> 00:46:14,490
.على جاستن فينشينزو بيبي روسو

725
00:46:15,590 --> 00:46:17,360
!انتظر

726
00:46:17,400 --> 00:46:18,430
.انتظر

727
00:46:20,230 --> 00:46:22,170
.لا يمكنني أنْ أقبل هذا

728
00:46:22,200 --> 00:46:23,600
ماذا؟ لماذا؟

729
00:46:23,640 --> 00:46:25,340
ما الذي تتحدث عنه؟

730
00:46:25,370 --> 00:46:27,340
ماذا تعني؟

731
00:46:27,370 --> 00:46:29,380
.جاستن، لا تفعل هذا

732
00:46:29,410 --> 00:46:32,310
.علي أنْ أفعل

733
00:46:33,380 --> 00:46:35,580
.علي أنْ أخبر الجميع بما حدث

734
00:46:39,190 --> 00:46:40,350
<i>،اليكس كانت متقدمة عني</i>

735
00:46:40,390 --> 00:46:42,220
<i>.ذاهبة إلى نفق الغشاوة</i>

736
00:46:49,360 --> 00:46:51,500
ما هي التعويذة؟
ما هي التعويذة؟

737
00:46:55,540 --> 00:46:57,470
<i>لقد مرت خلال الليزر وكانت متقدمة نحو</i>

738
00:46:57,510 --> 00:46:59,410
<i>.خط النهاية عندما عُلقت بجذر شجرة</i>

739
00:47:02,340 --> 00:47:04,280
<i>،لقد استمريت بالسحب
.لكن كان بدون جدوى</i>

740
00:47:04,310 --> 00:47:05,510
<i>.اعتقدت أنّ الأمر انتهى</i>

741
00:47:13,620 --> 00:47:15,560
<i>،اليكس كانت على وشك مرور خط النهاية</i>

742
00:47:15,590 --> 00:47:17,260
<i>.ثمّ عادت</i>

743
00:47:19,160 --> 00:47:20,290
ماذا تفعلين؟

744
00:47:20,330 --> 00:47:21,530
.لا أريد أنْ أفوز بهذه الطريقة

745
00:47:33,270 --> 00:47:34,310
ماذا يحدث؟

746
00:47:35,310 --> 00:47:36,580
.خط النهاية هناك

747
00:47:46,350 --> 00:47:50,190
.أختي لكانت تفوز المسابقة

748
00:47:50,220 --> 00:47:51,620
.لقد عادت لتساعدني

749
00:47:59,530 --> 00:48:02,240
.اعتقد أنكِ الشخص الذي يستحق هذا

750
00:48:05,610 --> 00:48:08,240
هذا هذا صحيح، اليكس؟

751
00:48:09,480 --> 00:48:11,450
...جاستن

752
00:48:11,480 --> 00:48:13,580
.لا بأس

753
00:48:13,620 --> 00:48:16,380
.أنتِ تستحقين هذا أكثر من أي شخص

754
00:48:18,320 --> 00:48:22,190
.أنا... أنا اعتقد أنكِ ستكوني ساحر عظيمة

755
00:48:24,360 --> 00:48:25,390
.اركعي

756
00:48:28,160 --> 00:48:29,600
.جيد جدًا

757
00:48:29,630 --> 00:48:33,300
أنا أحكم بأنّ اليكس روسو رسميًا

758
00:48:33,330 --> 00:48:35,300
.ساحرة عائلة روسو

759
00:48:39,640 --> 00:48:43,380
.هذه هي ابنتي
.ساحرة عائلة روسو

760
00:48:43,410 --> 00:48:46,210
.كنا بهذا القرب لنصبح عائلة عادية

761
00:48:52,290 --> 00:48:53,650
.جاستن

762
00:48:54,660 --> 00:48:56,420
هل يمكنني قول كلمة؟

763
00:48:56,460 --> 00:48:57,560
.بالتأكيد

764
00:48:57,590 --> 00:49:01,530
،بعد 300 سنة من كوني ناظر تقنيات السحرة

765
00:49:01,560 --> 00:49:06,300
.أنا أُعلن رسميًا تقاعدي فورًا

766
00:49:06,340 --> 00:49:07,470
ماذا؟ هل ستتقاعد؟

767
00:49:08,540 --> 00:49:11,170
،و، بسبب كمالك ومعرفتك

768
00:49:11,210 --> 00:49:13,280
.أريدك أن تأخذ مكاني

769
00:49:13,310 --> 00:49:14,580
...لكن

770
00:49:14,610 --> 00:49:16,150
.لكنني ليس ساحرًا

771
00:49:16,180 --> 00:49:18,510
.حسنًا، اعتقد أنّ بإمكاني التعامل مع هذا

772
00:49:20,420 --> 00:49:25,520
أنا أمنح القوة السحرية الكاملة على جاستن فينشينزو بيبي
.روسو

773
00:49:28,220 --> 00:49:30,460
دعوني أقدم أستاذ روسو

774
00:49:30,490 --> 00:49:34,460
.الذي يأخذ مكاني كناظر لتقنيات السحرة

775
00:49:40,540 --> 00:49:42,470
.مهلًا، مهلًا، مهلًا

776
00:49:42,500 --> 00:49:45,540
ماذا؟
!أنا كنت قريبًا من هذه الوظيفة

777
00:49:45,570 --> 00:49:48,240
.لقد دهنت وجارك أثناء عُطلتي

778
00:49:48,280 --> 00:49:50,340
.نعم، نعم

779
00:49:50,380 --> 00:49:53,610
...حسنًا، 2000 سنة من النكت ذات الرائحة الكريهة عني

780
00:49:53,650 --> 00:49:55,480
.ظهر تأثيرها...

781
00:49:58,190 --> 00:49:59,250
.عظيم

782
00:49:59,290 --> 00:50:01,620
.سوف تكون أستاذ ساحر عظيم

783
00:50:01,660 --> 00:50:06,560
."أستاذ "شنوجلي-بو-بو-مي-كيوتي-كينس

784
00:50:06,600 --> 00:50:08,660
.أنا أحبه

785
00:50:11,830 --> 00:50:15,600
،يا بني، بما أنّ اليكس وجاستن يحتفظون بقواهم العائلية

786
00:50:15,600 --> 00:50:19,600
.سأعرض عليك العمل العائلي

787
00:50:20,200 --> 00:50:22,690
.محل المحطة سيكون لك يومًا ما

788
00:50:25,310 --> 00:50:27,040
،إذًا، اليكس وجاستن يكونان ساحران

789
00:50:27,040 --> 00:50:29,040
.وأنا أحصل على محطة العائلة

790
00:50:31,240 --> 00:50:32,480
{\pos(190,40)}!هذا رائع

791
00:50:33,020 --> 00:50:35,190
{\pos(190,40)}خمّنوا ماذا يا رفاق؟
!سأحصل على المحطة

792
00:50:35,190 --> 00:50:36,790
{\pos(190,40)}!أجل

793
00:50:36,790 --> 00:50:38,140
{\pos(190,40)}!انظروا لهذا

794
00:50:38,140 --> 00:50:40,080
{\pos(190,40)}.جميعنا فرحون في نفس الوقت

795
00:50:42,510 --> 00:50:44,990
<i>{\pos(190,40)}.وهذا هو عرضنا، سيداتي سادتي</i>

796
00:50:44,990 --> 00:50:46,850
<i>{\pos(190,40)}.شكرًا للمشاهدة</i>

797
00:50:47,200 --> 00:50:48,850
<i>{\pos(190,40)}.وليلة سعيدة</i>

798
00:00:00,000 --> 00:50:56,097
{\pos(30,45)}MeXaT

799
00:50:49,674 --> 00:50:55,928
{\pos(190,160)}<font color="lightBlue"><B><I>
<font color="red">"حـقــوق الـتــرجـمــة مـحـفــوظــة"
Translated By
My Mido

