1
00:00:06,776 --> 00:00:09,437
.مرحباً، رفاق
.أعددت شيئاً لموعدنا المضاعف اليلة

2
00:00:09,472 --> 00:00:13,295
.قبعات متشابهة-
.جميل. سنبدو مثل مجموعة-

3
00:00:13,330 --> 00:00:16,259
.وهذا أكثر أماناً
.هكذا لن يتم ضربنا

4
00:00:16,294 --> 00:00:19,305
.مجرد أنهم سيسخرون منا كثيراً

5
00:00:20,281 --> 00:00:23,556
.انها رائعة، هاربر-
.لست مضطراً لأن توافقها الرأي-

6
00:00:23,591 --> 00:00:26,573
.أنا صديقتك، أنت تتفق معي
.اننا لن نضع هذه الأشياء

7
00:00:26,608 --> 00:00:29,273
.أحل، انها بائسة

8
00:00:31,714 --> 00:00:33,987
.لنذهب، مايسون
لنذهب الى المتجر

9
00:00:34,022 --> 00:00:36,531
ونجلب لك عينات مجانية
.لمعطر الجسد

10
00:00:36,566 --> 00:00:39,304
،دون الاهانة
.تفوح منك رائحة كلب نوعاً ما

11
00:00:39,339 --> 00:00:41,983
.أجل، يحدث لي هذا كثيراً

12
00:00:45,125 --> 00:00:47,353
.مرحباً، رفاق
.خذوا الأمور ببساطة

13
00:00:47,388 --> 00:00:49,811
زيك يظن أن رائحة مايسون كالكلب

14
00:00:49,846 --> 00:00:52,199
لأنه لا بعرف
.أن مايسون بالحقيقة كلب

15
00:00:52,234 --> 00:00:54,818
ما عذرك أنت؟

16
00:00:56,777 --> 00:00:57,866
"وافرلي بلايس"

17
00:01:02,578 --> 00:01:05,267
جيري، ماذا يجري؟
.لا أحب هذا

18
00:01:05,302 --> 00:01:07,423
.لا أدري. لنخرج من هنا

19
00:01:09,091 --> 00:01:10,480
.من هنا

20
00:01:18,079 --> 00:01:22,076
.صباح الخير، أسرة روسو
...أنا العميل لاموود من

21
00:01:22,111 --> 00:01:23,684
واذاً، لا يسعني أن أخبركم

22
00:01:23,719 --> 00:01:27,129
لأنه قسم سري
.لحكومة الولايات المتحدة

23
00:01:27,164 --> 00:01:30,701
قد أخضعنا أسرتك
.للمراقبة طيلة أشهر

24
00:01:30,736 --> 00:01:35,219
ويلي، أبي. قد اكتشفوا
.أن معظم الصودا التي نعدها جليد

25
00:01:35,254 --> 00:01:38,177
.نعلم أنكم سحرة

26
00:01:40,333 --> 00:01:43,659
هل لي أن أقدم لك بعض الجليد
برشة من الصودا

27
00:01:43,694 --> 00:01:46,329
ويسعنا التحدث
.عن كم سخيف يبدو هذا

28
00:01:46,364 --> 00:01:50,428
.ليس مقابل 3.85 للكوب
!خذوهم

29
00:01:52,122 --> 00:01:55,535
.علي أن أدون ملاحظة للمدرسة-
.أعلم كم يوجد في صندوق المال-

30
00:01:55,570 --> 00:01:57,773
أتوقع ان أجده هناك
!بعد عودتي

31
00:01:57,808 --> 00:01:59,465
لم النفق الأصفر؟

32
00:02:05,056 --> 00:02:06,652
.لن أشعر بالذعر

33
00:02:06,687 --> 00:02:10,340
.لن أشعر بالذعر. لن أشعر بالذعر

34
00:03:07,311 --> 00:03:10,124
"قاعدة حكومة الولايات المتحدة السرية العالية"

35
00:03:20,805 --> 00:03:23,912
.أنا أتساءل كيف اكتشفوا هذا، اليكس

36
00:03:23,947 --> 00:03:27,540
أنا؟
.الحكومة تنظر دائماً الى الدحيحين

37
00:03:27,575 --> 00:03:29,953
.انهم أيضاً تهديدات أو مجندين
من أي واحد أنت؟

38
00:03:31,231 --> 00:03:32,814
.الكل يتوقف

39
00:03:32,849 --> 00:03:35,934
.نحن نحتاج أن نتحد مع بعض كعائلة

40
00:03:35,969 --> 00:03:37,792
.لا أحد يخبرهم بأي شيء

41
00:03:37,827 --> 00:03:41,207
نحن لا نريدهم أن تكتشفوا
.أننا أنتم تعرفون ماذا

42
00:03:41,242 --> 00:03:42,607
ماذا تعني "أنتم ماذا"؟

43
00:03:42,642 --> 00:03:46,140
هل هذا اختصار لحيوان أحادي القرن أو شيئ ما؟

44
00:03:48,723 --> 00:03:52,778
.أبي، أنا أملك عصاتي الصغيرة المخفية في حذائي
.أنا أستطيع اخراجنا من هنا

45
00:03:52,813 --> 00:03:55,813
.شكراً لك على هذا عود الأسنان، اليكس

46
00:03:55,848 --> 00:03:58,407
.كان لدي بعض الأشياء محشورة هنا

47
00:03:58,442 --> 00:04:01,149
.لا نريدهم أن يعرفوا أننا سحرة

48
00:04:01,184 --> 00:04:03,382
.هنالك كاميرات في كل مكان

49
00:04:07,913 --> 00:04:10,263
.أعتقد أنني اعتنيت بأمرها للتو

50
00:04:10,298 --> 00:04:13,346
،واذاً
.حظاً موفقاً عند جهة المخرج

51
00:04:15,112 --> 00:04:17,953
أبي، ماذا تعتقد أنهم
يريدون منا؟

52
00:04:17,988 --> 00:04:20,115
لا أدري لكن آمل أن ينتهوا
،من هذا بسرعة

53
00:04:20,115 --> 00:04:21,529
!علي أن أبول

54
00:04:22,349 --> 00:04:23,260
رة؟..

55
00:04:23,295 --> 00:04:26,356
.أعتقد أنني سمعت الكفاية
.أهلاً، سحرة

56
00:04:30,059 --> 00:04:32,194
أحضرتكم الى هنا
كي تحظى حكومة الولايات المتحدة

57
00:04:32,229 --> 00:04:35,731
.بتفهم أكبر عن طريقة عملكم، مخلوقات

58
00:04:35,766 --> 00:04:37,412
مخلوقات؟

59
00:04:37,447 --> 00:04:39,970
،أدرك أن مظهر جاستن مضحك
.لكن لا تشملني معه

60
00:04:41,555 --> 00:04:44,394
.لا يمكنك أن تبقي علينا هنا
.الناس سيفتقدوننا

61
00:04:44,429 --> 00:04:47,953
أجل. لدي موعد مضاعف هذه الليلة
.وصديقتي صنعت قبعات

62
00:04:47,988 --> 00:04:51,741
،لذا عندما تكون هناك قبعة دون رأس
.سيلاحظون

63
00:04:51,776 --> 00:04:54,754
.لن يفتقدك أحد

64
00:04:54,789 --> 00:04:57,323
اننا نجعل الناس تختفي
.طيلة الوقت

65
00:04:57,358 --> 00:05:01,906
لا تسمعون أحد ما زال يتحدث
عن لين غولفارب، صحيح؟

66
00:05:01,941 --> 00:05:05,451
من؟-
.تماماً-

67
00:05:07,658 --> 00:05:11,452
والآن، ان تجيبونا فقط
،عن بعضالأسئلة بشأن كونكم سحرة

68
00:05:11,487 --> 00:05:13,752
.هذا سيكون رائعاً

69
00:05:13,787 --> 00:05:16,455
كيف تحصلون على قواكم؟

70
00:05:18,830 --> 00:05:21,090
.المعاملة الصامتة

71
00:05:21,125 --> 00:05:25,479
.أعتقد أنني سأستجوبكم كل على حدى
من يريد أن يكون الأول؟

72
00:05:26,086 --> 00:05:28,106
.حسناً، ماكس. انت أولاً

73
00:05:28,141 --> 00:05:30,198
،ما كنت أتطوع
.كان لدي سؤال

74
00:05:30,233 --> 00:05:34,122
ماهو سؤالك؟-
هل بوسعي أن أكون أولاً؟-

75
00:05:46,770 --> 00:05:49,715
يجب أن يكون هاتف لعالم السحرة
.في مكان ما هنا

76
00:05:51,128 --> 00:05:52,494
.واذاً، حسناً

77
00:05:52,529 --> 00:05:56,656
هالو؟ عالم السحرة؟ هل من أحد؟

78
00:05:58,144 --> 00:06:00,287
هالو؟

79
00:06:00,322 --> 00:06:04,112
اليكس؟ أين الجميع؟

80
00:06:04,147 --> 00:06:05,915
.انني مستعد لموعدنا المضاعف

81
00:06:05,950 --> 00:06:09,120
.ما من موعد مضاعف
.أحدهم اختطف آل روسو

82
00:06:09,155 --> 00:06:11,276
.أعتقد أنهم كانوا من الحكومة

83
00:06:11,311 --> 00:06:13,456
ويلي. سأذهب وابحث عن
.البروفيسور كرمبس

84
00:06:13,491 --> 00:06:15,321
.هو سيعرف ماذا يجب أن نفعل

85
00:06:15,356 --> 00:06:18,853
واذاً، قد لا يعرف، لكن على الأقل
.سأبدو مثل بطل لابلاغي له

86
00:06:18,888 --> 00:06:22,469
ماذا سأفعل بغيابك؟-
.فقط ابقي هنا-

87
00:06:22,504 --> 00:06:24,675
.هذا ما يقوله الأبطال

88
00:06:24,710 --> 00:06:27,416
.سأعود بلمح البصر

89
00:06:31,767 --> 00:06:35,946
أي نوع من الأبطال يقول
بلمح البصر"؟"

90
00:06:38,165 --> 00:06:39,749
.أصغ، ماكس

91
00:06:41,309 --> 00:06:44,198
اننا نعلم أنك العقل المدبر
.من وراء عملية روسو

92
00:06:44,233 --> 00:06:48,804
،شكراً. سمعت أنني ابط من قبل
.لكن لم أسمع عقل مدبر أبداً

93
00:06:49,961 --> 00:06:52,386
العالم رقم واحد هنا
لديه بعض الأسئلة

94
00:06:52,421 --> 00:06:54,785
.وبعدها سنخلي سبيلك

95
00:06:54,820 --> 00:06:58,403
،مرحباً، ماكس. السؤال الأول
،هل هذا جسدك الحقيقي

96
00:06:58,438 --> 00:07:01,144
أم أن روح الساحر فيك
تستولي على جسد قائم؟

97
00:07:01,179 --> 00:07:02,922
.هذا سؤال جيد

98
00:07:04,861 --> 00:07:06,737
.أعتقد أن هذا جسدي الحقيقي

99
00:07:06,772 --> 00:07:10,443
.مع أنني لست متأكد
.لم أكن هناك عندما ولدت

100
00:07:11,756 --> 00:07:15,180
.لم يكن هناك عندما ولد
.مهلاً، لا يسعني تدوين هذا

101
00:07:15,215 --> 00:07:17,544
.سيعتقدون أنني مجنون

102
00:07:17,579 --> 00:07:22,468
،حسناً، اسمع، ساحر
.نريد أن نعرف كيفية عمل قواك

103
00:07:22,503 --> 00:07:24,783
أجل، هل من نواة للقوى
في مكان ما؟

104
00:07:24,818 --> 00:07:28,489
هل القوى في عصاك؟
هل تشحن نفسك في الليل؟

105
00:07:28,524 --> 00:07:31,913
نوعاً ما. علي استخدام
بطانية كهربائية بالشتاء

106
00:07:31,948 --> 00:07:33,654
.لأن الطقس يغدو بارداً جداً بالليل

107
00:07:33,689 --> 00:07:35,874
.أبي لا يحب تشغيل التدفئة

108
00:07:35,909 --> 00:07:38,542
بالواقع، يجبرنا جميعاً أن نكتسب
بضعة غرامات في الشتاء

109
00:07:38,577 --> 00:07:41,248
.كي نبقي تكلفة التدفئة قليلة

110
00:07:41,283 --> 00:07:44,490
.السحرة يزدادون سمنة بالشتاء

111
00:07:44,525 --> 00:07:48,406
.لا تدون هذا-
.هذا ما قاله-

112
00:07:48,441 --> 00:07:50,707
.وهو قال أيضاً أنه ابط

113
00:07:55,691 --> 00:07:57,251
.حسناً، اليكس

114
00:07:57,286 --> 00:08:00,749
اننا نعلم أنك العقل المدبر
.من وراء عملية روسو

115
00:08:00,784 --> 00:08:05,029
الاطراء. الخطوة الأولى
.في الاستجواب الأساسي

116
00:08:05,064 --> 00:08:07,349
،لم لا تجرب شيئاً مختلفاً
نكرة؟

117
00:08:20,880 --> 00:08:22,464
هل أنت جائعة؟

118
00:08:23,806 --> 00:08:28,700
.ربما تحبذين هامبورغر
.هيا. تناولي منها

119
00:08:30,058 --> 00:08:32,739
.أترين؟ جميعنا أصدقاء هنا

120
00:08:41,959 --> 00:08:44,683
واذاً، هل كل فرد من أسرتك
ساحراً؟

121
00:08:46,292 --> 00:08:47,716
.قد تخطيت بعض الأسئلة

122
00:08:47,751 --> 00:08:50,666
عذراً لأنني أريد البقاء
.على هذا طازجاً

123
00:08:56,102 --> 00:08:58,589
،رجل
.هذه السيدة الصغيرة بوسعها الأكل

124
00:08:58,624 --> 00:09:02,918
.حسناً، قد أكلت. الآن قولي لنا

125
00:09:02,953 --> 00:09:05,037
هل كل فرد من أسرتك ساحراً؟

126
00:09:20,285 --> 00:09:22,479
.لن أقول لك شيئاً

127
00:09:27,939 --> 00:09:34,886
اسمع، جاستن، اننا نعلم أنك
.العقل المدبر من وراء عملية روسو

128
00:09:37,749 --> 00:09:42,114
،شكراً. هذا بالواقع صحيح جداً
..لأن

129
00:09:42,149 --> 00:09:45,123
.اسمعا، أنا لن أبوح لكما بشيء

130
00:09:45,158 --> 00:09:48,546
.جميعنا أصدقاء هنا
.لا حاجة للغضب

131
00:09:48,860 --> 00:09:51,743
الآن، العالم رقم واحد هنا
.لديه بعض الأسئلة

132
00:09:51,778 --> 00:09:55,079
.ومن يدري بأي ترتيب سيطرحها

133
00:09:55,114 --> 00:09:57,421
.لن أبوح بشيء للعالم رقم واحد

134
00:09:57,456 --> 00:09:59,736
.أطالب التحدث لشخص آخر

135
00:09:59,771 --> 00:10:04,150
هل من عالم رقم اثنان أو ثلاثة؟

136
00:10:04,185 --> 00:10:07,610
لا. أنت لا تريد التحدث
.الى العالم رقم ثلاثة

137
00:10:07,645 --> 00:10:11,404
،ان احتجناه أن يأتي
.لن يكون هذا فقط حديث

138
00:10:13,144 --> 00:10:15,815
.اسمع، نعرف أنك فتى ذكي

139
00:10:17,058 --> 00:10:19,897
سأقول لك شيئاً لم أقله للآخرين

140
00:10:19,932 --> 00:10:22,311
لأنني لم أعتقد أنه بوسعهم
.تحمل هذا

141
00:10:22,346 --> 00:10:24,578
قد تلقت الحكومة معلومات

142
00:10:24,613 --> 00:10:28,807
أن بري خارجي
.على وشك الهبوط على الأرض

143
00:10:28,842 --> 00:10:31,013
بري خارجي؟

144
00:10:31,048 --> 00:10:35,319
.رجاء
.هذا الاشاعات تجول منذ سنين

145
00:10:35,354 --> 00:10:39,984
واذاً، ماذا عن صور القمر الاصطناعي
هذه المعنونة بـ"سري للغاية"؟

146
00:10:40,019 --> 00:10:41,910
.سري للغاية

147
00:10:41,945 --> 00:10:47,148
دوائر المحصول. دوائر المحصول
.صنعت بيد مزارع ضاجر. بربك

148
00:10:47,183 --> 00:10:49,405
.نعتقد أنها قد تكون أهدافاً

149
00:10:49,440 --> 00:10:52,329
أهداف. هل أنت جاد؟

150
00:10:52,364 --> 00:10:57,021
،أحل. باللقاء الأخير
.قررنا أنها أهدافاً

151
00:10:57,056 --> 00:10:59,886
.لم أتواجد باللقاء الأخير
.كان لدي شيئاً مع الأولاد

152
00:10:59,921 --> 00:11:02,641
ألم تسمع الشريط اذاً؟

153
00:11:02,676 --> 00:11:04,055
أي شريط؟

154
00:11:04,090 --> 00:11:08,504
قد تلقينا ما يشبه اتصالات
لمخلوقات غريبة نوعاً ما؟

155
00:11:08,539 --> 00:11:10,257
،لسنا متأكدين مما يقولونه

156
00:11:10,292 --> 00:11:12,866
: لكننا نأمل أن هذا
."اننا نأتيكم بسلام"

157
00:11:12,901 --> 00:11:17,193
اذاً... اذاً هل تقول أن لديك شريط
حقيقي لاتصالات من مخلوقات غريبة؟

158
00:11:17,228 --> 00:11:20,264
هل تعتقد أنه بوسعي الاستماع اليه؟

159
00:11:31,468 --> 00:11:33,636
.هذا دعاء لمعركة مخلوقات غريبة

160
00:11:33,671 --> 00:11:36,595
!"انهم يقولون : "استعدوا للهجوم-
!يا ويلي-

161
00:11:36,630 --> 00:11:38,459
.هذا أسوأ مما ظننت

162
00:11:38,494 --> 00:11:42,578
.أعلم. قد غسلت سيارتي للتو

163
00:11:43,811 --> 00:11:47,417
،الآن، أنا لا أقول أنهم سحرة
لكن ان كانوا كذلك

164
00:11:47,452 --> 00:11:49,161
،وأنت كنت كذلك

165
00:11:49,196 --> 00:11:52,193
حتماً بوسعنا الاستفادة
.من تلك المساعدة الآن

166
00:11:52,228 --> 00:11:55,509
.بني، الأرض بحاجة لحماية

167
00:11:55,544 --> 00:11:58,578
.الأرض بحاجة لحماية

168
00:12:02,891 --> 00:12:06,111
لم أفكر أبداً
.أنني قد أقع بهذا الموقف

169
00:12:10,134 --> 00:12:12,534
.أنا سأساعدكم، رفاق-
هل ستفعل؟-

170
00:12:12,569 --> 00:12:17,299
لكن الآدميون العاديون
.لا يشكلون تحدي للمخلوقات الغريبة

171
00:12:17,334 --> 00:12:19,967
.واذاً، أنا لست آدمي عادي

172
00:12:20,002 --> 00:12:22,710
.أنا ساحر

173
00:12:27,078 --> 00:12:27,976
لذا هذا ما علينا أن نفعله

174
00:12:28,307 --> 00:12:29,468
لذا علينا أن نذهب
الى وجاري السحري

175
00:12:30,027 --> 00:12:32,200
كي يتسنى لي الاتصال بعالم السحرة
.لمساندة

176
00:12:32,293 --> 00:12:33,516
.عالم السحرة-
.أجل-

177
00:12:36,039 --> 00:12:38,919
انه مخبأ في ثلاجتنا
.التي في مطعمنا

178
00:12:38,954 --> 00:12:42,527
،جاستن
.حكومة الولايات المتحدة تشكرك

179
00:12:42,562 --> 00:12:45,161
.ذات يوم العالم سيشكرك

180
00:12:45,196 --> 00:12:47,903
.قد يقيمون موكباً من أجلك حتى

181
00:12:47,938 --> 00:12:51,121
.أحب المواكب

182
00:12:52,695 --> 00:12:56,366
والآن خذ هذا البرغر
.وعد الى أسرتك

183
00:12:56,401 --> 00:12:58,863
.بطل

184
00:12:59,753 --> 00:13:02,156
.سيدي. سيدي

185
00:13:02,191 --> 00:13:05,387
أحب فقط أن أشكرك
.على هذه الفرصة لخدمة الأرض

186
00:13:05,422 --> 00:13:08,556
.لن أخذلك-
.أعلم-

187
00:13:14,724 --> 00:13:18,222
.قد جلبت لنا همبورغر

188
00:13:20,013 --> 00:13:22,770
.قد أعطوا جاستن همبورغر
.حتماً باح لهم بشيء

189
00:13:22,805 --> 00:13:24,110
ماذا قلت لهم؟

190
00:13:24,145 --> 00:13:26,377
هل قلت لهم
اننا أنت تعلم ماذا؟

191
00:13:28,522 --> 00:13:31,460
هل سمحوا لك باستخدام المرحاض؟
هل كان هذا جديراً؟

192
00:13:31,495 --> 00:13:35,263
.اسمعوا، كل شيء سيكون حسن

193
00:13:35,298 --> 00:13:38,923
.أنا بطل
.جميعكم ستذهبون الى البيت

194
00:13:38,958 --> 00:13:41,301
.أنا سأتأخر

195
00:13:41,336 --> 00:13:45,676
لأخدم وطني وأحارب
.هجوم المخلوقات الغربية الوشيك

196
00:13:45,711 --> 00:13:49,239
هجوم المخلوقات الغربية الوشيك؟
عما تتحدث؟

197
00:13:49,239 --> 00:13:52,421
.لهذا السبب نحن هنا
.كانوا بحاجة لمساعدتي

198
00:13:52,456 --> 00:13:54,907
لديهم تسجيل لمخلوقات غريبة
في نداء لمعركة

199
00:13:54,942 --> 00:13:56,981
.والذي قمت أنا بترجمته لهم

200
00:13:57,016 --> 00:13:59,724
جميعكم سخرتم مني
،لدورة لغة المخلوقات الغريبة

201
00:13:59,759 --> 00:14:01,809
.لكن مهاراتي أثمرت هنا

202
00:14:01,844 --> 00:14:04,038
تعني، أنك ترجمت شيئاً

203
00:14:04,073 --> 00:14:07,552
بلغة ابتكرتها أنت
.وأصدقائك غريبي الأطوار

204
00:14:07,587 --> 00:14:10,758
،كنا تحت المراقبة
.قد استخدموا هذا ضدك

205
00:14:10,793 --> 00:14:14,135
.لا، كان هذا حقيقياً
.كان فيه تشويشاً

206
00:14:14,170 --> 00:14:17,659
،انني أؤكد لكم، رفاق
.كل شيء سيكون حسناً

207
00:14:17,694 --> 00:14:21,331
انتباه، هيئة. قد خدعنا الفتى
!كي يعترف أنهم سحرة

208
00:14:21,366 --> 00:14:24,681
،شكر كبير لجاستن روسو
.جميعاً

209
00:14:24,716 --> 00:14:26,897
.لسنا بحاجة للبقاء لوقت متأخر الليلة

210
00:14:26,897 --> 00:14:28,789
.لنذهب، جميعاً

211
00:14:31,509 --> 00:14:35,410
.مبروك، رجل
.قد ذكروا اسمك

212
00:14:37,019 --> 00:14:39,410
.اذهب، اذهب، اذهب

213
00:14:46,333 --> 00:14:49,968
.حسناً، أعترف. قد خدعت

214
00:14:51,466 --> 00:14:53,526
أعلم أن هذا سيء
لكن ليس لديهم الكثير ليفعلوه

215
00:14:53,561 --> 00:14:56,159
.بالمعلومات الصغيرة التي قدمتها لهم

216
00:14:56,194 --> 00:14:58,938
الافضاح بأكبر سر لحياتنا
.ليس صغيراً

217
00:14:58,973 --> 00:15:01,352
.انه كل شيء

218
00:15:01,387 --> 00:15:05,205
.انتبه، هذا الحائط يتفتت
.انه مصنوع من كعكة القهوة

219
00:15:07,240 --> 00:15:09,863
التوع الذي فيه الكثير
.من التراب

220
00:15:11,336 --> 00:15:15,292
رفاق، أراهنكم أننا نستطيع
.الهرب من هنا عبر أنبوب التهوئة

221
00:15:15,723 --> 00:15:16,957
.هذه فكرة عظيمة

222
00:15:21,600 --> 00:15:25,097
.جميعاً، علينا البقاء معاً
.الى أنبوب التهوئة

223
00:15:25,132 --> 00:15:28,621
آمل جداً أن هذا سيقودنا
.الى مراحيض النساء

224
00:15:32,631 --> 00:15:36,814
هيه، هل هذا أنا فقط أم
أن هذه الأسطوانة تهتز؟

225
00:15:43,433 --> 00:15:44,772
!خرجنا! قد أنقذت حياتنا

226
00:15:44,807 --> 00:15:47,857
.قريب. لازلنا في الداخل

227
00:15:47,892 --> 00:15:50,222
.وأنت فعلت لا شيء

228
00:15:51,490 --> 00:15:54,613
.يا ويلي. لديهم سحرة آخرين

229
00:15:54,648 --> 00:15:57,355
!بروفيسور كرمبس! رودي توتيتوتي

230
00:15:57,390 --> 00:16:00,525
بروفيسور كرمبس، ماذا جرى؟-
.هم قد أتوا بحثاً عنا، جميعاً-

231
00:16:00,560 --> 00:16:03,037
كيف اكتشفوا عالم السحر؟-
.لا أدري-

232
00:16:03,072 --> 00:16:06,329
انها حكومة الولايات المتحدة
.انهم حقاً مخادعون

233
00:16:06,364 --> 00:16:07,937
،لكن مما فهمت

234
00:16:07,972 --> 00:16:11,572
أحدهم أخبر العميل لاموود
.بشأن عالم السحر

235
00:16:11,607 --> 00:16:14,924
أي نوع من الأشخاص المروعين
قد يفعل شيئاً كهذا؟

236
00:16:17,532 --> 00:16:20,068
.ربما قد ذكرت هذا

237
00:16:20,103 --> 00:16:22,555
،واذاً
.قد دخلوا عبر بوابة أحدهم

238
00:16:24,628 --> 00:16:26,834
.ربما ذكرت هذا أيضاً

239
00:16:26,869 --> 00:16:29,834
هل لديك عصاك السحرية؟
هل بوسعك اخراجنا من هنا؟

240
00:16:29,869 --> 00:16:32,537
.أخشى أنه لا، اليكس
.لا أحد يملك قوى

241
00:16:32,572 --> 00:16:34,007
.لاموود فاجآنا

242
00:16:34,042 --> 00:16:37,424
أمسك بسلك قوى السحر
.واقتلعه من الحائط

243
00:16:37,459 --> 00:16:39,524
لا قوى؟ اذاً ماذا نفعل؟

244
00:16:39,559 --> 00:16:43,904
انني أخفي في لحيتي مولد رقيه
.أحادي الاستعمال للطواريء

245
00:16:43,939 --> 00:16:46,392
.لديه قوى كافية لرقية واحدة

246
00:16:49,281 --> 00:16:51,705
هل هذا هو؟ مصيدة قمل؟

247
00:16:51,740 --> 00:16:54,682
.أجل
.أكملي دورة لتشغلي قواها

248
00:16:54,717 --> 00:16:56,853
.لديك عشر ثواني لتلقي رقية

249
00:16:56,888 --> 00:16:58,887
.ماكس، تأهب

250
00:16:58,922 --> 00:17:01,532
.بسرعة، اختر لون-
.كرتوزي-

251
00:17:01,567 --> 00:17:02,970
.اختر لون أقصر

252
00:17:03,005 --> 00:17:05,579
.أحمر-
.أ ح م ر-

253
00:17:05,614 --> 00:17:06,986
.اختر حيوان

254
00:17:07,021 --> 00:17:09,195
.أرى أنك وجدت أصدقائك

255
00:17:09,230 --> 00:17:11,686
.ماكس، قلت لك أن تحرس-
من؟-

256
00:17:11,721 --> 00:17:13,880
.لاموود

257
00:17:15,175 --> 00:17:17,221
.لاموود قادم

258
00:17:18,283 --> 00:17:20,055
.ولدي صديق لك

259
00:17:21,263 --> 00:17:23,096
مايسون! كيف أمسكوا بك؟

260
00:17:23,131 --> 00:17:26,024
واذاً، كيف أتعجب من نفسي
أمام المرآة أجرب هذه القبعة

261
00:17:26,059 --> 00:17:28,446
.عندما تسللوا من خلفي

262
00:17:28,481 --> 00:17:32,676
كيف يمكن لشخص أن يتسلل من خلفك
عندما تكون تنظر الى المرآة؟

263
00:17:32,711 --> 00:17:36,137
واذاً، كنت أتعجب كثيراً
.من قبعتي

264
00:17:36,172 --> 00:17:39,430
.اتفقنا ألا نرتدي هذه

265
00:17:39,465 --> 00:17:41,676
.حراس، خذوهم من هنا

266
00:17:41,711 --> 00:17:43,216
.ماكس، ساعدني-
.حسناً-

267
00:17:43,251 --> 00:17:45,054
.بسرعة، اختر حيوان

268
00:17:45,482 --> 00:17:47,939
.ذئب، طبعاً-
.ذ ئـ ب-

269
00:17:47,974 --> 00:17:51,508
!اليكس، ألقي الرقية فحسب
!أخرجينا من هنا

270
00:17:51,543 --> 00:17:52,716
!ايدغيبونو يووتوسيس

271
00:17:52,751 --> 00:17:55,173
!ايدغيبونو يووتوسيس
!ايدغيبونو يووتوسيس

272
00:18:00,353 --> 00:18:03,132
!ويلي. قد استخدموا السحر

273
00:18:03,167 --> 00:18:06,338
.أركضوا! أركضوا، مستنسخي آل روسو
!أركضوا

274
00:18:06,373 --> 00:18:09,909
!أمسكوا بآل روسو-
كيف نعرف من هم الحقيقيون؟-

275
00:18:09,944 --> 00:18:12,227
!نحن الحقيقيون

276
00:18:14,262 --> 00:18:16,894
!فقط أمسكوا بجميعهم

277
00:18:16,929 --> 00:18:20,112
.هذا سيؤدي الى الكثير من التقارير

278
00:18:20,147 --> 00:18:22,026
!نحن آل روسو الحقيقيون

279
00:18:25,547 --> 00:18:27,424
.هيا، جميعاً، الى هنا

280
00:18:30,873 --> 00:18:34,627
.أنا أولاً. انه مسن
.أنا لدي سنوات أكثر لأعيشها

281
00:18:34,662 --> 00:18:36,626
.اهدأ، أنت التالي

282
00:18:36,661 --> 00:18:38,650
هل أنت اليكس الحقيقية؟-
.أجل-

283
00:18:38,685 --> 00:18:42,245
وأنا أعرف أنك البروفيسور كرمبس
.الحقيقي لأن رائحة لحيتك نتنة

284
00:18:42,280 --> 00:18:44,681
.أجل، بالتأكيد، أنت اليكس الحقيقية

285
00:18:44,716 --> 00:18:47,093
.والآن أنقذي أسرتك
.ليس لديك وقت كثير

286
00:18:47,128 --> 00:18:49,190
.قد أمسكوا تقريباً بكل مستنسخي جيري

287
00:18:49,225 --> 00:18:51,787
هل هكذا أبدو حقاً من الخلف؟

288
00:18:51,822 --> 00:18:53,833
.أجل، هكذا

289
00:18:53,868 --> 00:18:58,259
.أجل، من السهل خداع جيري

290
00:18:58,294 --> 00:19:00,891
.والآن اذهبي، اذهبي، اذهبي
.أنا سأنقذ بقية السحرة

291
00:19:00,926 --> 00:19:04,118
كرمبس، عندما قلت أنك مسن
،وليس لديك شيء لتعيش من أجله

292
00:19:04,118 --> 00:19:07,494
ما عنيته هو أنك وسيم
.ونحن أصدقاء مقربين

293
00:19:08,139 --> 00:19:10,892
!والآن أخرجني من هنا

294
00:19:13,208 --> 00:19:15,146
.من هنا، من هنا

295
00:19:15,181 --> 00:19:26,484
المستنسخون لن يصرفوا انتباههم
.لمدة طويلة

296
00:19:26,519 --> 00:19:28,126
.أنا سأفتح-
!لا-

297
00:19:28,161 --> 00:19:30,235
مهلاً! ماذا ان كانت اليكس؟

298
00:19:32,391 --> 00:19:33,829
.تعالوا، اتبعوني بسرعة

299
00:19:33,864 --> 00:19:36,535
.لا، سيبقى الجميع هنا
.لن ننخدع أبداً

300
00:19:36,570 --> 00:19:40,375
أجل. كيف لنا أن نعرف أنك
.لست مستنسخ للعالم رقم واحد

301
00:19:40,410 --> 00:19:43,529
.مهلاً، أولئك مجرد مستنسخين
.لقد أمسكتهم

302
00:19:43,564 --> 00:19:47,015
.اذهب وأمسك بآل روسو الحقيقيين
والآن هل تثق بي؟

303
00:19:47,050 --> 00:19:50,001
.أثق بك. أنا مستنسخ
والآن ماذا؟

304
00:19:57,801 --> 00:19:59,860
.هذا باب الخروج
.بوسعكم الهروب من هنا

305
00:20:05,067 --> 00:20:07,014
ها أنتم هنا. ماذا يجري؟

306
00:20:07,049 --> 00:20:09,365
.ستخرجون من هنا
.لاموود خرج عن السيطرة

307
00:20:09,400 --> 00:20:13,277
.ليس من المفترض أننا ندرس السحرة
.اننا ندرس السحالي

308
00:20:13,312 --> 00:20:15,520
!هيا

309
00:20:15,555 --> 00:20:18,797
.هيا، هيا، هيا
.أسرعوا، أسرعوا

310
00:20:18,832 --> 00:20:20,345
!انه قادم

311
00:20:23,074 --> 00:20:26,160
!فعلتها. أنقذتنا. نحن في البيت

312
00:20:26,195 --> 00:20:29,032
.قريب
.نحن وسط الصحراء

313
00:20:29,067 --> 00:20:31,604
.وأنت لم تفعل شيئاً

314
00:20:32,899 --> 00:20:35,015
هل الجميع بخير؟-
.لا-

315
00:20:35,050 --> 00:20:39,169
.قد خذلتكم جميعاً. أنا آسف

316
00:20:39,204 --> 00:20:41,508
.اعتقدت أنك تنقذ العالم

317
00:20:41,543 --> 00:20:44,305
.يصعب الغضب منك لسبب كهذا

318
00:20:46,032 --> 00:20:48,236
.مايسون، أنت أنقذتنا-
.لا، لم أفعل-

319
00:20:48,271 --> 00:20:52,111
.لا، أعلم. أنا فعلت
.لكنني فقط أردت أن أعانقك

320
00:20:53,756 --> 00:20:55,756
هل سنترك الجميع
هناك بالأسفل فحسب؟

321
00:20:55,791 --> 00:20:58,499
.علينا أن نذهب وننقذهم-
كيف؟-

322
00:20:58,534 --> 00:21:01,324
.ان عدنا جميعاً، سيمسكون بنا

323
00:21:03,080 --> 00:21:06,015
ماذا سنفعل؟-
.لا أدري، عزيزتي-

324
00:21:06,050 --> 00:21:08,782
لنعد الى الوجار
.وبعد ذلك سنجد حلاً

325
00:21:08,817 --> 00:21:11,866
.ليس بوسعنا العودة للبيت
.سيعودون ويجدوننا من جديد

326
00:21:11,901 --> 00:21:15,548
،ان كنا سنذهب لننقذ السحرة
.علينا أن نتوجه الى السلطات

327
00:21:15,583 --> 00:21:19,897
ونقول لهم ماذا؟
أنهم أمسكوا بثلة من السحرة؟

328
00:21:19,932 --> 00:21:23,139
.سنكشف أمر السحر

329
00:21:23,174 --> 00:21:28,306
.ربما كشف السحر هو ما علينا فعله

330
00:21:35,458 --> 00:21:37,700
ترجمة آي ام اس

331
00:21:45,694 --> 00:21:47,717
.جيد، لا زلتم هنا

332
00:21:50,522 --> 00:21:54,117
ماذا عن العالم رقم واحد ذاك؟
.اتضح أنه الرجل الصالح حقاً

333
00:21:54,152 --> 00:21:57,811
سنحاول أن نعد لتناول وجبة فطور غداء
.عندما ينتهي كل هذا

334
00:21:57,846 --> 00:21:59,909
هل البروفيسور كرمبس خلفك؟

335
00:21:59,944 --> 00:22:03,563
.لا، انه يبلي حسناً هناك بالأسفل
.قد حررنا جميعاً

336
00:22:03,598 --> 00:22:07,804
ذلك الرجل الغريب المسن
.يطبق شخصية يودا المجنون عليهم

337
00:22:07,839 --> 00:22:11,935
أو يجب علي أن أقول
."تطبيق شخصية يودا المجنون عليهم، هو يفعل"

338
00:22:11,970 --> 00:22:14,080
.هذه فقط كانت من أجلك، جاستن

339
00:22:14,115 --> 00:22:17,747
.حسناً، أي اتجاه سنسلكه

340
00:22:19,781 --> 00:22:21,790
.أنا كنت سأقول هذا الاتجاه

341
00:22:21,825 --> 00:22:24,240
.شكراً، ماكس

342
00:22:32,097 --> 00:22:36,485
Uploaded By
My Mido

343
00:00:00,000 --> 00:22:38,812
{\pos(30,45)}MeXaT

