﻿1
00:00:05,200 --> 00:00:10,500
الموسم الثاني – الحلقة الثالثة: "جيليان الروحانية""
تمت الترجمة إلى العربية بواسطة
مهندس لــؤي محمــد مصطفــى
Loay_76@yahoo.com

2
00:00:17,700 --> 00:00:21,000
يا رفاق. أنا لا أستطيع المضي خطوة أخرى!

3
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
هيا يا آنسة ويلز
ليس تحت الشجرة!

4
00:00:40,700 --> 00:00:44,700
حسناً يا سيد براون
تقدم للأمام

5
00:00:44,800 --> 00:00:46,500
أنت التالي

6
00:00:46,500 --> 00:00:48,500
الآن هل تتقدمين؟

7
00:00:48,500 --> 00:00:52,500
هيا! هيا!
حسناً .. ها نحن نمضي!

8
00:00:58,600 --> 00:01:02,600
أوه – هه!

9
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
حسناً .. إنها ليست تاهيتي

10
00:01:19,000 --> 00:01:21,100
لكنها بالتأكيد تفوق 40 يوماً
و 40 ليلة 

11
00:01:21,100 --> 00:01:24,600
من إنتقام الرب من الفاسقين

12
00:01:24,600 --> 00:01:27,300
هل شعر أحدكم 
بتلك الرجة الشديدة عندما دخلنا في الدوامة؟

13
00:01:27,300 --> 00:01:30,300
نعم. لقد ظننت أن أحدكم يا رفاق
قد ركلني في مؤخرتي

14
00:01:30,300 --> 00:01:32,900
يا رفاق .. أين كوين؟

15
00:01:32,900 --> 00:01:36,900
- لقد كان خلفي مباشرة
- يا رفاق. أنا هنا

16
00:01:37,500 --> 00:01:39,600
- كوين؟
- كيو – بول؟

17
00:01:39,600 --> 00:01:42,800
وايد .. رمبرانت! هنا

18
00:01:42,800 --> 00:01:46,000
- سيد مالوري؟
- هل تعتقد أنه قد فاته الإنزلاق؟

19
00:01:46,000 --> 00:01:48,900
- كوين؟
- هيا يا رجل. ذلك ليس مضحكاً

20
00:01:48,900 --> 00:01:50,200
- كوين. هنا!
- كوين؟

21
00:01:50,200 --> 00:01:52,700
سيد مالوري!
إنني هنا

22
00:01:52,700 --> 00:01:55,300
إنني هنا
ماذا بكم. هل أصابكم الصمم؟

23
00:01:55,300 --> 00:01:57,500
توقف عن ذلك. أين أنت يا رجل؟
كوين؟

24
00:01:57,500 --> 00:02:00,600
..؟
سيد مالوري!

25
00:02:00,600 --> 00:02:03,000
إنني لا أراه هنا!
كوين؟!

26
00:02:03,000 --> 00:02:06,400
هيا يا سيد مالوري!

27
00:02:06,400 --> 00:02:09,300
أوه يا إلهي

28
00:02:09,300 --> 00:02:12,000
ماذا لو أنك إستطعت السفر
إلى عوالم موازية؟

29
00:02:12,000 --> 00:02:14,400
نفس السنة
نفس الأرض

30
00:02:14,400 --> 00:02:15,700
فقط أبعاد مختلفة؟

31
00:02:15,700 --> 00:02:18,200
عالم يحكم فيه الروس أمريكا؟

32
00:02:18,200 --> 00:02:21,600
أو حيث تتحقق
أحلامك في أن تكون نجماً مشهوراً؟

33
00:02:21,600 --> 00:02:24,800
أو حيث كانت سان فرانسيسكو
سجناً شديد الحراسة؟

34
00:02:24,800 --> 00:02:27,600
أصدقائي و أنا وجدنا البوابة

35
00:02:27,600 --> 00:02:31,600
المشكلة الآن هي
في إيجاد طريق العودة إلى عالمنا

35
00:02:51,100 --> 00:02:53,900
المــنــزلــقــون

36
00:02:57,800 --> 00:03:01,600
- هي. كيو – بول!
- كوين؟

37
00:03:01,600 --> 00:03:05,600
كوين؟
هي. كيو – بول؟

38
00:03:07,100 --> 00:03:11,100
وايد. ألا تسمعينني؟!

39
00:03:12,700 --> 00:03:15,500
سيد مالوري؟

40
00:03:15,500 --> 00:03:19,500
هيا يا ولد!

41
00:03:22,500 --> 00:03:24,400
أي علامة على وجوده؟
كلا

42
00:03:24,400 --> 00:03:27,600
- ألا تسمعونني يا رفاق؟
- لقد بدأت أقلق بالفعل

43
00:03:27,600 --> 00:03:30,000
أنا لا أصدق هذا
دعونا لا نبالغ في القلق

44
00:03:30,000 --> 00:03:32,600
ربما هبط في مكان آخر في المدينة
لقد حدث ذلك من قبل

45
00:03:32,600 --> 00:03:34,300
ماذا لو لم يكن قد فعل؟

46
00:03:34,300 --> 00:03:36,700
ما .. ما الذي تقولينه؟

47
00:03:36,700 --> 00:03:38,700
ماذا لو أنه قد علق
خلفنا في ذلك المكان البائس؟

48
00:03:38,700 --> 00:03:42,300
- لا تصيبينا بالرعب الآن
- أنا لا أفعل ذلك!

49
00:03:42,300 --> 00:03:46,000
إنظروا .. لقد هبط في مكان آخر

50
00:03:46,000 --> 00:03:48,900
إنه سوف يلتقي بنا
ربما في فندق دومينيون

51
00:03:48,900 --> 00:03:51,100
لا أعلم يا بروفيسور
أعني أنني قد بدأت

52
00:03:51,100 --> 00:03:52,900
أشعر بشعور غريب
تجاه هذا الأمر كله

53
00:03:52,900 --> 00:03:56,900
كم من الوقت سوف
نبقى في هذا العالم؟

54
00:03:58,200 --> 00:04:00,000
هذا غريب

55
00:04:00,000 --> 00:04:02,700
ما المشكلة الآن؟

56
00:04:02,700 --> 00:04:06,600
جهاز التوقيت لا يعمل

57
00:04:06,600 --> 00:04:08,500
دعني أرى

58
00:04:08,500 --> 00:04:10,300
يبدو و كأنه قد إحترق

59
00:04:10,300 --> 00:04:12,700
نعم

60
00:04:12,700 --> 00:04:15,900
لقد حدثت له دائرة قِصَرَ

61
00:04:15,900 --> 00:04:18,500
لا بد و أن الصاعقة قد سببت

62
00:04:18,500 --> 00:04:21,200
تدفقاً كهربياً كبيراً بما
يكفي لكي يحرق الجهاز كله

63
00:04:21,200 --> 00:04:23,100
و جعلني غير مرئياً؟

64
00:04:23,100 --> 00:04:26,500
هذا شئ لا سصدق
أولاً كوين و الآن هذا!

65
00:04:26,500 --> 00:04:29,200
آنسة ويلز. نحن
جميعاً مهتمون بأمر كوين

66
00:04:29,200 --> 00:04:31,000
لكن في الوقت الحالي
بدون جهاز التوقيت

67
00:04:31,000 --> 00:04:33,200
نحن ليس لدينا فكرة متى
سوف نعادر هذا العالم

68
00:04:33,200 --> 00:04:35,100
إصلاح هذا الجهاز
هو أهم أولوية الآن

69
00:04:35,100 --> 00:04:38,300
ما .. ماذا لو أننا لم نتمكن
من إصلاحه قبل أن يحين وقت الزحيل؟

70
00:04:38,300 --> 00:04:40,700
عندها ربما نفقد
كل الفرصة

71
00:04:40,700 --> 00:04:43,100
و بالنسبة لنا جميعاً ..
حيثما كنا الآن

72
00:04:43,100 --> 00:04:47,100
سوف نصبح في نهاية الطريق

73
00:04:48,700 --> 00:04:52,700
عظيم

74
00:04:54,600 --> 00:04:57,300
أوه .. إنه لذيذ
شكراً .. جربه

75
00:04:57,300 --> 00:05:00,700
حسناً .. أنا أعلم أن هذا ليس عالمنا

76
00:05:00,700 --> 00:05:04,700
كلا .. إنه أقرب إلى منتصف الخمسينيات
منه إلى نهاية التسعينيات

77
00:05:08,600 --> 00:05:11,000
أرجو المعذرة يا سيدي
هل يمكنني أن أرى حصانك؟

78
00:05:11,000 --> 00:05:13,400
أستميحكم عذراً
يا سادة .. مرحباً

79
00:05:13,400 --> 00:05:16,600
مرحباً يا سيدي .. أرجو المعذرة
يا آنسة؟ يا مدام ..؟

80
00:05:16,600 --> 00:05:20,000
أنتي يا ذا القبعة الخضراء!
يا سيد ساعي البريد .. مرحباً؟

81
00:05:20,000 --> 00:05:21,700
صباح الخير يا ميل
كيف حالك؟

82
00:05:21,700 --> 00:05:23,800
مرحباً .. هل يمكنكم أيها
الرفاق أن تروني؟

83
00:05:23,800 --> 00:05:25,400
مرحباً؟ مرحباً ..؟

84
00:05:25,400 --> 00:05:27,600
بروفيسور ..

85
00:05:27,600 --> 00:05:30,200
ذكروني ما هو
الأنبوب المفرغ؟

86
00:05:30,200 --> 00:05:33,400
إن الزيت عندكي على ما يرام
يا مدام .. أي شئ آخر؟

87
00:05:33,400 --> 00:05:36,400
إنه واحد من التقنيات التي
وجدت قبل الترانزستور
*** لا تزال تكنولوجيا الأنابيب المفرغة
تستخدم في بعض المحطات الإذاعية حتى اليوم
نظراً لقدرتها على التعامل مع طاقة الإرسال الضخمة ***

88
00:05:36,400 --> 00:05:38,500
صحيح

89
00:05:38,500 --> 00:05:40,600
أعتقد أننا يجب أن
نجد تليفوناً بالعملة

90
00:05:40,600 --> 00:05:43,000
و نتصل بالفندق في حالة
ما إذا كان كوين يحاول الوصول إلينا

91
00:05:43,000 --> 00:05:45,400
فكرة جيدة
أرجو المعذرة أيها الشرطي

92
00:05:45,400 --> 00:05:48,100
هل يمكنك أن تخبرنا الطريق إلى
أقرب تليفون عمومي؟

93
00:05:48,100 --> 00:05:50,800
إنه على بعد مبنيين في إتجاه جيري
شكراً لك يا سيدي

94
00:05:50,800 --> 00:05:54,800
إهدأ يا جيسي .. إهدأ الآن

95
00:05:58,800 --> 00:06:02,800
هي! ماذا بك
هل أنت أعمى

96
00:06:07,200 --> 00:06:11,100
ربما كان علينا أن نستقل تاكسياً
و أن نذهب إلى الفندق

97
00:06:11,100 --> 00:06:15,100
إنها تقريباً ساعة الذروة
ربما لن نستطيع الحصول على تاكسي

98
00:06:15,300 --> 00:06:17,300
وا! توقفوا هناك!

99
00:06:17,300 --> 00:06:21,200
هي! قلت توقفوا!

100
00:06:21,200 --> 00:06:23,800
ما هذا الذي على معصمك؟
أرجو عفوك؟

101
00:06:23,800 --> 00:06:25,600
إستدر و واجه الشارع

102
00:06:25,600 --> 00:06:27,500
ضع يديك فوق رأسك

103
00:06:27,500 --> 00:06:30,500
إنظر .. كل ما سألنا
عنه هو تليفون بالعملة

104
00:06:30,500 --> 00:06:32,600
ما الأمر يا رجل؟

105
00:06:32,600 --> 00:06:35,100
أنا لم أر أبداً
أي شئ يشبه هذا

106
00:06:35,100 --> 00:06:37,100
إن عليها أرقاماً
و ليس بها عقرب آخر

107
00:06:37,100 --> 00:06:40,000
من أين أحضرت هذا الشئ؟
من المؤكد أنها ليست مسروقة

108
00:06:40,000 --> 00:06:42,800
أنت مقبوض عليك
لحيازتك أداة غير قانونية

109
00:06:42,800 --> 00:06:45,400
إهربوا من هنا! إخرجوا!

110
00:06:45,400 --> 00:06:47,100
ما الذي تتحدث عنه؟

111
00:06:47,100 --> 00:06:49,400
المادة 41 الجزء 7 من
قانون مكافحة التكنولوجيا

112
00:06:49,400 --> 00:06:51,800
إستدر للخلف و ضع
يديك خلف ظهرك

113
00:06:51,800 --> 00:06:54,200
- ذلك سئ
- جميعكم

114
00:06:54,200 --> 00:06:57,100
إخرجوا من هنا!

115
00:06:57,100 --> 00:06:59,400
- إذهبوا! إذهبوا!
- حصانك!

116
00:06:59,400 --> 00:07:00,800
أوه. جيسي! جيسي!

117
00:07:00,800 --> 00:07:03,500
جيسي.. إلى أين أنت ذاهب؟ ياللمسيح!

118
00:07:03,500 --> 00:07:05,300
إركضوا يا رفاق!

119
00:07:05,300 --> 00:07:09,300
هيا يا رفاق!
لنذهب!

120
00:07:09,600 --> 00:07:13,600
توقيع و عنوان خارج الولاية
على الخط من فضلك

121
00:07:14,500 --> 00:07:18,100
ما نوع هذا العالم؟
ما الذي يمكن أن يثير إهتمامك في إرتداء ساعة يد؟

122
00:07:18,100 --> 00:07:20,100
هل كانت هناك أي رسائل من أجلنا؟

123
00:07:20,100 --> 00:07:22,300
هل هناك أي رسائل لهؤلاء الرفاق اللطاف؟
كلا؟

124
00:07:22,300 --> 00:07:24,800
هناك شئ غريب في
دليل التليفون هذا

125
00:07:24,800 --> 00:07:28,200
ما هو ذلك؟
إنه يقفز من كلمة "كهربائيات" إلى "مصاعد"

126
00:07:28,200 --> 00:07:30,100
بدون أي شئ إطلاقاً عن "إليكترونيات"

127
00:07:30,100 --> 00:07:32,200
و نفس الشئ بالنسبة لـ "تلفيزيونات" ..

128
00:07:32,200 --> 00:07:36,200
لا توجد محلات صيانة للتلفيزيونات
أو بائعي تلفيزيونات أو محطات تلفيزيون

129
00:07:37,500 --> 00:07:40,200
سيارات قديمة
لوحات تحويل قديمة الطراز

130
00:07:40,200 --> 00:07:42,100
لا تلفزيونات .. هذا غريب

131
00:07:42,100 --> 00:07:44,200
ما هو الشئ المضحك؟

132
00:07:44,200 --> 00:07:48,200
أوه .. الحياة يا سيد براون
ها نحن هنا ..

133
00:07:48,900 --> 00:07:52,200
عالقين في عالم لا
يزال في العصر الحجري تكنولوجياً

134
00:07:52,200 --> 00:07:56,100
مع جهاز توقيت معطل
جاء من عصر الفضاء

135
00:07:56,100 --> 00:07:58,300
ماذا سنفعل؟
هذه ليست مزحة لعينة!

136
00:07:58,300 --> 00:08:01,500
سوف نخرج و نبحث عن محل كمبيوتر. هلا فعلنا ذلك؟
لحظة واحدة ..

137
00:08:01,500 --> 00:08:04,300
أرجو المعذرة يا صديقي
هل يمكنك أن تدلني على أقرب محل كومبيوتر؟

138
00:08:04,300 --> 00:08:07,700
- إنني اريد جهازاً رقمياً ..
- شش .. إخفض صوتك!

139
00:08:07,700 --> 00:08:11,700
مكتب مكافحة التكنولوجيا
سوف يصادر رخصة إدارتي للفندق

140
00:08:13,000 --> 00:08:17,000
الجناح 304 هناك في آخر الممر

141
00:08:24,000 --> 00:08:27,000
لا بد أن تلاحظوا شيئاً
يا رفاق

142
00:08:27,000 --> 00:08:29,300
الخروج من هنا
ربما يكون هو فرصتي الوحيدة

143
00:08:29,300 --> 00:08:33,200
لا بد و أن يكون هناك بعض
الأشخاص الذين يمتلكون التكنولوجيا

144
00:08:33,900 --> 00:08:37,000
هناك قوة شرطة كاملة للقبض
على الأشخاص اللذين يمتلكونها

145
00:08:37,000 --> 00:08:39,300
منطق إستنتاجي فحيت
يا سيد براون

146
00:08:39,300 --> 00:08:41,300
أشكرك يا سيدي
الآن السؤال هو ..

147
00:08:41,300 --> 00:08:43,400
كيف يمكننا الإتصال
بهؤلاء الأشخاص

148
00:08:43,400 --> 00:08:46,300
اللذين لأسباب تتعلق بحياتهم
عليهم أن يختفوا؟

149
00:08:46,300 --> 00:08:49,700
و من منهم يمكننا حتى
أن نثق بالتعامل معه؟

150
00:08:49,700 --> 00:08:53,200
هل أنت واثق أنها
كانت فكرة جيدة؟

151
00:08:53,200 --> 00:08:56,300
لو أن هناك شيئاً واحداً تعلمته
عبر السنين

152
00:08:56,300 --> 00:08:59,400
هناك شخصين فقط
يمكنك أن تأتمنهم على سر

153
00:08:59,400 --> 00:09:01,600
فهما المحام و القس

154
00:09:01,600 --> 00:09:05,500
و القس لا يكلفك شيئاً

155
00:09:07,400 --> 00:09:11,400
إنني سوف أتلو
صلاة من أجل كوين

156
00:09:13,500 --> 00:09:16,000
أنا لم أُرد أن أقول
أي شئ كي لا أحبطها

157
00:09:16,000 --> 00:09:18,100
لكن بيني و بينك

158
00:09:18,100 --> 00:09:22,100
إن لدي شعوراً سيئاً
بأنه قد بقي عالقاً هناك في عالم الأمطار

160
00:09:55,000 --> 00:09:59,000
أنت يمكنكي رؤيتي
أنت تستطيعين ذلك. أليس كذلك؟

161
00:10:07,400 --> 00:10:09,600
إذهب بعيداً!

162
00:10:09,600 --> 00:10:12,500
جيليان. ما الأمر؟

163
00:10:12,500 --> 00:10:16,500
إنها ليست الأصوات ثانية
أليس كذلك؟

164
00:10:16,600 --> 00:10:20,600
أنا .. أنا فقط بحاجة إلى بعض الهواء

165
00:10:20,700 --> 00:10:24,000
إنتظري. يجب أن تساعديني

166
00:10:24,000 --> 00:10:28,000
دعني و شأني!

167
00:10:28,400 --> 00:10:30,500
- دعني و شأني
- إنتظري دقيقة!

168
00:10:30,500 --> 00:10:32,600
إذهب بعيداً!

169
00:10:32,600 --> 00:10:34,800
دعني و شأني!
عودي!

170
00:10:34,800 --> 00:10:36,700
- عودي!
- إبتعد!

171
00:10:36,700 --> 00:10:40,700
توقفي! عودي!

172
00:10:44,900 --> 00:10:48,400
إنتظري! إنتظري دقيقة
فقط إشرحي لي هذا!

173
00:10:48,400 --> 00:10:49,300
دعني و شأني!

174
00:10:49,300 --> 00:10:52,900
أمي سوف تتضايق إذا
إعتقدت أنني أتكلم مع الأشباح ثانية

175
00:10:52,900 --> 00:10:56,100
توقفي! توقفي! إنني لست شبحاً!
إنني من لحم و دم!

176
00:10:56,100 --> 00:11:00,100
لقد وقعت في نوع
من المستوى النجمي. يجب أن تساعديني

177
00:11:00,800 --> 00:11:03,000
ليس أنا فقط
و لكن أصدقائي أيضاً

178
00:11:03,000 --> 00:11:05,400
لو أنهم علموا أنني بخير
هذا لن يكون ذلك صعباً عليهم

179
00:11:05,400 --> 00:11:07,400
يجب عليكي أن توصلي
رسالة لهم مني

180
00:11:07,400 --> 00:11:10,100
حسناً .. "لقد حدث
فقط أنني أتحدث

181
00:11:10,100 --> 00:11:12,500
مع صديق لكم
في المستوى النجمي"

182
00:11:12,500 --> 00:11:14,900
تستطيعين أن توصلي لهم ورقة
سوف يصدقونكي

183
00:11:14,900 --> 00:11:18,900
لن يعرف أحد حتى
أننا هنا. أرجوكي

184
00:11:19,900 --> 00:11:21,900
إذن هل ستتركني
و شأني بعدها؟

185
00:11:21,900 --> 00:11:25,900
أعدكي
إفعلي ذلك و سوف لن تسمعي عني ثانية

186
00:11:27,500 --> 00:11:30,400
هذا فحيت. إنهم يعاملونه كما
لو كان نجماً غنائياً

187
00:11:30,400 --> 00:11:32,900
شكراً لك يا أبت

188
00:11:32,900 --> 00:11:36,400
من الواضح أن غفران الذنوب
هو عمل ضخم في هذا العالم

189
00:11:36,400 --> 00:11:38,400
أرجو المعذرة
أرجو المعذرة يا أبت

190
00:11:38,400 --> 00:11:41,300
أنا كنت هنا أولاً

191
00:11:41,300 --> 00:11:43,600
من صديق لكم

192
00:11:43,600 --> 00:11:47,200
شكراً لكي!
من الأمر؟

193
00:11:47,200 --> 00:11:49,000
ماذا فيها؟

194
00:11:49,000 --> 00:11:51,400
"الصاعقة الكهربية"
غيرت من إنزلاقي

195
00:11:51,400 --> 00:11:55,000
إنني حي و معكم الآن
عالق في المستوى النجمي

196
00:11:55,000 --> 00:11:58,800
إنني أتمني أن نستطيع أن نجتمع ثانية
عندما ننزلق خارجاً من هنا .. كوين"

197
00:11:58,800 --> 00:12:00,400
كوين؟!

198
00:12:00,400 --> 00:12:02,300
كيو – بول هنا؟!

199
00:12:02,300 --> 00:12:03,800
رمبرانت. لا!

200
00:12:03,800 --> 00:12:07,800
إنه هنا يا بروفيسور
إنه حي!

201
00:12:11,500 --> 00:12:14,300
"مستوى نجمي"؟!

202
00:12:14,300 --> 00:12:17,900
يا سيدتي الشابة. أرجوكي
أرجوكي

203
00:12:17,900 --> 00:12:21,900
الآن يجب أن تخبريني
كيف حصلتي على هذه الورقة

204
00:12:22,000 --> 00:12:24,300
هل رأيت؟
إنهم لا يصدقونني

205
00:12:24,300 --> 00:12:27,600
أنا لا أستطيع مساعدتك. كلا!

206
00:12:27,600 --> 00:12:31,600
أنت قد أعطيتني كلمتك
أنت ظالم تماماً!

207
00:12:36,800 --> 00:12:39,900
إنه يريد أن يُذكركي بالمرة

208
00:12:39,900 --> 00:12:43,900
التي كنتي فيها أنتي و هو ..
تتعانقان في قبو ما

209
00:12:45,100 --> 00:12:48,800
لكنك دخلت عندها

210
00:12:48,800 --> 00:12:50,800
لا ..؟

211
00:12:50,800 --> 00:12:54,300
إنه يقول. أنك دخلت
هممم

212
00:12:54,300 --> 00:12:56,000
كيف ذلك؟

213
00:12:56,000 --> 00:13:00,000
جيليان؟

214
00:13:00,600 --> 00:13:03,500
لو أنني سوف أوصلكي
إلى المقهى
we ought to Ieave now.

215
00:13:03,500 --> 00:13:07,500
أنا كنت آتية حالاً يا أمي

216
00:13:16,300 --> 00:13:20,000
إشرح ذلك يا بروفيسور

217
00:13:20,000 --> 00:13:23,700
حسناً. لو أننا نفترض
أن هناك عدداً لا نهائياً من الأكوان

218
00:13:23,700 --> 00:13:26,200
فعلينا إذن أن نفترض
أن هناك عدداً لا نهائياً من المنزلقون

219
00:13:26,200 --> 00:13:28,400
ذلك الفاصل الرومانسي
يمكن أن تتم إعادة تمثيله

220
00:13:28,400 --> 00:13:32,000
هنا على هذا العالم
مع قرنائكما

221
00:13:32,000 --> 00:13:34,200
حسناً .. أنا مقتنع
بأنه هنا

222
00:13:34,200 --> 00:13:37,000
كوين؟

223
00:13:37,000 --> 00:13:40,500
كوين
أين أنت؟

224
00:13:40,500 --> 00:13:43,300
آنسة ويلز. لو أنه
في المستوى النجمي

225
00:13:43,300 --> 00:13:47,300
فلا جدوى من
محاولة التخاطب معه

226
00:13:47,300 --> 00:13:49,500
إستمري في الكلام يا وايد
هذا يجعلني أشعر بأنني أفضل

227
00:13:49,500 --> 00:13:52,500
إنظر. ما هو هذا
"المستوى النجمي"؟

228
00:13:52,500 --> 00:13:56,500
في علم الروحانيات يُعتقد أنه المستوى
التالي الأعلى من العالم الملموس ..

229
00:13:56,600 --> 00:13:59,200
شئ يشبه إلى
حدٍ ما بعد آخر

230
00:13:59,200 --> 00:14:01,800
حسناً الآن...

231
00:14:01,800 --> 00:14:05,800
لو أن هذا الفيض من الكهرباء الصاعقة ...
لو أنها قد حملته إلى هناك

232
00:14:06,000 --> 00:14:08,900
ألن يؤدي إنزلاقنا
خارج هذا العالم في إعادته؟

233
00:14:08,900 --> 00:14:11,200
ربما كانت هي فرصتي الوحيدة

234
00:14:11,200 --> 00:14:14,100
هذا هو ما يبدو
لكن في الوقت الحالي

235
00:14:14,100 --> 00:14:16,000
إصلاح هذا هو أهم أولوية

236
00:14:16,000 --> 00:14:18,400
بدون هذا
نحن جميعاً عالقون هنا

237
00:14:18,400 --> 00:14:20,100
و هناك

238
00:14:20,100 --> 00:14:24,100
هل تسمح لي يا بروفيسور؟
سوف أذهب لأرى ما الذي يمكنني أن أجده

239
00:14:29,100 --> 00:14:31,200
أرجو المعذرة يا أبتِExcuse me, Father.

240
00:14:31,200 --> 00:14:34,500
كنت أتساءل ما إذا كنت أستطيع أن
أتكلم معك على إنفراد لو أن هذا ممكن؟

241
00:14:34,500 --> 00:14:37,300
بالتأكيد

242
00:14:37,300 --> 00:14:41,300
أنا أعلم أن ما أخبرتك به
هو صعب التصديق ..

243
00:14:42,700 --> 00:14:46,300
لكن ليشهد الله على
أنه الحقيقة

244
00:14:46,300 --> 00:14:49,700
السفر عبر الأبعاد؟

245
00:14:49,700 --> 00:14:51,700
معظم إخوتي سوف يرون

246
00:14:51,700 --> 00:14:54,100
أن الفكرة ذاتها هي كفر

247
00:14:54,100 --> 00:14:56,700
تدخلي ببساطة في هذه القصة

248
00:14:56,700 --> 00:15:00,200
ليس خيراً من المتاجرة مع الشيطان

249
00:15:00,200 --> 00:15:04,200
أرجوك. هل يمكنك أن تساعدنا؟

250
00:15:08,000 --> 00:15:12,000
أنا أعرف ذلك الرجل من خلال
عملي في سجن الولاية

251
00:15:12,000 --> 00:15:14,700
إنه حر الآن
و رغم تحذيراتي

252
00:15:14,700 --> 00:15:18,000
قد عاد للعبث
في العلوم المحرمة

253
00:15:18,000 --> 00:15:22,000
لماذا يخاف هذا العالم
بشدة من التكنولوجيا؟

254
00:15:23,100 --> 00:15:24,800
هل سمعت عن هيروشيما؟
*** ضربت الولايات المتحدة الأمريكية مدينة هيروشيما
اليابانية المسالمة بالقنبلة النووية في أغسطس 1945
في عمل يعد من أفظع أعمال الحروب في التاريخ كله ***

255
00:15:24,800 --> 00:15:27,200
نعم

256
00:15:27,200 --> 00:15:31,100
عندما دُرست فظائعها
بعناية إستنتج الناس

257
00:15:31,100 --> 00:15:33,900
أن التكنولوجيا سوف تؤدي فقط
إلى التعجيل بنهاية العالم

258
00:15:33,900 --> 00:15:36,800
لقد تم رؤية التكنولوجيا
على أنها عمل الشيطان

259
00:15:36,800 --> 00:15:38,800
و لذلك تمت مقاطعتها

260
00:15:38,800 --> 00:15:41,200
لكن لا يبدو كل شئ هنا على أنه
من تكنولوجيا الأربعينيات

261
00:15:41,200 --> 00:15:44,500
لقد حدثت بعض التطويرات

262
00:15:44,500 --> 00:15:48,400
لكنها كانت تتقدم ببطء شديد للغاية

263
00:15:49,900 --> 00:15:52,300
يا أبتِ
صديقك هذا

264
00:15:52,300 --> 00:15:56,300
هل يمكن الوثوق به
كي يحفظ خصوصيتنا؟

265
00:15:57,100 --> 00:15:58,900
أعتقد ذلك

266
00:15:58,900 --> 00:16:02,700
لكن ما زالت هذه
أوقات خطيرة

267
00:16:02,700 --> 00:16:06,700
هذا هو عنوانه
و إسمه مايكل

268
00:16:06,900 --> 00:16:09,200
لكن كونوا على حذر ..

269
00:16:09,200 --> 00:16:12,600
مكتب مكافحة التكنولوجيا
متمكن إلى حد بعيد من عمله

270
00:16:12,600 --> 00:16:14,100
لو أنهم تمكنوا من الإمساك بكم

271
00:16:14,100 --> 00:16:18,100
فلست واثقاً ما إذا كان
الرب نفسه مساعدتكم

273
00:16:29,100 --> 00:16:32,400
316 شارع كومنولث
هذا هو

274
00:16:32,400 --> 00:16:36,400
أنا أتمني بالتأكيد أن
تكون لا تزال معنا يا كيو - بول

275
00:16:36,700 --> 00:16:40,700
أنا لا زلت معكم يا رمبرانت

276
00:16:47,300 --> 00:16:50,900
نعم؟

277
00:16:50,900 --> 00:16:52,800
أوه يا إلهي

278
00:16:52,800 --> 00:16:54,500
أبي ..

279
00:16:54,500 --> 00:16:58,500
أنت والد كوين مالوري
أليس كذلك؟

280
00:16:58,600 --> 00:17:01,500
إبني قد مات

281
00:17:01,500 --> 00:17:04,400
سيد مالوري

282
00:17:04,400 --> 00:17:08,400
الأب جيري قد أرسلنا

283
00:17:11,300 --> 00:17:13,600
ما هو الذي لا يصدق إلى هذه الدرجة؟

284
00:17:13,600 --> 00:17:16,900
هل ذلك هو ما كان إبني كوين ممتلئاً
بالنظريات بشأن السفر عبر الأبعاد

285
00:17:16,900 --> 00:17:19,700
أنا لا أستطيع أن أقول
أنني قد شجعته

286
00:17:19,700 --> 00:17:22,500
تكنولوجيتنا بسيطة

287
00:17:22,500 --> 00:17:25,000
و ما كان يتحدث عنه
كان شيئاً لا يمكن تنفيذه

288
00:17:25,000 --> 00:17:27,800
إنه لا يزال كذلك

289
00:17:27,800 --> 00:17:31,800
سيد مالوري. في عالمنا

290
00:17:32,100 --> 00:17:35,400
إبنك كان مخترعاً
ذا إنجازات رائعة

291
00:17:35,400 --> 00:17:38,700
و هل هو بخير؟
هل هو بصحة جيدة؟

292
00:17:38,700 --> 00:17:42,500
إنني بخير يا أبي
لكنني أفتقدك

293
00:17:42,500 --> 00:17:44,600
أه .. إنه على ما يرام

294
00:17:44,600 --> 00:17:47,600
كان يريد أن يكون معنا
لكنه كان ..

295
00:17:47,600 --> 00:17:51,600
مشغولاً بالإختراعات كما تعلم

296
00:17:52,800 --> 00:17:56,000
سيد مالوري
كيف مات إبنك؟

297
00:17:56,000 --> 00:17:57,500
شلل الأطفال

298
00:17:57,500 --> 00:17:59,000
شلل الأطفال؟

299
00:17:59,000 --> 00:18:01,400
إنه وباء
يقتل مئات الآلاف سنوياً

300
00:18:01,400 --> 00:18:04,200
و بسبب الرعب الغير
منطقي من العلمce,

301
00:18:04,200 --> 00:18:08,200
يُترك مرض من الممكن منعه
لينتشر بحرية؟

302
00:18:09,200 --> 00:18:12,200
ماذا؟ أليس عندكم شلل اطفال
في عالمكم؟

303
00:18:12,200 --> 00:18:16,200
لقد إكتشفوا لقاحاً ضده
منذ عهود مضت

305
00:18:19,900 --> 00:18:22,500
أنا و آخرون مثلي

306
00:18:22,500 --> 00:18:24,900
قد حاولنا أن نجعلهم
يرون أن التكنولوجيا

307
00:18:24,900 --> 00:18:28,900
هي خطيرة بالضبط
مثل الأشخاص اللذين يتحكمون فيها

308
00:18:30,700 --> 00:18:34,200
نحن نستمر بالضعط على الكونجرس ..

309
00:18:34,200 --> 00:18:38,200
لكن هذا البلد
يخاف بشدة من المجهول

310
00:18:39,200 --> 00:18:41,400
سيد مالوري. مالم نقم
بإصلاح جهاز التوقيت هذا قريباً

311
00:18:41,400 --> 00:18:43,700
لن يتمكن أي منا
من العودة إلى عالمنا ثانية

312
00:18:43,700 --> 00:18:47,700
هل ستساعدنا؟

313
00:19:08,600 --> 00:19:11,000
لقد قضيت خمس سنوات في السجن

314
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
لحيازتي أشياء كهذا

315
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
أنا لا أعلم لو
كانت تمثل أي فائدة لكم

316
00:19:15,000 --> 00:19:17,900
لكنكم على الرحب
و السعة كي تحاولوا

317
00:19:17,900 --> 00:19:20,500
حسناً
هذا الجزء قد تم ..

318
00:19:20,500 --> 00:19:24,500
الآن العملية الفنية الكبرى

319
00:19:24,900 --> 00:19:27,400
الشريجة الإليكترونية القديمة تخرج ..

320
00:19:27,400 --> 00:19:31,400
و تنستبدلها بالشريحة الإليكترونية
الجديدة من ساعة معصمي

321
00:19:31,600 --> 00:19:34,800
هذا ذكي للغاية يا بروفيسور

323
00:19:37,000 --> 00:19:39,100
حسناً. الآن

324
00:19:39,100 --> 00:19:41,900
دعونا نجري
إختباراً صغيراً هنا

325
00:19:41,900 --> 00:19:44,300
هذه تدخل هنا بهذا الشكل

326
00:19:44,300 --> 00:19:47,500
و ..

327
00:19:47,500 --> 00:19:49,900
تؤ .. لا شئ!

328
00:19:49,900 --> 00:19:53,900
لا بأس يا بروفيسور
نحن على وشك أن نفعلها

329
00:19:55,100 --> 00:19:56,900
ماذا؟

330
00:19:56,900 --> 00:20:00,900
أنتي و كيو – بول؟

331
00:20:03,400 --> 00:20:07,400
أنتي و كيو – بول!

332
00:20:09,600 --> 00:20:12,900
إنظر. لقد بدا و كأن العالم
على وشك أن ينتهي

333
00:20:12,900 --> 00:20:14,500
كان علينا أن نواجه
ما نشعر به ..

334
00:20:14,500 --> 00:20:18,500
لقد تحدثنا و قبلنا بعضنا البعض
لم يكن الأمر مهماً

335
00:20:20,400 --> 00:20:22,600
أه - هه

336
00:20:22,600 --> 00:20:25,900
اللعنة على ذلك يا كوين
لِمَ كان عليك أن تقبل ثم تحكي ما حدث؟

337
00:20:25,900 --> 00:20:29,900
حسناً. الكلك مستعد
للإقلاع هذه المرة

338
00:20:29,900 --> 00:20:32,000
كلا. كلا!
كلا يا بروفيسور ..

339
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
القطبية لا تزال معكوسة

340
00:20:34,000 --> 00:20:36,900
أو! اللعنة!

341
00:20:36,900 --> 00:20:39,200
اللعنة. كيف من المتوقع أن
أستطيع العمل بهذا الشكل؟

342
00:20:39,200 --> 00:20:40,800
إنني فيزيائي نظري!

343
00:20:40,800 --> 00:20:43,400
إنني أتعامل مع الأكوان. ليس مع
الأشياء التافهة بهذا الشكل!

344
00:20:43,400 --> 00:20:46,200
لا يمكنك التوقف
الآن يا بروفيسور

345
00:20:46,200 --> 00:20:49,200
إنه أمامك تماماً

346
00:20:49,200 --> 00:20:51,100
لقد نيست شيئاً ما

347
00:20:51,100 --> 00:20:55,100
ربما كان شيئاً بديهياً بسيطاً
الآن دعوني أفكر

348
00:20:56,600 --> 00:20:58,900
ما الذي يستغرق كل هذا الوقت؟

349
00:20:58,900 --> 00:21:01,100
كل تلك الأصوات في رأسك
تشغل تفكيركي؟

350
00:21:01,100 --> 00:21:04,200
2.50 دولاراً من فضلك

351
00:21:04,200 --> 00:21:08,200
إحتفظي بالفكة
ربما تحتاجينها من أجل العلاج

353
00:21:13,300 --> 00:21:15,500
كنت أعلم ذلك

354
00:21:15,500 --> 00:21:18,500
كنت أعلم أنك
سوف تحنث بوعدك!

355
00:21:18,500 --> 00:21:21,200
جيليان. أنا لا أعلم
إلى أين يمكنني أن ألجأ

356
00:21:21,200 --> 00:21:24,800
أنا لا يهمني ذلك
إنها ليست مشكلتي

357
00:21:24,800 --> 00:21:26,700
كلا. أنا لا أستطيع ..
أنا لا أستطيع أن أفعل هذا مرة أخرى

358
00:21:26,700 --> 00:21:30,000
أنا لن أستطيع أن افعل ذلك من أجلك
أنا لا أستطيع أن أفعل ذلك من أجل أي شخص

359
00:21:30,000 --> 00:21:32,800
إنظر. إبحث عن شخص آخر

360
00:21:32,800 --> 00:21:34,900
كي يتحدث إلى أصدقاءك
أنا لا أستطيع

361
00:21:34,900 --> 00:21:38,100
ما الذي تخافين منه إلى
هذه الدرجة؟!

362
00:21:38,100 --> 00:21:42,000
إنهم يكادون يعتبرونني
مجنونة. حسناً؟

363
00:21:42,000 --> 00:21:44,100
ها هي تعود لذلك ثانية

364
00:21:44,100 --> 00:21:46,300
أنت لا تعرف
ما الذي وضعوني فيه بسبب ذلك..

365
00:21:46,300 --> 00:21:48,300
كلا. إنظر إليها بجدية

366
00:21:48,300 --> 00:21:51,600
حسناً؟ لكن كان ذلك
صعباً بالفعل على والدتي

368
00:21:54,400 --> 00:21:58,400
جيليان. هل تريدين
أن تفسري لي هذا؟

369
00:21:58,400 --> 00:22:00,500
حسناً. لا بد و أن شخصاً
ما قد توصل

370
00:22:00,500 --> 00:22:02,900
إلى داخل خزينة الحساب
بينما كنت غير منتبهة

371
00:22:02,900 --> 00:22:05,700
كان هنا ما يقرب
من المائة دولار

372
00:22:05,700 --> 00:22:08,100
سوف يتم خصمها من مرتبكي

373
00:22:08,100 --> 00:22:12,100
100 دولار؟ يا سيدة هنري
ذلك ليس عدلاً

374
00:22:12,400 --> 00:22:15,200
بقيمة ما أربحه. ذلك سوف يستغرق
ستة أشهر لسدادها

375
00:22:15,200 --> 00:22:18,700
أنا آسفة يا جيليان
لا أعلم ما الذي أستطيع أن افعله غير ذلك

376
00:22:18,700 --> 00:22:21,400
خزينة الحساب هذه هي مسئوليتكي

377
00:22:21,400 --> 00:22:23,900
هي!

378
00:22:23,900 --> 00:22:26,600
جيليان. إنها هنا

379
00:22:26,600 --> 00:22:30,600
أعتقد أنني أعرف ماذا
حدث يا سيدة هنري

380
00:22:38,800 --> 00:22:41,000
إفتحي حقيبتكي

381
00:22:41,000 --> 00:22:44,900
إصمتي أيتها الـ "مجنونة"

382
00:22:44,900 --> 00:22:48,900
هي!

383
00:22:50,400 --> 00:22:54,200
إنها لأمي
يمكنكي أن تسأليها

384
00:22:54,200 --> 00:22:56,100
نعم. سوف أفعل ذلك

385
00:22:56,100 --> 00:23:00,100
لماذا لا تأتين إلى مكتبي؟
بينما أقوم بالمكالمة؟

386
00:23:07,900 --> 00:23:09,800
سيدة هنري ...

387
00:23:09,800 --> 00:23:11,900
هل يمكنكي أن تحضرى شخصاً آخر
كي يراقب المكتب؟

388
00:23:11,900 --> 00:23:15,200
على القيام بمأمورية سريعة
هيا

389
00:23:15,200 --> 00:23:18,500
أعطوني شيئاً ما كي أرفع هذا

390
00:23:18,500 --> 00:23:21,100
شكراً

391
00:23:21,100 --> 00:23:23,200
يمكنني أن أُعطي
عيني .. أسناني

392
00:23:23,200 --> 00:23:27,200
من أجل كماشة كهربية
طويلة الأنف!

393
00:23:33,100 --> 00:23:35,900
هذه ليست كماشة كهربية!

394
00:23:35,900 --> 00:23:38,100
ذلك مفتاح للسباكين!

395
00:23:38,100 --> 00:23:40,500
كيف بحق الجحيم تتوقعون
مني أن أُنقذ هذا الولد

396
00:23:40,500 --> 00:23:42,400
بـ .. بمعدات كهذه؟!

397
00:23:42,400 --> 00:23:45,200
إنظر. لا أحد يلومك
يا بروفيسور

398
00:23:45,200 --> 00:23:48,500
أمنى لو كان كيو – بول هنا
نعم و أنا أيضاً

399
00:23:48,500 --> 00:23:50,600
ما الذي يفترض أن يعنيه ذلك. إيه؟

400
00:23:50,600 --> 00:23:52,800
أن البروفيسور ليس قادراً على
أداء عمل الطلبة البدائي هذا؟

401
00:23:52,800 --> 00:23:54,600
كلا يا سيدي
ليس هذا ما أعنيه

402
00:23:54,600 --> 00:23:56,700
ما الذي كنت تعنيه
حسناً. اللعنة!

403
00:23:56,700 --> 00:24:00,700
سوف أخرج من أجل ..
من أحل بعض الهواء النقي!

404
00:24:10,300 --> 00:24:13,200
حسناً .. ماذا
لدينا هنا؟

405
00:24:13,200 --> 00:24:17,200
- من أنتم؟
- مكتب مكافحة التكنولوجيا

406
00:24:17,700 --> 00:24:20,600
سيدي. أن مدرك أنه لا بد و أن
هناك شي من التجاوز ها هنا

407
00:24:20,600 --> 00:24:23,800
لكنه شئ لا فائدة منه
لك على كل حال

408
00:24:23,800 --> 00:24:26,900
أو!

409
00:24:26,900 --> 00:24:29,600
حسناً. بمجرد ذوبانها فهي
لن تكون لها أي فائدة لأي شخص

410
00:24:29,600 --> 00:24:32,000
إنظر. هؤلاء الأشخاص
مجرد متفرجين أبرياء

411
00:24:32,000 --> 00:24:34,100
إنني أنا السئول عن هذا

412
00:24:34,100 --> 00:24:38,100
الآن. أرجوك ألا تعاقهم
من أجل أخطائي

413
00:24:43,500 --> 00:24:47,500
إفعل ذلك بهدوء!

414
00:24:51,300 --> 00:24:53,600
أوه يا إلهي
إنهم رجال مكافحة التكنولوجيا

415
00:24:53,600 --> 00:24:56,200
لقد قبضوا على أبي ..

416
00:24:56,200 --> 00:25:00,200
و جهاز التوقيت

417
00:25:24,700 --> 00:25:26,800
إنني سوف أدخل

418
00:25:26,800 --> 00:25:28,400
ما الذي يفترض أن أفعله؟

419
00:25:28,400 --> 00:25:32,100
هل تتحدثين إلي؟

420
00:25:32,100 --> 00:25:34,600
توقفي هناك
توقفي!

421
00:25:34,600 --> 00:25:37,000
ليس لدي ما يكفي من المال
كي أُبقي التاكسي

422
00:25:37,000 --> 00:25:40,300
هي! هل تتحدثين إلي؟

423
00:25:40,300 --> 00:25:44,300
حسناً. إذن دعيه يذهب
أنا سوف أعود بأسرع ما أستطيع

424
00:25:47,300 --> 00:25:49,800
لا بد و أنك تتحدثين إلي

425
00:25:49,800 --> 00:25:53,800
لأنه لا يوجد أحد آخر هنا

426
00:25:56,400 --> 00:25:58,700
هل لديك أي فكرة عن كيفية عمله؟

427
00:25:58,700 --> 00:26:01,200
إنني لا أستطيع حتى أن أقول لك
من أي مادة هو مصنوع

428
00:26:01,200 --> 00:26:04,200
أنا لا أحتاج لتذكيركم بأهمية
هذا الإكتشاف

429
00:26:04,200 --> 00:26:06,500
أي إنجاز سوف يمنحنا
تفوقاً هائلاً

430
00:26:06,500 --> 00:26:08,900
عندما يقوم الكونجرس
بإلغاء التحريم

431
00:26:08,900 --> 00:26:10,900
نحن فقط نحتاج فقط بحاجة
إلى أربعة أصوات لتميرير القرار

432
00:26:10,900 --> 00:26:12,900
يا إلهي .. كل
هذه التكنولوجيا

433
00:26:12,900 --> 00:26:15,900
... و سوف نتمكن أخيراً من
الإنتهاء من هذا الأمر

434
00:26:15,900 --> 00:26:18,000
هل تعني. أن نضمن
أنهم سوف يقومون بالضعط لتمريره

435
00:26:18,000 --> 00:26:19,600
سوف أجعله يُمرر بالضعط

436
00:26:19,600 --> 00:26:22,800
و إذا لم يحدث .. فسوف أُطلق كل
من يملك قوة الضعط السياسي على على المرتبات و المستحقات المالية

437
00:26:22,800 --> 00:26:25,300
يا ريك. عندما يأتي هوبرت
في صباح الغد

438
00:26:25,300 --> 00:26:29,300
أريد أن يجعل
هذا هو أولويته رقم واحد

439
00:26:29,400 --> 00:26:31,400
أوه. مالوري ..

441
00:26:33,200 --> 00:26:35,700
عمل طيب

442
00:26:35,700 --> 00:26:38,400
الآن. ما هو الموقف مع
أولئك الأشخاص؟

443
00:26:38,400 --> 00:26:40,800
مبدئياً. هناك أكثر
بكثير من حيث جاء ذلك الجهاز

444
00:26:40,800 --> 00:26:42,800
لقد أخبروني بأن أساس
هذا الجهاز

445
00:26:42,800 --> 00:26:44,400
مصنوع من نوع
من البلاستيك

446
00:26:44,400 --> 00:26:46,300
نوع من مركب من البوليمرات
البترولية المختلفة
*** لم يكن البلاستيك مشهوراً قبل الحرب العالمية الثانية (ألأربعينيات) بسبب إعتماد كل الصناعات على الحديد و المعادن و لك بعد الحرب ظهر العجز في المعادن نتيجة إنتشار الصناعة و قلة المواد الخام و غلو ثمنها فظهر البلاستيك و اللدائن و البوليمرات البترولية كبديل أرخص ثمهاً و أكثر وفرة ***

447
00:26:46,300 --> 00:26:47,900
أبر ..!

448
00:26:47,900 --> 00:26:49,600
هل لديك أي فكرة
من أين أتى؟

449
00:26:49,600 --> 00:26:53,600
بعض الكلام المجنون الغامض
عن "عوالم مشابهة"

450
00:26:55,400 --> 00:26:57,700
على أي حال. إنهم ربما
كانوا من غريبي الأطوار

451
00:26:57,700 --> 00:27:00,100
لكنهم يبدون على
إستعداد لإراقة أحشاءهم

452
00:27:00,100 --> 00:27:02,600
نحن بحاجة لأن نبدأ
في إتخاذ خطوات كي نحمي مصالحنا

453
00:27:02,600 --> 00:27:05,000
ضد مخالفات براءات الإختراعات
التي بهذا الشكل

454
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
لا تقلق
بمجرد أن نحصل على كل شئ

455
00:27:07,000 --> 00:27:09,200
منهم و كل ما نريد
سوف نقضي عليهم

456
00:27:09,200 --> 00:27:13,200
نهاية القصة

457
00:27:19,900 --> 00:27:21,900
هذا هو كل شئ. هه؟

458
00:27:21,900 --> 00:27:24,700
هذا هو المكان الذي سوف
نقضي فيه بقية حياتنا؟

459
00:27:24,700 --> 00:27:26,600
أخشى أن الأمر كذلك

460
00:27:26,600 --> 00:27:30,000
ربما تمكنت يوماً
ما من إعادة بناء جهاز التوقيت

461
00:27:30,000 --> 00:27:33,100
لكن ليس بهذه الكومة
من خردة ما قبل التاريخ!

463
00:27:42,900 --> 00:27:44,500
جيليان

464
00:27:44,500 --> 00:27:47,500
مرحباً. كوين معي

465
00:27:47,500 --> 00:27:49,400
إنه يريد أن يقول لكم شيئاً

466
00:27:49,400 --> 00:27:51,000
هل هو بخير؟

467
00:27:51,000 --> 00:27:53,500
نعم. إنه على ما يرام
فيما عدا أنه يمكن أن يكون منفعلاً إلى حد ما

468
00:27:53,500 --> 00:27:56,000
أنا أميل لكي أكون كذلك
في مواقف الحياة أو الموت

469
00:27:56,000 --> 00:27:59,900
أين هو بالضبك؟
هنا يا رمبرانت

470
00:28:00,400 --> 00:28:02,900
هذه البرودة التي شعرت بها للتو ..
كوين قد لمسك

471
00:28:02,900 --> 00:28:05,100
واو! الناس كبار السن
إعتادوا أن يقولوا

472
00:28:05,100 --> 00:28:07,400
أن ذلك يعني
أن شخصاً ما يخطو فوق قبرك

473
00:28:07,400 --> 00:28:10,200
كوين. لقد صادروا
جهاز التوقيت

474
00:28:10,200 --> 00:28:11,700
- أنا أعلم
- إنه يعلم

475
00:28:11,700 --> 00:28:13,900
- قولي لهم
- لقد طلب مني أن أقول لكم

476
00:28:13,900 --> 00:28:16,600
أن والده يعرف الرجلين اللذين أخذاه
إنها تمثيلية و خدعة

477
00:28:16,600 --> 00:28:18,800
إنها خدعة. إنهم يعملون في ..
بايسايد للطاقة الكهربية و الأجهزة

478
00:28:18,800 --> 00:28:21,700
- بايسايد للطاقة الكهربية و الأجهزة
- ماذا؟!

479
00:28:21,700 --> 00:28:23,300
قولي لهم عن أمر أبي

480
00:28:23,300 --> 00:28:26,000
إن والده سوف يقوم بحلبكم للحصول
على أكبر كمية ممكنة من المعلومات ..

481
00:28:26,000 --> 00:28:27,900
- و بعدها يقتلونهم
- و بعدها هم يخططون لقتلكم

482
00:28:27,900 --> 00:28:30,200
قولي لهم أين يوجد جهاز التوقيت

483
00:28:30,200 --> 00:28:32,400
جهاز التوقيت في معمل أبحاث سري
في محطة لتوليد الكهرباء قرب ..

484
00:28:32,400 --> 00:28:36,200
- مركز إمباركاديرو
- قرب مركز إمباركاديرو

485
00:28:36,200 --> 00:28:38,100
- أخبريهم عن التكنولوجيا
- حسناً. أنا أعلم!

486
00:28:38,100 --> 00:28:41,000
كوين يقول أنهم لديهم كل
أنواع التكنولوجيا الحديثة مخبأة

487
00:28:41,000 --> 00:28:43,100
لو أنكم تمكنتم من الدخول هناك
فربما وجدتم ما تحتاجونه

488
00:28:43,100 --> 00:28:46,500
كيف يقترح أن نفعل ذلك. همم؟

489
00:28:46,500 --> 00:28:48,100
هي يا ولدي؟

490
00:28:48,100 --> 00:28:50,200
نحول أنفسنا

491
00:28:50,200 --> 00:28:54,200
إلى وحدة إقتحام إنتحارية
و نقوم بالهجوم على شركة الكهرباء؟

492
00:28:54,600 --> 00:28:57,000
إسأليه إذا كانت لديه فكرة أفضل

493
00:28:57,000 --> 00:28:59,300
ما الذي يستغرق كل هذا الوقت؟

494
00:28:59,300 --> 00:29:01,500
صنع هذا النوع من ألأجهزة

495
00:29:01,500 --> 00:29:04,200
يحتاج إعدادها إلىبعض الوقت
يا سيد براون

496
00:29:04,200 --> 00:29:07,700
حسناً. الوقت هو ما سوف نقضيه إذا
ما أمسكوا بنا لذا أسرع!

497
00:29:07,700 --> 00:29:10,400
حسناً يا سيد براون
لو أنك دفعت هذه للداخل هناك

498
00:29:10,400 --> 00:29:14,400
تأكد من أن الشعاع سوف
يصيب هناك بالضبط

499
00:29:18,200 --> 00:29:22,200
الآن. ماذا سوف يفعله
هذا بالضبط يا بروفيسور؟

500
00:29:22,200 --> 00:29:25,800
حسناً. هذه خلية
كهروضوئية بسيطة

501
00:29:25,800 --> 00:29:28,600
إنني أستخدمها
كمفتاح ..

502
00:29:28,600 --> 00:29:30,600
داخل نظام
إنذار الحريق

503
00:29:30,600 --> 00:29:34,500
عندما يتم قطع الشعاع
فإن الإنذار سوف ينطلق

505
00:29:38,000 --> 00:29:42,000
حسناً

506
00:29:42,800 --> 00:29:44,800
ذلك سوف يقوم بالغرض

507
00:29:44,800 --> 00:29:47,200
حسناً

508
00:29:47,200 --> 00:29:50,400
أتوقع أن ذلك سوف يصيبهم
بنوع من الإضطراب

509
00:29:50,400 --> 00:29:54,200
و وسط هذا الإضطراب
سوف ندخل إلى داخل المبنى

510
00:29:54,200 --> 00:29:56,500
كل لطف مايك مالوري
ليس سيئاً

511
00:29:56,500 --> 00:30:00,500
نعم. هل نرى إن
كان سيعمل؟


514
00:30:10,400 --> 00:30:12,300
هل هذا إنذار كاذب
ثاينة أم ماذا؟

515
00:30:12,300 --> 00:30:13,900
لا أعلم

517
00:30:17,200 --> 00:30:21,200
هيا يا بروفيسور
هيا نذهب

518
00:30:24,400 --> 00:30:26,300
إلعبها بثبات!

519
00:30:26,300 --> 00:30:30,300
و بثبات سنكون
يا سيد براون

520
00:30:51,500 --> 00:30:55,200
إنه مغلق!

521
00:30:55,200 --> 00:30:59,200
همم

522
00:30:59,600 --> 00:31:02,400
أنا أحب القفل الدوار
المصنوع بعناية يا سيد براون

523
00:31:02,400 --> 00:31:05,700
كل ريشات القفل الحساسة تلك
تنتظر اللمسة الحانية الملائمة

524
00:31:05,700 --> 00:31:07,800
من مفتاح مصنوع بدقة

525
00:31:07,800 --> 00:31:11,800
هل يمكنك فتحه؟

526
00:31:13,500 --> 00:31:17,500
بطريقة كلام أخلاقية

527
00:31:25,700 --> 00:31:29,700
رجل طيب

528
00:31:32,700 --> 00:31:36,700
السماء العظيمة في الأعلى

529
00:31:41,900 --> 00:31:45,500
اللعنة. إنه مفكك إلى أجزاء صغيرة

530
00:31:45,500 --> 00:31:48,100
هل تعتقد أن تستطيع
أن تعيد تجميع الأجزاء مع بعضها؟

531
00:31:48,100 --> 00:31:52,000
لا أعلم

532
00:32:01,300 --> 00:32:03,400
هيا يا بروفيسور
لنتحرك

533
00:32:03,400 --> 00:32:05,900
سيد براون. ليس
هناك معنى في الخروج

534
00:32:05,900 --> 00:32:07,500
مالم نحصل على
ما أتينا من أجله

535
00:32:07,500 --> 00:32:11,500
يا رجل. شخص ما قادم!
دعنا نذهب! هيا!

537
00:32:20,900 --> 00:32:23,600
اللعنة!

538
00:32:23,600 --> 00:32:27,500
هي يا رفاق
إن لدينا إقتحاماً قد حدث هنا!

539
00:32:27,800 --> 00:32:31,800
أسرع يا سيد براون!

540
00:32:37,100 --> 00:32:40,200
كوين ..

541
00:32:40,200 --> 00:32:43,700
ما الذي سوف يحدث لو أنهم
لم يستطيعوا إعادة جهاز التوقيت؟

542
00:32:43,700 --> 00:32:45,600
عندها فسوف
نعلق كلنا هنا

543
00:32:45,600 --> 00:32:48,000
إلى الأبد

544
00:32:48,000 --> 00:32:50,500
هل أنت خائف؟

545
00:32:50,500 --> 00:32:53,600
قليلاً

546
00:32:53,600 --> 00:32:55,800
حسناً. لو أن ذلك حدث

547
00:32:55,800 --> 00:32:58,700
فأنا فقط أريدك أن تعرف
أنك إذا إحتجتني

548
00:32:58,700 --> 00:33:01,700
فسوف أكون بالجوار
حتى تستطيع التحدث إلى أصدقائك

549
00:33:01,700 --> 00:33:05,200
شكراً لكي

550
00:33:05,200 --> 00:33:07,400
أنت فعلاً محظوظ
هل تعرف ذلك؟

551
00:33:07,400 --> 00:33:09,500
محظوظ؟

552
00:33:09,500 --> 00:33:13,500
حسناً. أنا أعرف أن كونك عالقاً في مستوى
نجمي هو ليس أمراً فحيتاً

553
00:33:13,900 --> 00:33:17,700
لكن على الأقل أنت لديك
أصدقاء يهتمون بأمرك

554
00:33:17,700 --> 00:33:21,000
أنا اعني. خذ ذلك
من شخص ليس لديه أصدقاء

555
00:33:21,000 --> 00:33:22,900
أنا لا أستطيع أن أصدق ذلك

556
00:33:22,900 --> 00:33:26,800
صدقه. لا أحد يريد أن يكون
صديقاً لإنسانه غريبة الأطوار

557
00:33:26,800 --> 00:33:29,500
لذلك أنا قد حاولت
أن أتجاهلك

558
00:33:29,500 --> 00:33:32,300
أنا لم أكن أريد أن
يسخر مني الناس ثانية

559
00:33:32,300 --> 00:33:35,700
جيليان. هؤلاء الناس

560
00:33:35,700 --> 00:33:38,200
إنهم يفعلون ذلك فقط لأنهم ..

561
00:33:38,200 --> 00:33:41,100
لأنهم فقط يخافون
مما لا يفهمونه

562
00:33:41,100 --> 00:33:45,100
أنا أعلم
لكن ذلك ما يزال يؤلم

563
00:33:50,900 --> 00:33:53,300
أنتي لديك هبة

564
00:33:53,300 --> 00:33:56,000
سميها إي. إس. بي
*** إي. إس. بي هو الإدراك الفائق للحس و هو ما يطلق على الأشخاص اللذين يملكون قدرات عقلية فائقة ***

565
00:33:56,000 --> 00:33:59,100
أو سميها نوعاً من
الإستشعار الفائق

566
00:33:59,100 --> 00:34:01,600
إنها معجزة

567
00:34:01,600 --> 00:34:04,800
و أنا لا أعتقد أن سواء من
أو ما أعطاكي هذه الهبة

568
00:34:04,800 --> 00:34:08,300
قد أرادكي أبداً أن
تلقي بها بعيداً

569
00:34:08,300 --> 00:34:12,300
إنكي مذهلة. تذكري ذلك

570
00:34:13,700 --> 00:34:17,100
شكراً لك

571
00:34:17,100 --> 00:34:20,000
الحياة غريبة جداً
هل تعلم هذا؟

572
00:34:20,000 --> 00:34:23,600
أنا اعني أنك أول صديق
حقيقي حصلت عليه

573
00:34:23,600 --> 00:34:27,600
و أنا لا أستطيع حتى أن أحتضنك

574
00:34:36,100 --> 00:34:38,700
أين هما؟
كان من المفترض أن يكونا قد عادا الآن

575
00:34:38,700 --> 00:34:41,200
كان من المفترض أن أكون في المنزل
منذ ساعة مضت كما تعلمين

576
00:34:41,200 --> 00:34:43,400
ربما يجب أن
أتضل بأمي ثانية

577
00:34:43,400 --> 00:34:45,000
لقد إتصلتي بها
مرة بالفعل

578
00:34:45,000 --> 00:34:49,000
عذر آخر سوف
يثير الشكوك

579
00:34:49,200 --> 00:34:50,600
لقد حصلنا عليه!

580
00:34:50,600 --> 00:34:52,100
هذا رائع!

581
00:34:52,100 --> 00:34:56,100
التهاني هس شئ
سابق لأوانه يا آنسة ويلز

582
00:34:56,200 --> 00:34:58,900
هناك فقط مكانين فقط
نعرفهما على هذا الكوكب

583
00:34:58,900 --> 00:35:02,400
حيث يمكننا أن نجد
فيه العِدد و الأدوات لإصلاح هذا

584
00:35:02,400 --> 00:35:05,300
و نحن لا نستطيع العودة
إلى محطة الكهرباء

585
00:35:05,300 --> 00:35:08,700
ما الذي تقولانه؟
أن علينا العودة إلىمنزل مايك مالوري؟

586
00:35:08,700 --> 00:35:12,700
فقط لو أنكي ترغبين
في الإنزلاق ثانية

587
00:35:14,300 --> 00:35:15,800
جيليان ..؟

588
00:35:15,800 --> 00:35:18,900
أوه. لا. وايد.  لا بأس
أنا أريد أن أُساعد

589
00:35:18,900 --> 00:35:21,100
ربما كان هذا خطيراً

590
00:35:21,100 --> 00:35:23,400
حسناً. هذا كذلك بالنسبة لكم

591
00:35:23,400 --> 00:35:27,400
حسناً
إذن. هيا نفعلها

592
00:35:32,200 --> 00:35:34,900
متسابقنا التالي
هي مايك أوريجون

593
00:35:34,900 --> 00:35:37,300
طالبة في كلية بيفر

594
00:35:37,300 --> 00:35:39,500
و هي تدرس الطب البيطري

595
00:35:39,500 --> 00:35:41,500
يا رفاق. أنا أتمنى
لو أنكم تستطيعون رؤيتها

596
00:35:41,500 --> 00:35:44,900
فتاة أوريجونية بضة الجسم
تملأ ثوب سباحتها اتركوازي اللون

597
00:35:44,900 --> 00:35:48,500
بقوام يلفت الأنظار
مقاييسه 36-24-35
598
00:35:48,500 --> 00:35:49,700
سوف أضرب الجرس على رقم خمسة

599
00:35:49,700 --> 00:35:51,900
أوه .. أن تكون جرواً مريضاً
على يدي هذه ..

600
00:35:51,900 --> 00:35:55,700
عرض ملكات الجمال
في الراديو

601
00:35:55,700 --> 00:35:57,700
جيليان

602
00:35:57,700 --> 00:36:00,700
أمي؟

603
00:36:00,700 --> 00:36:03,300
سيدة ميتشيل؟

604
00:36:03,300 --> 00:36:07,200
إذن فأنتي والدة هذه
السيدة الصغيرة الفذة

605
00:36:07,200 --> 00:36:09,400
أنا بروفيسور
ماكسيميليان أرتورو

606
00:36:09,400 --> 00:36:11,400
و إبنتكي
تساعدنا ..

607
00:36:11,400 --> 00:36:15,300
في مشروع بحثي
في منتهى الأهمية

608
00:36:15,300 --> 00:36:17,200
جيليان. إركبي في السيارة

609
00:36:17,200 --> 00:36:18,600
كلا!

610
00:36:18,600 --> 00:36:20,700
نفذي ما تؤمرين به

611
00:36:20,700 --> 00:36:23,600
هناك رجل عالق
في المستوى النجمي

612
00:36:23,600 --> 00:36:25,700
و أنا الشخص الوحيد
الذي يستطيع مساعدته!

613
00:36:25,700 --> 00:36:27,600
هذا جنون!

614
00:36:27,600 --> 00:36:31,000
لكنه حقيقي!
إنني لست مجنونة!

615
00:36:31,000 --> 00:36:35,000
و أنتي تحبينني. ولذا فسوف
تعطيني فرصة كي أثبت ذلك

616
00:36:39,300 --> 00:36:41,000
ما دام. أنا أرجوكي ..

617
00:36:41,000 --> 00:36:44,300
هذ بالفعل مسألة
حياة أو موت

618
00:36:44,300 --> 00:36:48,100
دعيني فقط أريكي
ما الذي أستطيع أن أفعله

619
00:36:48,100 --> 00:36:52,100
ماما. أرجوكي؟

620
00:36:59,200 --> 00:37:01,000
المنزل خال

621
00:37:01,000 --> 00:37:03,000
لا يمكن معرفة
متى سوف يعود

622
00:37:03,000 --> 00:37:07,000
أسرع يا سيد براون
أنت سوف تنال الشرف

623
00:37:09,600 --> 00:37:11,500
حسناً

624
00:37:11,500 --> 00:37:14,600
سيد مالوري. هل يمكنك
فقط أن تخبر هذه السيدة الشابة

625
00:37:14,600 --> 00:37:16,400
ما الذي تريدني أن أفعله بالضبط؟

626
00:37:16,400 --> 00:37:19,700
أنا أستطيع أن أغفر هذا الجنون
القادم من صغار السن لكن أنت من المفترض أن تكون أكثر حكمة

627
00:37:19,700 --> 00:37:22,700
يا مدام. أنا أعلم
أن هذا يبدو مدهشاً

628
00:37:22,700 --> 00:37:25,000
لكن بطريقة ما الطبيعة
قد منحت إبنتكي القدرة

629
00:37:25,000 --> 00:37:28,200
على أن ترى و تسمع الكائنات
التي في بعد آخر

630
00:37:28,200 --> 00:37:30,000
الآن. إنظري و تعلمي

631
00:37:30,000 --> 00:37:32,400
إنه يقول أنك
يجب أن تعكس

632
00:37:32,400 --> 00:37:34,800
القطبية
في جهاز الإسبكتروميتر

633
00:37:34,800 --> 00:37:37,500
الشريحة الإليكترونية
ليست هي المشكلة

634
00:37:37,500 --> 00:37:39,500
من السهل قول ذلك عن عمله

635
00:37:39,500 --> 00:37:41,300
أنا ليس لدي أي شئ
يصلح لفعل ذلك

636
00:37:41,300 --> 00:37:42,900
هل يملك أحدكم
خلة أسنان؟

637
00:37:42,900 --> 00:37:46,900
أو .. مشبك ورق؟

638
00:37:47,300 --> 00:37:51,300
هممم؟

639
00:37:53,500 --> 00:37:57,100
هممم؟

640
00:37:57,100 --> 00:37:59,400
سوف يكون ذلك أمراً
محزناً و مأساوياً. أليس كذلك؟

641
00:37:59,400 --> 00:38:02,000
"لأنه بسبب الحاجة
إلى حذاء. تمت خسارة الحرب"

642
00:38:02,000 --> 00:38:04,600
هممم؟

643
00:38:04,600 --> 00:38:08,600
هل يصلح البروش الخاص بي؟

644
00:38:09,900 --> 00:38:13,900
يا مدام
سوف يكون ذلك فحيتاً. شكراً لكي

645
00:38:20,000 --> 00:38:23,100
حسناً
ماذا أيضاً

646
00:38:23,100 --> 00:38:27,100
إنه يقول "صلبوا أصابعكم"
*** يقوم المسيحيون في الغرب بأداء هذه الحركة بوضع إصبع السبابة فوق الوسطى علامة على الدعاء بإسم الصليب ***

647
00:38:36,200 --> 00:38:40,200
حسناً

649
00:38:43,600 --> 00:38:46,300
- آه!
- نعم!

650
00:38:46,300 --> 00:38:50,300
أنت رجل جميل!
أنت جميل!

651
00:38:50,300 --> 00:38:52,800
شكراً لك يا رجل
شكراً لك

652
00:38:52,800 --> 00:38:56,800
باقي 17 ثانية
و العد تنازلي!

653
00:38:58,600 --> 00:39:00,600
لن يذهب أحد لأي مكان

654
00:39:00,600 --> 00:39:04,600
أعطه لي هنا يا سيدي

655
00:39:06,000 --> 00:39:08,400
أنا لا أستطيع أن
أصدق أن رجلاً

656
00:39:08,400 --> 00:39:12,400
أنجب ولداً مثل
كوين يمكنه أن يفعل هذا

657
00:39:13,000 --> 00:39:15,000
أنا ليس لدي خيار آخر

658
00:39:15,000 --> 00:39:16,700
أنا مدين بحريتي
لشركة كهرباء بايسايد

659
00:39:16,700 --> 00:39:20,700
لقد أخرجوني من
السجن مبكراً

660
00:39:34,300 --> 00:39:36,300
تعال معنا يا مالوري!

661
00:39:36,300 --> 00:39:39,700
الإنسان يجب أن لا يعيش
بلا تقدير في هذا العالم

662
00:39:39,700 --> 00:39:42,500
دعني أريك كيف تغير 
التكنولوجيا الأشياء

663
00:39:42,500 --> 00:39:44,200
هذه خدعة!
أغلقها!

664
00:39:44,200 --> 00:39:45,900
لا أستطيع

665
00:39:45,900 --> 00:39:48,300
تلك البوابة سوف تظل
مفتوحة لمدة 60 ثانية

666
00:39:48,300 --> 00:39:50,000
و بعدها تنغلق وحدها

667
00:39:50,000 --> 00:39:54,000
- قلت لك أغلقها!
- أبي! لا! توقف!

668
00:39:55,100 --> 00:39:56,800
كوين؟!

669
00:39:56,800 --> 00:39:58,900
يا للسماء!
لقد أُضئ

670
00:39:58,900 --> 00:40:01,500
بواسطة الطاقة
المنبعثة من الدوامة!

671
00:40:01,500 --> 00:40:04,100
دعهم يذهبون
أخفض مسدسك

672
00:40:04,100 --> 00:40:06,700
هذا وهم!
إبني قد مات!

673
00:40:06,700 --> 00:40:09,500
أنا لست كوين
الذي عرفته
لكنني إبنك ..

674
00:40:09,500 --> 00:40:13,400
و لا أصدق أنك يمكن
أن تؤذي أضخاصاً أبرياء

675
00:40:18,100 --> 00:40:21,900
45 ثانية حتى الإنغلاق

676
00:40:21,900 --> 00:40:25,200
هيا يا كيو – بول. لنذهب

677
00:40:25,200 --> 00:40:27,200
أنا لا أستطيع يا رمبرانت

678
00:40:27,200 --> 00:40:30,700
الدوامة ليست فعالة
في المستوى النجمي

679
00:40:30,700 --> 00:40:33,700
يجب أن تذهبوا بدوني

680
00:40:33,700 --> 00:40:37,700
إنه على حق. إذهب

681
00:40:47,000 --> 00:40:49,500
أحبك يا رجل

682
00:40:49,500 --> 00:40:53,500
أنا ايضاً أحبك
أيها "الرجل الباكي"

683
00:40:56,600 --> 00:40:59,700
سيد مالوري
سوف نجد عالماً

684
00:40:59,700 --> 00:41:03,000
حيث يكون هناك تكنولوجيا و أعدك
أنني سوف أعود بحثاُ عنك

685
00:41:03,000 --> 00:41:04,900
إلى اللقاء يا ولدي

686
00:41:04,900 --> 00:41:07,400
هذا هو أصعب
شئ فعلته في حياتي

687
00:41:07,400 --> 00:41:11,400
شكراً لك يا بروفيسور

688
00:41:29,500 --> 00:41:32,100
إنني لن أتركك

689
00:41:32,100 --> 00:41:34,100
ليس هناك وقت
لكي تكوني نبيلة يا وايد

690
00:41:34,100 --> 00:41:37,100
ليس هناك شئ
يمكنكي أن تفعليه من أجلي هنا

691
00:41:37,100 --> 00:41:41,100
الإنزلاق التالي
قد يأخذلك لعالمنا

692
00:41:52,100 --> 00:41:56,100
إذهبي قبل فوات الأوان

693
00:41:56,900 --> 00:42:00,900
إذهبي! إذهبي!

694
00:42:01,100 --> 00:42:05,100
اللعنة عليك!

695
00:42:12,900 --> 00:42:16,900
هل هو لا يزال هنا؟

696
00:42:18,900 --> 00:42:21,400
كوين؟

697
00:42:21,400 --> 00:42:25,400
كوين؟

698
00:42:34,700 --> 00:42:36,700
الدوامة!

699
00:42:36,700 --> 00:42:40,700
إنها تعبر خلال
المستوى النجمي.. أنا أستطيع الإنزلاق!

700
00:42:45,300 --> 00:42:49,300
شكراً لكي

701
00:42:52,400 --> 00:42:56,400
أخبريه أنني سوف
أحبه دائماً

704
00:43:18,600 --> 00:43:20,400
كيو – بول؟!

705
00:43:20,400 --> 00:43:22,100
كوين ..؟

707
00:43:27,900 --> 00:43:30,800
مرحباً بعودتك يا سيد مالوري!

708
00:43:30,800 --> 00:43:33,600
إذن. هل تعتقد أننا
عدنا لعالمنا؟

709
00:43:33,600 --> 00:43:37,600
أنا لا أعتقد ذلك يا رمبرانت

710
00:43:37,600 --> 00:43:41,400
إنني متأكد تماماً أنه على أرضنا
يرتدي رجال البريد ملابساً!

711
00:43:45,200 --> 00:43:50,200
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
لــؤي محمــد مصطفــى
loay_76@yahoo.com
