﻿1
00:00:00,632 --> 00:00:02,165
<font color="#F0F8FF"><font color=#FFFF00><b><i>في الحلــقات السـابقة من
أنا زومبــي</i></b></font></font>

2
00:00:02,167 --> 00:00:03,834
<font color="#F0F8FF"></font>

3
00:00:03,870 --> 00:00:04,667
<font color="#F0F8FF"><i> رائد الفضاء؟ </i></font>

4
00:00:04,919 --> 00:00:07,420
<font color="#F0F8FF"><i> .أيها الرئيس! لقد اختفت
جميع طلباتي </i></font>

5
00:00:07,422 --> 00:00:09,789
<font color="#F0F8FF"><i> لم أكن مجنوناً
هذه المبردات ممتلئة بالأدمغة </i></font>

6
00:00:09,791 --> 00:00:11,324
<font color="#F0F8FF"><i> (الزومبي حقيقيون يا (ليف
...حتى </i></font>

7
00:00:11,326 --> 00:00:12,592
<font color="#F0F8FF"><i> سأقتلهم جميعاً </i></font>

8
00:00:12,594 --> 00:00:14,461
<font color="#F0F8FF"><i> (إنه كالعقيدة هناك في (ماكس رايجر </i></font>

9
00:00:14,463 --> 00:00:17,697
<font color="#F0F8FF"><i>التقرير السري بأن (ماكس رايجر) لديه آثار جانبية خطيرة جدًا</i></font>

10
00:00:17,699 --> 00:00:19,932
<font color="#F0F8FF"><i> منتجكم يقتل الناس و أنتم تعرفون ذلك </i></font>

11
00:00:19,934 --> 00:00:21,134
<font color="#F0F8FF"><i> المذكرة موجودة بالفعل </i></font>

12
00:00:21,136 --> 00:00:23,303
<font color="#F0F8FF"><i> (سأطيح بـ(ماكس رايجر </i></font>

13
00:00:23,305 --> 00:00:26,940
<font color="#F0F8FF"><i> انظروا من أخذ غفوة واستيقظ </i></font>

14
00:00:30,957 --> 00:00:32,716
<font color="#F0F8FF"><font color="#FFA500">
لم اجتاز الزومبي الطريق؟
</font></font>

15
00:00:59,622 --> 00:01:03,258
<font color="#F0F8FF">يا إلهي. يا إلهي
...يا إلهي. يا إلهي</font>

16
00:01:03,260 --> 00:01:07,074
<font color="#F0F8FF">ما هذا؟
!لقد خرج من العدم</font>

17
00:01:07,076 --> 00:01:09,605
<font color="#F0F8FF">!كل شيء يخرج من العدم عندما تكون المصابيح الأمامية مطفئة، أيها المغفل</font>

18
00:01:09,607 --> 00:01:12,398
<font color="#F0F8FF">يا رجل، هل أنت بخير؟ -
هل يبدو المسخ بخير، (نايت)؟ -</font>

19
00:01:12,400 --> 00:01:13,401
<font color="#F0F8FF">حسناً</font>

20
00:01:13,403 --> 00:01:16,740
<font color="#F0F8FF">(نوعاً ما تعلمت التنفس الصناعي في مخيم (سيدز أو فايث</font>

21
00:01:16,742 --> 00:01:19,507
<font color="#F0F8FF">"يحتاج أحدهم القيام بضغط الصدر على إيقاع "أول فور ذا بيست</font>

22
00:01:19,509 --> 00:01:20,808
<font color="#F0F8FF">"من "غودسبيل</font>

23
00:01:20,810 --> 00:01:22,643
<font color="#F0F8FF">امضي لتفقد نبضه</font>

24
00:01:22,645 --> 00:01:25,680
<font color="#F0F8FF">أجل. السماح لي بمَسّد حمضي النووي عليه. لا أظن ذلك</font>

25
00:01:32,521 --> 00:01:34,141
<font color="#F0F8FF">...ياصاح </font>

26
00:01:48,837 --> 00:01:50,304
<font color="#F0F8FF">...الحقير</font>

27
00:01:50,739 --> 00:01:51,772
<font color="#F0F8FF">هذا لا يحدث</font>

28
00:01:51,773 --> 00:01:56,091
<font color="#F0F8FF">يا إلهي
لقد قتلناه تماماً. إنه ميت</font>

29
00:01:56,093 --> 00:01:58,078
<font color="#F0F8FF">لا، كان حادثاً -
أجل -</font>

30
00:01:58,080 --> 00:02:00,181
<font color="#F0F8FF">،(حادث قد مات فيه أحدهم يا (كاميرون</font>

31
00:02:00,183 --> 00:02:04,018
<font color="#F0F8FF">بينما كنا منتشين و نقود سيارة مسروقة</font>

32
00:02:04,020 --> 00:02:06,820
<font color="#F0F8FF">لن أذهب إلى السجن
هل شاهدتم "أورانج إز ذا نيو بلاك"؟</font>

33
00:02:06,822 --> 00:02:10,057
<font color="#F0F8FF">لن أستحم مرتدياً صندلاً من السدادة القطنية</font>

34
00:02:11,426 --> 00:02:13,394
<font color="#F0F8FF">ماذا ستفعلون بحق الجحيم؟</font>

35
00:02:23,138 --> 00:02:26,540
<font color="#F0F8FF">لا يمكننا إخبار أحد بهذا إطلاقاً</font>

36
00:02:26,542 --> 00:02:28,409
<font color="#F0F8FF">إطلاقاً</font>

37
00:02:28,411 --> 00:02:30,077
<font color="#F0F8FF">لا لمعالجكم</font>

38
00:02:30,079 --> 00:02:31,912
<font color="#F0F8FF">لا لكاهنكم</font>

39
00:02:31,914 --> 00:02:34,181
<font color="#F0F8FF">ولا لراعيكم في زمالة المدمنين المستقبلي</font>

40
00:02:34,183 --> 00:02:35,516
<font color="#F0F8FF">لا أحد</font>

41
00:02:35,518 --> 00:02:39,214
<font color="#F0F8FF">الليلة لم تحدث إطلاقاً</font>

42
00:02:40,254 --> 00:02:41,355
<font color="#F0F8FF">قولوها</font>

43
00:02:41,357 --> 00:02:43,992
<font color="#F0F8FF">الليلة لم تحدث إطلاقاً</font>

44
00:02:52,199 --> 00:02:53,500
<font color="#F0F8FF">...يارفاق</font>

45
00:02:53,502 --> 00:02:56,937
<font color="#F0F8FF">ألا يجدر بنا وضع شيء على القبر؟
...كقليل من</font>

46
00:02:56,939 --> 00:02:59,640
<font color="#F0F8FF">صليب مصنوع من الأغصان أو ماشابه؟</font>

47
00:02:59,642 --> 00:03:02,709
<font color="#F0F8FF">"ما رأيكم بلافتة ضوئية مكتوب عليها "جثة مدفونة</font>

48
00:03:02,711 --> 00:03:05,278
<font color="#F0F8FF">بإمكاننا ترك رخص قيادتنا عليها أيها المفغلة</font>

49
00:03:05,280 --> 00:03:08,945
<font color="#F0F8FF">لست مثلكم
أنا شخص صالحة</font>

50
00:03:08,947 --> 00:03:11,351
<font color="#F0F8FF">والسبب الوحيد لموافقتي على هذا فعلياً</font>

51
00:03:11,353 --> 00:03:13,820
<font color="#F0F8FF">هو أن أبي قد أزال مرارته</font>

52
00:03:13,822 --> 00:03:16,656
<font color="#F0F8FF">ومن المستحيل أن يتمكن من تحمل الضغط في الوقت الحالي</font>

53
00:03:16,658 --> 00:03:20,961
<font color="#F0F8FF">نايت) لا أهتم إن كانت دويّ القرن. يستحسن بهذه الجميلة الذهاب)</font>

54
00:03:37,911 --> 00:03:41,887
<font color="#F0F8FF">...بعد أسبوعين</font>

55
00:03:46,920 --> 00:03:48,221
<font color="#F0F8FF">!اتبع</font>

56
00:03:49,790 --> 00:03:51,190
<font color="#F0F8FF">!(روفوس)</font>

57
00:03:53,026 --> 00:03:54,560
<font color="#F0F8FF">!(روفوس)</font>

58
00:03:56,296 --> 00:03:57,330
<font color="#F0F8FF">تعال إلى هنا</font>

59
00:03:58,533 --> 00:03:59,932
<font color="#F0F8FF">!(روفوس)</font>

60
00:04:26,941 --> 00:04:31,941
<font color="#F0F8FF"><font color=#00FF00>|| أنــَـا .. زُومبِي ||
الـمُوسم الأوّل - الحلقـة 12  
.. تمّت التّرجمة بِواسطة ..
|| Elaf Asfour ||</font>

61
00:04:31,976 --> 00:04:33,784
<font color="#F0F8FF"><font color="#FFA500">
بقايا اليوم
</font></font>

62
00:04:38,071 --> 00:04:39,238
<font color="#F0F8FF">أوليفيا مور) المتأخرة)</font>

63
00:04:39,240 --> 00:04:40,405
<font color="#F0F8FF">آسفة. لقد تعطلت</font>

64
00:04:43,643 --> 00:04:46,612
<font color="#F0F8FF">إذاً، ضحايا كثر أم ضحية بقطع كثيرة؟</font>

65
00:04:46,614 --> 00:04:50,249
<font color="#F0F8FF">(الأخيرة. سبق وحددنا هويتها كـ(كايمبر كوبر</font>

66
00:04:50,251 --> 00:04:52,951
<font color="#F0F8FF">(كانت رئيسة المشجّعين من ثانوية (دوك ماينارد</font>

67
00:04:53,353 --> 00:04:55,487
<font color="#F0F8FF">تم فقدانها منذ أسبوعين</font>

68
00:04:55,789 --> 00:04:58,957
<font color="#F0F8FF">أفترض بها أن تحضر يوم إقفال الكنيسة، لكنها لم تظهر أبداً</font>

69
00:04:58,959 --> 00:05:00,359
<font color="#F0F8FF">سمعت عن هذه الفتاة المفقودة</font>

70
00:05:00,361 --> 00:05:03,061
<font color="#F0F8FF">ارتادتْ مدرستي الثانوية القديمة
أخي (إيفان) طالب في السنة الأخيرة هناك</font>

71
00:05:03,063 --> 00:05:03,963
<font color="#F0F8FF">هل عَرفها؟</font>

72
00:05:03,965 --> 00:05:07,299
<font color="#F0F8FF">فقط بالطريقة التي يعرف بها كل فتى الفتاة الأجمل في المدرسة الثانوية</font>

73
00:05:07,301 --> 00:05:09,901
<font color="#F0F8FF">إذاً، من بعيد، ليست صداقة خالصة بعد</font>

74
00:05:11,604 --> 00:05:14,873
<font color="#F0F8FF">أفراد الشرطة الأوليون في مسرح الجريمة لاحظوا قبراً سطحياً بالقرب</font>

75
00:05:14,875 --> 00:05:17,542
<font color="#F0F8FF">كنا نفكر بأن حيواناً قد كشف عن بقاياها</font>

76
00:05:17,544 --> 00:05:19,144
<font color="#F0F8FF">لم أكن لأكون متأكدة للغاية، انظروا إلى ذلك الذراع</font>

77
00:05:19,146 --> 00:05:21,880
<font color="#F0F8FF">سنعرف المزيد عندما نأخذها إلى المشرحة</font>

78
00:05:21,882 --> 00:05:25,283
<font color="#F0F8FF">حسناً، اتلصوا بي حالما تحصلون على شيء</font>

79
00:05:28,921 --> 00:05:31,023
<font color="#F0F8FF">ذراعها بُتِرَت قبل الوفاة</font>

80
00:05:31,025 --> 00:05:32,590
<font color="#F0F8FF">ولا يوجد وسخ في أنفها أو فمها</font>

81
00:05:32,592 --> 00:05:34,960
<font color="#F0F8FF">...ولم ترغبي بمشاركة ذلك مع (كلايف) لأن</font>

82
00:05:34,962 --> 00:05:38,430
<font color="#F0F8FF">،لم تكن فقط جثة (كايمبر) التي مزقت إرباً
تم فتح جمجمتها</font>

83
00:05:38,432 --> 00:05:40,131
<font color="#F0F8FF">إنها تفتقد الكثير من أنسجة الدماغ</font>

84
00:05:40,133 --> 00:05:41,800
<font color="#F0F8FF">هل تعتقدين أنه تم قتلها من قبل زومبي؟</font>

85
00:05:41,802 --> 00:05:43,234
<font color="#F0F8FF">إنها احتمال مرجح</font>

86
00:05:43,236 --> 00:05:46,070
<font color="#F0F8FF">لا أعتقد أنه بإمكاني تقبل هذا بعد الآن
خرج الأمر عن السيطرة</font>

87
00:05:46,072 --> 00:05:47,305
<font color="#F0F8FF">لا نملك العلم اليقين</font>

88
00:05:47,307 --> 00:05:50,475
<font color="#F0F8FF">لنقم بفحص شامل قبل أن نذعر</font>

89
00:05:50,477 --> 00:05:52,811
<font color="#F0F8FF">حضر (مايجور) إلى شقتي هذا الصباح</font>

90
00:05:52,813 --> 00:05:55,246
<font color="#F0F8FF">مع خمس مبردات صفراء مليئة بالأدمغة</font>

91
00:05:55,248 --> 00:05:57,081
<font color="#F0F8FF">سرقهم من صندوق هذه السيارة التي تم ركنها</font>

92
00:05:57,083 --> 00:05:58,650
<font color="#F0F8FF">(خلف مكان ما يدعى (ميت كيوت</font>

93
00:05:58,652 --> 00:06:00,919
<font color="#F0F8FF">إنه مثل محل جزارة أو ماشابه</font>

94
00:06:00,921 --> 00:06:02,320
<font color="#F0F8FF">يعتقد أنه مقر زومبي رئيسي</font>

95
00:06:02,322 --> 00:06:05,256
<font color="#F0F8FF">وهو متيقن أكثر مما سبق أن ذلك الزومبي موجود</font>

96
00:06:05,258 --> 00:06:08,660
<font color="#F0F8FF">أساساً قطع عهداً لي بأنه سيقتل حتى آخر واحد منهم</font>

97
00:06:08,662 --> 00:06:10,128
<font color="#F0F8FF">أظن أنك لم تخبريه</font>

98
00:06:10,130 --> 00:06:11,496
<font color="#F0F8FF">أن بإمكانه البدء بي؟</font>

99
00:06:11,498 --> 00:06:16,667
<font color="#F0F8FF">لا. سرت على النهج بين الدعم و المفاجأة، و عرضت مساعدتي له</font>

100
00:06:16,937 --> 00:06:19,904
<font color="#F0F8FF">أخبرته أنني سأفحص الأدمغة
أن أتأكد أنهم ليسوا من حيوان</font>

101
00:06:19,906 --> 00:06:22,373
<font color="#F0F8FF">،لقد أقسم أنه لن يفعل شيئاً حتى تظهر النتائج</font>

102
00:06:22,375 --> 00:06:23,741
<font color="#F0F8FF">لذا ذلك يمنحنا بعض الوقت</font>

103
00:06:23,743 --> 00:06:27,278
<font color="#F0F8FF">...و بذلك الوقت -
يمكنني محاولة الخروج بخطة -</font>

104
00:06:27,280 --> 00:06:30,815
<font color="#F0F8FF">ينبغي أن اكتشف كيفية قتل (بلاين) قبل أن يتأذى أحد آخر</font>

105
00:06:30,817 --> 00:06:33,417
<font color="#F0F8FF">قبل أن يضع يعرض نفسه للمزيد من الخطر</font>

106
00:06:39,925 --> 00:06:42,293
<font color="#F0F8FF">لم أنت هنا ولست تحمل دماغ رائد الفضاء؟</font>

107
00:06:42,295 --> 00:06:43,497
<font color="#F0F8FF">...لقد</font>

108
00:06:43,533 --> 00:06:45,563
<font color="#F0F8FF">إنني أواجه مشكلة صغيرة بفهمك</font>

109
00:06:45,565 --> 00:06:48,199
<font color="#F0F8FF">لقد كنت أبحث طوال الليل</font>

110
00:06:48,201 --> 00:06:50,434
<font color="#F0F8FF">لا أهتم</font>

111
00:06:50,436 --> 00:06:53,504
<font color="#F0F8FF">لم أقتل بطلاً وطنياً سدىً</font>

112
00:06:53,506 --> 00:06:56,840
<font color="#F0F8FF">جدْ تلك الأدمغة</font>

113
00:07:01,580 --> 00:07:05,416
<font color="#F0F8FF">،هذا أمر غريب للغاية لقوله بصوت مسموع</font>

114
00:07:07,986 --> 00:07:10,321
<font color="#F0F8FF">،لكن إن كنت تشاهد هذا</font>

115
00:07:11,256 --> 00:07:13,023
<font color="#F0F8FF">فإنني ميت مسبقاً</font>

116
00:07:17,814 --> 00:07:19,308
<font color="#F0F8FF"><font color="#FFA500">
...لكنني رئيسة المشجعين
</font></font>

117
00:07:19,370 --> 00:07:22,372
<font color="#F0F8FF">،يمكنني رؤية أن كتف (كايمبر) قد مُزٍقَ بينما كانت على قيد الحياة</font>

118
00:07:22,374 --> 00:07:25,475
<font color="#F0F8FF">...لكن بقية الجذع العلوي</font>

119
00:07:25,477 --> 00:07:27,577
<font color="#F0F8FF">من الصعب الجزم أن جلدها قد مُزِق من قبل زومبي</font>

120
00:07:27,579 --> 00:07:31,148
<font color="#F0F8FF">أو أنه مجرد إنسلاخ بسبب التعفن</font>

121
00:07:31,150 --> 00:07:32,349
<font color="#F0F8FF">فتاة مسكينة</font>

122
00:07:34,485 --> 00:07:38,655
<font color="#F0F8FF">(هذا غريب، لكن لا أنفك أفكّر بـ(أليكسا بيشينباور</font>

123
00:07:38,657 --> 00:07:40,290
<font color="#F0F8FF">أجمل فتاة في الثانوية</font>

124
00:07:40,292 --> 00:07:44,661
<font color="#F0F8FF">لقد درست الألمانية لأربع أعوام فقط لكي اتمكن من الجلوس خلفها و شم شعرها</font>

125
00:07:46,163 --> 00:07:47,364
<font color="#F0F8FF"><font color="#40bfff"><i>
"ذكريات"
</i></font></font>

126
00:07:47,366 --> 00:07:49,566
<font color="#F0F8FF">هل بإمكاننا عدم التحدث عن الثانوية في الوقت الحالي؟</font>

127
00:07:49,568 --> 00:07:51,801
<font color="#F0F8FF">،من الصعب عدم الشعور بأنك تعبت</font>

128
00:07:51,803 --> 00:07:54,204
<font color="#F0F8FF">بينما كنت تقوم بصنع جرعات من دماغ ملكة حفل التخرج</font>

129
00:07:54,206 --> 00:07:57,440
<font color="#F0F8FF">مُذوب بشوكولاته ساخنة مكسيكية مضى عليها أسبوعين</font>

130
00:07:57,442 --> 00:07:59,342
<font color="#F0F8FF">يمكنني تصور مدى فظاعة هذا</font>

131
00:07:59,344 --> 00:08:01,411
<font color="#F0F8FF">على أمل أن تحظي برؤية مفيدة للغاية</font>

132
00:08:01,413 --> 00:08:04,247
<font color="#F0F8FF">نحن بحاجة لمعرفة أن كان لوفاة (كايمبر) علاقة بالزومبي</font>

133
00:08:04,249 --> 00:08:07,550
<font color="#F0F8FF">،أنا قلق وحسب من أن شرب دماغ رئيسة المشجعين ليس أفضل فصل من العمل</font>

134
00:08:07,552 --> 00:08:11,488
<font color="#F0F8FF">(عندما يتوجب علي محاولة اكتشاف كيفية التخلص من (بلاين مدينة سياتل</font>

135
00:08:11,490 --> 00:08:13,456
<font color="#F0F8FF">إلا إن كنت اعتزم دحرجته حتى الموت</font>

136
00:08:13,458 --> 00:08:14,991
<font color="#F0F8FF">تتصرفين بتسرع في الأحكام</font>

137
00:08:14,993 --> 00:08:18,027
<font color="#F0F8FF">ربما كانت (كايمبر) فتاة جدية جداً</font>

138
00:08:19,296 --> 00:08:20,430
<font color="#F0F8FF"></font>

139
00:08:20,432 --> 00:08:21,664
<font color="#F0F8FF">عجلة (*هوب) التدريبية هنا
"أي "أمل*</font>

140
00:08:21,666 --> 00:08:23,766
<font color="#F0F8FF">اسميتي الفأر الزومبي المعالج (هوب)؟</font>

141
00:08:23,768 --> 00:08:25,401
<font color="#F0F8FF">واشتريت لها لعبة</font>

142
00:08:25,403 --> 00:08:27,937
<font color="#F0F8FF">الآن بما أنها معافاة، أعتقد أنه من المهم أن نرصد كيفية تصرفها</font>

143
00:08:27,939 --> 00:08:30,840
<font color="#F0F8FF">اتجاه نشاطاتها اليومية</font>

144
00:08:30,842 --> 00:08:33,543
<font color="#F0F8FF">ومن المحتمل أني كنت على دراية بأنها كانت متمللة</font>

145
00:08:33,545 --> 00:08:36,179
<font color="#F0F8FF">حسناً، لكن دون دراجة الفئران</font>

146
00:08:36,181 --> 00:08:40,716
<font color="#F0F8FF">إن بدأت بإضاءة الشموع و شغلت "ورك بيتش"، فإنني سأتدخل</font>

147
00:08:42,152 --> 00:08:43,352
<font color="#F0F8FF">رافي)؟)</font>

148
00:08:48,659 --> 00:08:50,259
<font color="#F0F8FF">هوب) ميتة)</font>

149
00:08:52,929 --> 00:08:54,697
<font color="#F0F8FF">تماماً</font>

150
00:08:54,699 --> 00:08:56,465
<font color="#F0F8FF">ليف) أنا آسف جداً)</font>

151
00:09:06,109 --> 00:09:07,510
<font color="#F0F8FF">لم ينتهي الأمر</font>

152
00:09:07,512 --> 00:09:10,312
<font color="#F0F8FF">،مخزوننا من الـ(أوتوبيوم) المَشوب يمكن أن يكون محدوداً</font>

153
00:09:10,314 --> 00:09:12,715
<font color="#F0F8FF">لكن ثمة مايكفي من أجل محاولة اخرى</font>

154
00:09:12,717 --> 00:09:14,683
<font color="#F0F8FF">إذاً ذلك ما سنفعله</font>

155
00:09:14,685 --> 00:09:17,386
<font color="#F0F8FF">إن كنت تريد النصر، هل تعرف ما هو أفضل شيء لفعله؟</font>

156
00:09:17,388 --> 00:09:19,455
<font color="#F0F8FF">حاول. بأقصى ما بوسعك</font>

157
00:09:19,457 --> 00:09:21,624
<font color="#F0F8FF">حسناً. أعني، كنت أحاول جاهداً</font>

158
00:09:21,626 --> 00:09:24,793
<font color="#F0F8FF">كلما ساءت تلك الأمور، كلما أصبحت أكثر روعة عندما نحسّن هذا</font>

159
00:09:24,795 --> 00:09:25,995
<font color="#F0F8FF">بإمكاننا تحسين هذا تماماً</font>

160
00:09:25,997 --> 00:09:28,063
<font color="#F0F8FF">ذلك منظور مفعم بالنشاط جداً</font>

161
00:09:28,065 --> 00:09:29,231
<font color="#F0F8FF">أنا شخص مفعم بالنشاط</font>

162
00:09:29,233 --> 00:09:31,934
<font color="#F0F8FF">أعتقد ربما أن دماغ التشجيع قد بدأ مفعوله</font>

163
00:09:31,936 --> 00:09:33,936
<font color="#F0F8FF">متأكدة بحق أنك حصلت على روح الحماس</font>

164
00:09:33,938 --> 00:09:35,704
<font color="#F0F8FF">أجل. أنا كذلك</font>

165
00:09:35,706 --> 00:09:38,807
<font color="#F0F8FF">مرحباً، صديقة (كيمبر) المقربة (تايت)، في طريقها للاستجواب</font>

166
00:09:38,809 --> 00:09:40,476
<font color="#F0F8FF">هل ترغبين بالحضور كمراقبة؟ -
كلياً -</font>

167
00:09:49,118 --> 00:09:50,285
<font color="#F0F8FF">!(ليف)</font>

168
00:09:50,287 --> 00:09:53,322
<font color="#F0F8FF">هللي. هللي</font>

169
00:09:55,591 --> 00:10:00,228
<font color="#F0F8FF">جوهرياً كانت (كيمبر)، مثل، كرة كبيرة من الروعة</font>

170
00:10:00,230 --> 00:10:02,631
<font color="#F0F8FF">.لست أمزح حتى
مثلاً، كانت الأفضل</font>

171
00:10:02,633 --> 00:10:06,768
<font color="#F0F8FF">،الليلة التي تم فقدان (كيبمر)، افترض بها أن تتواجد في اختتامية كهنوت الشباب</font>

172
00:10:06,770 --> 00:10:08,403
<font color="#F0F8FF">لكنها لم تظهر أبداً</font>

173
00:10:08,405 --> 00:10:10,138
<font color="#F0F8FF">هل يصدف أنك تعرفين أين كانت؟</font>

174
00:10:10,140 --> 00:10:12,707
<font color="#F0F8FF">لا -
(تايت) -</font>

175
00:10:12,709 --> 00:10:16,111
<font color="#F0F8FF">.أنت تعلمين تماماً
كنت صديقتها المقربة</font>

176
00:10:16,113 --> 00:10:19,214
<font color="#F0F8FF">بالإضافة إلى أنك واحدة من تلك الفتيات التي يرغب الجميع بالاعتراف لهن</font>

177
00:10:19,216 --> 00:10:22,284
<font color="#F0F8FF">عرفتك لمدة ثلاث ثوان وأرغب مسبقاً بإخبارك كل شيء</font>

178
00:10:22,286 --> 00:10:24,386
<font color="#F0F8FF">حقاً؟ -
رجاءً -</font>

179
00:10:24,388 --> 00:10:25,920
<font color="#F0F8FF">،لقد حظيت بمثل، هذا الشيء الغريب مع خليل سابق</font>

180
00:10:25,922 --> 00:10:28,857
<font color="#F0F8FF">وأنا نوعاً ما أرغب بتناول زبادي مجمد معك و إخبارك كل شيء عن الأمر</font>

181
00:10:28,859 --> 00:10:30,859
<font color="#F0F8FF">يمكنني التغيب عن الفترة القادمة</font>

182
00:10:32,261 --> 00:10:33,762
<font color="#F0F8FF">،اسمعي</font>

183
00:10:33,764 --> 00:10:37,132
<font color="#F0F8FF">أعلم أنك تريدين حماية (كيمبر)، لكنك لا تستطيعين</font>

184
00:10:37,134 --> 00:10:39,167
<font color="#F0F8FF">إنها ميتة</font>

185
00:10:39,169 --> 00:10:40,784
<font color="#F0F8FF">،لكن ما يمكنك فعله هو المساعدة في إيجاد قاتلها</font>

186
00:10:40,820 --> 00:10:42,370
<font color="#F0F8FF">وذلك ماوجِد لأجله الأصدقاء المقربون</font>

187
00:10:44,074 --> 00:10:46,941
<font color="#F0F8FF">حسناً. لكن عليك أن تعدي بألا تصدري الأحكام</font>

188
00:10:47,276 --> 00:10:49,377
<font color="#F0F8FF">لن أفعل</font>

189
00:10:49,379 --> 00:10:51,679
<font color="#F0F8FF">الليلة التي فقدت بها (كيمبر)، تركت لي بريداً صوتياً</font>

190
00:10:51,681 --> 00:10:54,782
<font color="#F0F8FF">ولم أشغله لأحد لأنه جعل صوتها يبدو سيئاً</font>

191
00:10:54,784 --> 00:10:56,084
<font color="#F0F8FF">،لو شغلت هذا لك</font>

192
00:10:56,086 --> 00:10:58,619
<font color="#F0F8FF">سيتوجب عليك أن تعديني بأنك لن تخبري أحداً، حسناً؟</font>

193
00:10:58,621 --> 00:11:01,689
<font color="#F0F8FF">حسناً، لكننا نوعاً ما قد نخبر الناس</font>

194
00:11:01,691 --> 00:11:04,959
<font color="#F0F8FF">لكن فقط إن اضطررنا حقاً حقاً لذلك</font>

195
00:11:05,461 --> 00:11:07,495
<font color="#F0F8FF">لا فارق، لكن لا يمكنك إخبار والدها</font>

196
00:11:07,497 --> 00:11:11,966
<font color="#F0F8FF">أنا شخصياً لن أخبر والدها، لكنه قد يكتشف</font>

197
00:11:11,968 --> 00:11:16,637
<font color="#F0F8FF">أريدك أن تحصلي على جميع المعلومات فقط لأنك تستحقين ذلك جداً</font>

198
00:11:16,639 --> 00:11:19,006
<font color="#F0F8FF">أنا أقدر ذلك جداً</font>

199
00:11:27,716 --> 00:11:29,084
<font color="#F0F8FF"><i>آسفة. الصوت مرتفع هنا</i></font>

200
00:11:29,086 --> 00:11:31,853
<font color="#F0F8FF"><i>يا إلهي
لقد تخليت عن كهنوت الشباب</i></font>

201
00:11:31,855 --> 00:11:34,689
<font color="#F0F8FF"><i>عليك أن تغطي غيابي
،(سأرى (هوتي ماك.بودي</i></font>

202
00:11:34,691 --> 00:11:39,827
<font color="#F0F8FF"><i>وأفكر ربما أني قد أرسب في ذلك الامتحان الشفوي
أعلم. جنون. حسناً. أحبك كثيراً</i></font>

203
00:11:40,829 --> 00:11:42,129
<font color="#F0F8FF">من (هوتي ماك.بودي)؟</font>

204
00:11:42,131 --> 00:11:43,731
<font color="#F0F8FF">ذلك هو الفتى الذي بدأت بمواعدته</font>

205
00:11:43,733 --> 00:11:47,267
<font color="#F0F8FF">.لم تخبرني حتى باسمه
كادت أن تكون نهاية لصداقتنا</font>

206
00:11:47,269 --> 00:11:48,135
<font color="#F0F8FF">لست أكذب حتى</font>

207
00:11:48,137 --> 00:11:49,703
<font color="#F0F8FF">ما هي تلك الأغنية في الخلفية؟</font>

208
00:11:49,705 --> 00:11:51,005
<font color="#F0F8FF">"تقيء القيلولة"</font>

209
00:11:51,007 --> 00:11:53,641
<font color="#F0F8FF">إنه مثلاً عندما تثمل كثيراً كثيراً و تتقيء أثناء نومك</font>

210
00:11:53,643 --> 00:11:56,176
<font color="#F0F8FF">كما تعلمين، بدت تلك الموسيقى حية</font>

211
00:11:56,178 --> 00:11:58,078
<font color="#F0F8FF">هل من حانة اعتادت التسلل إليها؟</font>

212
00:11:58,080 --> 00:12:00,648
<font color="#F0F8FF">كيمبر)؟)
من المستحيل أنها كانت لتتواجد في حانة</font>

213
00:12:00,650 --> 00:12:04,385
<font color="#F0F8FF">لو أنها حصلت على هوية مزيفة لكنت بالتأكيد رأيت الصورة</font>

214
00:12:04,753 --> 00:12:08,756
<font color="#F0F8FF">على الأرجح لكانت جعلتني أموج شعرها من أجلها</font>

215
00:12:08,758 --> 00:12:10,991
<font color="#F0F8FF">إنك تتصرفين بثبات كبير</font>

216
00:12:17,299 --> 00:12:19,299
<font color="#F0F8FF">أنا حقاً أشعر بالسوء عليها</font>

217
00:12:19,301 --> 00:12:21,935
<font color="#F0F8FF">نوعاً ما لدي شعور حزن</font>

218
00:12:21,937 --> 00:12:23,770
<font color="#F0F8FF">ما خطبك؟
لم تتصرفين بغرابة شديدة؟</font>

219
00:12:23,772 --> 00:12:26,773
<font color="#F0F8FF">كنت أحاول فقط أن أدخل إلى رأس مراهق</font>

220
00:12:26,775 --> 00:12:28,308
<font color="#F0F8FF">لا تكوني منهجية</font>

221
00:12:29,043 --> 00:12:32,045
<font color="#F0F8FF">اخدم نفسك بنفسك</font>

222
00:12:32,047 --> 00:12:36,650
<font color="#F0F8FF">،إنني أبحث. استرخ. إن غنوا "تقيء القيلولة" آلاف المرات</font>

223
00:12:36,652 --> 00:12:39,853
<font color="#F0F8FF">أفترض أن ذلك هو اسم الأغنية</font>

224
00:12:39,855 --> 00:12:43,123
<font color="#F0F8FF">تفضل
...الفرقة تسمى</font>

225
00:12:43,125 --> 00:12:45,292
<font color="#F0F8FF">"ذا آس هاتس"
...اتسائل إن ذهبوا إلى</font>

226
00:12:45,294 --> 00:12:49,462
<font color="#F0F8FF">!(مرحباً (تايترز
هل تعرفين فرقة تدعى "ذا آس هاتس"؟</font>

227
00:12:49,464 --> 00:12:51,932
<font color="#F0F8FF">يا إلهي، إنهم مقرفون تماماً</font>

228
00:12:51,934 --> 00:12:53,867
<font color="#F0F8FF">إنهم هؤلاء الفاشلون المحششون من الثانوية</font>

229
00:12:53,869 --> 00:12:56,837
<font color="#F0F8FF">هل تعرفين أين يمكننا إيجادهم؟</font>

230
00:13:01,442 --> 00:13:03,243
<font color="#F0F8FF">!(مرحباً (كليفلاند</font>

231
00:13:18,125 --> 00:13:20,593
<font color="#F0F8FF">(أفترض أنكم (ذات آس هاتس</font>

232
00:13:23,297 --> 00:13:25,031
<font color="#F0F8FF">لدي بضعة أسئلة لكم</font>

233
00:13:33,009 --> 00:13:34,518
<font color="#F0F8FF"><font color="#FFA500">
فرقة هاربة
</font></font>

234
00:13:34,545 --> 00:13:36,512
<font color="#F0F8FF">ماذا كانت علاقتكم بـ(كيمبر كوبر)؟</font>

235
00:13:36,514 --> 00:13:38,681
<font color="#F0F8FF">بعض الأحيان في مخيم التشجيع، كنا نضفر شعر بعضنا البعض</font>

236
00:13:38,683 --> 00:13:40,216
<font color="#F0F8FF">ونتحدث عن كمية السعرات الحرارية التي أكلناها</font>

237
00:13:40,218 --> 00:13:44,020
<font color="#F0F8FF">مايحاول عازفة الطبل خاصتنا قوله أننا لم نتسكع فعلياً</font>

238
00:13:44,022 --> 00:13:46,255
<font color="#F0F8FF">في ذات المجموعات الاجتماعية</font>

239
00:13:46,257 --> 00:13:48,357
<font color="#F0F8FF">أجل، لست النوع الذي يقوم بالقفزات المنعكسة</font>

240
00:13:48,359 --> 00:13:50,593
<font color="#F0F8FF">في كل مرة تصيب نكتة ما الكرة في المكان المناسب</font>

241
00:13:50,595 --> 00:13:52,929
<font color="#F0F8FF">التشجيع رياضة
لمعلوماتك</font>

242
00:13:52,931 --> 00:13:54,597
<font color="#F0F8FF">ماذا؟</font>

243
00:13:54,599 --> 00:13:56,339
<font color="#F0F8FF">إذاً، لم تتسكعوا مع (كيمبر)، لكنهم عرفتموها؟</font>

244
00:13:56,375 --> 00:13:57,066
<font color="#F0F8FF">الجميع يعرفها</font>

245
00:13:57,068 --> 00:13:58,634
<font color="#F0F8FF">إن شاؤوا أم أبوا</font>

246
00:13:58,636 --> 00:14:00,102
<font color="#F0F8FF">أين كنتم ليلة فقدانها؟</font>

247
00:14:00,104 --> 00:14:01,904
<font color="#F0F8FF">كنا هنا طوال الليل، نتدرب -
كنا نتدرب طوال الليل -</font>

248
00:14:01,906 --> 00:14:03,906
<font color="#F0F8FF">هنا، طوال الليل نتدرب</font>

249
00:14:06,777 --> 00:14:08,277
<font color="#F0F8FF">وأي ليلة كان ذلك؟</font>

250
00:14:08,279 --> 00:14:10,212
<font color="#F0F8FF">(الليلة التي فقدت بها (كيمبر كوبر</font>

251
00:14:10,214 --> 00:14:11,614
<font color="#F0F8FF">التاريخ؟</font>

252
00:14:13,750 --> 00:14:17,653
<font color="#F0F8FF">بكل تأكيد كان يوم جمعة. صحيح؟</font>

253
00:14:17,655 --> 00:14:19,588
<font color="#F0F8FF">،إذاً، أنتم تعلمون أنكم كنتم تدربون طوال الليل</font>

254
00:14:19,590 --> 00:14:21,590
<font color="#F0F8FF">لكنكم لا تتذكرون الليلة التي كانت بالضبط؟</font>

255
00:14:21,592 --> 00:14:26,428
<font color="#F0F8FF">لا. اسمع، آسف لا يمكنني أن أبين مواقع كل مشجعة </font>

256
00:14:26,430 --> 00:14:29,898
<font color="#F0F8FF">ذهبنا معها إلى المدرسة -
لأنه أن تكون منتقداً أمر مفيد -</font>

257
00:14:32,235 --> 00:14:35,137
<font color="#F0F8FF">توقف عن العبث
أعد إضاءة الأضواء الأمامية</font>

258
00:14:36,172 --> 00:14:39,041
<font color="#F0F8FF">حزام الأمان ذلك يجعلك أثداءك بارزة حقاً ياعزيزتي</font>

259
00:14:41,711 --> 00:14:43,612
<font color="#F0F8FF">هلا هدأت؟</font>

260
00:14:46,449 --> 00:14:49,151
<font color="#F0F8FF">لم أرد قول هذا أمام ثلاثتهم، لكن راودتني رؤية</font>

261
00:14:49,153 --> 00:14:51,219
<font color="#F0F8FF">عن (كيمبر) في سيارة مع الفرقة</font>

262
00:14:51,221 --> 00:14:54,590
<font color="#F0F8FF">لم تكن ودودة معهم وحسب، إنما كانت تنشء مع (نايت) علاقة جنسية عابرة</font>

263
00:14:54,592 --> 00:14:55,624
<font color="#F0F8FF">حقاً؟</font>

264
00:14:55,626 --> 00:14:58,360
<font color="#F0F8FF">فتيات الثانوية يقمن بخيارات غريبة</font>

265
00:14:59,863 --> 00:15:03,231
<font color="#F0F8FF">سأحاول إلقاء نظرة على التصوير الأمني</font>

266
00:15:07,104 --> 00:15:11,773
<font color="#F0F8FF">،أكره مقاطعة سيدة جميلة بينما تعيد تعبئة اللحوم لكن</font>

267
00:15:11,775 --> 00:15:13,809
<font color="#F0F8FF">حان ذلك الوقت مجدداً</font>

268
00:15:15,111 --> 00:15:17,045
<font color="#F0F8FF">التفتيش الصحي</font>

269
00:15:17,547 --> 00:15:19,214
<font color="#F0F8FF">هل تتوقع مني أن أصفق ؟</font>

270
00:15:22,351 --> 00:15:24,185
<font color="#F0F8FF">آمن بفارق بسيط</font>

271
00:15:32,294 --> 00:15:36,498
<font color="#F0F8FF">هل يمكنني أن اسأل كم عدد الموظفين المتواجدين؟</font>

272
00:15:36,500 --> 00:15:38,633
<font color="#F0F8FF">ذلك سؤال غريب</font>

273
00:15:40,636 --> 00:15:44,105
<font color="#F0F8FF">ليس إن كنت أتفقد للتأكد من أنك تملك مايكفي من قنوات غسل الأيدي</font>

274
00:15:44,107 --> 00:15:45,807
<font color="#F0F8FF">هل أنت المالك؟</font>

275
00:15:45,809 --> 00:15:47,609
<font color="#F0F8FF">إنه تفتيش مفاجئ
تعرف الإجراءات</font>

276
00:15:47,611 --> 00:15:52,080
<font color="#F0F8FF">أجل. تفتيش واحد في السنة
وسبق وحصلنا على خاصتنا، منذ شهرين</font>

277
00:15:52,082 --> 00:15:53,748
<font color="#F0F8FF">إنه مرتين في السنة الآن</font>

278
00:15:53,750 --> 00:15:54,816
<font color="#F0F8FF">سياسة جديدة</font>

279
00:15:54,818 --> 00:15:55,950
<font color="#F0F8FF"></font>

280
00:15:55,952 --> 00:15:58,953
<font color="#F0F8FF">والتقاط الصور للافتات الخروج؟
المزيد من السياسات الجديدة؟</font>

281
00:16:01,724 --> 00:16:03,058
<font color="#F0F8FF">...إن</font>

282
00:16:03,060 --> 00:16:06,694
<font color="#F0F8FF">،إن كان لديك مشكلة حق معي بتوثيق تفتيشي</font>

283
00:16:06,696 --> 00:16:09,530
<font color="#F0F8FF">عندها أقترح عليك الاتصال بـ(تينا) في المقاطعة</font>

284
00:16:09,532 --> 00:16:12,066
<font color="#F0F8FF">انت تعلم كم تحب ذلك</font>

285
00:16:14,837 --> 00:16:16,370
<font color="#F0F8FF">من بعدك</font>

286
00:16:29,518 --> 00:16:31,485
<font color="#F0F8FF">مِكوَاة الشّعر خاصتي تعطلت
إنني استخدم خاصتك</font>

287
00:16:31,487 --> 00:16:32,753
<font color="#F0F8FF">لا مشكلة على الإطلاق</font>

288
00:16:32,755 --> 00:16:35,423
<font color="#F0F8FF">يبدو شعرك جميلاً جداً
هل تريدين مني أن أصفف الخلف؟</font>

289
00:16:35,425 --> 00:16:38,492
<font color="#F0F8FF">حسناً</font>

290
00:16:39,361 --> 00:16:41,896
<font color="#F0F8FF">اليوم كان غريباً جداً</font>

291
00:16:41,898 --> 00:16:44,131
<font color="#F0F8FF">ساعدت بمقابلة هذا الشاهد الذي أرتاد مدرستي الثانوية القديمة</font>

292
00:16:44,133 --> 00:16:46,434
<font color="#F0F8FF">وقد دفعني ذلك تماماً إلى دوامة الزمن</font>

293
00:16:46,436 --> 00:16:49,236
<font color="#F0F8FF">هل غمرت بذكريات (باريت)؟</font>

294
00:16:49,238 --> 00:16:51,372
<font color="#F0F8FF">خليلك في الثانوية الذي كتب لك ملاحظة من ثلاث صفحات</font>

295
00:16:51,374 --> 00:16:53,707
<font color="#F0F8FF">عن سبب وجوب خسارتك لبكارتك معاً؟</font>

296
00:16:53,709 --> 00:16:57,278
<font color="#F0F8FF">(أحب أنك تتذكرين قصصي عن (باريت</font>

297
00:16:57,280 --> 00:17:00,247
<font color="#F0F8FF">أتذكر كل شيء
(لكنت سأربح بكل تأكيد في برنامج ألعاب (أوليفيا مور</font>

298
00:17:00,249 --> 00:17:01,715
<font color="#F0F8FF">في ثانية</font>

299
00:17:01,717 --> 00:17:04,151
<font color="#F0F8FF">رجاء. كنت لأسحق معلومات (بيتون تشارلز) العامة</font>

300
00:17:04,153 --> 00:17:07,521
<font color="#F0F8FF">حسناً
من كانت صديقتي المقربة في الإعدادية؟</font>

301
00:17:08,090 --> 00:17:10,991
<font color="#F0F8FF">جوان بوتس) حتى انتقلت إلى (كولورادو) ومن ثم تسكعت)</font>

302
00:17:10,993 --> 00:17:13,927
<font color="#F0F8FF">مع جارك المجاور حتى جعلت المراهقة الأمور غريبة</font>

303
00:17:13,929 --> 00:17:15,162
<font color="#F0F8FF">واسمه كان؟</font>

304
00:17:15,164 --> 00:17:17,297
<font color="#F0F8FF">...لاري) شيء ما) -
(غايبل) -</font>

305
00:17:17,962 --> 00:17:23,303
<font color="#F0F8FF">جيد جداً. أتعلمين، نوعاً ما هذا غريب، لكن (رافي) يذكرني به قليلاً</font>

306
00:17:23,305 --> 00:17:25,839
<font color="#F0F8FF">كلاهما مهوسان، لكن واثقان
إنه مزيج جميل</font>

307
00:17:25,841 --> 00:17:26,873
<font color="#F0F8FF">كيف تسير الأمور؟</font>

308
00:17:26,875 --> 00:17:30,677
<font color="#F0F8FF">مع (رافي)؟
يجب علينا التحدث عن هذا؟</font>

309
00:17:30,679 --> 00:17:33,013
<font color="#F0F8FF">ربما فقط لا تخبريني عن الجنس</font>

310
00:17:33,015 --> 00:17:35,515
<font color="#F0F8FF">بسبب أن ذلك مانفعله جميعاً -
توقفي -</font>

311
00:17:35,517 --> 00:17:36,717
<font color="#F0F8FF">لا، إنه كذلك</font>

312
00:17:36,719 --> 00:17:38,185
<font color="#F0F8FF">كما لو أنه طوال الوقت</font>

313
00:17:38,187 --> 00:17:40,353
<font color="#F0F8FF">خبط و خبط -
!لا، تفعلي ذلك -</font>

314
00:17:41,390 --> 00:17:42,756
<font color="#F0F8FF">حسناً، ما الذي بحق الجحيم يجري هنا؟</font>

315
00:17:42,758 --> 00:17:44,658
<font color="#F0F8FF">إننا مثل ماقبل شجار الوسائد</font>

316
00:17:44,660 --> 00:17:46,960
<font color="#F0F8FF">وإننا نتحدث عن الفتيان -
أعلم، صحيح؟ -</font>

317
00:17:46,962 --> 00:17:50,463
<font color="#F0F8FF">أتعلمين، لم نكن بالوضع الأنثوي السافر منذ وقت طويل جداً</font>

318
00:17:50,465 --> 00:17:52,532
<font color="#F0F8FF">إنه رائع</font>

319
00:17:54,735 --> 00:17:57,437
<font color="#F0F8FF">يجب أن نذهب لدرس الدراجات هذا الأسبوع</font>

320
00:17:57,439 --> 00:17:58,705
<font color="#F0F8FF">أجل، يجب علينا ذلك</font>

321
00:18:01,943 --> 00:18:03,910
<font color="#F0F8FF">جيد. أنت هنا</font>

322
00:18:03,912 --> 00:18:07,080
<font color="#F0F8FF">إذاً، راجعت التصوير الأمني من منشأة التخزين</font>

323
00:18:07,082 --> 00:18:09,015
<font color="#F0F8FF">،(الليلة التي فقدت بها (كيمبر</font>

324
00:18:09,017 --> 00:18:12,419
<font color="#F0F8FF">سيارة (نايت) كانت مركونة في منشأة التخزين من السادسة تلك الليلة</font>

325
00:18:12,421 --> 00:18:13,820
<font color="#F0F8FF">حتى السابعة الصباح التالي</font>

326
00:18:13,822 --> 00:18:15,321
<font color="#F0F8FF">إذاً، (ذا آس هاتس) لم يكذبوا؟</font>

327
00:18:15,323 --> 00:18:17,624
<font color="#F0F8FF">ليس بهذه السرعة</font>

328
00:18:17,626 --> 00:18:19,626
<font color="#F0F8FF">خمس سيارات اخرى دخلت تلك الليلة</font>

329
00:18:20,127 --> 00:18:22,228
<font color="#F0F8FF">وتم إبلاغ هذه السيارة على أنها مسروقة</font>

330
00:18:22,230 --> 00:18:24,063
<font color="#F0F8FF">تواجدت هناك فقط لبضع دقائق</font>

331
00:18:24,432 --> 00:18:28,034
<font color="#F0F8FF">،ماذا لو أن (نايت) والفتيات ظهرن في سيارته أولاً</font>

332
00:18:28,036 --> 00:18:31,571
<font color="#F0F8FF">ثم (كاميرون) أقلهم و غادروا جميعاً في المركبة المسروقة؟</font>

333
00:18:31,573 --> 00:18:34,073
<font color="#F0F8FF">أنت رائع جداً في هذا</font>

334
00:18:34,175 --> 00:18:37,310
<font color="#F0F8FF">أجل في الواقع، إنها نظرية ناجحة</font>

335
00:18:37,312 --> 00:18:41,547
<font color="#F0F8FF">،سنلقي الأمر على الفتية ثانية، نتكل عليهم</font>

336
00:18:41,549 --> 00:18:43,616
<font color="#F0F8FF">لنرى إن كان سينزلق أحد منهم</font>

337
00:18:44,785 --> 00:18:47,220
<font color="#F0F8FF">لا يوجد موسيقى، لحسن الحظ</font>

338
00:19:02,035 --> 00:19:04,537
<font color="#F0F8FF">يا إلهي</font>

339
00:19:09,365 --> 00:19:10,922
<font color="#F0F8FF">"يوم وفاة "الموسيقى</font>

340
00:19:12,372 --> 00:19:15,007
<font color="#F0F8FF">كان (نايت) في السيارة مع (كيمبر) ليلة اغتيالها</font>

341
00:19:15,009 --> 00:19:17,576
<font color="#F0F8FF">ربما من طرف زومبي، والآن (نايت) ميت</font>

342
00:19:17,578 --> 00:19:20,312
<font color="#F0F8FF">،لكن ظاهرياً ليس من طرف زومبي
،جمجمته مجوفة للداخل</font>

343
00:19:20,314 --> 00:19:22,481
<font color="#F0F8FF">،لكن مما يمكنني جزمه
لا شيء من دماغه قد أزيل</font>

344
00:19:22,483 --> 00:19:25,751
<font color="#F0F8FF">لم ليغادر زومبي تاركاً خلفه دماغاً يُؤْكَل كلياً؟</font>

345
00:19:25,753 --> 00:19:27,152
<font color="#F0F8FF">ربما تم مقاطعته؟</font>

346
00:19:27,154 --> 00:19:28,420
<font color="#F0F8FF">أو مقاطعتها</font>

347
00:19:28,422 --> 00:19:29,500
<font color="#F0F8FF">يمكن للفتيات القيام بأي شيء</font>

348
00:19:29,502 --> 00:19:32,591
<font color="#F0F8FF">أجل رجاء، لنكن محقين سياسياً عندما نتحدث عن الزومبي</font>

349
00:19:32,593 --> 00:19:35,094
<font color="#F0F8FF">...أقول فقط
،بكامل نمطي الزومبي</font>

350
00:19:35,096 --> 00:19:37,729
<font color="#F0F8FF">لكنت فككت هذه الجمجمة مثل الفستق الحلبي</font>

351
00:19:37,731 --> 00:19:41,199
<font color="#F0F8FF">لسنا متأكدين أن المجرم الأول كان زومبي، لكن يبدو كذلك</font>

352
00:19:41,201 --> 00:19:45,537
<font color="#F0F8FF">يظهر أن القاتل الثاني ذو علاقة، لكنه لا يشير إلى زومبي</font>

353
00:19:48,107 --> 00:19:51,343
<font color="#F0F8FF">يبدو أن هناك طريقة واحدة لإكتشاف ذلك</font>

354
00:19:51,345 --> 00:19:53,178
<font color="#F0F8FF">سأفعلها مجدداً</font>

355
00:19:58,584 --> 00:19:59,751
<font color="#F0F8FF"></font>

356
00:20:00,620 --> 00:20:02,154
<font color="#F0F8FF">أحتاج المزيد من البذور الحارة</font>

357
00:20:02,555 --> 00:20:04,022
<font color="#F0F8FF">...إن كنت ستحصلين على المزيد</font>

358
00:20:06,492 --> 00:20:08,026
<font color="#F0F8FF">!(رافي)</font>

359
00:20:10,463 --> 00:20:12,497
<font color="#F0F8FF">لقد صنعت فأر زومبي آخر</font>

360
00:20:12,499 --> 00:20:14,899
<font color="#F0F8FF">!ليس حياً. ليس حياً</font>

361
00:20:14,901 --> 00:20:18,970
<font color="#F0F8FF">آسف. أشعر بالرضا التام عن نفسي</font>

362
00:20:18,972 --> 00:20:21,073
<font color="#F0F8FF">.الخطوة الأولى تمت
الآن، إلى شفائها</font>

363
00:20:21,075 --> 00:20:23,141
<font color="#F0F8FF">حالما ينشر هذا، سأقلل الفعالية</font>

364
00:20:23,143 --> 00:20:25,243
<font color="#F0F8FF">كان قوياً قليلاً آخر مرة</font>

365
00:20:25,245 --> 00:20:26,444
<font color="#F0F8FF">مرحباً؟</font>

366
00:20:28,681 --> 00:20:30,382
<font color="#F0F8FF"></font>

367
00:20:30,384 --> 00:20:33,852
<font color="#F0F8FF">بماذا أخبرتكم عن إقامة حفل بيتزا دوني؟</font>

368
00:20:33,854 --> 00:20:35,053
<font color="#F0F8FF">انتظر</font>

369
00:20:40,059 --> 00:20:41,826
<font color="#F0F8FF">هل يوجد فطر على هذا؟</font>

370
00:20:42,728 --> 00:20:44,462
<font color="#F0F8FF">لست معجباً كبيراً بالفطر</font>

371
00:20:44,464 --> 00:20:46,064
<font color="#F0F8FF">...الملمس</font>

372
00:20:46,066 --> 00:20:48,833
<font color="#F0F8FF">لا تقلق. سأنهيها</font>

373
00:20:48,835 --> 00:20:52,637
<font color="#F0F8FF">أترى، أحب ذلك
الناس غريبون جداً حيال مشاركة الطعام</font>

374
00:20:52,639 --> 00:20:54,572
<font color="#F0F8FF">ممتن أنك لست سريع الغثيان</font>

375
00:20:54,574 --> 00:20:58,977
<font color="#F0F8FF">إذاً، انظروا ماذا وجدنا على هاتف (نايت) الخلوي</font>

376
00:20:58,979 --> 00:21:01,512
<font color="#F0F8FF">(رسالة نصية من (كيمبر</font>

377
00:21:01,514 --> 00:21:04,916
<font color="#F0F8FF"> علينا أن نتحدّث". علامة دولار. علامة دولار. علامة دولار"</font>

378
00:21:04,918 --> 00:21:06,150
<font color="#F0F8FF">ومن ثم أرسلت رقماً هاتفياً</font>

379
00:21:06,152 --> 00:21:08,553
<font color="#F0F8FF">تقولين "هي" لكن انظري إلى الوقت</font>

380
00:21:09,955 --> 00:21:11,556
<font color="#F0F8FF">يا إلهي</font>

381
00:21:11,558 --> 00:21:14,792
<font color="#F0F8FF">(وصلت هذه بعد أسبوع من وفاة (كيمبر
القاتل أرسل هذه</font>

382
00:21:14,794 --> 00:21:16,481
<font color="#F0F8FF">نايت) اتصل بالرقم في اليوم الذي تلقى به الرسالة)</font>

383
00:21:16,517 --> 00:21:18,496
<font color="#F0F8FF">و حظي بمحادثة ثلاث دقائق</font>

384
00:21:18,498 --> 00:21:21,165
<font color="#F0F8FF">بالطبع، اتصلت بالرقم اليوم، و إنه خط مقفل</font>

385
00:21:21,167 --> 00:21:22,800
<font color="#F0F8FF">ربما (نايت) يدين بالمال للقاتل؟</font>

386
00:21:23,335 --> 00:21:25,336
<font color="#F0F8FF">...وفشل في دفع المبلغ المستحق، لذا</font>

387
00:21:26,639 --> 00:21:29,907
<font color="#F0F8FF">ربما. كنت اتسائل إن كنت حظيت بوقت وفاة (نايت)؟</font>

388
00:21:29,909 --> 00:21:32,910
<font color="#F0F8FF">أجل. وقت الوفاة قرابة 8:30 مساءً</font>

389
00:21:33,745 --> 00:21:35,279
<font color="#F0F8FF"></font>

390
00:21:35,281 --> 00:21:39,283
<font color="#F0F8FF">انتهيت للتو من مشاهدة التصوير الأمني لليلة السابقة من وحدة التخزين</font>

391
00:21:39,285 --> 00:21:43,921
<font color="#F0F8FF">سيارة (كاميرون) قد التقطت على الكاميرا، هارعة من هناك عند 8:37</font>

392
00:21:43,923 --> 00:21:46,526
<font color="#F0F8FF">كاميرون) أصبح للتو المشتبه به الأول خاصتنا)</font>

393
00:21:47,325 --> 00:21:51,095
<font color="#F0F8FF"><i>ما لدي هنا هو بندقية. هذه من عيار 12 حركية بقبضة مسدس تكتيكية</i></font>

394
00:21:51,097 --> 00:21:52,363
<font color="#F0F8FF"><i>...هذا الفتى سيطلق على رأس زومبي</i></font>

395
00:21:52,365 --> 00:21:54,631
<font color="#F0F8FF">مرحباً -
<i>...ليفجره</i> -</font>

396
00:21:54,633 --> 00:21:57,167
<font color="#F0F8FF">.فقد اتفقدك
أرى كيف تبلي</font>

397
00:21:57,169 --> 00:22:00,404
<font color="#F0F8FF">أنا في أحسن حال
فقط أبلي حسناً</font>

398
00:22:00,406 --> 00:22:02,406
<font color="#F0F8FF">أردت أن أطلعك على أمرِ ما</font>

399
00:22:02,408 --> 00:22:03,974
<font color="#F0F8FF">إنه شخصي قليلاً</font>

400
00:22:03,976 --> 00:22:05,943
<font color="#F0F8FF">أشعر بالغرابة قليلاً حياله، لكن إليك ما في الأمر </font>

401
00:22:05,945 --> 00:22:07,878
<font color="#F0F8FF">أنا خائف قليلاً الآن -
لماذا؟ -</font>

402
00:22:07,880 --> 00:22:11,048
<font color="#F0F8FF">لا أدري، لكن أخشى أن ينتهي هذا بتعاطفي مع الأورام</font>

403
00:22:11,050 --> 00:22:12,850
<font color="#F0F8FF">في موضع لا أريد أن أشعر به</font>

404
00:22:12,852 --> 00:22:15,252
<font color="#F0F8FF">...أقصد، سأفعل ذلك إن اضطر الأمر، لكن</font>

405
00:22:15,254 --> 00:22:19,589
<font color="#F0F8FF">لا. لا شيء مرتبط بالورم
إنه أكثر شبهاً بالرومنسية</font>

406
00:22:19,591 --> 00:22:21,458
<font color="#F0F8FF">حسناً. فهمت . تفضل</font>

407
00:22:21,460 --> 00:22:23,093
<font color="#F0F8FF">(القيام برحلة لقضاء عطلة نهاية الأسبوع مع (بيتون</font>

408
00:22:23,095 --> 00:22:25,028
<font color="#F0F8FF">...كنت أتفكر في -
سأقاطعك -</font>

409
00:22:25,030 --> 00:22:27,464
<font color="#F0F8FF">الأسئلة المتعلقة بالجنس قد تصبح غريبة</font>

410
00:22:27,466 --> 00:22:30,700
<font color="#F0F8FF">...و (بيتون) نوعاً ما كأخت لي، لذا فقط</font>

411
00:22:30,702 --> 00:22:32,769
<font color="#F0F8FF">اسمع، فقط لا تكن أكثر تحديداً، كما تعلم؟</font>

412
00:22:32,771 --> 00:22:36,373
<font color="#F0F8FF">المناطق العامة لا بأس بها، لكن لا أريد أن أعرف أية تفاصيل</font>

413
00:22:36,375 --> 00:22:39,543
<font color="#F0F8FF">ما هي نوعية الأسئلة التي يطرحها الناس عليك عادة؟</font>

414
00:22:39,545 --> 00:22:42,446
<font color="#F0F8FF">(اسمع، سأذهب إلى (سان فرانسيسكو) مع (بيتون</font>

415
00:22:42,448 --> 00:22:44,147
<font color="#F0F8FF">،(إنها مهووسة بـ(فيرتيجو</font>

416
00:22:44,149 --> 00:22:46,917
<font color="#F0F8FF">(لذا سنقوم بجولة إلى كل الأماكن التي صوروا بها (فيرتيجو</font>

417
00:22:46,919 --> 00:22:48,518
<font color="#F0F8FF">حسناً. أحسنت الاختيار</font>

418
00:22:48,520 --> 00:22:49,786
<font color="#F0F8FF">شكراً لك</font>

419
00:22:49,788 --> 00:22:54,090
<font color="#F0F8FF">،كنت أنظر في فكرة ارتداء بذلة (جيمي ستيوارت) الارتجاعية</font>

420
00:22:54,092 --> 00:22:55,558
<font color="#F0F8FF">...لكن من الغريب أنها بدت أقل</font>

421
00:22:55,560 --> 00:22:56,626
<font color="#F0F8FF">روعة -
...و أكثر -</font>

422
00:22:56,628 --> 00:22:58,228
<font color="#F0F8FF">اجهاداً -
أجل -</font>

423
00:22:58,230 --> 00:23:01,931
<font color="#F0F8FF">حسناً. ما مدى روعة مظهرك في البذلة؟</font>

424
00:23:01,933 --> 00:23:03,233
<font color="#F0F8FF">رائع جداً</font>

425
00:23:03,235 --> 00:23:04,267
<font color="#F0F8FF">افعلها</font>

426
00:23:04,269 --> 00:23:06,736
<font color="#F0F8FF">حقاً؟ -
بكل تأكيد -</font>

427
00:23:06,738 --> 00:23:08,271
<font color="#F0F8FF">شكراً لك</font>

428
00:23:08,273 --> 00:23:10,406
<font color="#F0F8FF">...الآن، إن لم تكن تمانع تحسس ماحول الفطيرة من أجل قليل من</font>

429
00:23:10,408 --> 00:23:11,410
<font color="#F0F8FF">اخرج من هنا</font>

430
00:23:11,412 --> 00:23:13,496
<font color="#F0F8FF">أترى، لم ذلك أول شيء يخطر في بالك؟</font>

431
00:23:20,951 --> 00:23:23,419
<font color="#F0F8FF"><i>كن متأكداً من حصولك على شيء ذو قوة إندفاعية وافرة</i></font>

432
00:23:23,421 --> 00:23:26,569
<font color="#F0F8FF"><i>.لا تختر أقل من عيار 40
ذلك ما هو متواجد هنا</i></font>

433
00:23:30,850 --> 00:23:33,027
<font color="#F0F8FF"><font color="#40bfff"><i>
"مازال رائد الفضاء (آلان يورك) مفقود"
</i></font></font>

434
00:23:38,469 --> 00:23:40,770
<font color="#F0F8FF">تبدو مثل يتيم على وشك طلب المزيد من القصاص مني</font>

435
00:23:40,772 --> 00:23:43,706
<font color="#F0F8FF">...اسمع يا رئيس -
...رجاء سيدي -</font>

436
00:23:43,708 --> 00:23:45,107
<font color="#F0F8FF">...بحثت في كل مكان</font>

437
00:23:45,109 --> 00:23:49,045
<font color="#F0F8FF">هل بإمكانك تحويل أعذارك إلى عملة وبيعها مقابل مليون دولار؟</font>

438
00:23:49,047 --> 00:23:51,848
<font color="#F0F8FF">،لا؟ عظيم
إذاً أبقهم لك</font>

439
00:23:51,850 --> 00:23:54,817
<font color="#F0F8FF">و عد إلى الخارج و اعثر لي على دماغ رائد الفضاء خاصتي</font>

440
00:23:54,819 --> 00:23:56,419
<font color="#F0F8FF">!اذهب</font>

441
00:23:56,654 --> 00:23:59,121
<font color="#F0F8FF">لا أحتاج هذا في الوقت الراهن يارفاق</font>

442
00:23:59,123 --> 00:24:00,756
<font color="#F0F8FF">أنا تحت ضغط كافي</font>

443
00:24:00,758 --> 00:24:03,559
<font color="#F0F8FF">خاصة مع مجيء مفتش الصحة مرتين في غضون عدة أشهر</font>

444
00:24:03,561 --> 00:24:05,160
<font color="#F0F8FF">عاد مفتش الصحة؟</font>

445
00:24:05,162 --> 00:24:06,462
<font color="#F0F8FF">أجل، كان عليك رؤية هذا الرجل</font>

446
00:24:06,464 --> 00:24:08,931
<font color="#F0F8FF">أتى إلى هنا بمظهر كعارض مجلات
كان يحاول مغازلتي</font>

447
00:24:08,933 --> 00:24:11,967
<font color="#F0F8FF">يعتقد أنني كنت سأذوب بسبب أنه يمتلك عينين زرقاوتين و كتفين واسعين</font>

448
00:24:11,969 --> 00:24:13,102
<font color="#F0F8FF">هل يحظى بشعر كثيف؟</font>

449
00:24:13,104 --> 00:24:16,005
<font color="#F0F8FF">ما هذا التواصل العجيب الذي يحدث الآن؟</font>

450
00:24:16,007 --> 00:24:17,807
<font color="#F0F8FF">هل بإمكاننا ربما البقاء في صلب الموضوع؟</font>

451
00:24:18,708 --> 00:24:21,844
<font color="#F0F8FF">أريد دماغي
أريد المليون دولار خاصتي</font>

452
00:24:21,846 --> 00:24:23,546
<font color="#F0F8FF">حققوا الأمر</font>

453
00:24:34,758 --> 00:24:36,992
<font color="#F0F8FF">عرفت أنك كنت ستختار ذلك</font>

454
00:24:37,961 --> 00:24:40,429
<font color="#F0F8FF">سأحتاج مسدساً أيضاً</font>

455
00:24:40,431 --> 00:24:42,831
<font color="#F0F8FF">شيء مع قوة إندفاعية فعلية</font>

456
00:24:54,362 --> 00:24:55,266
<font color="#F0F8FF">أجل</font>

457
00:24:55,278 --> 00:24:57,145
<font color="#F0F8FF">سأخذ كليهما</font>

458
00:24:57,147 --> 00:24:58,847
<font color="#F0F8FF">وأياً كان ما تملك من الرصاصات</font>

459
00:25:08,291 --> 00:25:09,992
<font color="#F0F8FF">هل من حاجة لقنبلة يدوية؟</font>

460
00:25:16,833 --> 00:25:18,700
<font color="#F0F8FF">مستعدة لرياضة الدراجات؟</font>

461
00:25:22,705 --> 00:25:25,106
<font color="#F0F8FF">هل ذلك غليون مخدرات؟</font>

462
00:25:26,275 --> 00:25:27,575
<font color="#F0F8FF">هل أنت منتشية؟</font>

463
00:25:30,007 --> 00:25:31,765
<font color="#F0F8FF">هل تمازحينني؟</font>

464
00:25:31,814 --> 00:25:35,750
<font color="#F0F8FF">لا بد أن تكون كذلك. عليك أن تنتشي إن أردت الذهاب إلى الشرطة معي</font>

465
00:25:35,752 --> 00:25:38,086
<font color="#F0F8FF">هل تدرك كم مقدار هذا المال؟</font>

466
00:25:38,088 --> 00:25:39,421
<font color="#F0F8FF">!سيقبضون علينا يا رجل</font>

467
00:25:39,423 --> 00:25:42,624
<font color="#F0F8FF">لن تذهب إلى الشرطة بهذا إطلاقاً
هل تفهم؟</font>

468
00:25:42,626 --> 00:25:43,925
<font color="#F0F8FF">(لن يحدث يا (نايت</font>

469
00:25:46,929 --> 00:25:48,296
<font color="#F0F8FF">(نداء من الأرض إلى (ليف</font>

470
00:25:48,298 --> 00:25:50,832
<font color="#F0F8FF">...اعتذر عن إفساد تفاحتك</font>

471
00:25:51,500 --> 00:25:52,734
<font color="#F0F8FF">لديك بعض الحشيش، أليس كذلك؟</font>

472
00:25:52,736 --> 00:25:54,903
<font color="#F0F8FF">...ليس منذ 2009</font>

473
00:25:54,905 --> 00:25:57,150
<font color="#F0F8FF">أعني، اعتقد أنني أملك بعض المصاص المأكول</font>

474
00:25:57,186 --> 00:25:59,207
<font color="#F0F8FF">من هدية فيل أبيض تقريباً منذ سنة</font>

475
00:25:59,209 --> 00:26:01,442
<font color="#F0F8FF">اتفقنا -
حقاً؟ -</font>

476
00:26:01,444 --> 00:26:03,011
<font color="#F0F8FF">إلا إن كنت تريدينهم؟</font>

477
00:26:03,445 --> 00:26:05,580
<font color="#F0F8FF">لا. أنا... يناسبي ذلك</font>

478
00:26:07,216 --> 00:26:10,485
<font color="#F0F8FF">إذاً، أفهم أن درس الدراجات  لن تحدث؟</font>

479
00:26:10,487 --> 00:26:12,520
<font color="#F0F8FF">أجل آسفة
طرأ أمر ما للتو</font>

480
00:26:12,522 --> 00:26:14,155
<font color="#F0F8FF">حسناً</font>

481
00:26:17,626 --> 00:26:20,228
<font color="#F0F8FF">كان مشابهاً لكثير من كل شيء دفعة واحدة، أتعلم؟</font>

482
00:26:20,230 --> 00:26:23,831
<font color="#F0F8FF">كالعاطفة و الدراما
توجيه أصابع الإتهام</font>

483
00:26:23,833 --> 00:26:26,767
<font color="#F0F8FF">والناس بحاجة للارتياح وحسب</font>

484
00:26:26,769 --> 00:26:30,938
<font color="#F0F8FF">اعتقد أنك بحاجة لتكوني أكثر وضوحاً</font>

485
00:26:30,940 --> 00:26:33,374
<font color="#F0F8FF">ماذا رأيت بالضبط في الرؤية؟</font>

486
00:26:33,376 --> 00:26:36,544
<font color="#F0F8FF">،كان (نايت) يدخن غليون مخدات، يتم صفقته وهو بكامل</font>

487
00:26:36,546 --> 00:26:39,814
<font color="#F0F8FF">"التوتر كثير جداً"
و (كاميرون) كان بكامل "ما هي علتك"؟</font>

488
00:26:39,816 --> 00:26:41,048
<font color="#F0F8FF">أو ما شابه</font>

489
00:26:41,050 --> 00:26:43,684
<font color="#F0F8FF">وكان (نايت) يقول أنه أراد الذهاب إلى الشرطة</font>

490
00:26:43,686 --> 00:26:45,453
<font color="#F0F8FF">،وإخبارهم بما حدث و كهذا</font>

491
00:26:45,455 --> 00:26:48,622
<font color="#F0F8FF">.و (كاميرون) يوبخ
،كان مثل</font>

492
00:26:48,624 --> 00:26:51,258
<font color="#F0F8FF">"لم يكن ذلك الاتفاق. لن تذهب إلى الشرطة"</font>

493
00:26:51,260 --> 00:26:54,695
<font color="#F0F8FF">"فكر بشأن المال"
إلخ-إلخ-إلخ. كان في غاية الإنفعال </font>

494
00:26:54,697 --> 00:26:56,363
<font color="#F0F8FF">المال؟</font>

495
00:26:56,365 --> 00:26:58,432
<font color="#F0F8FF">احتاج التحدث إليك</font>

496
00:26:59,534 --> 00:27:02,803
<font color="#F0F8FF">(أنسة (جيوفاني
رجاء، اجلسي</font>

497
00:27:09,711 --> 00:27:11,745
<font color="#F0F8FF">مازالت صامدة تماماً</font>

498
00:27:13,048 --> 00:27:14,782
<font color="#F0F8FF">كيمبر) ميتة)</font>

499
00:27:14,784 --> 00:27:16,550
<font color="#F0F8FF">نايت) ميت)</font>

500
00:27:17,519 --> 00:27:19,753
<font color="#F0F8FF">وأعتقد أنني سأكون التالية</font>

501
00:27:26,678 --> 00:27:28,138
<font color="#F0F8FF"><font color="#FFA500">
متعاطية مخدرات؟ بالكاد عرفتها
</font></font>

502
00:27:28,179 --> 00:27:31,381
<font color="#F0F8FF">،إذاً، تقولين لي أنك ورفاقك سرقتم سيارة، دهستم رجلاً</font>

503
00:27:31,383 --> 00:27:35,051
<font color="#F0F8FF">،(دفنتموه، ومن ثم صعد خارجاً من القبر، قتل (كيمبر</font>

504
00:27:35,053 --> 00:27:36,953
<font color="#F0F8FF">ومن ثم غادر بالسيارة المسروقة؟</font>

505
00:27:36,955 --> 00:27:38,199
<font color="#F0F8FF">أجل</font>

506
00:27:38,201 --> 00:27:39,184
<font color="#F0F8FF">وإن ثمة أي شيء تعلمته من</font>

507
00:27:39,186 --> 00:27:41,357
<font color="#F0F8FF">"أعلم ما فعلته الصيف الماضي"
،واحد و اثنان</font>

508
00:27:41,359 --> 00:27:44,160
<font color="#F0F8FF">هو أنني و (كاميرون) التاليون على قائمة انتقام القاتل</font>

509
00:27:44,162 --> 00:27:47,830
<font color="#F0F8FF">شاهدت "أعلم ما فعلته الصيف الماضي 2"؟</font>

510
00:27:47,832 --> 00:27:48,857
<font color="#F0F8FF">ينبغي أن يكون هناك جزء ثالث يدعى</font>

511
00:27:48,859 --> 00:27:51,801
<font color="#F0F8FF"><i>"بجد، لم أنسى أبداً ما فعلته الصيف الماضي"</i></font>

512
00:27:51,803 --> 00:27:54,770
<font color="#F0F8FF">(أنسة (مور -
نوعاً ما أنا محقة -</font>

513
00:27:54,772 --> 00:27:56,572
<font color="#F0F8FF">لست أضيع الوقت</font>

514
00:27:56,574 --> 00:27:58,908
<font color="#F0F8FF">اسمع، شخص ما في الخارج ينتظر لقتلي</font>

515
00:27:58,910 --> 00:28:00,142
<font color="#F0F8FF">عليكم أن تقوموا بشيء ما</font>

516
00:28:00,144 --> 00:28:03,179
<font color="#F0F8FF">سأتخذ ترتيبات لأرسل شرطياً إلى المنزل معك</font>

517
00:28:03,181 --> 00:28:05,881
<font color="#F0F8FF">،في هذه الأثناء
أود منك أن تتعاوني مع رسام اسكتش</font>

518
00:28:05,883 --> 00:28:08,350
<font color="#F0F8FF">لنرى إن كان باستطاعتنا تحديد هوية هذا القاتل المزعوم</font>

519
00:28:10,720 --> 00:28:12,888
<font color="#F0F8FF">،لا، لا، لا
لا، لا، لا، لا، لا، لا</font>

520
00:28:12,890 --> 00:28:14,757
<font color="#F0F8FF">أنا أعرفك</font>

521
00:28:14,759 --> 00:28:16,792
<font color="#F0F8FF">حقاً؟ هل تعرفينني؟</font>

522
00:28:16,794 --> 00:28:19,995
<font color="#F0F8FF">هل عرفت منحدر أنفي ذو الانجراف الثلجي الشاهق؟</font>

523
00:28:19,997 --> 00:28:21,096
<font color="#F0F8FF">نوعاً ما</font>

524
00:28:21,098 --> 00:28:23,365
<font color="#F0F8FF">أنا آسف
لا يمكنني العمل معها</font>

525
00:28:23,367 --> 00:28:24,900
<font color="#F0F8FF">،إنها متسلطة و عديمة الهوادة</font>

526
00:28:24,902 --> 00:28:27,402
<font color="#F0F8FF">ولديها حس عالي التطور و غطرسة</font>

527
00:28:28,773 --> 00:28:31,273
<font color="#F0F8FF">أنا خريج المدرسة الفيدرالية لرسم الكرتوني التطبيقي</font>

528
00:28:31,275 --> 00:28:33,408
<font color="#F0F8FF">لست هنا ليتم نقدي من قبلك</font>

529
00:28:33,410 --> 00:28:34,743
<font color="#F0F8FF">حسناً</font>

530
00:28:34,745 --> 00:28:36,845
<font color="#F0F8FF">كنا على وشك المغادرة -
أجل -</font>

531
00:28:36,847 --> 00:28:38,347
<font color="#F0F8FF">تعالي</font>

532
00:28:45,723 --> 00:28:47,656
<font color="#F0F8FF">إذاً، هل حصلت على شيء؟</font>

533
00:28:47,658 --> 00:28:48,857
<font color="#F0F8FF">ماذا؟</font>

534
00:28:49,692 --> 00:28:51,293
<font color="#F0F8FF">لا. كرؤية؟</font>

535
00:28:51,295 --> 00:28:53,262
<font color="#F0F8FF">أجل، كرؤية</font>

536
00:28:53,264 --> 00:28:55,230
<font color="#F0F8FF">اعتقدت أن ذلك سبب تشتت أفكارك هكذا</font>

537
00:28:55,232 --> 00:28:57,432
<font color="#F0F8FF">لا. آسفة</font>

538
00:28:57,868 --> 00:29:00,402
<font color="#F0F8FF">،(كما تعلمين، ربما (تيريسا) تكذب لحماية (كاميرون</font>

539
00:29:00,404 --> 00:29:02,370
<font color="#F0F8FF">لكن لم اختلقت قصة جنونية كتلك؟</font>

540
00:29:02,372 --> 00:29:05,874
<font color="#F0F8FF">رجل ميت ينهض من القبر، يقطع الناس إرباً؟</font>

541
00:29:05,876 --> 00:29:09,945
<font color="#F0F8FF">رجل ميت ينهض من القبر، يقطع الناس إرباً</font>

542
00:29:09,947 --> 00:29:11,246
<font color="#F0F8FF">سخيف جداً</font>

543
00:29:11,248 --> 00:29:12,547
<font color="#F0F8FF">أجل</font>

544
00:29:15,117 --> 00:29:17,886
<font color="#F0F8FF"><i>اشعر بالخوف و لكن افعلها على أية حال</i></font>

545
00:29:17,888 --> 00:29:20,422
<font color="#F0F8FF"><i>،الحقيقة رقم واحد</i></font>

546
00:29:20,424 --> 00:29:24,392
<font color="#F0F8FF"><i>الخوف لن ينجلي أبداً طالما أستمر بالنمو</i></font>

547
00:29:24,394 --> 00:29:26,494
<font color="#F0F8FF"><i>،الحقيقة رقم اثنان</i></font>

548
00:29:26,496 --> 00:29:28,229
<font color="#F0F8FF"><i>،الطريقة الوحيدة للتخلص من الخوف</i></font>

549
00:29:28,231 --> 00:29:31,566
<font color="#F0F8FF"><i>إن كنت تريد شيئاً، فهي الخروج والقيام بذلك</i></font>

550
00:29:34,436 --> 00:29:36,371
<font color="#F0F8FF">عظيم</font>

551
00:29:39,475 --> 00:29:40,675
<font color="#F0F8FF">هناك</font>

552
00:29:41,710 --> 00:29:45,313
<font color="#F0F8FF">طابت ليلتك
كنت متساهلة للغاية</font>

553
00:29:47,082 --> 00:29:48,483
<font color="#F0F8FF">للعمل معك</font>

554
00:29:53,497 --> 00:29:58,780
<font color="#F0F8FF"><font color="#40bfff"><i>
كاميرون): لا تثقٍ بالشرطة. لست بأمان)
</i></font></font>

555
00:30:02,784 --> 00:30:08,056
<font color="#F0F8FF"><font color="#40bfff"><i>
كاميرون): تعالي وقابليني. أنا في نُزل بجانب الطريق الرئيسي)
</i></font></font>

556
00:30:08,091 --> 00:30:13,698
<font color="#F0F8FF"><font color="#40bfff"><i>
تيريسا): حسناً. سأكون هناك حالاً)
</i></font></font>

557
00:30:16,362 --> 00:30:21,282
<font color="#F0F8FF"><font color="#40bfff"><i>
كاميرون): احضري غرضه. فلنجده قبل أن يجدنا)
</i></font></font>

558
00:30:21,317 --> 00:30:28,699
<font color="#F0F8FF"><font color="#40bfff"><i>
تيريسا): سأحضره. أراك قريباً. لقد أخفتني أيها الوضيع)
</i></font></font>

559
00:30:52,280 --> 00:30:55,683
<font color="#F0F8FF">ياصاح، الفأز في هذا البرنامج ماكر جداً</font>

560
00:30:55,685 --> 00:30:57,684
<font color="#F0F8FF">ذلك القط المسكين ياصاح</font>

561
00:30:57,686 --> 00:31:01,255
<font color="#F0F8FF">ثمة هذا الشيء معه، مثل، جبنة و ثمة ديناميت</font>

562
00:31:01,257 --> 00:31:04,491
<font color="#F0F8FF">أعني، كيف يحصل الفأر على الديناميت؟</font>

563
00:31:04,493 --> 00:31:07,728
<font color="#F0F8FF">معذرة أيها المحششة
أخشى أن لدي بعض الأخبار السيئة</font>

564
00:31:07,730 --> 00:31:09,997
<font color="#F0F8FF">هل من طريقة يمكنك بها عدم إخباري؟</font>

565
00:31:09,999 --> 00:31:11,965
<font color="#F0F8FF">هذا أمر لا يؤجل</font>

566
00:31:13,969 --> 00:31:17,337
<font color="#F0F8FF">هذه (إيدنا تيمونس) 91
قُتلت بوحشية</font>

567
00:31:17,339 --> 00:31:20,941
<font color="#F0F8FF">لم يتبق شيء من الدماغ في جمجمتها</font>

568
00:31:20,943 --> 00:31:22,843
<font color="#F0F8FF">مستحيل -
بلى -</font>

569
00:31:22,845 --> 00:31:24,878
<font color="#F0F8FF">الشرطة تعتقد أنه ربما ثمة قاتل متسلسل</font>

570
00:31:24,880 --> 00:31:26,747
<font color="#F0F8FF">(لقد منحوا القضية للمحقق (فلين</font>

571
00:31:26,749 --> 00:31:30,283
<font color="#F0F8FF">حسناً. أنا بحاجة لتمالك نفسي</font>

572
00:31:32,487 --> 00:31:34,354
<font color="#F0F8FF">لا يمكنني البقاء على هذا الدماغ</font>

573
00:31:34,356 --> 00:31:38,725
<font color="#F0F8FF">...أعني، أنت تخبرني أننا حصلنا على جريمة زومبي اخرى و</font>

574
00:31:39,560 --> 00:31:41,695
<font color="#F0F8FF">أنا أفكر بلحم الخنزير المققد وحسب</font>

575
00:31:41,697 --> 00:31:43,730
<font color="#F0F8FF">احتاج شرب المزيد من المشجعين</font>

576
00:31:43,732 --> 00:31:45,865
<font color="#F0F8FF">وضع بعض المعنويات في خطوتي</font>

577
00:32:02,049 --> 00:32:05,084
<font color="#F0F8FF">إنني أقاوم الرغبة بالهتاف
"تجشؤ. تجشؤ. تجشؤ"</font>

578
00:32:05,888 --> 00:32:07,146
<font color="#F0F8FF">لم يكن ذلك مقاومة بالفعل</font>

579
00:32:07,148 --> 00:32:10,557
<font color="#F0F8FF">كدت تجعل الشوكولاتة الحارة المكسيكية للمشجعة تخرج من أنفي</font>

580
00:32:10,559 --> 00:32:11,658
<font color="#F0F8FF">آسف</font>

581
00:32:18,380 --> 00:32:22,053
<font color="#F0F8FF"><font color="#40bfff"><i>
كلايف): إليك الخارج من القبر، العازم بشدة على الانتقام من الفتى)
</i></font></font>

582
00:32:24,939 --> 00:32:26,239
<font color="#F0F8FF">ماذا؟ ما الأمر؟</font>

583
00:32:26,241 --> 00:32:27,874
<font color="#F0F8FF">كيمبر) قتلت من قبل زومبي)</font>

584
00:32:29,209 --> 00:32:30,810
<font color="#F0F8FF">(سيبستيان)</font>

585
00:32:30,812 --> 00:32:33,513
<font color="#F0F8FF">مأجور (ماكس رايجر) الذي حاول قتلي</font>

586
00:32:33,515 --> 00:32:37,783
<font color="#F0F8FF">لا بد أنني أصبته بالعدوى عندما كنا نتعارك على متن القارب</font>

587
00:32:37,785 --> 00:32:41,687
<font color="#F0F8FF">أنا فعلت هذا
صنعت زومبي آخر</font>

588
00:32:59,857 --> 00:33:01,319
<font color="#F0F8FF"><font color="#FFA500">
خمن من سيأتي على العشاء
</font></font>

589
00:33:02,747 --> 00:33:04,214
<font color="#F0F8FF">مرحباً</font>

590
00:33:05,417 --> 00:33:08,886
<font color="#F0F8FF">أياً كان ما تقومين بطبخه، رائحته طيبة</font>

591
00:33:10,288 --> 00:33:13,157
<font color="#F0F8FF">...(متى ستغادرين أنت و (رافي</font>

592
00:33:13,159 --> 00:33:14,991
<font color="#F0F8FF">!يا إلهي</font>

593
00:33:17,163 --> 00:33:21,064
<font color="#F0F8FF">نخاع العظم حار مقرمش مع قليل من صلصة الزعتر</font>

594
00:33:22,333 --> 00:33:23,400
<font color="#F0F8FF">ما رأيك؟</font>

595
00:33:23,402 --> 00:33:26,036
<font color="#F0F8FF">رأيي أنك رجل ميت</font>

596
00:33:26,604 --> 00:33:29,339
<font color="#F0F8FF">"شكراً لك أيتها الكابتن "واضح</font>

597
00:33:29,341 --> 00:33:32,809
<font color="#F0F8FF">أربعة أنواع مختلفة من الفلفل الحار في متناول اليد</font>

598
00:33:32,811 --> 00:33:34,978
<font color="#F0F8FF">حقاً أتيت إلى المكان المناسب</font>

599
00:33:35,213 --> 00:33:37,347
<font color="#F0F8FF">...عادة لست ميالاً كثيراً للطبخ، لكن</font>

600
00:33:37,349 --> 00:33:41,818
<font color="#F0F8FF">(بدا أنني ألتقطت بضعة أشياء من عمتي (إيدنا</font>

601
00:33:44,989 --> 00:33:47,424
<font color="#F0F8FF">خمني ما تناولته على الغداء البارحة؟</font>

602
00:33:47,426 --> 00:33:49,459
<font color="#F0F8FF">(أعتقد عمتي (إيدنا</font>

603
00:33:49,461 --> 00:33:52,762
<font color="#F0F8FF">!تلك الإمرأة التي ربتني فعلياً</font>

604
00:33:52,764 --> 00:33:56,466
<font color="#F0F8FF">!اعتقدت أني حظيت بالإمكانية</font>

605
00:33:56,468 --> 00:33:58,968
<font color="#F0F8FF">،لذا البارحة</font>

606
00:33:58,970 --> 00:34:05,341
<font color="#F0F8FF">فتحت رأسها بقطعه على باب الثلاجة و طلبت مني تضميده</font>

607
00:34:06,477 --> 00:34:08,978
<font color="#F0F8FF">...وأنا هناك، مع الضمادة</font>

608
00:34:11,215 --> 00:34:12,348
<font color="#F0F8FF">...وثمة دم</font>

609
00:34:14,885 --> 00:34:19,455
<font color="#F0F8FF">وأنا جائع للغاية</font>

610
00:34:21,926 --> 00:34:23,593
<font color="#F0F8FF">لم استطع إيقاف نفسي</font>

611
00:34:23,595 --> 00:34:24,794
<font color="#F0F8FF">مضحك</font>

612
00:34:25,496 --> 00:34:28,731
<font color="#F0F8FF">لم يسبق أن تناولت أحداً لم أردت أن اتناوله</font>

613
00:34:30,200 --> 00:34:31,801
<font color="#F0F8FF">!أنت من فعل هذا بي</font>

614
00:35:23,386 --> 00:35:25,154
<font color="#F0F8FF">(ليف)</font>

615
00:35:34,030 --> 00:35:35,364
<font color="#F0F8FF">!لا تفعلي</font>

616
00:35:41,104 --> 00:35:42,504
<font color="#F0F8FF">ماذا تكونين؟</font>

617
00:35:43,440 --> 00:35:44,740
<font color="#F0F8FF">...أنا</font>

618
00:35:44,742 --> 00:35:47,276
<font color="#F0F8FF">بالكاد تنزفين
كيف لست ميتة؟</font>

619
00:35:47,777 --> 00:35:49,911
<font color="#F0F8FF">لن أؤذيك</font>

620
00:35:50,847 --> 00:35:52,481
<font color="#F0F8FF">لم أكن لأؤذيك أبداً</font>

621
00:35:53,683 --> 00:35:56,018
<font color="#F0F8FF">لقد قتلته</font>

622
00:35:56,020 --> 00:36:00,489
<font color="#F0F8FF">طعنته بالرأس
...وعيناكِ. ماذا</font>

623
00:36:00,491 --> 00:36:02,290
<font color="#F0F8FF">ماذا حدث لعينيكِ؟</font>

624
00:36:02,959 --> 00:36:04,793
<font color="#F0F8FF">كنت سأقول لك</font>

625
00:36:06,229 --> 00:36:08,029
<font color="#F0F8FF">...أنا فقط</font>

626
00:36:08,031 --> 00:36:12,167
<font color="#F0F8FF">سأخبرك وأثق بأن تعلمي أنني مازلت أنا</font>

627
00:36:15,304 --> 00:36:19,741
<font color="#F0F8FF">ليلة حفل القارب، تعرضت للخدش</font>

628
00:36:21,410 --> 00:36:26,181
<font color="#F0F8FF">...وذلك سبب انفصالي عن (مايجور) وهذا</font>

629
00:36:27,683 --> 00:36:31,086
<font color="#F0F8FF">،سبب حصولي على وظيفة في المشرحة</font>

630
00:36:32,054 --> 00:36:34,189
<font color="#F0F8FF">لكي أتمكن من الحصول على الأدمغة</font>

631
00:36:36,058 --> 00:36:39,360
<font color="#F0F8FF">لأن ذلك ما ينبغي تناوله لأبقى على سجيتي</font>

632
00:36:40,529 --> 00:36:41,696
<font color="#F0F8FF">أو على هذه النسخة مني</font>

633
00:36:44,467 --> 00:36:47,402
<font color="#F0F8FF">(يوجد زومبي في العالم (بيتون</font>

634
00:36:48,704 --> 00:36:50,605
<font color="#F0F8FF">وأنا واحدة منهم</font>

635
00:36:54,210 --> 00:36:56,878
<font color="#F0F8FF">(سأذهب لأحضر لك بعض (البروكسيد</font>

636
00:37:24,973 --> 00:37:26,440
<font color="#F0F8FF">بيتون)؟)</font>

637
00:37:43,759 --> 00:37:46,160
<font color="#F0F8FF">إنه يطابق رسم (تيريسا) التشبيهي</font>

638
00:37:46,328 --> 00:37:49,864
<font color="#F0F8FF">.(قتل (كيمبر) و (نايت
عمته</font>

639
00:37:49,866 --> 00:37:52,232
<font color="#F0F8FF">حاول قتلك مرتين</font>

640
00:37:55,270 --> 00:37:58,038
<font color="#F0F8FF">لقد فعلت الصواب</font>

641
00:37:58,040 --> 00:38:00,507
<font color="#F0F8FF">لا تشعري بأي تأنيب ضمير</font>

642
00:38:00,509 --> 00:38:04,645
<font color="#F0F8FF">،لو كانت تلك جثتك التي كنا نسكر السحاب عليها
لكانت تلك المأساة</font>

643
00:38:06,948 --> 00:38:09,416
<font color="#F0F8FF">(سأذهب لأعلن عن مواصفات (تيريسا</font>

644
00:38:09,418 --> 00:38:11,885
<font color="#F0F8FF">لأعلمهم أننا حصلنا على رجلنا</font>

645
00:38:18,226 --> 00:38:19,693
<font color="#F0F8FF">هل أنت بخير؟</font>

646
00:38:20,995 --> 00:38:22,396
<font color="#F0F8FF">بيتون) كانت هنا)</font>

647
00:38:23,464 --> 00:38:24,564
<font color="#F0F8FF">ماذا؟</font>

648
00:38:24,566 --> 00:38:26,466
<font color="#F0F8FF">أخبرتها كل شيء</font>

649
00:38:29,037 --> 00:38:31,238
<font color="#F0F8FF">رأتني أتحول إلى زومبي تامة</font>

650
00:38:33,241 --> 00:38:35,542
<font color="#F0F8FF">(رأتني أقتل (سيبستيان</font>

651
00:38:37,812 --> 00:38:40,414
<font color="#F0F8FF">...نظرت إلي كما لو أنني كنت</font>

652
00:38:44,185 --> 00:38:47,120
<font color="#F0F8FF">خرجت بأسرع ما أمكنها</font>

653
00:38:49,524 --> 00:38:52,392
<font color="#F0F8FF">يفترض بنا المغادرة إلى (سان فرانسيسكو) الليلة</font>

654
00:38:52,394 --> 00:38:53,993
<font color="#F0F8FF">سأتصل عندما أجدها</font>

655
00:38:55,396 --> 00:38:58,565
<font color="#F0F8FF">كل شيء سيحل نفسه بنفسه</font>

656
00:38:58,567 --> 00:38:59,966
<font color="#F0F8FF">إنها تحبك</font>

657
00:39:10,518 --> 00:39:12,010
<font color="#F0F8FF"><font color="#40bfff"><i>
هنا. أي غرفة؟ -
233 -
</i></font></font>

658
00:39:30,064 --> 00:39:31,464
<font color="#F0F8FF">كاميرون)؟)</font>

659
00:40:03,697 --> 00:40:05,097
<font color="#F0F8FF">حصلت على شيء لأريك إياه أيها الرئيس</font>

660
00:40:05,099 --> 00:40:07,333
<font color="#F0F8FF">من الأفضل أن يكون دماغ (آلان يورك) المستعاد</font>

661
00:40:07,335 --> 00:40:09,268
<font color="#F0F8FF">ثاني أفضل شيء</font>

662
00:40:15,308 --> 00:40:17,576
<font color="#F0F8FF">ماذا لدينا هنا؟</font>

663
00:40:17,578 --> 00:40:21,313
<font color="#F0F8FF">هذا هو الرجل الذي اقتحم سيارتي و كان يسأل عن الأدمغة</font>

664
00:40:21,882 --> 00:40:24,583
<font color="#F0F8FF">الرجل الذي كان يستطلع بتطفل حول متنزه التزلج</font>

665
00:40:24,585 --> 00:40:26,418
<font color="#F0F8FF">الرجل الذي يعرف أكثر من اللازم</font>

666
00:40:26,454 --> 00:40:31,023
<font color="#F0F8FF">أضمن أن هذا هو الرجل الذي أخذ دماغ رائد الفضاء خاصتنا</font>

667
00:40:31,025 --> 00:40:32,891
<font color="#F0F8FF">حتى الآن، لم يتكلم</font>

668
00:40:35,061 --> 00:40:36,628
<font color="#F0F8FF">حتى الآن</font>

669
00:40:40,400 --> 00:40:44,569
<font color="#F0F8FF">اعذرني للحظة أيها المفتش</font>

670
00:40:50,877 --> 00:40:54,379
<font color="#F0F8FF">مرحباً، أمي أخذت هذا الطلب من أجلي منذ بضعة أسابيع</font>

671
00:40:55,915 --> 00:40:57,282
<font color="#F0F8FF">أتسائل إن كنتم ماتزالون توظفون</font>

672
00:40:57,284 --> 00:40:58,684
<font color="#F0F8FF">الآن ليس وقتاً جيداً</font>

673
00:40:59,319 --> 00:41:03,689
<font color="#F0F8FF">حسناً. هل يمكنني ترك هذه هنا معك إذاً، لكي أتمكن من إخبار والدتي أنني فعلت ذلك؟</font>

674
00:41:04,591 --> 00:41:05,657
<font color="#F0F8FF">لم لا؟</font>

675
00:41:05,659 --> 00:41:07,025
<font color="#F0F8FF">شكراً</font>

676
00:41:09,128 --> 00:41:11,296
<font color="#F0F8FF">رقم حالة الطوارئ خاصتك</font>

677
00:41:11,764 --> 00:41:12,964
<font color="#F0F8FF">(أوليفيا مور)</font>

678
00:41:14,734 --> 00:41:17,335
<font color="#F0F8FF">هل تلك نفس (أوليفيا مور) التي تعمل في المشرحة؟</font>

679
00:41:17,337 --> 00:41:19,404
<font color="#F0F8FF">أجل. أجل، إنها أختي</font>

680
00:41:19,406 --> 00:41:22,207
<font color="#F0F8FF">هل تعرفها؟ -
ليس جيداً -
- You know her?
- Not well.</font>

681
00:41:22,209 --> 00:41:24,342
<font color="#F0F8FF">أتعلم ماذا؟
،الآن، بعد أن فكرت بالأمر</font>

682
00:41:24,344 --> 00:41:27,479
<font color="#F0F8FF">لدي منصب مفتوح ستكون مناسباً تماماً له</font>

683
00:41:27,481 --> 00:41:29,781
<font color="#F0F8FF">ما أقرب وقت ليكون بمقدوري البدء؟</font>

684
00:41:56,009 --> 00:41:58,943
<font color="#F0F8FF"><i>الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة؟</i></font>

685
00:41:58,945 --> 00:42:00,345
<font color="#F0F8FF"><i>مرحباً؟</i></font>

686
00:42:00,747 --> 00:42:02,147
<font color="#F0F8FF"><i>مرحباً؟</i></font>

687
00:42:04,939 --> 00:42:09,939
<font color="#F0F8FF">.. تمّت التّرجمة بِواسطة ..
|| Elaf Asfour ||</font>

