1
00:00:01,000 --> 00:00:02,579
"تعال يا "تشومسكي

2
00:00:02,580 --> 00:00:04,122
"تعال يا "تشومسكي

3
00:00:04,123 --> 00:00:06,034
(أنا آسفة حقاً يا (عابد

4
00:00:06,035 --> 00:00:06,934
أخبرتك بأن القطط لا تحبني

5
00:00:06,935 --> 00:00:10,134
يعتبرونني منافساً بسبب
قدرتي الطبيعيه على التسلل و التردد

6
00:00:10,135 --> 00:00:13,244
هل تعاطت المخدرات من جديد
و نسيت بأنها لا ترتدي العدسات ؟

7
00:00:13,245 --> 00:00:17,664
أرادت (بريتا) أن تعرفنا على قططها بأرض محايده
قبل الإنتقال لشقتنا

8
00:00:19,235 --> 00:00:21,244
أحدهم خدش (عابد) و إختبأ تحت الأريكه

9
00:00:21,245 --> 00:00:22,294
سأخرجه

10
00:00:22,295 --> 00:00:22,815
القطط تحبني

11
00:00:23,915 --> 00:00:24,509
هل أنت متأكد ؟

12
00:00:26,421 --> 00:00:29,415
مرحباً

13
00:00:29,416 --> 00:00:30,891
ها هي

14
00:00:30,892 --> 00:00:32,364
هل هو ذكر أم أنثى ؟

15
00:00:32,365 --> 00:00:35,375
حسناً لقط غرز أسنانه بلحمي الأن

16
00:00:37,405 --> 00:00:38,213
الأن وصل للعظم

17
00:00:40,675 --> 00:00:41,744
أنا أنتظره لكي ينتهي

18
00:00:41,745 --> 00:00:43,095
لا يمكنني القيام بشيء الأن

19
00:00:45,095 --> 00:00:46,375
هذه كانت غلطة كبيرة

20
00:00:47,835 --> 00:00:51,774
حسناً
لقد إنتهى

21
00:00:53,737 --> 00:00:55,084
أراكم غداً

22
00:00:55,085 --> 00:00:56,446
أنا محرج جداً بسبب هذا

23
00:00:58,025 --> 00:01:01,064
لم أعلم بأن (بريتا) ستنتقل للعيش
(مع (عابد) و (آني

24
00:01:01,065 --> 00:01:02,184
...هذا -
متوقع -

25
00:01:02,185 --> 00:01:05,814
بريتا) تمر بأوقات صعبه)
و شقتنا هي أرخص مكان بالمدينة

26
00:01:05,815 --> 00:01:09,015
الأمر محرج عندما تعبر عنه بتلك الطريقة

27
00:01:10,285 --> 00:01:14,604
بريتا) عبقرية غنية تملك قوى خارقة)
ستعيش على أريكتنا بدون سبب

28
00:01:14,605 --> 00:01:18,982
لا ! ديناصورات
ملفات ضرائبي، حقائق عن الهنود الحمر

29
00:01:18,983 --> 00:01:21,574
أنا أمزح

30
00:01:21,575 --> 00:01:25,435
توقعوا ما الذي إشتريته للمدرسة
من مُصنع محلي

31
00:01:25,436 --> 00:01:28,583
"أول نظام تشغيل واقع إفتراضي بـ "جريندييل

32
00:01:29,397 --> 00:01:32,682
هل "جريندييل" بحاجة لنظام تشغيل واقع إفتراضي ؟

33
00:01:32,683 --> 00:01:34,604
كفتحة بالرأس

34
00:01:36,345 --> 00:01:38,654
فتحة بالرأس هي شيء لست بحاجة إليه

35
00:01:38,655 --> 00:01:40,785
قالت ذلك عبر فتحة برأسها

36
00:01:41,845 --> 00:01:43,364
ألم تنتهي موضتها بالتسعينات ؟

37
00:01:43,365 --> 00:01:46,454
لم يستخدمها أحد منذ سنوات

38
00:01:46,455 --> 00:01:47,944
نحن نسخر من الأشياء التي لا نفهمها

39
00:01:47,945 --> 00:01:49,114
و نحن نسخر كذلك مما هو سخيف

40
00:01:49,115 --> 00:01:53,594
عابد) أنت آلة أكثر من رجل)
أترغب بمساعدتي على تركيب الأدوات بعد الغداء ؟

41
00:01:53,595 --> 00:01:55,876
(نحن جميعاً سنساعد (بريتا
على الإنتقال لشقتنا اليوم

42
00:01:57,545 --> 00:01:58,144
(جيفري)

43
00:01:58,145 --> 00:01:59,834
(لا يمكنني المساعدة يا (بريتا

44
00:01:59,835 --> 00:02:00,384
سأحب ذلك

45
00:02:00,385 --> 00:02:03,644
نعم، نعم، على الأقل لا يجب عليك
إستخدام عذرك الدائم

46
00:02:03,645 --> 00:02:07,544
لا يمكنك التأكد من أنني لم أكن بالجيش
ولا أحد يمكنه التأكد أن اليوم ليس يوم الجنود

47
00:02:07,545 --> 00:02:10,814
مرحباً، عضني قط

48
00:02:10,815 --> 00:02:11,415
(نعرف ذلك يا (تشانج

49
00:02:12,635 --> 00:02:15,314
ماذا تفعلون أنتم و كل هذه الكتب
بغرفة الممرضه ؟

50
00:02:33,154 --> 00:02:38,219
Translated By : HousE
<font color=#14d9ec>@HousEqla3</font>
Re-Synced By: MEE2day

51
00:02:48,115 --> 00:02:52,324
من أين إشتريت هذه أيها العميد
و بكم من أموال المدرسة ؟

52
00:02:52,325 --> 00:02:55,362
إسترخي ولا تقلقي بشأن ذلك

53
00:02:55,363 --> 00:02:57,893
أنت تدفع لي لأقلق بشأن ذلك

54
00:02:57,894 --> 00:03:00,518
و كم أدفع لك ؟
هذه كلماتك

55
00:03:00,519 --> 00:03:03,420
لقد كانت فقط 5000 دولار

56
00:03:03,421 --> 00:03:04,001
ماذا ؟

57
00:03:04,002 --> 00:03:07,982
(إربطيني يا (فرانكي

58
00:03:07,983 --> 00:03:11,383
أرغب برؤية موقع هذه الشركة

59
00:03:11,384 --> 00:03:12,858
هل يمكنني أن أستخدم كمبيوترك ؟

60
00:03:12,859 --> 00:03:13,960
بالتأكيد

61
00:03:13,961 --> 00:03:20,635
إستمتعي بالعيش في العصر الحجري
أثناء دخولي للعالم ثلاثي العمداء

62
00:03:20,636 --> 00:03:21,383
العرض ؟

63
00:03:21,384 --> 00:03:23,474
إقرأ التعليمات أيها الرجل اليدوي

64
00:03:23,475 --> 00:03:27,474
عند دخولك للعالم الإفتراضي
يجب أن تعاير النظام

65
00:03:27,475 --> 00:03:34,284
و ذلك بالنظر ليديك و قلبها
و النظر لها بتعجب

66
00:03:34,285 --> 00:03:35,503
سأقوم بذلك

67
00:03:44,081 --> 00:03:46,564
بدء المعايره

68
00:03:46,565 --> 00:03:49,606
إنه مدهش

69
00:03:49,607 --> 00:03:51,185
يمكنني أن أرى بجميع الإتجاهات

70
00:03:53,255 --> 00:03:57,555
...يجب أن أنظر لهذه المباني، إنها

71
00:03:57,556 --> 00:04:00,958
! أنا أمشي

72
00:04:00,959 --> 00:04:03,476
! أنا أمشي

73
00:04:03,477 --> 00:04:07,145
يا إلهي

74
00:04:14,865 --> 00:04:18,360
أعرف ما هذا

75
00:04:18,361 --> 00:04:25,059
إخترت المنطقة الزمنية

76
00:04:25,060 --> 00:04:27,681
إخترت المنطقة الزمنية

77
00:04:27,682 --> 00:04:29,493
و هاتفي يقوم بذلك تلقائياً

78
00:04:29,494 --> 00:04:32,719
سأرى إذا كان يمكنني أن أجعل الخط أكبر

79
00:04:40,593 --> 00:04:43,137
الخط أكبر

80
00:04:43,138 --> 00:04:54,073
و بكى المسيح لأنه لم يعد هناك عوالم لفتحها

81
00:04:54,074 --> 00:04:55,698
شكراً لكم من جديد

82
00:04:55,699 --> 00:04:57,488
أعلم بأنني أدين لكم بالمال بالفعل

83
00:04:57,489 --> 00:05:03,824
و لكن أريد أن أخبركم بأنني وجدت وظيفة أفضل
بساعات أفضل و ذرة مجانية أعتقد بأنه يمكنني إعادة بيعها

84
00:05:03,825 --> 00:05:08,801
أعتقد بأن الجميع يتحدث عن القصة
(التي أعطيتها لـ (فيكي

85
00:05:09,947 --> 00:05:11,716
...هل -
لا بأس -

86
00:05:11,717 --> 00:05:14,074
هل أقوم بهذا كذلك ؟ -
هذا سيكون جيداً لنا جميعاً -

87
00:05:14,075 --> 00:05:16,065
كبداية جديدة

88
00:05:17,261 --> 00:05:18,884
هل قمتم بشراء أريكة جديدة ؟

89
00:05:18,885 --> 00:05:19,639
أحضرناها من أجلك ؟

90
00:05:19,640 --> 00:05:20,928
فيها سرير يمكن طيه

91
00:05:23,966 --> 00:05:27,274
أردت سريراً يطوى لداخل الحائط
و لكن تكلفته كانت عاليه

92
00:05:27,275 --> 00:05:28,996
كيف تمكنتم من تحمل قيمته ؟

93
00:05:28,997 --> 00:05:29,567
لا تقلقي

94
00:05:29,568 --> 00:05:31,993
حصلنا على صفقة جيدة

95
00:05:31,994 --> 00:05:33,057
"ليتم تسليمه لـ : "بيري

96
00:05:33,058 --> 00:05:35,867
لماذا إسمي هنا ؟

97
00:05:35,868 --> 00:05:38,038
لأننا إشتريناه من أجلك

98
00:05:38,039 --> 00:05:39,694
و أخبرنا البائع بذلك

99
00:05:39,695 --> 00:05:43,154
و قام بكتابة إسم صديقتكم على ورقة التوصيل؟

100
00:05:43,155 --> 00:05:44,494
هذا يبدو غريباً

101
00:05:49,565 --> 00:05:50,194
! ليلة الأفلام

102
00:05:50,195 --> 00:05:51,535
! ليلة الأفلام

103
00:05:54,825 --> 00:05:55,484
Gremlins النسخة البرتغاليه من فلم

104
00:05:55,485 --> 00:05:56,485
Gremlins النسخة البرتغاليه من فلم

105
00:05:57,635 --> 00:05:59,845
إنه رد البرتغال على الفلم

106
00:05:59,846 --> 00:06:02,430
إذا كان الفلم يسأل كيف يمكنك
تقليدنا بدون دفع المال و بعد مشاهدة الفلم لمرتين

107
00:06:02,431 --> 00:06:05,600
هذا هو ما يقوله بالفلم، أليس كذلك ؟

108
00:06:05,601 --> 00:06:06,772
قريب بما فيه الكفايه

109
00:06:14,993 --> 00:06:16,455
لقد فعلتها

110
00:06:16,456 --> 00:06:17,616
الساعه 2:39

111
00:06:17,617 --> 00:06:20,241
كان هذا هو الوقت
عندما بدأت بإعداد الوقت

112
00:06:20,242 --> 00:06:22,073
قبل 20 دقيقة

113
00:06:22,074 --> 00:06:23,373
القوة

114
00:06:23,374 --> 00:06:24,917
الموهبة

115
00:06:24,918 --> 00:06:26,252
بكى المسيح

116
00:06:26,253 --> 00:06:27,715
توقف عن قول ذلك

117
00:06:27,716 --> 00:06:31,854
هناك شيء قد ترغب بالقيام به

118
00:06:31,855 --> 00:06:36,088
فلنرى إذا كان بإمكانك إيجاد
الرقم التسلسلي للنظام

119
00:06:36,089 --> 00:06:37,551
هذا قد يكون ممتعاً

120
00:06:37,552 --> 00:06:40,094
إذهب للإعدادات

121
00:06:40,095 --> 00:06:42,844
هل الإعدادات هي البركان
أو ورشة الإسكافي ؟

122
00:06:42,845 --> 00:06:44,292
إنها دير

123
00:06:45,360 --> 00:06:48,804
أشعر بالقوة

124
00:06:54,484 --> 00:06:56,317
مرحباً بك في الإعدادات

125
00:07:01,225 --> 00:07:03,985
العظمة

126
00:07:05,845 --> 00:07:08,332
أنت تبحث عن معلومات الشراء

127
00:07:15,185 --> 00:07:17,444
لا يمكن تسلق الأدراج بهذه السهولة
في العالم الحقيقي

128
00:07:17,445 --> 00:07:19,004
هذا هو المستقبل

129
00:07:19,005 --> 00:07:20,475
عالمي لا حدود له

130
00:07:21,626 --> 00:07:22,844
أنا هنا

131
00:07:22,845 --> 00:07:25,999
بداخل الدرج ملف إسمه الرقم التسلسلي

132
00:07:33,575 --> 00:07:35,315
! وجدته

133
00:07:35,316 --> 00:07:36,116
حسناً

134
00:07:36,117 --> 00:07:37,980
الأن يجب عليك طباعة هذا الملف

135
00:07:37,981 --> 00:07:43,915
يمكنك القيام بذلك عن طريق سحبه
لقلعة الملحقات و الإكسسوارات

136
00:07:46,700 --> 00:07:48,150
ما المضحك ؟

137
00:07:48,151 --> 00:07:49,915
بجانب كل شيء ؟

138
00:07:49,916 --> 00:07:53,208
لا أملك أي نية لإعادة هذا النظام

139
00:07:53,209 --> 00:07:58,174
على العكس، أنوي الإحتفاظ به

140
00:07:58,175 --> 00:07:59,173
يا إلهي

141
00:07:59,174 --> 00:08:03,476
! حذف

142
00:08:03,477 --> 00:08:05,891
تم إختيار ملف واحد

143
00:08:08,609 --> 00:08:12,927
تم ترتيب الملف

144
00:08:12,928 --> 00:08:13,612
ماذا ؟

145
00:08:16,028 --> 00:08:17,315
تعال إلى هنا

146
00:08:31,248 --> 00:08:33,418
تم حذف الملف

147
00:08:33,419 --> 00:08:35,833
! بكى المسيح

148
00:08:35,834 --> 00:08:38,329
حذف الرقم التسلسلي
(ساعدني يا (جيف

149
00:08:38,330 --> 00:08:39,931
راتبي لا يكفي لكل هذا

150
00:08:39,932 --> 00:08:42,969
كم تعتقد بأن راتبك سيكون إذا توجب علي
توفير 5000 دولار للميزانية ؟

151
00:08:45,635 --> 00:08:48,104
أنتِ لست (آني) الجديدة

152
00:08:48,105 --> 00:08:48,624
أنتِ (عابد) الجديد

153
00:08:48,625 --> 00:08:49,955
لا أعرف معنى ذلك حتى الأن

154
00:08:52,415 --> 00:08:55,854
هل من المفترض أن تكون الوحوش
هي الشخصيات الجيده بهذه النسخة ؟

155
00:08:55,855 --> 00:08:56,634
الزرقاء

156
00:08:56,635 --> 00:08:59,184
الخضراء هي الشريرة
و الحمراء إنعزالية

157
00:08:59,185 --> 00:09:00,236
للتعبير عن الحرب العالمية الثانيه

158
00:09:01,189 --> 00:09:04,364
سأعود بعد قليل، تركت شيئاً بسيارتي

159
00:09:10,165 --> 00:09:13,744
إستلمت أريكة من متجركم قبل فترة

160
00:09:13,745 --> 00:09:15,339
"إسم العائلة هو "بيري

161
00:09:19,798 --> 00:09:23,466
ماذا ؟

162
00:09:23,467 --> 00:09:25,927
هل أنتِ قوية أم غاضبة ؟

163
00:09:25,928 --> 00:09:27,518
والدي ؟

164
00:09:27,519 --> 00:09:30,316
والدي إشتريا تلك الأريكة ؟

165
00:09:30,317 --> 00:09:31,895
! إشرحا موقفكما

166
00:09:34,229 --> 00:09:37,862
"لقد تواصلاً معنا عن طريق "فيسبوك

167
00:09:37,863 --> 00:09:39,804
ماذا ؟
تعلمان بأني لا أتحدث معهما

168
00:09:39,805 --> 00:09:43,075
نعم، لهذا يتحدثان معنا

169
00:09:43,076 --> 00:09:46,489
يعلمان بأنكِ لن تسمحي لهما بمساعتدك
على الأقل بشكل مباشر

170
00:09:46,490 --> 00:09:48,386
يا إلهي، يا إلهي

171
00:09:48,387 --> 00:09:51,265
أنتِ إحتجتي لمساعدتنا
و لكننا بحاجة لمساعدتهم لنساعدك

172
00:09:51,266 --> 00:09:52,844
لهذا قمنا بإعطائك صفقة ممتازة بالإيجار

173
00:09:52,845 --> 00:09:54,957
هما يدفعان جزئاً من إيجاري كذلك ؟

174
00:09:56,049 --> 00:09:59,206
تجعلينهم يبدون كالوحوش
و لكنهما لطيفان بالواقع

175
00:10:09,005 --> 00:10:10,119
! إنهم كذلك

176
00:10:10,120 --> 00:10:12,046
والدي شخصان فظيعان

177
00:10:12,047 --> 00:10:12,812
أنت تتصرفين بشكل درامي

178
00:10:13,695 --> 00:10:17,418
هذا ما يقوله الناس عندما يأخذون روحك

179
00:10:17,419 --> 00:10:21,566
يسحبونها من صدرك
و يدفعونها بداخل فمك

180
00:10:28,440 --> 00:10:29,716
عضني قط

181
00:10:35,545 --> 00:10:38,842
سأخلق المزيد من العوالم

182
00:10:38,843 --> 00:10:41,761
و تلك العوالم ستملك عوالم

183
00:10:41,762 --> 00:10:45,175
إنها مجلدات
توقف عن تسميتها بالعوالم

184
00:10:45,176 --> 00:10:46,196
وجدت عنواناً

185
00:10:46,197 --> 00:10:50,538
إلروي بتاشنك) مؤسس الشركة)

186
00:10:50,539 --> 00:10:51,119
حسناً

187
00:10:51,120 --> 00:10:53,724
سأذهب لأرى إذا كان يمكنني
إستعادة أموال المدرسة

188
00:10:53,725 --> 00:10:55,715
أبقي "مورفيوس" الأبيض بداخل الماتريكس

189
00:10:58,955 --> 00:10:59,904
(جيف)

190
00:10:59,905 --> 00:11:01,244
بريتا) تبدين مضطربة)

191
00:11:01,245 --> 00:11:04,044
تملكين 10 ثواني لتخبريني
بأن هذا ليس بسبب سياسة غبية

192
00:11:04,045 --> 00:11:07,294
(لقد إكتشفت بأن (آني) و (عابد
يقومان بخيانتي مع والدي

193
00:11:07,295 --> 00:11:11,804
لقد كانا يقومان بتخريب حياتي من الظلال
عن طريق تسديد ديوني و شراء أشياء لي

194
00:11:11,805 --> 00:11:12,324
شكراً للرب

195
00:11:13,465 --> 00:11:14,174
شكرا للرب ؟

196
00:11:14,175 --> 00:11:16,014
التمثيليه ستنتهي أخيراً

197
00:11:16,015 --> 00:11:19,824
الأن تعلمين بأن ما تدينين لنا به
(أنت تدينين به لـ (ديب) و (جورج

198
00:11:19,825 --> 00:11:21,124
(ديب) و (جورج)

199
00:11:21,125 --> 00:11:23,374
أنت تعرف والدي كذلك ؟

200
00:11:23,375 --> 00:11:24,334
منذ متى ؟

201
00:11:24,335 --> 00:11:26,824
لا أعلم، قبل ألاف الدولارات ؟

202
00:11:26,825 --> 00:11:27,614
أنا سيء بالتواريخ

203
00:11:27,615 --> 00:11:30,774
أتذكر بأن نظارات السنة الجديدة
تملك أصفاراً بدل من الأعين

204
00:11:30,775 --> 00:11:32,184
How Stella Got Her Groove Back و متى ظهر فلم

205
00:11:32,185 --> 00:11:34,524
أنتم جميعاً تكذبون علي منذ سنوات

206
00:11:34,525 --> 00:11:36,234
أي نوع من الأصدقاء أنتم ؟

207
00:11:36,235 --> 00:11:36,904
فقراء

208
00:11:36,905 --> 00:11:38,304
نحن أصدقاء فقراء

209
00:11:38,305 --> 00:11:41,694
و أنت تعتمدين علينا لأنك ترفضين
إستخدام نظام الدعم الخاص بك

210
00:11:41,695 --> 00:11:43,764
أي نوع من الأصدقاء أنتِ ؟

211
00:11:43,765 --> 00:11:46,754
و بعد أن إلتقيتهما، ما الذي
كنتِ تتمردين عليه ؟

212
00:11:46,755 --> 00:11:49,614
هل هو كرمهما، ليالي الألعاب
أو

213
00:11:49,615 --> 00:11:52,064
أو طبق الكركند و اللحم المقدد و البطاطا المهروسة ؟

214
00:11:52,065 --> 00:11:53,884
أكلت البطاطا ؟

215
00:11:53,885 --> 00:11:55,064
أنت لا تأكل الكاربوهيدرات

216
00:11:55,065 --> 00:11:56,514
(أكل الحب يا (بريتا

217
00:11:56,515 --> 00:11:59,075
حب لذيذ و ساخن
كنتِ مستعدة لمسح مؤخرتك به

218
00:11:59,845 --> 00:12:00,345
يا إلهي

219
00:12:01,945 --> 00:12:03,814
لا أملك أي أصدقاء

220
00:12:03,815 --> 00:12:05,294
هل يمكنك أن لا تتصرفي بهذه الدرامية

221
00:12:05,295 --> 00:12:07,775
هناك أشخاص بهذا العالم
يعانون من مشاكل حقيقية

222
00:12:09,945 --> 00:12:11,245
! (إذهب للممرضة يا (تشانج

223
00:12:14,215 --> 00:12:14,765
أنا أحاول

224
00:12:27,745 --> 00:12:28,644
(إلروي بتاشنك(

225
00:12:28,645 --> 00:12:31,554
من يسأل ؟ -
هذا دائماً يعني نعم -

226
00:12:31,555 --> 00:12:33,114
لا أحد يقول ذلك عند سماع الإسم الخاطئ

227
00:12:33,115 --> 00:12:34,844
فقط يقولون، هذا ليس إسمي

228
00:12:34,845 --> 00:12:38,214
"عندما يرن هاتفي و أقول "مرحباً
"و يقولون "هل "بابلو" هنا

229
00:12:38,215 --> 00:12:41,244
لا أقول من يسأل ؟
بل أقول، الرقم الخاطئ

230
00:12:41,245 --> 00:12:43,064
أنت شاب ذكي

231
00:12:43,065 --> 00:12:44,182
عمري 40 سنة -
تفصل بالدخول -

232
00:12:44,183 --> 00:12:49,011
إذا ؟

233
00:12:49,012 --> 00:12:53,804
(بعت نظام تشغيل إفتراضي لـ (كريج بيلتون
"بكلية المجتمع بـ "جريندييل

234
00:12:53,805 --> 00:12:55,315
و نحن بحاجة لإعادتها

235
00:12:56,325 --> 00:12:57,334
سأحتاج للرقم التسلسلي

236
00:12:57,335 --> 00:12:59,616
قام بحذفه لأنه يحب النظام

237
00:13:00,715 --> 00:13:01,594
إذا ما المشكلة ؟

238
00:13:01,595 --> 00:13:04,954
المشكلة أنه لكي تتمكن من نسخ ملف
يجب أن ترمي كرة نار عليه

239
00:13:04,955 --> 00:13:08,564
ثم إمتصاص النار و إلقاء الملف المحترق
ببحيره كريستاليه

240
00:13:08,565 --> 00:13:11,254
ثم يجب عليك أخذ النسختين و إلقائها
بإتجاه جبل

241
00:13:11,255 --> 00:13:12,095
عوالم بداخل عوالم

242
00:13:13,275 --> 00:13:14,584
هذا لا يعني أي شيء

243
00:13:14,585 --> 00:13:16,684
يمكنني نسخ ملف
بالظغط بإستخدام إصبعي على هاتفي

244
00:13:16,685 --> 00:13:17,704
و كذلك يمكن أن يقوم قرد بذلك

245
00:13:18,765 --> 00:13:20,525
أنت تصف نظاماً للحيوانات

246
00:13:21,175 --> 00:13:23,945
سذج كسالى مرتبطون بالأرض بأقدامهم السمينة

247
00:13:25,165 --> 00:13:27,684
صممت نظاما للآلهة

248
00:13:28,415 --> 00:13:29,374
تعرف ما الذي قمت به

249
00:13:29,375 --> 00:13:32,014
تعرف مدى تفاهة الواقع الإفتراضي

250
00:13:32,015 --> 00:13:34,384
تعرف الضرر الذي تسببت به
للسينما بمنتصف التسعينات

251
00:13:34,385 --> 00:13:39,344
مايكل دوجلاس" يمشي كالمغفل"
و يحرك الملفات بقفاز سحري

252
00:13:39,345 --> 00:13:40,014
رجل جزازة العشب

253
00:13:40,015 --> 00:13:41,454
هل شاهدت فلم رجل جزازة العشب ؟

254
00:13:41,455 --> 00:13:43,944
بالتأكيد شاهدته

255
00:13:43,945 --> 00:13:44,994
كنت مستشاراً للفلم

256
00:13:44,995 --> 00:13:46,544
رافقت "بريجيت نيلسن" للعرض الأول

257
00:13:46,545 --> 00:13:48,494
كنا نبني عوالم بداخل العوالم

258
00:13:48,495 --> 00:13:51,584
و الأن تعيش ببيت داخل سيارة بداخل موقف سيارات

259
00:13:51,585 --> 00:13:55,494
و تستخدم أيباد لتصميم
Angry Birds ما يبدو بشكل واضح أنه تقليد للعبة

260
00:13:55,495 --> 00:13:55,995
اخرج

261
00:13:57,605 --> 00:13:58,174
! اخرج من منزلي المتنقل

262
00:13:58,175 --> 00:14:01,324
لا يحق لك قول ذلك
كما لو كانت عقاباً

263
00:14:01,325 --> 00:14:04,144
أعرف شعور الكذب كوظيفة

264
00:14:04,145 --> 00:14:06,495
و يجب أن تعلم بأنك ستشعر بشكل أفضل
بعد التوقف

265
00:14:08,995 --> 00:14:14,706
! وقدمي ليست سمينة

266
00:14:25,751 --> 00:14:26,887
زيارة غير متوقعة

267
00:14:26,888 --> 00:14:30,236
هذا شيك لجميع الأموال القذرة
التي تحكمتم بي بإستخدامها

268
00:14:30,237 --> 00:14:31,922
و قمتم بمراقبتي بدون إذني

269
00:14:31,923 --> 00:14:33,223
و لكننا لن نصرف هذا

270
00:14:33,224 --> 00:14:33,873
لا يمكنك ذلك

271
00:14:33,874 --> 00:14:35,173
قمت بكتابة تاريخ العام القادم

272
00:14:35,174 --> 00:14:38,176
و في هذه السنة، سأجد عملاً جديداً

273
00:14:38,177 --> 00:14:43,034
و أصدقاء جدد بمدينة جديدة
لا يمكن لجواسيسكم أن يجدوني فيها

274
00:14:43,035 --> 00:14:44,904
أرجوك، لا تقومي بهذا

275
00:14:44,905 --> 00:14:46,296
أي خيار تركتماه لي ؟

276
00:14:46,297 --> 00:14:50,244
من يتصرف بهذه الطريقة الغير شريفه
مع إبنته ؟

277
00:14:50,245 --> 00:14:51,776
لم تتركي لنا خيارا آخر

278
00:14:51,777 --> 00:14:55,375
في كل مرة نقترب فيها منك
تهربين

279
00:14:55,376 --> 00:14:58,152
"أرسلنا بطاقة معايده لشقتك في "نيو يورك

280
00:14:58,153 --> 00:15:01,103
و بعدها بأسبوع كنت تحرقين
"محل عصير في "سان خوسيه

281
00:15:01,104 --> 00:15:03,164
إلى متى ستذكرني بذلك ؟

282
00:15:03,165 --> 00:15:06,200
حتى يصبح إحراق المحلات قانونياً
و لكن ما يعنيه والدك هو أننا وصلنا

283
00:15:06,201 --> 00:15:09,250
لأقرب علاقتك منك يمكنك تقبلها

284
00:15:09,797 --> 00:15:19,359
تعلمنا بعد عقد كيف نحبك و نعجب بك
و نمولك عن بعد بإستخدام أصدقائك و الشبكات الإجتماعيه

285
00:15:19,360 --> 00:15:20,978
تيندر" وما شابهه"

286
00:15:20,979 --> 00:15:22,884
إسمه "تمبلر" يا أبي

287
00:15:22,885 --> 00:15:24,024
"لا، أعني "تيندر

288
00:15:24,025 --> 00:15:28,175
إنه برنامج لإيجاد الشركاء
و بالمناسبة لو كنتِ بالبرنامج

289
00:15:28,176 --> 00:15:31,074
أمك و أنا نعتقد بأنك ستكونين الأجمل

290
00:15:31,075 --> 00:15:34,834
الفتيان سيسحبون أصابعهم لليمين

291
00:15:34,835 --> 00:15:35,614
أو الفتيات

292
00:15:35,615 --> 00:15:37,064
أيهما يسعدك

293
00:15:38,215 --> 00:15:39,884
ما الذي حصل لكما؟

294
00:15:39,885 --> 00:15:44,414
من هؤلاء الخرفين المنفتحين ؟

295
00:15:44,415 --> 00:15:47,744
أين الذين منعاني من التنكر كـ "برنس" في الهالويين ؟

296
00:15:47,745 --> 00:15:51,774
أو أخبراني بأن القطة هربت لأنني جربت الكحول ؟

297
00:15:51,775 --> 00:15:58,140
او قاما بفحصي للمخدرات عندما كنت في الحادية عشره
لأنني ضحكت كثيراً ؟

298
00:15:58,141 --> 00:16:01,927
نحن آسفون جداً على كل ذلك

299
00:16:01,928 --> 00:16:04,562
في الواقع لا نتذكر تلك الأمور

300
00:16:04,563 --> 00:16:06,699
هذا صحيح

301
00:16:06,700 --> 00:16:08,388
! وودستوك

302
00:16:09,182 --> 00:16:10,902
! أتذكر وودستوك

303
00:16:10,903 --> 00:16:13,925
وودستوك كان مدهشاً

304
00:16:13,926 --> 00:16:18,313
(يجب أن تدركي يا (بريتا
بأن "وودستوك" الخاص بك

305
00:16:18,314 --> 00:16:23,304
وهو كوننا والدان سيئان
يتعلق بك بشكل أكبر

306
00:16:23,305 --> 00:16:25,464
و لهذا ذلك هو ما تتذكرينه، أترين ؟

307
00:16:28,008 --> 00:16:29,667
أين هما ؟

308
00:16:29,668 --> 00:16:30,666
آسف

309
00:16:30,667 --> 00:16:33,971
! إخرجا

310
00:16:33,972 --> 00:16:36,339
دعيني أفسر الأمر

311
00:16:36,340 --> 00:16:40,514
كنا قلقين بشأنك
و لهذا أتينا إلى هنا

312
00:16:40,515 --> 00:16:44,234
بإمكانكما تفسير ذلك بالجحيم

313
00:16:44,235 --> 00:16:47,874
الأصدقاء لا يزرون منازل والدي أصدقائهم

314
00:16:47,875 --> 00:16:51,567
أمل بأن تعيشا حياة سعيدة

315
00:17:03,493 --> 00:17:06,184
على الأقل خذي بعض المال لإصلاح سيارتك

316
00:17:06,185 --> 00:17:07,324
أو إركبي سيارة أجرة

317
00:17:07,325 --> 00:17:09,664
هناك برامج تمكننا من الإتصال بغرباء لتوصيلك

318
00:17:09,665 --> 00:17:11,244
لا أريد مساعدتكم

319
00:17:11,245 --> 00:17:13,022
توقفاً عن معاملتي كطفلة

320
00:17:13,023 --> 00:17:14,371
توقف

321
00:17:14,372 --> 00:17:15,100
! توقف

322
00:17:15,101 --> 00:17:16,964
إبتعد

323
00:17:21,934 --> 00:17:23,512
آلة خضراء
رائع

324
00:17:23,513 --> 00:17:26,254
(خذ بعض المال يا (جريج

325
00:17:28,194 --> 00:17:30,445
ما مشكلتها ؟

326
00:17:30,446 --> 00:17:31,776
إنها تنضج

327
00:17:45,142 --> 00:17:48,020
N وضعت تلدة على حرف الـ

328
00:17:48,021 --> 00:17:51,561
! يمكنني القيام بأي شيء

329
00:17:53,779 --> 00:17:55,868
أي حظ ؟

330
00:17:55,869 --> 00:17:59,665
سأذهب للمنزل

331
00:17:59,666 --> 00:18:08,326
سأحذرك، مزح قبل فترة عن إستخدام إناء للتبول
و بشكل تدريجي لم تعد يمزح

332
00:18:08,327 --> 00:18:09,800
أيها العميد

333
00:18:09,801 --> 00:18:11,960
سأتي و أسحبك من هناك

334
00:18:11,961 --> 00:18:12,552
سأعضك

335
00:18:12,553 --> 00:18:13,167
سأضربك

336
00:18:13,168 --> 00:18:16,081
سيعجبني ذلك و بعدها سأطردك
و سأعود للجهاز مباشرة

337
00:18:16,082 --> 00:18:17,381
على الأقل سأقوم بضربك

338
00:18:17,382 --> 00:18:17,882
توقف

339
00:18:20,389 --> 00:18:21,340
من هذا ؟

340
00:18:21,341 --> 00:18:22,843
أعرف هذا الصوت الجهير

341
00:18:22,844 --> 00:18:24,879
و رائحة الـ "تيك تاك" و الجلد الصناعي

342
00:18:24,880 --> 00:18:28,188
(أنا (إلروي باتاشنك

343
00:18:28,189 --> 00:18:30,084
المهندس

344
00:18:30,085 --> 00:18:33,005
أتيت لأخبرك بشيء مهم جداً عن هذا النظام

345
00:18:35,625 --> 00:18:37,196
إنه سخيف

346
00:18:37,197 --> 00:18:38,868
ماذا ؟

347
00:18:38,869 --> 00:18:42,998
أضعت وقتك به
و 10 سنوات مهمة من وقت أمريكا

348
00:18:42,999 --> 00:18:44,856
(سأعيد أموالك للسيد (وينجر

349
00:18:44,857 --> 00:18:46,121
لا أرغب بذلك

350
00:18:46,122 --> 00:18:51,917
أريد البقاء هنا للأبد
ولا يمكنك إيقافي

351
00:18:51,918 --> 00:18:53,461
سأقتلك

352
00:18:57,757 --> 00:18:59,637
منذ متى وهو هناك ؟

353
00:18:59,638 --> 00:19:00,972
أربع ساعات

354
00:19:00,973 --> 00:19:04,631
كنت أعتقد بأنه هناك منذ أسابيع

355
00:19:08,315 --> 00:19:12,146
هذا الرجل يدير مدرستكم ؟

356
00:19:12,147 --> 00:19:19,031
سأستخدم عبارة إبتكرتها في التسعينات
"سأدخل"

357
00:19:19,032 --> 00:19:20,075
أنت إبتكرتها ؟

358
00:19:20,076 --> 00:19:23,990
نعم، أغلق و لقم

359
00:19:23,991 --> 00:19:26,289
تلك لي كذلك

360
00:19:32,045 --> 00:19:32,625
أنا مستيقظة

361
00:19:35,296 --> 00:19:37,257
أنا آسفة جداً، أنا آسفة جداً
أنا آسفة جداً

362
00:19:37,258 --> 00:19:38,999
ماذا تفعلين في سيارتي ؟

363
00:19:39,000 --> 00:19:41,553
لا يوجد لدي مكان آخر لأذهب إليه

364
00:19:41,554 --> 00:19:43,245
لا يوجد أي مكان عدى سيارتي ؟

365
00:19:43,246 --> 00:19:50,791
هل تعلمين بأن الكوكب كبير جداً ؟

366
00:19:50,792 --> 00:19:54,413
ما الذي يجري يا (بريتا) ؟

367
00:19:54,414 --> 00:19:59,211
أصدقائي جميعاً يعتقدون بأن والدي رائعين
و أنني المخطئة بكرهي لهما

368
00:19:59,212 --> 00:20:02,464
و لكنني أملك الحق لكرههما
لأنه توجب علي التواجد عندما كانا سيئيين

369
00:20:02,465 --> 00:20:03,924
نعم

370
00:20:03,925 --> 00:20:04,884
"متلازمة "جيمي فالون

371
00:20:04,885 --> 00:20:06,334
أفهم ما تعنينه

372
00:20:06,335 --> 00:20:08,164
مررت بذلك مع والدي كذلك

373
00:20:08,165 --> 00:20:08,815
حقاً ؟

374
00:20:10,345 --> 00:20:15,104
أحد أكثر الدروس الغير عادلة
التي يجي علينا تعلمها

375
00:20:15,105 --> 00:20:17,664
هي أن والدينا هم بشر كذلك

376
00:20:17,665 --> 00:20:21,984
نريد التفكير بهم كآلهة أو شياطين
لأن ذلك سيجعلنا أبطالاً

377
00:20:21,985 --> 00:20:25,145
و لكننا جميعاً سيئون

378
00:20:27,105 --> 00:20:29,016
ما الذي يمكنني أن أفعله لأساعدك الليلة ؟

379
00:20:31,942 --> 00:20:35,447
كم عدد الأرباع التي كانت بحامل الأكواب ؟

380
00:20:35,448 --> 00:20:37,491
نفس عددها الحالي

381
00:20:39,790 --> 00:20:40,672
تمت المعايره

382
00:20:40,673 --> 00:20:41,368
مرحباً بك

383
00:20:41,369 --> 00:20:43,574
! لا، إبتعد

384
00:20:43,575 --> 00:20:45,826
التفضيلات، النمو

385
00:20:49,566 --> 00:20:52,135
لا، لا، لا

386
00:20:52,136 --> 00:20:53,203
اتركني

387
00:20:53,204 --> 00:20:56,175
هل ترغب حقاً بقوة الآلهة ؟

388
00:20:56,176 --> 00:20:58,265
نعم، أكثر من أي شيء آخر

389
00:20:58,266 --> 00:21:01,904
هل يجب أن أطلب العشاء لأن العديد
من مطاعم التوصيل الجيده ستغلق قريباً

390
00:21:01,905 --> 00:21:02,644
أعرف شعورك

391
00:21:02,645 --> 00:21:07,284
بإزدياد حزن الواقع
نرغب به بشكل أقل

392
00:21:07,285 --> 00:21:08,774
أريد أن أكون عميداً جيداً

393
00:21:08,775 --> 00:21:12,614
يمكنني أن أعطيك جهازاً
سيساعدك على ذلك

394
00:21:13,765 --> 00:21:16,426
يمكنك إستخدامه للتلاعب بالعوالم

395
00:21:16,427 --> 00:21:18,263
بحركة بسيطة من معصمك

396
00:21:21,654 --> 00:21:25,507
! إنه مدهش

397
00:21:25,508 --> 00:21:26,250
! الأن

398
00:21:29,223 --> 00:21:29,826
ما الذي يحصل

399
00:21:29,827 --> 00:21:30,499
! لا

400
00:21:30,500 --> 00:21:32,125
أريد العودة

401
00:21:32,126 --> 00:21:33,750
أريد العودة للجهاز

402
00:21:33,751 --> 00:21:34,981
...أريد أن

403
00:21:34,982 --> 00:21:35,491
خذ

404
00:21:35,492 --> 00:21:36,211
خذ

405
00:21:36,212 --> 00:21:37,744
هذه قوتك

406
00:21:37,745 --> 00:21:38,788
نعم

407
00:21:38,789 --> 00:21:43,200
الأن تلاعب بالعوالم

408
00:21:45,319 --> 00:21:47,640
سيعود لشخصيته الطبيعية خلال ساعة

409
00:21:47,641 --> 00:21:51,286
عظيم، ألديك طريقة لإصلاحها كذلك ؟

410
00:21:56,813 --> 00:22:01,200
و لكن بجدية، شكراً لك

411
00:22:07,238 --> 00:22:09,002
لقد كنا قلقين جداً

412
00:22:09,003 --> 00:22:10,186
ما الذي حصل لآلة الولد الخضراء ؟

413
00:22:10,187 --> 00:22:10,906
ماذا ؟

414
00:22:10,907 --> 00:22:11,844
لا أعلم

415
00:22:11,845 --> 00:22:12,504
لقد تركتها

416
00:22:12,505 --> 00:22:14,144
أين و منذ متى ؟

417
00:22:14,145 --> 00:22:15,954
حسناً، أعتقد بأن هذا ليس هو المهم الأن

418
00:22:15,955 --> 00:22:17,174
...نحن

419
00:22:17,175 --> 00:22:17,724
لا بأس يا أبي

420
00:22:17,725 --> 00:22:19,934
لدي شيء أرغب بقوله

421
00:22:19,935 --> 00:22:23,280
هربت من المنزل وأنا بالسابعة عشره
لكي أصبح بالغة

422
00:22:23,281 --> 00:22:26,866
و لكن ربما ذلك أبقى جزءاً مني عالقاً
في السابعة عشرة

423
00:22:26,867 --> 00:22:31,350
الجزء الذي يميل للهرب عندما أواجه الحقيقة

424
00:22:31,351 --> 00:22:32,767
(الحقيقة جيدة يا (بريتا

425
00:22:32,768 --> 00:22:33,928
! إخرسي يا أمي

426
00:22:33,929 --> 00:22:35,464
أخبرتني (فرانكي) بشيء مهم

427
00:22:35,465 --> 00:22:40,144
لا يهم مدى نضجنا
أو الضغائن التي نحملها

428
00:22:40,145 --> 00:22:46,159
كل ما يهم هو أننا جميعاً سنموت

429
00:22:46,160 --> 00:22:50,617
تملكون منزلاً جميلاً

430
00:22:50,618 --> 00:22:51,244
شكراً لك

431
00:22:51,245 --> 00:22:53,074
إذا، هل سنستعيد إبنتنا حقاً ؟

432
00:22:53,075 --> 00:22:54,884
نعم، و لكن لن يكون شيئاً مهما جداً

433
00:22:54,885 --> 00:22:56,394
لقد فاتتكم السنوات الجيدة

434
00:22:56,395 --> 00:22:58,115
الأن ستكون سنوات مليئة
بالمشروبات و التسوق

435
00:22:58,315 --> 00:23:02,184
و محاربة السمنة التي تجري بعائلتنا
قبل أن نموت

436
00:23:02,185 --> 00:23:04,764
أنتم أولاً
و أنا بعدكم بقليل

437
00:23:04,765 --> 00:23:05,835
سأشرب لذلك

438
00:23:12,733 --> 00:23:13,985
(بينجامين)

439
00:23:13,986 --> 00:23:16,098
(عضني قط يا (ديب

440
00:23:18,421 --> 00:23:22,135
سأحضر المضاد الحيوي

441
00:23:22,136 --> 00:23:24,341
شكراً على إعادة المال

442
00:23:24,342 --> 00:23:29,734
لا، شكراً لك
شعرت مجدداً بقيمة عملي السابقه

443
00:23:29,735 --> 00:23:31,594
لا يزال قيماً

444
00:23:31,595 --> 00:23:38,277
خذ، هذه 500 دولار مقابل تجربة
الإحساس بالقوة

445
00:23:41,436 --> 00:23:43,548
أيها العميد المدرسة لا يمكنها تحمل فقدان 500 دولار

446
00:23:43,549 --> 00:23:47,286
إنتظر

447
00:23:47,287 --> 00:23:49,817
ليست لدي فكرة عما يجب أن أقوم به
في حياتي الان

448
00:23:49,818 --> 00:23:55,993
نحن نعرض تشكيلة متنوعة من الصفوف

449
00:23:55,994 --> 00:23:58,795
"و ذلك يا صديقي هو تأثير "جريندييل

450
00:24:01,905 --> 00:24:03,305
لن أغادر هذا المكان أبداً، أليس كذلك ؟

451
00:24:04,215 --> 00:24:05,569
لم ألتقي بالكثيرين الذين تمكنوا من ذلك

452
00:24:05,570 --> 00:24:09,752
فلنمشي يداً بيد

453
00:24:09,753 --> 00:24:14,118
هناك أوقات يجب أن يكون التغيير فيها مختلفاً

454
00:24:14,119 --> 00:24:18,088
و لكن هناك تغييرات تحصل
و تبقى النتائج كما هي

455
00:24:18,089 --> 00:24:23,421
و لكن التغييرات لا تكون مختلفة
عن التغييرات التي حصلت سابقاً

456
00:24:23,422 --> 00:24:26,528
إذا غيرت كل ما هو مختلف

457
00:24:26,529 --> 00:24:30,201
تجد بان كل شيء لا يزال كم هو

458
00:24:30,202 --> 00:24:38,189
و بالنسبة لي، فأنا سأغير كل شيء مختلف

459
00:24:40,190 --> 00:24:42,673
تغيير

460
00:25:08,497 --> 00:25:11,039
ما هو ؟

461
00:25:11,040 --> 00:25:12,923
مسؤولية كبيرة

462
00:25:13,043 --> 00:25:14,299
عفريت يصل للركبة

463
00:25:16,753 --> 00:25:19,607
هذا مخلوق يسبب مشاكل عديدة

464
00:25:19,727 --> 00:25:22,135
يجب ان تحذر الناس

465
00:25:22,255 --> 00:25:24,775
الحرارة تجعله شريراً

466
00:25:26,176 --> 00:25:28,483
و الملح يجعله يتكاثر

467
00:25:28,603 --> 00:25:30,430
وحش الحساء

468
00:25:35,347 --> 00:25:37,316
يجذبه الحب

469
00:25:38,570 --> 00:25:41,066
و يكره عيد الميلاد

470
00:25:41,067 --> 00:25:42,354
! كفر

471
00:25:42,355 --> 00:25:44,822
الماء المقدس يعيدهم للخير

472
00:25:46,486 --> 00:25:48,138
و لكن قوس المطر

473
00:25:48,258 --> 00:25:50,841
سيجعله أكثر شراً

474
00:25:56,043 --> 00:25:58,882
عفريت يصل للركبة

475
00:25:58,883 --> 00:26:03,227
هل تملك هذه المخلوقات أي نقطة ضعف ؟

476
00:26:03,228 --> 00:26:04,639
واحدة فقط

477
00:26:05,352 --> 00:26:06,191
أنا

478
00:26:15,851 --> 00:26:16,962
قريباً

479
00:26:17,353 --> 00:26:58,570
Translated By : HousE
<font color=#14d9ec>@HousEqla3</font>
Re-Synced By: MEE2day

