1
00:00:02,934 --> 00:00:04,072
لماذا طلبت (فرانكي) تواجدنا هنا ؟

2
00:00:04,073 --> 00:00:08,691
لا أعلم
عرض مالي قد يوازن ميزانية المدرسة و يجعلها سوداء

3
00:00:08,692 --> 00:00:12,056
و هذا يحيرني لأن السواد عادة يعني السوء

4
00:00:12,057 --> 00:00:13,774
عندما يتعلق الأمر بطقة أو موزه

5
00:00:13,775 --> 00:00:18,075
أو قميص يجعلك تعتقد بانك خسرت
وزنا أكثر من ما خسرته

6
00:00:18,076 --> 00:00:21,222
محاولة جيدة
آسف بخصوص هذا يا رجل

7
00:00:21,223 --> 00:00:22,970
ماذا ؟

8
00:00:22,971 --> 00:00:26,520
هل إستخدم أحد كلمة "أسود" و الان
تريدون أن أخبركم بان كل شيء بخير ؟

9
00:00:26,521 --> 00:00:28,390
أرجوك أخبرني بأن هذا لن يكون هو دوري بالمجموعة

10
00:00:28,391 --> 00:00:31,256
لدي عقل بحجم المشتري
Ghostbuster لست رابع أعضاء فريق الـ

11
00:00:31,257 --> 00:00:35,000
لا، أعدك بأن هذه المجموعة
لا تفكر بتلك الطريقة

12
00:00:35,001 --> 00:00:38,460
...في الواقع، قبل مجيئك كان هناك إثنان

13
00:00:38,461 --> 00:00:39,440
لا

14
00:00:39,441 --> 00:00:42,910
كان يتوجب عليهم التراجع

15
00:00:42,911 --> 00:00:45,700
و تذكير أنفسهم أنهم ليسو
شعاع ضوء جماعي

16
00:00:46,960 --> 00:00:49,268
هل هذه طائفة ؟
هل ستقومون بأكلي ؟

17
00:00:49,269 --> 00:00:52,066
لا، نحن جيدون
"كنت أعيش في "نيو يورك

18
00:00:52,067 --> 00:00:54,315
بالحديث عن ذلك
الإنتخابات إنتهت

19
00:00:54,316 --> 00:00:57,063
و كنت أفكر بإقامة حفلة
في شقتنا

20
00:00:57,064 --> 00:00:58,363
(عابد)
(آني)

21
00:00:58,364 --> 00:01:01,400
يمكنك إقامة حفلة
لكن لا يمكنك إقامة حفلة صاخبه

22
00:01:01,401 --> 00:01:02,987
لدينا قانون يمنع تواجد
أكثر من 8 ضيوف

23
00:01:02,988 --> 00:01:07,400
"ثمانية ضيوف ؟ هذا لا يمنع كونها "حفلة صاخبه
هذه يمنع كونها حفلة

24
00:01:07,401 --> 00:01:08,082
إستخدام جيد للقواعد

25
00:01:08,083 --> 00:01:12,289
حسناً لديك قانون يمنع الحفلات
و أنا متأكده أن هذا يسجل رقماً قياسياً للتمسك

26
00:01:12,290 --> 00:01:14,790
لذا فلنحتفل بذلك

27
00:01:14,791 --> 00:01:17,430
سأحضر الكحول
و أكثر من 8 ضيوف

28
00:01:17,431 --> 00:01:20,740
بريتا) إنتقلت للتو)
ولا تملكين غرفة نوم حتى

29
00:01:21,770 --> 00:01:22,870
"أنتِ "أريكيه

30
00:01:22,871 --> 00:01:26,490
إنها تنام على الأريكة
"إنها "أريكيه

31
00:01:26,491 --> 00:01:29,970
لا أحصل على شيء ؟ -
تحصلين على أريكه، و منزل

32
00:01:29,971 --> 00:01:31,970
لا توجد حكومة لمحاولة إسقاطها

33
00:01:31,971 --> 00:01:32,740
أنا لا أسقطك

34
00:01:32,741 --> 00:01:35,530
! أنتِ تحاولين إسقاطي إذا كان هذا هو ما أقوله -
هذا ساخر -

35
00:01:35,531 --> 00:01:37,740
هل يمكننا ان نركز على هذا ؟
لأن هذا يحصل الان

36
00:01:41,400 --> 00:01:42,420
مرحباً جميعاً

37
00:01:42,421 --> 00:01:47,820
لا تشعروا بالقلق أنا أحضر إجتماعنا
بإستخدام روبوت التواجد عن بعد

38
00:01:47,821 --> 00:01:49,750
لا يعجبني شعورك بان
هذا قد يقلقني

39
00:01:49,751 --> 00:01:53,726
هذه الأجهزة تحدث ثورة
بالقطاع الخاص

40
00:01:53,727 --> 00:01:57,261
...و الأن ولاية "كولورادو" أتت بإقتراح

41
00:02:04,634 --> 00:02:05,760
فريد

42
00:02:05,761 --> 00:02:06,889
(سلس يا (فرانكي

43
00:02:06,890 --> 00:02:11,088
إدارة السجون ستدفع لنا مبلغاً
إذا سمحنا لعدد صغير من السجناء

44
00:02:11,089 --> 00:02:14,949
بالحضور إلى "جريندييل" بإستخدام هذه الأجهزة

45
00:02:14,950 --> 00:02:16,360
توقفي

46
00:02:16,361 --> 00:02:19,624
هل تحاولين أن تقولي بأن السجناء
سيستخدمون هذه الأجهزة

47
00:02:19,625 --> 00:02:20,931
للحضور إلى مدرستنا ؟

48
00:02:21,431 --> 00:02:22,740
هذا تقليد للرجل الأسود
بأي فلم خيال علمي

49
00:02:24,450 --> 00:02:25,200
سأسمح بذلك

50
00:02:25,201 --> 00:02:29,350
سجناء ؟ يتجولون مع الطلاب ؟

51
00:02:29,351 --> 00:02:31,640
سيغتصبوننا
سيغتصبوننا جميعاً

52
00:02:31,641 --> 00:02:37,568
لا يمكنهم إعتصابك
لأن أعضائهم التناسلية على بعد مئات الأميال

53
00:02:37,569 --> 00:02:38,100
عن بعضها ؟

54
00:02:39,200 --> 00:02:41,970
هذه محاولة لإعادة التأهيل

55
00:02:41,971 --> 00:02:47,680
السجن يبحث عن طرق
لعرض السجناء لبئة أكاديمية حقيقة

56
00:02:47,681 --> 00:02:49,090
سمعت ما فيه الكفايه

57
00:02:49,091 --> 00:02:53,270
أنا مسؤول عن هذه المدرسة
و لن أسمح للمجرمين بعرض أنفسهم فيها

58
00:02:53,271 --> 00:02:55,240
هذا هو الرد الذي وصلهم من الجميع

59
00:02:55,241 --> 00:02:59,713
و لهذا الولاية تعرض 300 ألف دولار
كمحفز

60
00:02:59,714 --> 00:03:03,370
سنفعلها
وافق أيها العميد، 300 ألف للمدرسة

61
00:03:03,371 --> 00:03:06,000
إنهم محكومين -
إنهم أيبادات على عصي -

62
00:03:06,001 --> 00:03:09,480
كشخص كان يدفع له
لإبقاء الناس بعيدا عن السجن

63
00:03:09,481 --> 00:03:11,500
يا شباب أنا أقوم بـ "مشية القمر

64
00:03:11,501 --> 00:03:15,420
لا ينتهي كل شخص سيء في السجن
و ليس كل سجين هو رجل سيء

65
00:03:15,421 --> 00:03:17,690
من هو هذا الرجل ؟ -
300ألف -

66
00:03:17,691 --> 00:03:18,280
نعم

67
00:03:18,281 --> 00:03:21,990
جيفري) تعرف بأنه عادة)
أقوم بكل ما تقوله

68
00:03:21,991 --> 00:03:24,030
إفعلها -
فلنفعلها -

69
00:03:24,031 --> 00:03:28,378
لقد أوقعت بنفسي -
مقرف، من أطلق الريح ؟ لا تهتموا -

70
00:03:51,075 --> 00:03:56,091
Translated By : HousE
<font color=#14d9ec>@HousEqla3</font>
Re-Synced By: MEE2day

71
00:04:00,391 --> 00:04:02,432
أنا سعيد لأنك أقنعتني بهذا

72
00:04:02,433 --> 00:04:07,735
حصلنا على 300 ألف دولار
إنظر إلينا و نحن ندير المدرسة معاً

73
00:04:07,736 --> 00:04:10,047
إذا كنت أدير المدرسة
إدفع لي المزيد من المال

74
00:04:10,048 --> 00:04:14,131
ما رأيك بان أجعلك أستاذا فخرياً ؟

75
00:04:14,132 --> 00:04:15,320
يمكننا أن نقيم حفلاً صغيراً

76
00:04:15,321 --> 00:04:16,689
هل سيزيد مرتبي ؟ -
لا -

77
00:04:16,690 --> 00:04:19,763
إذا أعطني ما سيكلفه الحفل

78
00:04:19,764 --> 00:04:25,060
حسناً مرحبا بكم
أظن بأنكم جميعاً تملكون خريطة للمدرسة

79
00:04:25,061 --> 00:04:27,060
هذا هو عميد المدرسة

80
00:04:27,061 --> 00:04:30,750
إذا رأيت أي عصابات عرقية تنشأ

81
00:04:30,850 --> 00:04:36,640
سأقوم بتعديل التباين
في شاشاتكم حتى تبدو متشابهين

82
00:04:36,641 --> 00:04:42,560
و كذلك نملك قانوناً صارماً يمنع التنمر
و يتعلق بي بشكل مباشر

83
00:04:42,561 --> 00:04:44,740
لهذا كونوا لطيفين
معي

84
00:04:44,741 --> 00:04:45,520
لا تملك سبب للقلق

85
00:04:45,521 --> 00:04:48,246
نحن جميعا هنا لأننا قمنا
...ببعض الأمور السيئة، و لكن

86
00:04:48,247 --> 00:04:50,047
لسنا هنا لفعل المزيد منها

87
00:04:50,048 --> 00:04:53,020
هذا لطيف جداً
شكراً لك

88
00:04:53,021 --> 00:04:54,820
...أعتقد بأنه

89
00:04:54,821 --> 00:04:57,490
تقدموا ليتم إعادة تأهيلكم

90
00:05:07,039 --> 00:05:08,595
أطلق سراحي

91
00:05:14,681 --> 00:05:17,882
لا يجب أن يسخر أحد في هذه المدرسة
من أي شخص آخر

92
00:05:17,883 --> 00:05:20,686
الأمر كمشاهدة السحره
يسخرون من البهلوانيين

93
00:05:20,687 --> 00:05:22,730
ما إسمك ؟ -
(ويلي) -

94
00:05:22,731 --> 00:05:23,731
(ويلي)
إجلس

95
00:05:27,568 --> 00:05:29,987
(أنا السيد (جيفري وينجر
و أقوم بتدريس أساسيات القانون

96
00:05:29,988 --> 00:05:31,975
هل هذا يعني بانه يمكنك
تعليمي كيفيه الخروج من السجن ؟

97
00:05:33,054 --> 00:05:34,018
غالباً لا

98
00:05:34,019 --> 00:05:37,810
كنت محامياً مزيفاً تم كشفي
و الأن أقوم بتدريس مادة مزيفه

99
00:05:37,811 --> 00:05:38,590
A تحصل على درجة
بشكل تلقائي

100
00:05:38,591 --> 00:05:43,334
و لكن قد تتعلم شيئاً أو شيئين
و أعني شيئاً أو شيئين بشكل حرفي

101
00:05:43,335 --> 00:05:44,337
جيد ؟

102
00:05:44,338 --> 00:05:45,960
و يقولون بأنني أنا المجرم

103
00:05:47,480 --> 00:05:48,390
ثق بي

104
00:05:48,391 --> 00:05:52,190
بأعلم بأن الفرق الأساسي بيننا
هو البدلة البرتقالية

105
00:05:53,480 --> 00:05:54,370
و أنت تملك أيباداً

106
00:05:55,867 --> 00:05:57,473
نعم و أنا قاتل

107
00:06:02,477 --> 00:06:06,120
لا تقلوا
لست فخوراً بذلك

108
00:06:06,121 --> 00:06:07,430
لكنني لا أخفي ذلك و حسب

109
00:06:07,431 --> 00:06:10,260
عندما تنهي حياة رجل آخر
أقل ما يمكنك فعله هو حمل ذلك معك

110
00:06:10,261 --> 00:06:15,052
هل قتلت أحداً يا سيد (وينجر) ؟

111
00:06:18,349 --> 00:06:20,682
لا

112
00:06:20,683 --> 00:06:23,373
سمعت بأنه يجب أن تملك مشاعر قوية
للشخص الذي تقتله

113
00:06:23,374 --> 00:06:25,085
و أنا أحاول الإحتفاظ بذلك لنفسي

114
00:06:28,629 --> 00:06:31,230
هذا يكفي من القانون

115
00:06:31,231 --> 00:06:34,250
؟ Planet Earth من يرغب بمشاهدة

116
00:06:34,251 --> 00:06:39,953
إنظروا لعوالم الجليد
إنها رائعة

117
00:06:39,954 --> 00:06:44,506
وحيد قرن، فيلة و طيور الفلامينجو

118
00:06:46,173 --> 00:06:48,924
(عابد)

119
00:06:48,925 --> 00:06:51,970
أنت كنت تعيش بشقتنا
قبل إنتقال (آني) لها ؟

120
00:06:51,971 --> 00:06:54,040
نعم، أتذكر عندما إنتقلت للشقة

121
00:06:54,041 --> 00:06:55,694
حصل ذلك عندما كنت قلقا جداً
بخصوص التسارع

122
00:06:55,729 --> 00:06:57,783
و كنت أقوم دائماَ بخلق لحظات تمكني من العودة
لذلك الوفت

123
00:06:57,784 --> 00:06:58,992
(مرحباً (آني

124
00:06:58,993 --> 00:07:02,329
أرغب بأن أتمكن من العودة لهذه اللحظة بالمستقبل

125
00:07:02,330 --> 00:07:03,914
لا أعرف ماذا تعني بهذا

126
00:07:05,668 --> 00:07:07,360
لا تقلقي، سأنجح بهذا

127
00:07:07,361 --> 00:07:08,640
(مرحباً (تروي

128
00:07:08,641 --> 00:07:11,080
أنا سعيد بأنني توقفت
فقدت المتعه

129
00:07:11,081 --> 00:07:13,070
(ما أقوله هو أنه بمنطق (آني

130
00:07:13,071 --> 00:07:15,470
ما تقولينه هو أنني عشت بالشقة لوقت أطول
(و لهذا يمكنني أن ألغي قرار (آني

131
00:07:15,471 --> 00:07:17,610
و أسمح لك بإقامة حفله
و لكنني لا أستمتع بالحفلات

132
00:07:17,611 --> 00:07:20,470
إنها كمؤتمر لجميع المواضيع الممله
لدرجة تمنعها من الحصول على مؤتمر خاص بها

133
00:07:20,471 --> 00:07:22,080
و بدلاً من (جوس ويدون) الشرطة تأتي

134
00:07:22,081 --> 00:07:24,950
(الشرطة أتت كذلك عندما طلبت من (ليونارد
أن يخلع ملابسه

135
00:07:24,951 --> 00:07:26,390
و ملأت غرفة المعيشه بالسحالي

136
00:07:26,391 --> 00:07:29,269
"قمت بذلك من أجل فلمي "جودزيلا المعاكس
و شعرت كذلك بأنها لحظة جيدة للعودة إليها

137
00:07:32,670 --> 00:07:33,590
(أنا أصنع الأفلام يا (بريتا

138
00:07:33,591 --> 00:07:35,230
أنا أصور الأفلام، (آني) تضع القوانين
و أنتِ تقيمين الحفلات

139
00:07:35,231 --> 00:07:37,948
قوانينها تلغي حفلاتك
و لكنني غير مشارك، أنا أصور الأفلام

140
00:07:57,175 --> 00:08:00,135
(مساء الخير يا سيد (وينجر

141
00:08:00,136 --> 00:08:04,050
(الوقت متأخر يا (ويلي

142
00:08:04,051 --> 00:08:08,280
أخذت بعض الصفوف المسائية
أحاول الإستفاده بشكل كامل

143
00:08:08,281 --> 00:08:10,250
أهذه سيارتك ؟
إنها جميلة

144
00:08:11,510 --> 00:08:14,030
يبدو بأنك تستفيد بشكل كامل كذلك

145
00:08:14,031 --> 00:08:15,740
نعم، إنها وظيفة الأحلام

146
00:08:15,741 --> 00:08:17,400
السخرية

147
00:08:17,401 --> 00:08:18,920
كلمات لامعه

148
00:08:18,921 --> 00:08:20,440
تمشي كالديك

149
00:08:20,441 --> 00:08:22,660
ما هي الفئات بنسخة السجن
؟ Jeopardy من برنامج

150
00:08:22,661 --> 00:08:26,360
أتمنانع مساعدتي بشيء ؟

151
00:08:26,361 --> 00:08:29,040
أعتقد بأنني فقدت مفصلاً
سقط أسفل الدرج

152
00:08:29,041 --> 00:08:30,075
فقدت مفصلاً ؟

153
00:08:30,771 --> 00:08:32,610
أسفل ذلك الدرج

154
00:08:32,611 --> 00:08:34,317
تريد أن أبحث أسفل هذا الدرج ؟

155
00:08:34,318 --> 00:08:37,893
حسناً

156
00:08:45,249 --> 00:08:47,455
هل حاولت قتلي للتو ؟

157
00:08:51,507 --> 00:08:53,051
هل تحاول قتلي ؟

158
00:08:55,304 --> 00:08:58,996
أنت تحاول قتلي الأن
بأقصى ما تستطيع

159
00:09:03,094 --> 00:09:07,889
حسناً، أعتقد بأنني سأراك
في الصف غداً ؟

160
00:09:09,096 --> 00:09:11,105
أيها الرجل الذي حاول قتلي

161
00:09:11,106 --> 00:09:15,575
سأراك غداً في الصف
(يا سيد (وينجر

162
00:09:15,576 --> 00:09:19,325
سأراك

163
00:09:19,326 --> 00:09:20,559
نعم، سأراك

164
00:09:25,055 --> 00:09:27,432
...سأراك غداً

165
00:09:27,433 --> 00:09:29,088
(يا سيد (وينجر

166
00:09:38,242 --> 00:09:42,370
إذا نحن سنقيم حفلة ؟

167
00:09:42,371 --> 00:09:45,536
تعرفينني بشكل أفضل من هذا
نحن نجهز مكان التصوير

168
00:09:45,537 --> 00:09:49,581
أنا أساعد (عابد) على إنتاج
فلمه القادم

169
00:09:49,582 --> 00:09:53,964
"(حفلة (بريتا"
مبني على قصة حقيقة مسلية و بلا قوانين

170
00:09:54,511 --> 00:09:55,975
تصوير للمكان قبل الحفلة

171
00:09:55,976 --> 00:09:59,785
بدأ الناس بالحضور
أكثر بكثير من 8 أشخاص

172
00:09:59,786 --> 00:10:00,900
إنها تتحول لحفلة صاخبه

173
00:10:00,901 --> 00:10:05,150
الجميع يمرون بوقت رائع، يحتفلون
و كأنه لا يوجد غد و بعدها يغادرون

174
00:10:05,151 --> 00:10:06,207
صوفيا) تقوم بالتنظيف)

175
00:10:06,208 --> 00:10:06,996
النهاية

176
00:10:06,997 --> 00:10:09,390
نحن مهتمون جداً بك
(لتمثيل دور (صوفيا

177
00:10:09,391 --> 00:10:11,470
أرى المخاطرة الواقعيه لفلم
Can't Hardly Wait

178
00:10:11,471 --> 00:10:13,179
و الشبق التخريبي بفلم
Risky Business

179
00:10:13,180 --> 00:10:15,241
و الحماقة التي لا معنى لها
بجميع الأفلام بعد 2003

180
00:10:15,376 --> 00:10:16,910
نعم، و لكن حقيقية -
حقيقية جداً -

181
00:10:16,911 --> 00:10:18,810
الفلم الأول الذي يصور قلب
حفلة حقيقية

182
00:10:18,811 --> 00:10:20,550
الإحساس بأنه لا يوجد غد

183
00:10:20,551 --> 00:10:22,255
تجاوز حدود الوقت و حقيقة الحياة

184
00:10:22,256 --> 00:10:24,612
(ذكية جداً يا (بريتا

185
00:10:24,613 --> 00:10:28,362
أنا ؟ لا تنظري لي
لا يمكنني الموافقة على مشروع بهذا الحجم

186
00:10:28,363 --> 00:10:30,527
أنا ثالث من إنتقل لهذه الشقة
"أنا "أريكية

187
00:10:30,528 --> 00:10:34,738
! إنها تنام على الأريكة -
! "أنا "أريكيه -

188
00:10:38,650 --> 00:10:39,567
! حسناً

189
00:10:39,568 --> 00:10:43,526
تصبحون على خير -
تصبحين على خير -

190
00:10:47,660 --> 00:10:51,131
قبل أن ينتهي هذا
ستترجين أن أسامحك

191
00:11:03,128 --> 00:11:05,379
لدينا مشكلة بسيطة جداً

192
00:11:05,380 --> 00:11:08,868
و لكنها لا تزال مقلقه
مع أحد مجرمينا عبر الإنترنت

193
00:11:08,869 --> 00:11:10,680
(أتعني (ويلي

194
00:11:10,681 --> 00:11:11,930
نعم، ماذا فعل أيضاً ؟

195
00:11:11,931 --> 00:11:13,670
هل قام بسرقة محاكي تعليم القيادة ؟

196
00:11:13,671 --> 00:11:15,890
هل بدأ لعبة سوليتير
غير قانونية على وجهه ؟

197
00:11:15,891 --> 00:11:17,280
جيفري)، إنه بالغرفة)

198
00:11:18,430 --> 00:11:19,760
(مرحباُ يا سيد (وينجر

199
00:11:19,761 --> 00:11:21,200
لماذا هو بداخل جهازك ؟

200
00:11:21,201 --> 00:11:23,470
أتى ليتحدث معي هذا الصباح

201
00:11:23,471 --> 00:11:27,610
إنه هنا للحصول على تعليم
و هو يقدم تقريره للسجن

202
00:11:27,611 --> 00:11:30,993
هل يمكنك أن تقوم بصفك
Planet Earth بما هو أكثر من تشغيل برنامج

203
00:11:30,994 --> 00:11:33,373
أنت تشي بي ؟

204
00:11:33,374 --> 00:11:34,534
لقد حاول قتلي ليلة أمس

205
00:11:34,535 --> 00:11:35,463
ماذا ؟

206
00:11:35,464 --> 00:11:38,249
توقف

207
00:11:38,250 --> 00:11:41,068
من حيث أتي
إذا إتهمت شخص بشيء

208
00:11:41,069 --> 00:11:44,200
من الأفضل أن تملك دليلاً
أو أن يكون من أقلية عرقيه

209
00:11:44,201 --> 00:11:45,410
لقد حاول دفعي أسفل الدرج

210
00:11:45,411 --> 00:11:46,480
هذا سخيف

211
00:11:46,481 --> 00:11:47,730
لقد كان الأمر سخيفاً

212
00:11:47,731 --> 00:11:50,260
و لكن هذا ليس شخصاً
يجب أن نسمح له بالتفاعل مع الطلاب

213
00:11:50,261 --> 00:11:52,500
و أنت جدياً تقوم بتصديقه
بدلاُ مني ؟

214
00:11:52,501 --> 00:11:54,470
هل قمت بقتل أحد يا (جيفري) ؟

215
00:11:54,471 --> 00:11:59,300
لماذا سيرغب قاتل حقيقي
بقتل معلم بكلية مجتمع ؟

216
00:11:59,301 --> 00:12:01,520
الأن أنا لا أستحق القتل ؟

217
00:12:01,521 --> 00:12:03,233
لماذا سأكذب ؟ -
أليس هذا هو تخصصك ؟ -

218
00:12:03,234 --> 00:12:04,672
أنت مخادع

219
00:12:04,673 --> 00:12:07,866
تسحر الناس بكلماتك اللامعه و الفخمه

220
00:12:09,655 --> 00:12:11,326
ويلي) يسحرهم فقط)

221
00:12:11,327 --> 00:12:12,950
يا إلهي

222
00:12:12,951 --> 00:12:14,570
يجب أن أترككما لوحدكما

223
00:12:14,571 --> 00:12:15,888
لدي صفوف

224
00:12:15,889 --> 00:12:17,159
بعضنا هنا لكي يعمل

225
00:12:17,160 --> 00:12:23,820
(الغيرة ليست جريمة يا (جيفري
و لكن تضييع 300 ألف على المدرسة سيكون كذلك

226
00:12:23,821 --> 00:12:27,046
لهذا كن معلماً جيداً
(خاصة عندما يشاهدك (ويلي

227
00:12:32,235 --> 00:12:35,742
"و لهذا يسمونه "عصير الفناء

228
00:12:35,743 --> 00:12:37,630
السؤال التالي

229
00:12:37,631 --> 00:12:39,100
هل يمكنك إختيار رقمك ؟

230
00:12:39,101 --> 00:12:41,430
هل علق رأس أحد بين القضبان ؟

231
00:12:41,431 --> 00:12:43,860
نسمي ذلك الحصول على
أذنان معدنية

232
00:12:43,861 --> 00:12:44,720
(مرحباً يا سيد (وينجر

233
00:12:44,721 --> 00:12:47,350
أردت تهريب بعض التعلم
قبل الفلم

234
00:12:47,351 --> 00:12:50,945
الأن لا يوجد فلم
لهذا إذهبو جميعاً لأماكن جلوسكم

235
00:12:50,946 --> 00:12:52,826
نعم يا سيدي

236
00:12:52,827 --> 00:12:56,367
إذا، القانون

237
00:12:56,368 --> 00:13:01,976
القانون ببساطة هو إتفاق بأن نبذل ما بوسعنا
للإبتعاد عن طريق الآخرين

238
00:13:01,977 --> 00:13:04,890
هل هناك تعريف أدق يا سيد (وينجر) ؟

239
00:13:04,891 --> 00:13:06,823
(لا أعلم يا (ويلي

240
00:13:06,824 --> 00:13:10,231
لا أهتم كثيراً بالكلمات الفخمه
و التعلم من الكتب

241
00:13:10,232 --> 00:13:12,330
لم أصل لهذا المكان
بتلك الطريقة

242
00:13:12,331 --> 00:13:15,100
كيف وصلت لهذا المكان يا سيد (وينجر) ؟

243
00:13:15,101 --> 00:13:15,655
أين ولدت ؟

244
00:13:15,656 --> 00:13:20,070
السيد (وينجر) ولد في التراب
(يا (ويلي

245
00:13:21,250 --> 00:13:23,010
مثلك بالتأكيد

246
00:13:23,011 --> 00:13:28,082
و كان وجهي في ذلك التراب
يمسكه ملوك التراب و يبقونه هناك

247
00:13:28,083 --> 00:13:33,060
الأن هم لا يزالون هناك يحكمون التراب
و لكنني غادرت

248
00:13:33,061 --> 00:13:36,305
عن طريق التكلم و الكذب

249
00:13:36,306 --> 00:13:40,922
إذا لم تلاحظ، يبدو أن هذا يتفوق
على التنمر

250
00:13:45,171 --> 00:13:46,797
(جاريت)

251
00:13:46,798 --> 00:13:50,470
متى توقفت عن كونك مضحكاً يا سيد (وينجر) ؟

252
00:13:51,306 --> 00:13:52,966
هل أنا مخطئ ؟

253
00:13:52,967 --> 00:13:55,811
أو هل يبدو أنه جاد هنا ؟

254
00:13:55,812 --> 00:13:58,681
الأن أنت ولدت في التراب
و ستموت في التراب

255
00:13:58,682 --> 00:14:00,689
ملوك الـ، من هم ملوك التراب ؟

256
00:14:03,569 --> 00:14:07,012
الجميع مسحورون به
لأنه مجرم عنيف

257
00:14:07,013 --> 00:14:10,965
و لكنه معتل تافه
و في كل مرة أحاول توضيح ذلك

258
00:14:10,966 --> 00:14:12,107
أظهر بشكل أكثر تفاهة

259
00:14:12,108 --> 00:14:14,662
ألست من قام بدعم هذا البرنامج ؟

260
00:14:14,663 --> 00:14:18,664
كان يجب أن لا تلبس تلك المفرقعة
إذا لم ترغب بأن ترفعك

261
00:14:18,665 --> 00:14:22,337
ما هو معنى مصطلح "رفعته مفرقعته" برأيك ؟

262
00:14:22,338 --> 00:14:26,522
أعتقد بأنه في الماضي
المفرقعة كانت لباساُ خاصاً

263
00:14:26,523 --> 00:14:30,059
كلباس من قطعة واحده
به العديد من الأحزمة و الحلقات

264
00:14:30,060 --> 00:14:34,330
و كان يرتديه الأثرياء عندما كانو بشعرون
بالفخر بشكل خاص

265
00:14:34,331 --> 00:14:38,190
و لكن عندها يمكن للفقراء
تمرير حبل بأحدى الحلقات و رفعهم بإستخدامه

266
00:14:38,191 --> 00:14:42,840
و تعليقهم و جعلهم يتدلون
كعقاب على غرورهم

267
00:14:42,841 --> 00:14:43,550
لا تبحث عن معناه الحقيقي

268
00:14:43,551 --> 00:14:45,360
تفسيرك أفضل بكثير

269
00:14:45,361 --> 00:14:49,478
و أيضاُ في المرة القادمة
التي صديق لك بمشاكله

270
00:14:49,479 --> 00:14:51,672
ربما يجب أن لا تخبريهم
أنك حذريتهم بخصوصها

271
00:14:51,673 --> 00:14:53,947
(نحن نقيم حفل (بريتا) هنا يا (جيف

272
00:14:53,948 --> 00:14:56,985
هل يمكن ان لا تقوم
بقتل جو الحفلة ؟

273
00:14:59,539 --> 00:15:00,584
هذا كان عظيماً

274
00:15:00,585 --> 00:15:02,738
الأن إحتفل كأنه لا يوجد غد

275
00:15:02,739 --> 00:15:03,657
ماذا ؟

276
00:15:03,658 --> 00:15:04,903
لا يوجد غد

277
00:15:04,904 --> 00:15:07,665
إحتفل بتلك الطريقة

278
00:15:16,344 --> 00:15:16,846
حسناً

279
00:15:16,847 --> 00:15:21,528
ربما يجب أن تذهب للخلفية الأن ؟

280
00:15:21,529 --> 00:15:23,170
مرحباُ جميعاً

281
00:15:23,171 --> 00:15:23,970
لا تشعروا بالقلق

282
00:15:23,971 --> 00:15:26,030
نحن لسنا هنا لإنهاء الحفلة

283
00:15:26,031 --> 00:15:28,310
أعلم بأن عدداً كبيراً منكم تجاوز الثلاثين

284
00:15:28,311 --> 00:15:31,730
نحن هنا لأن (فرانكي دارت) لديها خبر مثير

285
00:15:31,731 --> 00:15:37,240
كنتم متعاونين جداً مع برنامج تعليم المساجين

286
00:15:37,241 --> 00:15:39,700
إدارة السجون سعيدة جداً

287
00:15:39,701 --> 00:15:43,170
! وهذا يعني بأن "جريندييل" ستكون ثرية

288
00:15:44,794 --> 00:15:46,456
لهذا لا تخبروا أحداً

289
00:15:46,457 --> 00:15:49,998
و لكننا قمنا بتهريب بعض الضيوف للحفلة
ليحتفلوا معنا

290
00:15:49,999 --> 00:15:51,797
هل طلب أحد هروباً من السجن ؟

291
00:15:54,224 --> 00:15:58,705
! هناك العديد من السجناء لكم جميعاً

292
00:15:58,706 --> 00:16:03,235
إذهبوا بهم لساحة الرقص

293
00:16:04,324 --> 00:16:07,809
قوموا بتوزيعهم

294
00:16:07,810 --> 00:16:11,336
1 نعم، قوموا بتوزيعهم

295
00:16:12,212 --> 00:16:15,894
(أعطني (ويلي

296
00:16:22,209 --> 00:16:23,347
! واصل القيام بذلك

297
00:16:23,348 --> 00:16:24,867
واصل القيام بذلك

298
00:16:42,918 --> 00:16:45,461
حاول أن ترقص بشكل أفضل

299
00:16:45,462 --> 00:16:47,217
ألا يمكنك أن ترقص بشكل أفصل؟

300
00:16:48,240 --> 00:16:49,987
أنت في حفلة، أنت تحتفل

301
00:16:49,988 --> 00:16:50,776
(عابد)

302
00:16:50,777 --> 00:16:52,274
إنها السادسة صباحاً

303
00:16:52,275 --> 00:16:54,770
حسناً، شكراً

304
00:16:54,771 --> 00:16:56,540
هل تعتقد أنك حصلت على لقطات كافية ؟

305
00:16:56,541 --> 00:16:58,190
لم يحتفل أحد و كأنه لا يوجد غد حتى الأن

306
00:16:58,191 --> 00:16:59,380
يواصلون الرقص و كأنه اليوم

307
00:16:59,381 --> 00:17:03,515
لا بأس بذلك

308
00:17:03,516 --> 00:17:05,302
أتمازحينني ؟

309
00:17:05,303 --> 00:17:07,057
هذا هو سبب موافقتي على هذا الفلم

310
00:17:07,058 --> 00:17:08,112
أعتقد أنها مشكلة تتعلق بالأداء

311
00:17:08,113 --> 00:17:10,318
أعتقد أنني بحاجة لبعض الممثلين الحقيقيين

312
00:17:10,319 --> 00:17:12,013
حسنا، تعلمنا الدرس

313
00:17:12,014 --> 00:17:13,673
نعم

314
00:17:13,674 --> 00:17:14,835
! حسناً، من البداية

315
00:17:14,836 --> 00:17:15,960
! بدأ التصوير

316
00:17:15,961 --> 00:17:17,027
ماذا ؟

317
00:17:18,364 --> 00:17:21,552
من هؤلاء الناس ؟

318
00:17:21,553 --> 00:17:22,875
جيد أيها العميد

319
00:17:22,876 --> 00:17:24,040
(جيدة يا (فرانكي

320
00:17:24,041 --> 00:17:24,958
! إحتفلوا

321
00:17:25,901 --> 00:17:26,940
لا يوجد غد يا شباب

322
00:17:26,941 --> 00:17:27,973
هيا

323
00:17:31,580 --> 00:17:33,880
مرحباً يا سيد وينجر

324
00:17:33,881 --> 00:17:37,610
...كنت أفكر بانه يمكنك اليوم

325
00:17:37,611 --> 00:17:38,530
ما الذي يجري ؟

326
00:17:39,401 --> 00:17:39,980
إحذر الأن

327
00:17:39,981 --> 00:17:40,480
أنزلني

328
00:17:43,698 --> 00:17:46,610
(إنظر إلي الأن يا (ويلي

329
00:17:46,611 --> 00:17:48,100
أنا قاتل

330
00:17:48,101 --> 00:17:50,070
هل يمكنني أن أكون رائعاً
مثلك الأن ؟

331
00:17:51,800 --> 00:17:53,470
(ويلي)

332
00:17:53,471 --> 00:17:55,862
لا، لا، لا

333
00:17:55,863 --> 00:17:59,550
(تحدث إلي يا (ويلي

334
00:17:59,551 --> 00:18:00,820
لا يمكنني أن أرى أي شيء

335
00:18:00,821 --> 00:18:04,110
(ركز على صوتي يا (ويلي

336
00:18:04,111 --> 00:18:05,850
أنا أخسرك

337
00:18:05,851 --> 00:18:07,300
أنت لا تخسرني

338
00:18:07,301 --> 00:18:10,051
أنت تذهب إلى مكان أفضل
بإشارة أفضل

339
00:18:12,333 --> 00:18:13,596
(ويلي)

340
00:18:13,597 --> 00:18:14,417
(ويلي)

341
00:18:14,418 --> 00:18:16,790
(ويلي)

342
00:18:16,791 --> 00:18:18,403
ما الذي يجري هنا ؟

343
00:18:18,404 --> 00:18:20,226
هو من بدأ

344
00:18:20,227 --> 00:18:21,642
(جيفري)

345
00:18:21,643 --> 00:18:22,966
أنت في إجازة

346
00:18:22,967 --> 00:18:23,790
لا يمكنك القيام بهذا

347
00:18:23,791 --> 00:18:24,962
! بلى يمكنني ذلك

348
00:18:24,963 --> 00:18:28,020
إجازة مدفوعة لمدة أسبوعين
أخرجه من هنا

349
00:18:28,021 --> 00:18:29,966
هو ممنوع من دخول المدرسة

350
00:18:29,967 --> 00:18:32,330
أنت في إجازة

351
00:18:32,331 --> 00:18:33,282
أنت في إجازة يا سيدي

352
00:18:33,283 --> 00:18:37,716
سأخرج بنفسي، مع كرامتي
وهي شيء يجب أن تبحث عنه

353
00:18:37,717 --> 00:18:39,545
لا يمكنني أن أبحث عنها

354
00:18:39,546 --> 00:18:42,999
قمت بتدمير جهازي
و قلبي

355
00:18:43,000 --> 00:18:45,000
قمت بتدمير جهازه و قلبه
يا سيدي

356
00:18:45,001 --> 00:18:47,530
نعم أنا سأغادر

357
00:18:47,531 --> 00:18:49,528
(ويلي)

358
00:18:49,529 --> 00:18:51,650
(ويلي)

359
00:18:56,390 --> 00:18:58,251
آسف على تأخري

360
00:18:58,252 --> 00:19:00,967
كان يجب أن أجد مكاناً لإيقاف منزلي فيه

361
00:19:00,968 --> 00:19:03,776
لا بد من أن العيش في مركبة
رائع جداً

362
00:19:03,777 --> 00:19:04,694
إنتظر

363
00:19:04,695 --> 00:19:06,053
أين يذهب برازك ؟

364
00:19:06,054 --> 00:19:07,294
إلى خزان

365
00:19:07,295 --> 00:19:08,270
! مقرف

366
00:19:08,271 --> 00:19:09,272
جد منزلاً

367
00:19:09,273 --> 00:19:10,643
ألست مشرداً يا (بين) ؟

368
00:19:10,644 --> 00:19:12,744
نعم، و لكنني أتبرز في منزل

369
00:19:12,745 --> 00:19:14,044
منزل من ؟

370
00:19:14,045 --> 00:19:15,089
محاولة جيدة

371
00:19:18,212 --> 00:19:19,003
(آني)

372
00:19:19,004 --> 00:19:19,503
(بريتا)

373
00:19:21,680 --> 00:19:22,590
كيف يجري تصوير فلمك ؟

374
00:19:22,591 --> 00:19:24,600
مدهش، (عابد) عبقري

375
00:19:24,601 --> 00:19:27,745
في الواقع يواجه مشكلة
بإختيار المقاطع التي سيحذفها

376
00:19:27,746 --> 00:19:30,951
و لهذا سيصدره في جزئين
و يصعب علي النوم

377
00:19:30,952 --> 00:19:33,017
و لكنه يستحق التضحيه
لأنه فلم

378
00:19:33,018 --> 00:19:37,104
عن حفلة

379
00:19:37,105 --> 00:19:39,217
أترغبين بمساعدتي ؟

380
00:19:39,218 --> 00:19:40,470
نعم

381
00:19:40,471 --> 00:19:42,180
هل تعلمتي أي شيء ؟

382
00:19:42,181 --> 00:19:43,010
لا تشكك بالقوانين

383
00:19:43,011 --> 00:19:43,750
القوانين جيدة

384
00:19:43,751 --> 00:19:45,400
أنا سيئة
(تعيش (آني

385
00:19:45,401 --> 00:19:46,026
شكراً لك

386
00:19:48,743 --> 00:19:49,972
من اللطيف أنك قررت الحضور

387
00:19:49,973 --> 00:19:51,300
أتينا إلى هنا من أجلك

388
00:19:51,301 --> 00:19:52,622
لم أطلب هذا

389
00:19:52,623 --> 00:19:54,436
إعقدوا إجتماعاتكم في المدرسة بدوني
أنا لا أهتم

390
00:19:54,437 --> 00:19:56,997
العميد يستخدم غرفة الدرسة
من أجل الحفل

391
00:19:56,998 --> 00:19:57,992
حفل ؟

392
00:19:57,993 --> 00:19:58,618
لا تعلم ؟

393
00:19:58,619 --> 00:20:01,160
العميد سيجعل ذلك المجرم الذي قمت قتله
معلماً بالمدرسة

394
00:20:01,161 --> 00:20:01,961
ماذا ؟

395
00:20:01,962 --> 00:20:03,730
لماذا تهتم ؟

396
00:20:03,731 --> 00:20:07,010
لأنه يقوم بهذا فقط من إجل إثبات شيء
و لأن هذا غبي حقاً

397
00:20:07,011 --> 00:20:09,290
ذلك الرجل خطر
و يتلاعب به

398
00:20:09,291 --> 00:20:11,920
أليس هذا هو ما تقوم به عادة ؟

399
00:20:11,921 --> 00:20:12,700
لا

400
00:20:12,701 --> 00:20:14,250
أعني نعم و لكن ليس بتلك الطريقة

401
00:20:14,251 --> 00:20:16,150
كذبت على العميد
لتحقيق مكاسب شخصية

402
00:20:16,151 --> 00:20:17,440
لن أقوم بإستغلاله عاطفياً

403
00:20:17,441 --> 00:20:18,880
لن أقوم بتضليله

404
00:20:18,881 --> 00:20:20,550
لن أؤذيه

405
00:20:21,970 --> 00:20:27,010
هل سبق لك التفكير
بقول ذلك للعميد ؟

406
00:20:27,011 --> 00:20:29,010
نعم

407
00:20:29,011 --> 00:20:30,470
إذهب إليه

408
00:20:30,471 --> 00:20:30,970
سأذهب إليه

409
00:20:33,010 --> 00:20:33,980
إنتظروا
هذه هي المشكلة

410
00:20:33,981 --> 00:20:35,320
لا يمكنني أن أذهب إليه

411
00:20:35,321 --> 00:20:37,240
لا يمكنني التواجد بالمدرسة

412
00:20:37,241 --> 00:20:38,900
و القتلة يمكنهم ذلك

413
00:20:38,901 --> 00:20:39,840
ماذا فعلت ؟

414
00:20:39,841 --> 00:20:41,019
القتلة يمكنهم التواجد بالمدرسة

415
00:20:43,800 --> 00:20:46,710
سأحتاج لمكنسة، سيارة يمكن التحكم بها عن بعد
و أيباد

416
00:20:46,711 --> 00:20:49,600
و محرك مستقر و متوازن

417
00:20:49,601 --> 00:20:51,473
نحن نحاول مساعدة (جيف) هنا

418
00:20:51,474 --> 00:20:53,809
و أنت تتصرف بشكل مدلل الأن

419
00:21:03,694 --> 00:21:05,654
(عابد)

420
00:21:05,655 --> 00:21:07,781
بريتا) لديها شيء تريد قوله)

421
00:21:12,121 --> 00:21:14,455
نصي مضلل

422
00:21:14,456 --> 00:21:17,583
يستحيل الإحتفال كأنه لا يوجد غد

423
00:21:21,670 --> 00:21:22,504
...و لكنه مبني على قصة حقيقية

424
00:21:22,505 --> 00:21:24,882
إنه مبني على رغبتي بإقامة حفلة

425
00:21:24,883 --> 00:21:28,789
الحفلات هي مجرد كحول، إضاءة خافته
و موسيقى عالية

426
00:21:28,790 --> 00:21:32,560
ليشعر الناس بالمزيد، و يرو أقل
و لكي لا بستمعوا لأنفسهم أو للأخرين

427
00:21:32,561 --> 00:21:35,200
هذا غباء

428
00:21:36,400 --> 00:21:37,110
الحفلات غبية

429
00:21:39,000 --> 00:21:39,890
أنا غبية

430
00:21:39,891 --> 00:21:41,210
أنت تصور فلماً غبياً

431
00:21:45,020 --> 00:21:45,520
! إنتهى التصوير

432
00:21:48,490 --> 00:21:49,365
إنتهينا هنا

433
00:22:01,550 --> 00:22:02,760
ماذا سيحصل لي ؟

434
00:22:07,130 --> 00:22:11,394
ستتم معاقبتك بطرق
لا تفهمينها

435
00:22:11,395 --> 00:22:15,640
لمدة أطول مما تعتقدين
بأنه عقلاني أو ممكن

436
00:22:15,641 --> 00:22:19,320
و لكن يوماً ما ستقومين
بشيء يعجبه و سيتوقف

437
00:22:20,630 --> 00:22:23,320
و في النهاية ستتأقلمين
أو ستفقدين عقلك

438
00:22:24,780 --> 00:22:26,569
حسناً

439
00:22:27,889 --> 00:22:29,738
فتيات

440
00:22:29,739 --> 00:22:30,990
فتيات

441
00:22:34,201 --> 00:22:35,442
كآمر سجن

442
00:22:35,443 --> 00:22:39,850
أعلم جيداً مدى ندرة
قصص إعادة التأهيل الحقيقية

443
00:22:39,851 --> 00:22:44,259
و لكن هذا العميد و هذا السجين
يقفان هنا اليوم معاً لإثبات أن الحلم حقيقي

444
00:22:46,420 --> 00:22:47,670
أنا هنا من أجل الحفل

445
00:22:47,671 --> 00:22:48,215
إسم عائلتك ؟

446
00:22:48,216 --> 00:22:53,053
(جيلر)
رقم السجين 042098

447
00:22:53,054 --> 00:22:57,838
تفضل

448
00:22:57,839 --> 00:22:58,642
...أنا هنا من أجل الح

449
00:22:58,643 --> 00:22:59,685
إستمتع بوقتك يا سيدي

450
00:23:05,065 --> 00:23:07,981
(أيها العميد (كريج بيلتون
هل تتحمل مسؤولية

451
00:23:07,982 --> 00:23:10,130
أي ضرر يحصل بسبب تعيين سجين ؟

452
00:23:11,470 --> 00:23:12,478
نعم

453
00:23:12,479 --> 00:23:13,675
(ويلي سيبيرت سميث)

454
00:23:13,676 --> 00:23:17,644
هل تقبل بأن التعديل الثالث عشر
ألغى العبودية للجميع عدى المحكومين

455
00:23:17,645 --> 00:23:21,874
و أنه لا نملك خياراً و سندفع لك
ثلاثة عشر سنتاً في الساعه أو أقل ؟

456
00:23:21,875 --> 00:23:22,875
نعم

457
00:23:23,752 --> 00:23:26,003
إذا فلنجعل هذا الإتحاد الرمزي رسمياً

458
00:23:26,004 --> 00:23:26,545
توقف

459
00:23:27,715 --> 00:23:29,089
أيها العميد

460
00:23:29,090 --> 00:23:31,718
أعترف بأنه لا يوجد سبب
يمنعك من إعطاء وظيفتي لهذا الرجل

461
00:23:31,719 --> 00:23:33,150
(توقف يا (جيفري

462
00:23:33,151 --> 00:23:33,750
لا أريد سماع ما ستقوله

463
00:23:33,751 --> 00:23:38,330
لكن لا تقم بذلك قبل أن أقول بعض
الأشياء التي كنت أتجنب قولها

464
00:23:38,331 --> 00:23:39,680
فليقم أحد بإخراج هذا المجنون من هنا

465
00:23:39,681 --> 00:23:40,920
(اصمت يا (ويلي

466
00:23:40,921 --> 00:23:42,240
فلنفعل هذا بقواعد السجن

467
00:23:43,250 --> 00:23:44,590
قل ما يجب أن تقوله

468
00:23:44,591 --> 00:23:46,700
أنا أحب عملي أيها العميد

469
00:23:46,701 --> 00:23:48,500
لا أمانع العمل هنا

470
00:23:49,890 --> 00:23:52,120
أشعر بالذنب نوعاً ما
عندما أدعي المرض

471
00:23:53,340 --> 00:23:56,659
و أحاول أن أسرق بأقل قدر ممكن
الأساسيات فقط

472
00:23:56,660 --> 00:24:00,234
الأقلام، فلاتر القهوة، ورق الحمام
و لمرة واحدة

473
00:24:00,235 --> 00:24:04,040
جهاز بروجكتر
و لفة سجاد

474
00:24:04,041 --> 00:24:06,440
و لكنني لا أضللك
و لن أفعل ذلك أبداً

475
00:24:07,700 --> 00:24:11,860
لأنني لست مجرد صاحب وجه جميل
يقتل الناس و يخبرك بما تريد سماعه

476
00:24:12,161 --> 00:24:13,530
أنا أقل من ذلك

477
00:24:14,930 --> 00:24:20,150
أنا صاحب وجه رائع
يعمل من أجلك و يعتبرك صديقاً

478
00:24:21,991 --> 00:24:23,910
الأن لأكون عادلاً

479
00:24:23,911 --> 00:24:26,100
أنتم تعلمون بأن (ويلي) رجل بريء
أليس كذلك ؟

480
00:24:26,101 --> 00:24:27,580
أغلق فمك أيها السجان

481
00:24:27,581 --> 00:24:28,340
لا، هذا حقيقي

482
00:24:28,341 --> 00:24:29,230
تم رفع استئنافه

483
00:24:29,231 --> 00:24:30,810
هناك دليل حمض نووي جديد

484
00:24:30,811 --> 00:24:31,368
إنه رجل جيد

485
00:24:31,369 --> 00:24:34,378
أدين ظلما

486
00:24:34,379 --> 00:24:36,520
أنت لست قاتلاً ؟

487
00:24:36,521 --> 00:24:37,680
يمكنني الشرح

488
00:24:37,681 --> 00:24:40,990
لقد سقط العظيم

489
00:24:40,991 --> 00:24:43,288
ابن العاهرة!

490
00:24:44,313 --> 00:24:45,542
إنتظر

491
00:24:45,543 --> 00:24:47,919
فلنفعل هذا بقواعد كليات المجتمع

492
00:24:47,920 --> 00:24:48,586
! شجار

493
00:24:48,587 --> 00:24:49,545
! شجار ! شجار

494
00:24:49,546 --> 00:24:50,308
! شجار

495
00:24:50,309 --> 00:24:51,255
! شجار ! شجار

496
00:24:59,265 --> 00:25:01,240
! تعيش المكنسة

497
00:25:04,512 --> 00:25:05,408
هذا عنيف جداً

498
00:25:05,409 --> 00:25:06,888
أنت تضرب كالفتاة

499
00:25:10,350 --> 00:25:11,934
هل هذا هو ما تملكه ؟

500
00:25:11,935 --> 00:25:13,313
هذا هو ما أملكه

501
00:25:13,314 --> 00:25:15,607
هيا، فلنفعلها

502
00:25:19,066 --> 00:25:20,818
(جيفري)

503
00:25:20,819 --> 00:25:21,986
تباً

504
00:25:21,987 --> 00:25:23,733
من سقط الأن ؟

505
00:25:23,734 --> 00:25:26,496
(ويلي)

506
00:25:34,458 --> 00:25:35,501
شكراً أيها العميد

507
00:25:39,296 --> 00:25:40,963
هيا

508
00:25:40,964 --> 00:25:43,591
لا، لا، لا

509
00:25:45,759 --> 00:25:47,303
(أحسنت يا سيد (وينجر

510
00:25:48,973 --> 00:25:53,226
أنا لا أشترك بهذا

511
00:25:53,227 --> 00:25:55,440
ما هذه المدرسة ؟

512
00:25:57,982 --> 00:26:01,776
شكراً على قدومكم بهذه السرعة
هل الجميع هنا ؟

513
00:26:01,777 --> 00:26:05,283
أعتقد ذلك
يصعب معرفة ذلك بدون كاميرات جانبية

514
00:26:05,284 --> 00:26:08,157
لماذا أنا أتحرك ؟

515
00:26:08,158 --> 00:26:09,826
هل خلفيتي المعدلة تعمل ؟

516
00:26:09,827 --> 00:26:11,077
لا يمكنني

517
00:26:11,078 --> 00:26:12,203
للتحرك WASD إستخدمي حروف

518
00:26:12,204 --> 00:26:13,830
هذه هي الطريقة منذ أن تم إختراع
لوحة المفاتيح

519
00:26:13,831 --> 00:26:15,164
حسناً أيها الأحمق

520
00:26:15,165 --> 00:26:19,771
كما سمعتم فإن برنامج إعادة التأهيل
تم إلغائه

521
00:26:19,772 --> 00:26:21,128
و خسرنا تلك الأموال

522
00:26:21,129 --> 00:26:25,133
و لكن لم يعد علينا أن نقوم ببناء
67منحدراً و لهذا لن نخسر أي أموال

523
00:26:25,134 --> 00:26:26,700
هل تسمعون هذا جميعاً ؟

524
00:26:26,701 --> 00:26:30,347
هناك فتى بالخارج
يرمي كرات التنس على جدار منزلي

525
00:26:35,434 --> 00:26:38,630
هل كان من الضروري فعلاً
أن نستخدم هذه الأشياء ؟

526
00:26:38,631 --> 00:26:40,720
نعم أعتقد بأن هناك
مشكلة بجهازي

527
00:26:40,721 --> 00:26:41,840
سأحصل على إتصال أفضل

528
00:26:41,841 --> 00:26:46,810
لم يكن ضرورياً تماماً و لكن السجن
سيقوم ببيعها بسغر مخفض

529
00:26:46,811 --> 00:26:50,000
و لهذا فكرت بتمرير عرضهم
على المدرسة

530
00:26:50,001 --> 00:26:50,760
ماذا تفعل ؟

531
00:26:50,761 --> 00:26:51,780
اخرج

532
00:26:51,781 --> 00:26:52,800
جهازي معطل

533
00:26:52,801 --> 00:26:53,710
لا، إنه يعمل

534
00:26:53,711 --> 00:26:55,070
هناك بواب يستخدمه الأن

535
00:26:57,840 --> 00:26:59,427
أعتقد بأن (بريتا) يتم إعتقالها

536
00:26:59,428 --> 00:27:01,134
! أملك الحق للتواجد هنا

537
00:27:01,135 --> 00:27:03,549
! تظن بأنني خائفه

538
00:27:05,339 --> 00:27:07,519
هل تعرف قيمة نافذة بديله
يا "جون ماكنرو" ؟

539
00:27:07,520 --> 00:27:08,599
! إبتعد عن حضني

540
00:27:08,600 --> 00:27:10,433
توقف عن محاربة التكنولوجيا

541
00:27:10,434 --> 00:27:11,930
أصوت بنعم
يجب أن نشتري هذه الأجهزة، إنها رائعة

542
00:27:11,931 --> 00:27:14,640
أصوت بلا، لا يجب أن يكون الناس
في كل مكان بنفس الوفت

543
00:27:14,641 --> 00:27:16,220
أحيانا نكون بحاجة للقيام
بشيء خاص بنا

544
00:27:16,221 --> 00:27:18,694
أين أنت يا (تشانج) ؟

545
00:27:18,695 --> 00:27:20,380
أنا أقوم بشيء خاص بي

546
00:27:20,381 --> 00:27:22,120
لماذا هناك بلاط خلفك ؟

547
00:27:22,121 --> 00:27:25,356
أرجوك أخبرني بأنك لا تقوم بالشيء
الذي أعتقد بأنك تفعله

548
00:27:25,357 --> 00:27:27,370
هذا هو نفس البلاط
الموجود بحمام شقتنا

549
00:27:27,371 --> 00:27:28,276
ماذا ؟

550
00:27:28,277 --> 00:27:29,251
(تشانج)

551
00:27:29,252 --> 00:27:30,540
يجب أن أذهب

552
00:27:30,541 --> 00:27:32,293
يا إلهي

553
00:27:32,294 --> 00:27:33,903
يجب أن أذهب أيضاً

554
00:27:33,904 --> 00:27:34,835
(جيفري)

555
00:27:34,836 --> 00:27:37,090
أفهم بأننا سنرفض عرضهم ؟

556
00:27:37,091 --> 00:27:38,930
لا، إنهم هواة فقط

557
00:27:38,931 --> 00:27:40,565
سأبدأ برتوكول التجاوز

558
00:27:40,566 --> 00:27:43,084
الجميع يوافق على هذا الشراء ؟

559
00:27:43,085 --> 00:27:44,252
إيجاب

560
00:27:44,253 --> 00:27:47,506
حسناً فلنبدأ بالسيطرة على العالم

561
00:27:47,507 --> 00:27:49,841
إبادة، إبادة، إبادة

562
00:27:49,842 --> 00:27:51,384
إبادة، إبادة

563
00:27:51,385 --> 00:27:52,260
إبادة، إبادة

564
00:27:52,261 --> 00:27:54,268
إبادة، إبادة

565
00:27:54,269 --> 00:27:57,808
إبادة، إبادة، إبادة

566
00:27:57,809 --> 00:28:29,416
Translated By : HousE
<font color=#14d9ec>@HousEqla3</font>
Re-Synced By: MEE2day

