1
00:00:16,941 --> 00:00:19,183
كان جدول "سايلر" بداية النهاية للجنوب

2
00:00:19,251 --> 00:00:21,954
تموضعنا وصمدنا فيه ضدكم
أيها الشماليون لمدة يومين

3
00:00:22,022 --> 00:00:25,590
هذا هو السبب في أننا نعيش في الولايات
المتحدة الأمريكية، أليس كذلك ؟

4
00:00:27,078 --> 00:00:30,644
جنودنا أقاموا محيط للدفاع على امتداد هذا الجدول

5
00:00:30,711 --> 00:00:32,929
لو كنا قادرين
...للحصول على لوازم

6
00:00:32,996 --> 00:00:35,316
(أكره أن أقول هذا يا (دوفال

7
00:00:35,384 --> 00:00:39,414
لكن أيها المتمردون، كان عدد من إستسلم
في (فارمفيل) أكبر من أي معركة أخرى في الحرب

8
00:00:40,923 --> 00:00:43,177
يمكنك دائما أن تغير الفريق
كما تعرف، الإنضمام للفائزين

9
00:00:43,245 --> 00:00:45,260
ما هـ...؟

10
00:00:48,247 --> 00:00:50,225
ما هذا ؟

11
00:00:52,169 --> 00:00:53,241
يا إلهي

12
00:00:53,309 --> 00:00:56,191
هل هو جندي قتيل ؟

13
00:01:00,313 --> 00:01:02,590
هذا واحد من الشماليين الذين قتلناهم

14
00:01:02,657 --> 00:01:05,337
شمالي؟، هذه صرخة المتمردينشماليين
عندما أرى أي واحد منهم

15
00:01:05,405 --> 00:01:07,847
أنه يصرخ لأمه، بهذه الطريقة
يمكنك أن تعرف أنه شمالي

16
00:01:07,915 --> 00:01:10,057
جنرال (شريدان) هناك جثة أحد المتمردين هنا يا سيدي -
مستحيل -

17
00:01:10,124 --> 00:01:11,231
جثة شمالي -
بلى، لدينا واحد -

18
00:01:11,299 --> 00:01:12,536
متمرد ميت -
شمالي ميت -

19
00:01:12,604 --> 00:01:13,707
متمرد -
شمالي -

20
00:01:13,775 --> 00:01:15,549
بالتأكيد متمرد -
بل مؤكد شمالي -

21
00:01:19,097 --> 00:01:21,238
هل هو عمل أم ورق لعب ؟

22
00:01:22,446 --> 00:01:24,286
أخي الصغير
أنظر الى نفسك، مرحبا

23
00:01:24,354 --> 00:01:25,724
كيف حالك ؟ -
ما الذي حدث ؟ -

24
00:01:25,792 --> 00:01:26,895
مرحباً، من الجيد رؤيتك

25
00:01:26,963 --> 00:01:28,703
كنت أعتقد أنك تقود دراجة
في أنحاء الهند

26
00:01:28,771 --> 00:01:30,477
كنت كذلك ، اتعرف ماذا أيضا؟
لقد نجوت

27
00:01:30,545 --> 00:01:31,814
نجوتَ

28
00:01:31,882 --> 00:01:33,285
(لقد ركبت الدراجة في مدينة (سيكيم

29
00:01:33,356 --> 00:01:35,929
ووصلت الى قمة جبل
(هيماتشال براديش)

30
00:01:35,997 --> 00:01:38,639
بل أني تعلمت بعض النُكات القذرة
باللغة الهندية، أتريد سماع واحدة ؟

31
00:01:38,706 --> 00:01:40,579
أنت لم تجلب لنفسكالمتاعب ، أليس كذلك ؟

32
00:01:40,647 --> 00:01:42,920
إلا إذاكنت تقصد الوقوع في الحب

33
00:01:42,988 --> 00:01:45,730
الوقوع في الحب ، حقاً ؟

34
00:01:45,798 --> 00:01:47,100
كيف ؟

35
00:01:47,168 --> 00:01:49,810
كنت أسبحُ مع الفيلةَ
(في جزر (أندامان

36
00:01:49,878 --> 00:01:55,796
(و فجأة من العدم ، قفزت (بادمي
من أعلى المرتفع، كادت تتسبب في مقتل كلانا

37
00:01:55,864 --> 00:01:57,402
بادمي )؟)

38
00:01:57,469 --> 00:02:01,514
(بادمي دالاج)
إنه إسم جميل ، أليس كذلك ؟

39
00:02:02,818 --> 00:02:05,493
(سيلي) -
ماذا ؟ -

40
00:02:05,560 --> 00:02:07,932
أنا أفكر بطلب الزواج من هذه الفتاة

41
00:02:08,000 --> 00:02:09,604
أنت ...تهانينا
...هذا

42
00:02:10,841 --> 00:02:13,582
علي أن أجيب على هذه المكالمة
إنه خطي الخاص بجرائم القتل

43
00:02:13,650 --> 00:02:15,921
حسناً، أنت اذهب لتنقذ العالم

44
00:02:15,989 --> 00:02:18,094
...حسناً، أنا -
سأراك في وقت لاحق، حسناً -

45
00:02:18,161 --> 00:02:19,732
حسنا، (بوث) يتحدث

46
00:02:22,306 --> 00:02:24,612
أن (جاريد) يعرفها لمدة شهر ، شهر واحد

47
00:02:24,680 --> 00:02:26,951
الجنود الإتحاديون
في (فارمفيل) كانو جائعين جداً

48
00:02:27,018 --> 00:02:29,725
حتى أنهم بحثوا عن البذور
والذرة من براز الخيل

49
00:02:29,793 --> 00:02:32,098
لذيذ ، ولكن من الذي سيتزوج شخصاً ما
بعد شهر ؟

50
00:02:32,165 --> 00:02:34,838
ظننت أنكَ تؤمن بالحب من أول نظرة

51
00:02:34,906 --> 00:02:38,448
فقط في الأفلام ، حسنا ؟
(وليس من أجل (جاريد

52
00:02:38,515 --> 00:02:40,987
أنظروا لهذا
ما سبب هذا التراب الأحمر

53
00:02:41,055 --> 00:02:44,296
حسناً ، إبر الصنوبر بالجانب الأيسر
تركت حمض "التانيك" الذي يترك لوناً أحمرا

54
00:02:44,363 --> 00:02:45,965
من هؤلاء الأشخاص؟ -
حسناً ، إنه محق -

55
00:02:46,032 --> 00:02:49,807
وسنوات من زراعة التبغ
إستنزفت الأرض من الأملاح

56
00:02:49,875 --> 00:02:51,745
مما تسبب في
...إنجراف التربة السطحية

57
00:02:51,813 --> 00:02:54,948
والتي تركت ورائها طينا صلبا

58
00:02:53,015 --> 00:02:56,322
حسناً ، أنت أكثر أطلاعاً علمياً
مما قد توحي به ملابسك

59
00:02:56,390 --> 00:03:00,500
حسناً، كمؤرخين هواة لقد درسنا هذه
المعركة، التضاريس والمناورات العسكرية

60
00:03:00,567 --> 00:03:03,840
لا تخبرني المزيد -
...هل يمكن أن تخبرينا هل هو جندي إتحادي -

61
00:03:03,908 --> 00:03:05,544
أو أحد المتمردين؟

62
00:03:05,612 --> 00:03:07,448
زاوية الفك تدل على أنه رجل فقط
...وأي شيئ آخر

63
00:03:07,516 --> 00:03:11,056
لا أستطيع قول المزيد حتى نحصل على شيئ
من بقايا الرفات في المختبر

64
00:03:11,124 --> 00:03:12,426
حسناً ، هل تعرف ؟
نحن بحاجة الى حفارة

65
00:03:12,495 --> 00:03:15,066
وقاطع إسمنت -
وقاطع إسمنت -

66
00:03:15,133 --> 00:03:17,606
أنتِ حقا تحبين الآلات الثقيلة

67
00:03:17,673 --> 00:03:21,279
هذه الإصابة في عظم القص
قد تشوهت

68
00:03:21,347 --> 00:03:24,385
كما لو أن العظم قد
فقد مكوناته مع مرور الزمن

69
00:03:24,453 --> 00:03:28,125
ربما أنه طُعِن وبعد ذلك عمل الطين
على سحب الكالسيوم

70
00:03:28,193 --> 00:03:32,936
خلال الحرب الأهلية الأمريكية
"أمراض كـ"حمى التيفوئيد" و"الزحار

71
00:03:33,003 --> 00:03:35,975
و"السل" ، يقتلون ضعف الأشخاص
المصابين في الحرب

72
00:03:36,043 --> 00:03:37,612
ربما يكون هذا ذا صلة

73
00:03:37,680 --> 00:03:39,448
هو ليس كذلك -
لماذا ؟ -

74
00:03:39,517 --> 00:03:41,219
أنه ليس ضحية من الحرب الأهلية

75
00:03:41,287 --> 00:03:42,388
حسنا

76
00:03:42,456 --> 00:03:45,729
لديه جراحة ترميمية -
براغي تيتانيوم -

77
00:03:45,796 --> 00:03:50,471
والتي لم تكن قد أدخلت حتى منتصف الستينات
أعتقد أن هذا ذو صلة بالموضوع

78
00:03:50,540 --> 00:03:55,882
سيكون صعبا للغاية إنتزاع البقايا من
هذا الطين دون إتلاف العظام

79
00:03:55,950 --> 00:04:00,290
ربما يمكننا رشه بالنتروجين السائل؟
ونعطيه صدمة حادة قصيرة

80
00:04:00,358 --> 00:04:05,527
لا ، تجميد الطين بالغاز يجعل العظام هشة
ويمكن أن يتلف الدليل

81
00:04:05,595 --> 00:04:08,829
ولكن كفكرة، خيار التجميد السريع
حاجة مطلوبة

82
00:04:13,768 --> 00:04:14,867
يا إلهي -
ماذا ، ماذا حدث؟ -

83
00:04:14,935 --> 00:04:16,335
العناكب

84
00:04:16,403 --> 00:04:20,807
أنا لا أحب العناكب ، و هناك الآلاف
...من صغار العناكب تخرج من

85
00:04:20,874 --> 00:04:21,841
(سأذهب لجلب (هودجينز

86
00:04:21,909 --> 00:04:26,743
أنا حقاً لا أحب العناكب -
أنا لا أمانع وجودهم في الواقع -

87
00:04:27,420 --> 00:04:37,420
<font color=#E>المـوسـم الخامس - الحـلـقـة 13 - Bones
The Dentist in the Ditch
طبيب الأسنان في الخندق</font>

88
00:04:37,420 --> 00:04:47,420
<font color=#E>Squint Squad ترجمة
وشكر خاص للمترجمين
aemad111 & DarthArshed</font>

89
00:05:00,004 --> 00:05:03,239
بيوض العنكبوت كانت على الجسم
قبل أن يغطى بالطين

90
00:05:03,307 --> 00:05:05,641
والحرارة في المختبر
تسببت في تفقيس البيض

91
00:05:05,709 --> 00:05:09,178
{\pos(192,210)}
وعندما أشعلت ضوء المصباح الكاشف
توجهوا الى الضوء

92
00:05:09,246 --> 00:05:13,748
{\pos(192,210)}
استناداً على أسنان الفك السفلي
الضحية بين أواخر العشرينات وأوائل الثلاثينات

93
00:05:13,816 --> 00:05:18,352
(دكتور (هودجينز
لا أزال أرى واحدة منها في فمه

94
00:05:18,419 --> 00:05:23,222
{\pos(192,210)}
"نعم، هؤلاء الصغار من فصيلة "فرونتينيللا كومينيس
إنها غير سامة

95
00:05:23,290 --> 00:05:27,158
نعم ، مع ذلك ما يزالون يملكون
عيون وارجل العناب البشعة

96
00:05:27,226 --> 00:05:30,294
هذا العنكبوت لا يوجد في المنظقة
التي عُثِر فيها على الجثة

97
00:05:30,362 --> 00:05:33,798
مما يشير إلى أن الضحية على الأرجح
قُتِل في مكان آخر

98
00:05:33,866 --> 00:05:37,537
{\pos(192,210)}
أي فكرة عن كيفية إخراج
الجسم من الرواسب

99
00:05:37,605 --> 00:05:40,607
{\pos(192,210)}
حسنا، إذا أزالنا الرطوبة من الطين

100
00:05:40,674 --> 00:05:43,943
{\pos(192,210)}
فأعتقد انه سيسقط
بدون التأثير على العظام

101
00:05:44,011 --> 00:05:45,678
{\pos(192,210)}
أحتاج ألى أربعة مجففات للرطوبة فقط

102
00:05:45,746 --> 00:05:48,682
هل أنتِ بخير يا د.(سارويان)؟

103
00:05:48,750 --> 00:05:52,384
أجل، أنا أشعر بالحكة فقط
على جميع أنحاء جسمي

104
00:05:52,420 --> 00:05:55,122
سوف أذهب لحرق جميع ملابسي
و ربما حتّى شعري

105
00:05:55,189 --> 00:05:58,558
{\pos(192,210)}
...بعض ذكور العناكب في الحقيقة

106
00:05:58,626 --> 00:06:03,562
{\pos(192,210)}
معروفون بهز خيوط شباكهم
كالغيتار ، لجذب الإناث

107
00:06:03,630 --> 00:06:06,198
يجب على أحدهم أن يخبرهم
أن قارعي الطبول هم من يحصلون على الفتيات

108
00:06:07,733 --> 00:06:11,871
{\pos(192,210)}
(كنّا في (بنغالور
(لزيارة معبد (كارناتاكا بيلور

109
00:06:11,939 --> 00:06:14,172
{\pos(192,210)}
عندما سرق لص محفظتي

110
00:06:14,240 --> 00:06:17,774
{\pos(192,170)}
تسلق (جاريد ) إلى سطح المبنى
و اعترض السارق

111
00:06:17,842 --> 00:06:21,343
{\pos(192,170)}
أتعرفين، كل الامور البطولية
تعلمتها من أخي الكبير

112
00:06:21,410 --> 00:06:23,643
{\pos(192,210)}
بالإضافة إلى كيفية سرقة السيارات
وسرقة الكايبل

113
00:06:23,711 --> 00:06:26,344
جاريد) فخور جداً بك) -
نعم ، ماذا يمكنني أن أقول ؟ -

114
00:06:26,411 --> 00:06:28,212
تعلمين ، هذا طبيعي
إنها أشياء الأخ الاكبر فقط

115
00:06:28,280 --> 00:06:31,380
{\pos(192,210)}
أن مندهش من لغتك الإنجليزية الجيدة
إنها ممتازة

116
00:06:31,447 --> 00:06:33,414
هذا يحدث عندما تنشا
(في (أليكساندريا)، بولاية (فرجينيا

117
00:06:34,516 --> 00:06:36,049
أنا امريكية من الجيل الثالث

118
00:06:36,117 --> 00:06:38,852
{\pos(192,210)}
نعم، أنتِ كذلك، شكرا على الإيقاع بي
و جعلي أبدو كالمغفل

119
00:06:38,920 --> 00:06:40,554
أجل، هذا طبيعي
إنها أمور الأخ الأصغر

120
00:06:40,621 --> 00:06:45,997
{\pos(192,210)}
"إذن تقنيا، ذهبت بعيدا إلى "الهند
لتلتقي بالفتاة التي تعيش بجوارك

121
00:06:46,059 --> 00:06:48,093
{\pos(192,210)}
سيلي) يعتقد أن كل قرار أتخده خاطئ)

122
00:06:48,160 --> 00:06:52,829
{\pos(192,210)}
كما قلت، الأخ الأكبر التقليدي -
أجل -

123
00:06:52,897 --> 00:06:55,532
إذن ، ماذا تعملين؟

124
00:06:55,599 --> 00:06:57,433
بادمي)؟) -
إنها سارقة مصارف -

125
00:06:57,501 --> 00:06:59,302
أنه سؤال طبيعي كما تعرف

126
00:06:59,370 --> 00:07:03,105
إنها برّاقة جدّا، إعتقدت أنها تعمل
في أحدى تلك الأعمال البراقة

127
00:07:03,172 --> 00:07:06,107
هذا مستبعد، أنا أدرس صفا مدرسيا

128
00:07:06,174 --> 00:07:08,075
سيلي) لديه إبن في الصف الثالث)
(إسمه (باركر

129
00:07:08,142 --> 00:07:12,245
لا يوجد أحد بإسم (باركر) في مدرستي -
(إنها المدرّسة المفضلة للأطفال يا (سيلي -

130
00:07:19,685 --> 00:07:22,752
{\pos(192,210)}
الفوسفات و الكالسيوم تسربا من العظام

131
00:07:22,820 --> 00:07:26,320
{\pos(192,210)}
إلى داخل الطين في عدة أماكن
مما جعلا العظام هشّة والطين صلبا

132
00:07:26,489 --> 00:07:30,359
{\pos(192,210)}
أرى أنّك بدأت بالأسنان -
إتساق مثير للإهتمام -

133
00:07:30,427 --> 00:07:34,295
{\pos(192,210)}
عمل دون المستوى على الأسنان
لكن بأدوات جيدة

134
00:07:34,363 --> 00:07:36,397
إعتقدت أن هذا سيساعد بتحديد الهوية

135
00:07:36,464 --> 00:07:40,701
{\pos(192,210)}
رأيت هذا من قبل عند الأشخاص الذين تتم
معالجتهم مجانا في مدارس جراحة الأسنان

136
00:07:40,769 --> 00:07:42,369
ممّا يوحي أن الضحية كان فقيرا

137
00:07:42,437 --> 00:07:45,105
(خطوة متسرّعة يا سيد (نايجل موراي

138
00:07:45,172 --> 00:07:47,273
إلتهاب الأوتار في مرفقه

139
00:07:47,341 --> 00:07:50,242
خطاف المعصم يظهر عزم في الدوران

140
00:07:50,310 --> 00:07:52,410
قوة تدويرية و حركة جذب متكرر

141
00:07:54,580 --> 00:07:57,948
لدي فقط عبارات غير لائقة فيما يخص
"عبارة "جذب متكرر

142
00:07:58,015 --> 00:07:59,983
هذه علامات مهنية لعدّة وظائف

143
00:08:00,050 --> 00:08:05,287
من بينها الحانوتيون، الجرّاحون
...أطباء الأسنان، الميكانيكيون

144
00:08:05,355 --> 00:08:09,591
على الأرجح أنّ طبيب الأسنان يجعل الطلبة
يقومون بالعمل على أسنانه في المدرسة

145
00:08:09,659 --> 00:08:11,492
هذا يفسر العمل على أسنانه

146
00:08:12,227 --> 00:08:16,798
ثانيا ، أريد منك نظريات
حول ما سبّب الضرر الرئيسي في عظم القصّ

147
00:08:16,866 --> 00:08:21,067
على الرغم من أنّه تدهور بسبب نقص الأملاح -
أجل -

148
00:08:21,135 --> 00:08:24,837
حسنا، يجب علي أن أزيل باقي الطين أوّلا

149
00:08:24,905 --> 00:08:28,506
{\pos(192,210)}
(سأحصل على المديح منكِ يا د.(برينان

150
00:08:28,574 --> 00:08:31,775
{\pos(192,210)}
سوف تكون نظرتكِ إليّ مصحوبة
...بالإعجاب والذهول لـ

151
00:08:31,843 --> 00:08:34,377
{\pos(192,210)}
(أنا آسفة يا سيد (نايجل موراي
هل تتحدث معي ؟

152
00:08:37,680 --> 00:08:39,316
{\pos(192,210)}
(كلا ، يا د.(برينان

153
00:08:39,386 --> 00:08:44,161
{\pos(192,210)}
أنا ببساطة ...كنت أستعرض
معرفتي المتعلقة بالطين

154
00:08:47,999 --> 00:08:52,101
أنت تعتقد أن صديقة أخيك غريبة ؟

155
00:08:52,169 --> 00:08:56,874
هل هذا المعنى العامّي لجميلة أم ممتلئة الجسم ؟ -
كلا، إنها اللغة العامية لمجهولة -

156
00:08:56,942 --> 00:09:01,044
حسناً ، "مجهولة" لغة عامية أصلاً
لا أرى فائدة لتفسير العامية بنفس اللغة

157
00:09:01,111 --> 00:09:02,311
...المقصد هو

158
00:09:02,379 --> 00:09:04,680
{\pos(192,210)}
كان هناك أحساس غريب إتجاهها

159
00:09:04,748 --> 00:09:08,183
{\pos(192,210)}
أنظري، أتعلمين؟
(لا أظن أنكِ ستفهمين يا (بونز

160
00:09:08,250 --> 00:09:10,786
سجل الأسنان للضحية أعطتنا هويته

161
00:09:11,853 --> 00:09:15,989
{\pos(192,210)}
(دان بنيارد)
طبيب أسنان ، يعيش وحده

162
00:09:16,557 --> 00:09:18,658
هل هما سعيدان معا؟

163
00:09:18,726 --> 00:09:20,559
ماذا؟ -
(جاريد) و (بادمي) -

164
00:09:20,627 --> 00:09:23,195
هل يبدوان سعيدين؟
أنت تضع أولوية على المشاعر

165
00:09:23,263 --> 00:09:24,662
(لا تحرّفي هذا الأمر يا (بونز

166
00:09:24,730 --> 00:09:26,797
كنتَ تؤمن ان الناس يستطيعون
العثور على الحب الحقيقي

167
00:09:26,865 --> 00:09:31,234
(ومازالت، حسنا؟ ولكن هذا (جاريد
لقد أقلع عن الشرب للتو

168
00:09:31,302 --> 00:09:35,070
إذا أقلع عن الشرب، فيمكنه إذن
العثور على الحب، أنا لا أفهم القواعد

169
00:09:35,138 --> 00:09:39,540
لا يوجد هناك قواعد
هناك الحياة فقط ، إتفقنا؟

170
00:09:39,608 --> 00:09:40,941
هناك فقط الحياة

171
00:09:53,117 --> 00:09:57,752
{\pos(192,200)}
منزل كبير لرجل يعيش وحده -
يبدو أنّه يقوم بترميم كبير، أليس كذلك؟ -

172
00:09:59,686 --> 00:10:01,720
{\pos(192,170)}
الباب مفتوح، إنتظري

173
00:10:15,567 --> 00:10:18,135
إرفع يديك -
لا، لا، لا -

174
00:10:18,203 --> 00:10:20,539
حسنا، ليس الأمر ما يبدو عليه

175
00:10:20,606 --> 00:10:22,708
أنا مسموح أ ن أكون هنا -
من أنت؟ -

176
00:10:22,776 --> 00:10:26,880
(لوكاس بيكفورد)
...رقم ضماني الإجتماعي هو: 3-0-8-1-2

177
00:10:26,948 --> 00:10:29,082
(حسنا يا سيد (بيكفورد
ما الذي تفعله هنا؟

178
00:10:29,150 --> 00:10:32,087
(أنا مقاول (داني
أعيش فوق المرآب

179
00:10:32,155 --> 00:10:35,223
قال أنّه يمكنني المجيئ هنا
متى أشاء ومشاهدة التلفزيون

180
00:10:35,291 --> 00:10:38,193
(لقد مات (داني -
مات؟ -

181
00:10:38,260 --> 00:10:41,929
إذن هكذا كانت حالته؟ -
هذا صحيح، لقد كان ميتا؟ -

182
00:10:41,997 --> 00:10:44,732
...أعتقدت أنه فقط
قابل شخصا ما

183
00:10:44,800 --> 00:10:48,736
رحل (داني) ذات مرة
لمدّة ثلاثة أسابيع، ولم يقل شيئا

184
00:10:48,804 --> 00:10:54,041
شاشة تلفزيون كبيرة، جعة باردة ، ليست دافعأ كبيرا للقتل
لكني رأيت أشخاصا قتلوا لأسباب أقل

185
00:10:54,108 --> 00:10:57,912
لماذا أقتل (داني)؟ إنّه مدين لي بالمال
حوالي ثلاثة ألف دولار

186
00:10:57,979 --> 00:11:01,882
لا يجب عليك إزعاجي، بل عليكم التحدث
مع خليله السابق، فقد كان إنفصالهما سيئا

187
00:11:01,950 --> 00:11:03,717
حسناً، ما إسمها ؟ -
(كريس) -

188
00:11:03,785 --> 00:11:05,719
"تقصد "إسمه

189
00:11:05,787 --> 00:11:08,922
أعني أنه رجل و ليس إمرأة

190
00:11:08,990 --> 00:11:11,958
أنه يستأجر مكان
"على طريق "دالغرين

191
00:11:17,398 --> 00:11:21,835
أليست هناك طريقة أسرع تنظيف هيكل عظمي؟ -
بغرابة ، كلا، ليس في الأزياء المحلية -

192
00:11:21,903 --> 00:11:24,771
الد.(برينان) متلهفة
الوصول لعظم القص

193
00:11:24,838 --> 00:11:30,206
...(د.(سارويان
لن يكون الأمر على أنه طلب

194
00:11:30,273 --> 00:11:36,409
(ولكن هل رأيتِ الد.(برينان
تمدح أو تثني أحدنا من المتدربين ؟

195
00:11:36,476 --> 00:11:41,142
(لا تقلق حيال الثناء يا سيد (نايجل موراي
اعمل لكسب الرضا

196
00:11:42,742 --> 00:11:43,841
إذن ، سأباشر العمل مرة أخرى

197
00:11:43,909 --> 00:11:47,744
هل قمت بتنظيف أسنان الضحية ؟

198
00:11:47,812 --> 00:11:50,513
لفتة صغيرة إحتراما لطبيب أسنان

199
00:11:50,581 --> 00:11:55,117
إذا كنت تريد الثناء، فعليك التركيز
على عظم القص لو كنت مكانك

200
00:11:55,184 --> 00:11:57,185
فشيئ ضربه هناك
بشدة

201
00:11:57,253 --> 00:12:01,689
دعنا نرى أن كنا نستطيع
معرفة ماهو، و ما إذا كان قد قتله

202
00:12:01,757 --> 00:12:03,457
حسناً

203
00:12:07,862 --> 00:12:10,863
(عملت في وظيفتين لوضع (دان
في مدرسة لطب الأسنان

204
00:12:10,931 --> 00:12:13,599
وبمجرد إزدهار عمله، هجرني

205
00:12:13,667 --> 00:12:15,268
(وبما أن ولاية (فرجينيا
لا تعترف بزواج الشواذ

206
00:12:15,335 --> 00:12:18,103
أو الإتحادات المدنية، فلا يحق لك
الحصول على أي شيئ عندما تركك

207
00:12:18,205 --> 00:12:19,372
وكيف يكون هذا عادلاً ؟

208
00:12:19,439 --> 00:12:21,841
إنه ليس كذلك

209
00:12:21,908 --> 00:12:26,977
يؤسفني أن أبلغك أننا حددنا
(بعض البقايا البشرية على أنّها لـ(دانيال بنيارد

210
00:12:29,013 --> 00:12:32,048
!إنتظروا
دان ) مات ؟)

211
00:12:33,283 --> 00:12:36,652
متى كانت أخر مرة رأيته فيها؟ -
...لم أسمع عنه شيئا ، ولكن -

212
00:12:36,719 --> 00:12:38,887
لربما منذ حوالي السنة

213
00:12:40,790 --> 00:12:43,924
...حسناً، هل كنت

214
00:12:45,393 --> 00:12:46,760
هل كنت منزعجا
عندما قطع علاقته بك؟

215
00:12:46,827 --> 00:12:50,396
ماذا ؟ -
حسناً مثلما قلت، لم يكن لديك أي خيار قانوني -

216
00:12:50,464 --> 00:12:53,065
لم أكن منزعجا حتّى اقتله
لقد تجاوزت الأمر

217
00:12:53,133 --> 00:12:55,433
التقيت بشخص بعد بشهرين
والماضي أصبح من الماضي، أليس كذلك ؟

218
00:12:55,501 --> 00:12:59,270
هل هذا كل شيئ الآن ؟
لأن (داني) أصبح من الماضي

219
00:12:59,338 --> 00:13:00,871
وكما قلت لقد تجاوزت الأمر

220
00:13:00,939 --> 00:13:02,272
في الحقيقة، كلا
...أريد أيضاً أن أسألك المزيد

221
00:13:02,340 --> 00:13:06,176
من الأسئلة إن لم يكن لديك مانع -
...لدي مانع، لذا إعذرني -

222
00:13:06,243 --> 00:13:08,077
بوث)؟) -
نعم -

223
00:13:08,145 --> 00:13:09,611
ماذا لديكِ هناك ؟

224
00:13:09,679 --> 00:13:12,781
يبدو وكأنه رأس سهم
هل هو يخصك ؟

225
00:13:12,848 --> 00:13:14,849
أنا أصطاد بالقوس
الغزلان ذات الذيول البيضاء

226
00:13:14,917 --> 00:13:16,250
نعم

227
00:13:16,318 --> 00:13:18,252
أنا شاذ جنسيا وصياد
تجاوز الأمر

228
00:13:18,319 --> 00:13:24,724
ذلك القوس في شاحنته يولد القوة الكافية
لهذا السهم ليسبب الضربة في عظم قص الضحية

229
00:13:24,792 --> 00:13:28,961
ماذا تقول؟ -
أساساً ، أنها تقول أنّ لديك خيار -

230
00:13:29,028 --> 00:13:32,297
أما أن تأتي معنا برغبتك
...وتجُيب عن أسئلتي ، أو

231
00:13:32,364 --> 00:13:34,065
أعتقلك

232
00:13:38,809 --> 00:13:41,809
الأضرار التي لحقت بعظم القص
ليست سبب الوفاة

233
00:13:41,810 --> 00:13:43,277
إذن الخليل السابق خارج قفص الإتهام

234
00:13:43,345 --> 00:13:45,980
...بسرعة 82 متراً في الثانية

235
00:13:46,047 --> 00:13:49,416
سهم الصيد لن يؤدي فقط
إلى إختراق عظم القص والقلب

236
00:13:49,484 --> 00:13:51,151
ولكنه سيقطع العمود الفقري

237
00:13:51,218 --> 00:13:53,152
..أريد الإشارة إلى

238
00:13:53,220 --> 00:13:56,488
أن الخليل السابق الغاضب
ما يزال قد يكون القاتل

239
00:13:56,556 --> 00:13:59,123
ولكن إما أنه لم يستخدم قوس الصيد

240
00:13:59,191 --> 00:14:04,660
أو أن لديه تسديدة مذهلة
...من مدى القوس

241
00:14:04,762 --> 00:14:08,598
والذي...الذي سيكون بعيداً جداً

242
00:14:08,666 --> 00:14:12,201
(وبدوت كثيراً مثل الد.(برينان
أليس كذلك؟

243
00:14:12,269 --> 00:14:16,472
حثّى جزء "بعيداً جداً "، نعم
ما الذي ضرب الضحية في الصدر ؟

244
00:14:16,539 --> 00:14:21,343
ببساطة، قد يكون بعد الوفاة
ربما كان نتيجة رميه في الجدول

245
00:14:21,410 --> 00:14:22,677
إذن، ليس لدينا سبب الوفاة

246
00:14:22,745 --> 00:14:26,312
"الروبارب" -
نبتة "الروبارب"؟ -

247
00:14:26,380 --> 00:14:29,348
الضحية لقى مصرعه
على يد نبتة "الروبارب"؟

248
00:14:29,416 --> 00:14:30,750
حوالي عشرة كيلوغرامات

249
00:14:30,818 --> 00:14:35,787
حسناً، أنا عادةً جيدة بمتابعة تفكيرك
ولكنك تركتني مشوشة في هذا الأمر

250
00:14:35,855 --> 00:14:40,458
أذا أحضرتِ لي نبتة "الروبارب" يمكنني تسليمكِ
هيكل عظمي خال من الرواسب الطينية

251
00:14:40,526 --> 00:14:44,161
..."الروبارب"
فلتكن "الروبارب" إذن

252
00:14:44,229 --> 00:14:48,499
حسناً، تعلم، ضحيتنا لم يقتل بسهم -
نعم -

253
00:14:48,566 --> 00:14:50,701
...لكن مهلاً ، أتعلم ماهي الأخبار الجيدة

254
00:14:50,768 --> 00:14:53,671
أخصائية صحة أسنان ضحيتنا تقول
"أنّه أصابها بإلتهاب الكبد "ج

255
00:14:53,738 --> 00:14:56,372
أخصائي صحة الأسنان شاذ جنسيا أيضاً ؟ -
لا أعرف، سأذهب لأسألها -

256
00:14:56,440 --> 00:14:57,671
هي؟

257
00:14:57,739 --> 00:15:02,108
هل للضحية علاقات متعددة الجنس
مع أخصائية صحة الأسنان ؟

258
00:15:02,176 --> 00:15:04,043
لا أعرف، أنا ذاهب لأسألها

259
00:15:05,111 --> 00:15:07,612
(آنسة (برايسون
(أنا العميل (بوث

260
00:15:07,679 --> 00:15:11,213
قالوا أن (دان) ميت
ماذا حدث ؟

261
00:15:11,281 --> 00:15:14,349
حسناً، ربما نأمل أن تكوني قادرة
لمساعدتنا بذلك

262
00:15:14,416 --> 00:15:16,483
أنا ؟ -
"أجل" -

263
00:15:19,956 --> 00:15:21,956
كيف إستطعت إستنتاج هذا بدوني؟

264
00:15:22,024 --> 00:15:26,361
عندما قلت للد.(سارويان) أن جرح عظم القص
لم يكن سببه سهم الصيد

265
00:15:26,429 --> 00:15:32,633
..قفز إلى ذهني أنواع مختلفة من السهام
مما قادني إلى صورة دبور عملاق، و كان هذا سخيفا

266
00:15:32,700 --> 00:15:36,900
لكن قادني بدوره إلى نباتاتِ القراص اللاذعةِ
وهي مغطاة بآلاف من السهام متناهية الصغر

267
00:15:36,968 --> 00:15:40,437
وعلى رأس كل سهم صغير يوجد
"قطرة صغيرة من "حامض الأوكساليك

268
00:15:40,505 --> 00:15:43,205
وهو لايلدغ فقط، ولكنه يعمل بشكل جيد جدا
"في تذويب "السيليكات

269
00:15:43,273 --> 00:15:46,108
...تتسبب "السيليكات" في تماسك الطين

270
00:15:46,175 --> 00:15:48,743
"و"الروبارب
"ممتلئة بـ"حامض الأكساليك

271
00:15:48,811 --> 00:15:52,945
حسناً، في المرة القادمة عندما يقول
شخص ما أن عقلك هو مجموعة من الفوضى

272
00:15:53,013 --> 00:15:57,214
عليك بإرسالهم إليّ -
أيقول الناس ذلك؟ -

273
00:15:57,282 --> 00:16:01,989
هل تحتاجني للتحريك؟ -
أليس لديك عناكب لتتعقبها؟ -

274
00:16:02,056 --> 00:16:07,093
حسنا ، هناك أكثر من 30 موقعا للتكاثر
في قطر 200 ميلاً لموقع الجسم

275
00:16:07,161 --> 00:16:11,263
وأنا أحلل أكياس البيض
لرؤية ما إذا أمكنني إختصار المساحة

276
00:16:11,331 --> 00:16:13,331
لذا لدي بعض الوقت

277
00:16:15,267 --> 00:16:17,701
وهذا رائع جداً

278
00:16:23,240 --> 00:16:25,441
أتريد ان تعرف
إذا كنت قد مارست الجنس مع (دان)؟

279
00:16:25,508 --> 00:16:29,143
حسناً لقد اقمتِ دعوى ضده
لمطالبة "لجنة الأطباء الأمريكية" بسحب رخصتهُ

280
00:16:29,211 --> 00:16:33,614
"لأنه اصابك بألتهاب الكبد "ج -
كلا ، لم نقم علاقة جنسية -

281
00:16:33,682 --> 00:16:36,283
دان) أصابني بإبرة في إحدى العمليات) -
حقاً؟ -

282
00:16:36,350 --> 00:16:39,152
إذن، أصاب نفسه و أصابكِ أنتِ؟

283
00:16:39,220 --> 00:16:43,222
ماذا بشان المريض؟ -
كان اثناء تحضير الحقنة -

284
00:16:43,290 --> 00:16:45,790
جاءت نتائجي و نتائج زوجي إيجابية بعد ذلك

285
00:16:45,858 --> 00:16:49,560
من صدق هذه القصة؟
هل زوجك صدق هذه القصة؟

286
00:16:49,627 --> 00:16:50,894
هذا...هذا ماحصل

287
00:16:50,961 --> 00:16:54,897
كيف أصبتِ فعلا بإلتهاب الكبد "ج"؟

288
00:16:54,964 --> 00:16:58,780
أقول لكِ، قبل ان تجيبي على السؤال
"هذا تقرير من "لجنة الأطباء الأمريكيين

289
00:16:58,867 --> 00:17:01,669
يقول أنّ (دان) لم يصب ابدا
"بإلتهاب الكبد "ج

290
00:17:03,104 --> 00:17:04,672
اقمت علاقة غير شرعية

291
00:17:05,941 --> 00:17:11,412
"و...وأصبت بإلتهاب الكبد "ج
أنا فقط....احتجت طريقة لشرح ذلك لزوجي

292
00:17:11,479 --> 00:17:14,281
صحيح.إذن ربما قتلتِ (دان) حتّى لا يعرف
زوجك الحقيقة، أو ربما زوجكِ هو من قتله

293
00:17:14,349 --> 00:17:18,151
لا، لا، لاشيئ من هذا حصل -
...(في يوم اختفاء (دان بنيارد -

294
00:17:18,219 --> 00:17:22,122
ألغى كل مواعيده، حتّى يستطيع
(أن يذهب لرؤية الد.(هيبارت

295
00:17:22,190 --> 00:17:24,992
المشكل الوحيد هو أننا لا نستطيع
(إيجاد الد.(هيبارت

296
00:17:25,059 --> 00:17:31,298
الد.(هيبارت) هو الإسم الذي يكتبه (دان) في دفتر
مواعيده عندما يلغى مواعيد مرضاه في آخر لحظة

297
00:17:31,365 --> 00:17:35,002
أي فكرة عمن كان في ذلك اليوم -
كنت قد طردت مسبقا -

298
00:17:35,070 --> 00:17:36,437
صحيح

299
00:17:38,807 --> 00:17:42,509
تحققت من ماضي حبيبة (جاريد)؟ -
نعم -

300
00:17:42,577 --> 00:17:44,611
نقوم بأشياء مثل هذه للأشخاص
الذين تهتم بأمرهم

301
00:17:44,679 --> 00:17:46,680
هل تفعل هذا عندما أخرج مع شخص ما؟

302
00:17:46,748 --> 00:17:50,451
:انظري يا (بونز)، أنتِ الشخص الذي قال
"لا تقفز إلى الخاتمة بدون كل الحقائق"

303
00:17:50,519 --> 00:17:55,422
...لكن أنت دائما تقول ، في أمور القلب -
القلب مجرد عضلة -

304
00:17:55,490 --> 00:17:57,892
أترين؟ أنا اتعلم منك، أليس كذلك؟

305
00:17:57,959 --> 00:18:01,529
على كل حال، هذا التحقق من الماضي جاء غريبا كليا -
غريبا، كيف؟ -

306
00:18:04,065 --> 00:18:08,366
قبل أربع سنوات، هذه المرأة كانت مرافقة
(سينفطر قلب (جاريد

307
00:18:08,434 --> 00:18:12,498
لماذا؟ أنا متاكدة من أنها تمتلك مهارات جنسية
...متطورة، وان أصلحت من حالها

308
00:18:12,565 --> 00:18:14,827
إنها فقط ....أصلحت من حالها؟
إنها مرافقة سابقة

309
00:18:14,895 --> 00:18:18,190
ربما (جاريد) يعلم مسبقا -
لا، هو لايعلم -

310
00:18:18,261 --> 00:18:22,762
وكيف تعرف أنه لا يعلم؟ -
لأنه لو كان يعرف، لما تكلم عن الزواج -

311
00:18:22,829 --> 00:18:25,129
ولما قال أشياء من هذا القبيل

312
00:18:28,131 --> 00:18:30,265
(مرحبا، أنظري ماذا فعل (فينسنت

313
00:18:30,333 --> 00:18:33,835
"لقد حوّل ضحيتنا إلى فطيرة الـ"الروبارب

314
00:18:33,902 --> 00:18:40,507
كسور واضحة في ما لا يقل عن دزينة
من العظام، بما في ذلك سبب محتمل للوفاة

315
00:18:40,575 --> 00:18:45,544
...كسر في المنطقة المقطّبة على العظم الجبهي
أصابة الرأس قد يكون قطعا سبب الوفاة

316
00:18:45,612 --> 00:18:50,614
إلتهاب أوتار الكتف، ضلوع مكسورة
...صدمة في الركبة، وشق الى الكاحل

317
00:18:50,681 --> 00:18:53,882
هذا فقط الجانب الأيمن -
يبدو أنه تعرض للتعذيب -

318
00:18:53,950 --> 00:18:57,322
.ولديه ايضا كسر "بينيت" في الإبهام
ترقوة يسرى مكسورة

319
00:18:57,389 --> 00:18:59,524
....و ركبته -
أتعلمين ماذا؟ -

320
00:18:59,591 --> 00:19:03,994
هذه كل الإصابات تحصل عادة في كرة القدم -
بعض من هذه الجروح حصلت قبل عقد من الزمن -

321
00:19:04,062 --> 00:19:09,331
...لكن البعض الأخر لم يلتئم بعد، مما يعني -
أنه كان نشطا في هذه الرياضة -

322
00:19:10,634 --> 00:19:13,735
طبيب أسنان مثلي الجنس
يلعب كرة القدم

323
00:19:16,472 --> 00:19:22,509
هل هذه النظرات المعبِّرة المتبادلة تعني أنكما تشكان في أن
رجلا شاذا يستطيع لعب كرة القدم وأن يكون طبيب أسنان؟

324
00:19:22,576 --> 00:19:27,078
لا، أعني بالنسبة لي الاجابة هي لا

325
00:19:27,145 --> 00:19:33,051
أنا أظن أن كرة القدم الاميركية هي معقل
هرمون الـ "تيستستيرون" المغذي للذكورة

326
00:19:33,118 --> 00:19:37,157
ربما تحديق كثير غير لائق في غرفة
تغيير الملابس سبّبت له المشاكل

327
00:19:37,225 --> 00:19:41,995
هل هذا يحصل في كثيرا؟ -
أجل، أعني...هذا يحصل معي طوال الوقت -

328
00:19:42,062 --> 00:19:47,632
ولو قتلت كل من ينظر إليّ بشهوة
لما تجاوزت مرحلة الدراسة

329
00:20:02,915 --> 00:20:05,550
هناك دوري هواة واحد كامل
في جميع مناطق العاصمة

330
00:20:05,617 --> 00:20:07,585
لذا لم يكن من الصعب إيجاد
(أيّ نادي لعب فيه (دان

331
00:20:09,087 --> 00:20:13,991
حسنا، إنهم لا يختلفون عن كباش الجبل
فالتناطح بالرؤوس لغرض جذب رفيقة

332
00:20:14,059 --> 00:20:16,326
هذا صعب التصديق أن تلف الدماغ لم يكن النتيجة

333
00:20:16,394 --> 00:20:18,795
إنه أمر مدهش أنه يمكنكِ جعل
(كرة القدم تبدو سيئة يا (بونز

334
00:20:18,862 --> 00:20:20,864
هيا، أيتها السيدات"
"أختي الصغيرة تضرب أعنف من هذا

335
00:20:20,931 --> 00:20:22,932
"فيلمور)، هل تريدني أن أعطيك تنورة؟)"

336
00:20:23,000 --> 00:20:27,002
إنه يتحدّى رجولتهم لتعزيز العدوان -
هذا كلام المدربين، إنها طريقة المدربين في الحديث -

337
00:20:27,070 --> 00:20:28,470
ودعيني أتعامل مع هذا
...المعذرة

338
00:20:28,538 --> 00:20:30,805
أيها المدرب، مكتب التحقيقات الفيدرالي
(العميل الخاص (سيلي بوث

339
00:20:30,873 --> 00:20:35,609
(وهذه شريكتي، الد.(تيمبرانس برينان
(نريد أن نسالك بعض الأسئلة عن (دان بنيارد

340
00:20:35,677 --> 00:20:40,146
حسنا، من الأفضل أن يكون في السجن
هذا هو العذر الوحيد الذي سأقبله عن مدة غيابه

341
00:20:40,214 --> 00:20:41,581
لقد وجدنا جثته

342
00:20:43,617 --> 00:20:44,984
يا إلهي -
أنا آسف -

343
00:20:45,051 --> 00:20:47,886
هل هناك أي من أعضاء الفريق
أو الخصوم لديهم مشاكل معه

344
00:20:47,954 --> 00:20:50,088
ماذا، هل مات مقتولا؟

345
00:20:50,156 --> 00:20:53,657
لا...لا
(الجميع أحبّ (دان

346
00:20:53,725 --> 00:20:59,095
هل من الممكن أنّ شخص ما هُدِّدَت ذكورته
وهذا الشخص قتل (دان) لأنه شاذا جنسيا؟

347
00:20:59,163 --> 00:21:01,397
يا لها من طريقة لتخفيف الأمور
يا (بونز)، إنها سلسة

348
00:21:01,465 --> 00:21:05,666
لا، هذا ليس مشكلا بالنسبة لرفاقي -
ما الذي يجعل فريقك متطورا للغاية أيّها المدرب؟ -

349
00:21:05,734 --> 00:21:09,336
"إلتقي بفريق الـ"كاردينال
أيها العميل (بوث)...كلّنا شواذ

350
00:21:10,437 --> 00:21:11,603
"ضربة جيدة"

351
00:21:13,700 --> 00:21:16,801
إذن، هل هناك أيّ شخص هنا
لديه مشاكل مع (دان)؟

352
00:21:16,869 --> 00:21:19,971
إختلافات، نقاشات، شجار؟

353
00:21:20,039 --> 00:21:24,574
الجميع هنا إنضم لهذا الفريق لأن الكثير من
اللاعبين المستقيمين لم يريدونا في فرقهم

354
00:21:24,642 --> 00:21:29,212
نحن مثل العائلة
لا أحد هنا آذى (دان)، مستحيل

355
00:21:29,280 --> 00:21:31,113
و أنتم كلكم شواذ؟

356
00:21:31,181 --> 00:21:35,850
أفترض، أحصائيا، يمكن أن يكون بيننا إثنين
أو ثلاثة مستقيمين و مازالوا يبقون الأمر سرّا

357
00:21:37,753 --> 00:21:41,888
(بوث)، هذه حقيبة معدات (دان)
لقد وجدت واقية رأسه في الداخل

358
00:21:41,955 --> 00:21:42,922
(هذه خوذة يا (بونز

359
00:21:44,624 --> 00:21:48,928
هناك دم داخل الشفة
(مقارب من موقع الكسر على جبهة (دان

360
00:21:48,996 --> 00:21:52,598
قوة الضربة يمكن أن تحطم الجمجمة وتقتله -
هل أنت متاكد أنّ شيئا لم يحصل هنا؟ -

361
00:21:52,666 --> 00:21:57,337
على الأرجح واحد من اللاعبين ضرب (دان) في التدريب
بقوة أكبر من اللازم، وتحاولون التغطية على جريمته

362
00:21:57,405 --> 00:22:00,240
ما الذي تقوله؟ -
أعني، قد تخسر تأمينك وتطرد خارج الدوري -

363
00:22:00,308 --> 00:22:01,941
لكن مهلا، لقد كان مجرد حادث، أليس كذلك؟

364
00:22:03,243 --> 00:22:08,546
...حسنا، سأخبركم شيئا
أي شخص لديه مشاريع لنهاية الأسبوع، فليلغيها

365
00:22:11,481 --> 00:22:14,213
بسبب الدم على خوذة كرة القدم؟ -
بسبب الدم داخل خوذة كرة قدم -

366
00:22:14,281 --> 00:22:16,580
أليس صحيحا يا (بونز)؟ -
هذا صحيح -

367
00:22:22,622 --> 00:22:26,929
كنت أجفف وعاء السوائل، عندما لاحظت
"هذه الأشياء البيضاء عائمة في خليط "الروبارب

368
00:22:26,997 --> 00:22:29,798
بيض العنكبوت، أليس كذلك؟ -
لا -

369
00:22:29,866 --> 00:22:34,068
لا، الماء المغلي كان ليدمر البيض

370
00:22:35,337 --> 00:22:38,472
إذن، ماهي؟ -
ليس لدي أدنى فكرة -

371
00:22:38,540 --> 00:22:41,541
...سعيد دائما بزرع الإرتباك

372
00:22:41,609 --> 00:22:45,711
هذا الرجل تلقى الكثيرا من الضربات
لابد أنّه كان شخصا قويا

373
00:22:45,779 --> 00:22:49,648
أجل، هذه ليست "إنجلترا" يا رجل
أن تكون شاذا جنسيا في "أمريكا"، هذا أمر صعب

374
00:22:49,715 --> 00:22:52,750
كنت أشير لكونه لاعب كرة قدم

375
00:22:53,785 --> 00:22:56,253
أجل، كنت أعلم هذا

376
00:22:56,321 --> 00:23:01,190
قبل أربع سنوات، خليلة (جاريد) كانت عاهرة؟ -
مرافقة -

377
00:23:01,258 --> 00:23:05,995
أنا أؤمن بالتسلسل الهرمي للدعارة، وتصنيف المرافقة
"يساوي "فتاة إتصالات مرموقة

378
00:23:06,062 --> 00:23:09,430
وهي الأن تعلم صفا مدرسيا؟ -
"أجل" -

379
00:23:10,132 --> 00:23:13,934
أنا لا أرى أيّ إصابات أخرى على العظم
و التي قد تكون سببا في الوفاة

380
00:23:14,002 --> 00:23:16,336
وهذا يعود بنا لإصابة الرأس

381
00:23:16,404 --> 00:23:20,273
على ما يبدو أن القاعدة تقول:"من كان يوما عامل
"جنس، سيبقى دوما عامل جنس

382
00:23:20,340 --> 00:23:23,509
تعلمين كان من الأفضل حقا
لو لم ينقِّب (بوث) في ماضيها أبدا

383
00:23:23,576 --> 00:23:27,312
قال أن هذا تأثيري
و أنه الشيئ العقلاني لفعله

384
00:23:27,379 --> 00:23:31,480
كلا يا عزيزتي، إنّه يجعل الأمر منطقيا
مما يجعل ما فعله غير منطقي

385
00:23:31,548 --> 00:23:34,850
(لأنه جعل من المنطق أنّ (جاريد
لا يمكنه إتخاد قرارات منطقية بنفسه

386
00:23:34,917 --> 00:23:40,020
..أنت تفعلين هذا طوال الوقت
ربما هذا ما تعلمه منكِ

387
00:23:40,088 --> 00:23:45,924
من أجل أن تكون الضربة قاتلة، الشيئ الذي ضرب
العظم الجبهي يجب أن يكون حادا كفاية حتى يخترق الدماغ

388
00:23:45,991 --> 00:23:48,826
الآن، انتظري للحظة
هل (بوث) سيخبر (جاريد) بهذا؟

389
00:23:48,894 --> 00:23:50,193
أعتقد أن هذا مخططه

390
00:23:50,261 --> 00:23:54,363
ماذا إن كان (جاريد) وهذه المراة واقعين في الحب؟
بوث) يمكن أن يفسد كل شيئ)

391
00:23:54,431 --> 00:23:58,199
:حسنا، ليس إذا..كما يقول (بوث) دائما
"الحب ينتصر على كل شيئ

392
00:23:58,267 --> 00:24:02,972
حسنا، هذا سيكون إختبارا حقيقيا

393
00:24:03,039 --> 00:24:09,144
(أجريت إختبار دم على المواد في حقيبة (دان
لقد وجدت آثار لدم لشخص آخر

394
00:24:09,212 --> 00:24:13,848
كرة القدم هي رياضة التلاحمات، سيكون هناك أثار
للحمض النووي لأشخاص آخرين في لباسه

395
00:24:13,915 --> 00:24:18,218
..هذه أكثر من اثار، وليست موجودة في لباسه
كانت موجودة بجميع أنحاء منشفته

396
00:24:18,286 --> 00:24:22,888
..فحصتها خلال قاعدة البيانات وحصلنا على تطابق
(رجل بعمر الـ32 عاما وإسمه (سيد زيغلر

397
00:24:24,724 --> 00:24:28,393
زيغلر) إطفائي، وأحد جنود البحرية سابقا)
(يعيش في (غرينبالت)، بولاية (ماريلاند

398
00:24:28,461 --> 00:24:32,063
(يلعب لإحدى الفرق في دوري (دان

399
00:24:32,130 --> 00:24:34,165
أحد الفرق المستقيمة؟ -
...أجل، كانت مباراة كبيرة -

400
00:24:34,233 --> 00:24:39,303
زيغلر) يعرقل، لكن الضحية يتعافى)
ويسجل هدفا ، وتنتهي المباراة

401
00:24:39,370 --> 00:24:41,671
حسنا، أشك في أن أحد كارهي الشواذ
كان سيقتل من أجل هذا

402
00:24:41,739 --> 00:24:45,341
أجل، لكن المواجهة لم تنتهي -
إذن، فقد تشاجرا؟ -

403
00:24:45,409 --> 00:24:49,344
إذا فاز (دان) بالمواجهة البدنية
أمام كلا الفريقين

404
00:24:49,412 --> 00:24:53,515
فلدى بعض الأشخاص شخصيات تجعلهم
يشعرون أنهم أهينوا كفاية ليردوا الضربة

405
00:24:53,583 --> 00:24:56,617
إستمر -
شاذ جنسيا هزم رجلا مستقيما ذو شخصية معينة -

406
00:24:56,685 --> 00:24:59,787
الرجل المستقيم لا يستطيع التعامل معها -
أترى؟ هذا ما أردت معرفته -

407
00:24:59,855 --> 00:25:03,691
الآن، هل حصل لقاء بين الضحية
و (زيغلر) منذ قتالهما بالأيادي

408
00:25:03,758 --> 00:25:08,020
حسنا، الإثنين تواجها ضد بعضهما
(في مباراة في نهاية الاسبوع قبل إختفاء (دان

409
00:25:08,095 --> 00:25:10,396
...حسنا -
(جاريد) -

410
00:25:10,464 --> 00:25:12,532
(مرحبا يا (سيلي
رسالتك بدت عاجلة، ما الذي يجري؟

411
00:25:12,599 --> 00:25:18,036
شكرا، لتقديم رؤيا عن الشواذ -
العفو -

412
00:25:21,706 --> 00:25:23,574
لديك نظرة الأخ الأكبر على وجهك بالكامل

413
00:25:23,642 --> 00:25:27,743
مثل الوقت الذي قلت لي فيه أن الجرو
الذي أحضرته إلى المنزل كان جرذا

414
00:25:30,281 --> 00:25:33,049
...حسنا
هذا ما حصل نوعا ما هذه المرّة

415
00:25:33,117 --> 00:25:34,883
حسنا، ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

416
00:25:34,951 --> 00:25:39,220
هناك بعض الأمور التي
(يجب أن تعرفها عن (بادمي

417
00:25:39,288 --> 00:25:43,190
هل تحققت من ماضي خليلتي ؟

418
00:25:43,258 --> 00:25:45,424
لا، لقد أُلقِي القبض عليها
لممارسة الدعارة منذ أربع سنوات

419
00:25:45,492 --> 00:25:49,660
اخرس يا (سيلي)، اخرس -
التهم...لم تُثبت عليها -

420
00:25:49,728 --> 00:25:53,363
لكنك بحاجة لتعرف أنّها كانت مرافقة -
أنت لا تطيق أن تراني سعيدا، أليس كذلك؟ -

421
00:25:53,430 --> 00:25:57,132
لا، هذه ليست الحقيقة، لو كنت في مكانك لأردت
أن أعرف إن كانت صديقتي الحميمة تخفي شيئا

422
00:25:57,200 --> 00:25:58,733
لا، لن تفعل

423
00:25:58,800 --> 00:26:00,434
حسنا، لقد راقبتك لسنوات

424
00:26:00,502 --> 00:26:02,436
لقد تعلمت

425
00:26:02,503 --> 00:26:03,703
ستحكم على الأمر بنفسك

426
00:26:03,771 --> 00:26:08,107
.ولن تهتم بما يقوله الآخرون
ستقول بالضبط ما سأقوله الآن

427
00:26:08,175 --> 00:26:10,175
"إذهب إلى الجحيم"

428
00:26:20,255 --> 00:26:24,992
انظر، نعتّه بالشاذ، فأوسعني ضربا
هذه هي نهاية القصة

429
00:26:25,059 --> 00:26:28,227
لديك مشكلة مع الشواذ؟ -
لا، كان هذا قبل اكثر من عام -

430
00:26:28,295 --> 00:26:29,528
عمّ يدور هذا الأمر

431
00:26:29,596 --> 00:26:33,132
أنا احاول وضع تسلسل للأحداث
(قبل إختفاء (دان بنيارد

432
00:26:33,199 --> 00:26:36,401
إختفى؟
ماذا تعني بـ"إختفى"؟

433
00:26:36,469 --> 00:26:40,238
لقد وجدنا دمك في منشفته

434
00:26:40,305 --> 00:26:44,041
لقد جرحت نفسي في إحدى المباريات
جرح كبير في ساقي

435
00:26:44,108 --> 00:26:47,710
...داني) استعمل منشفته لإيقاف النزيف)
ماذا تعني بـ"إختفى"؟

436
00:26:47,778 --> 00:26:52,381
جاء إليك في غرفة الملابس
ووضع هذه المنشفة على ساقك؟

437
00:26:52,448 --> 00:26:57,752
...ظننت
ظننت أنني كنت السبب

438
00:26:57,820 --> 00:27:03,457
ظننت أنّ (داني) لم يعد يريد رؤيتي بعد الآن

439
00:27:03,524 --> 00:27:10,462
إتّصلت به، ذهبت إلى منزله مئات المرات
لكن لا شيئ

440
00:27:11,965 --> 00:27:14,866
لماذا تظن بأته لم يرد رؤيتك مجددا؟

441
00:27:14,934 --> 00:27:18,736
لأنه...اعني، (داني) ما قد إكتشف
كل شيئ عن نفسه

442
00:27:19,738 --> 00:27:24,074
وأنا لم اكن مستعدا -
لتعلن عن الأمر -

443
00:27:25,141 --> 00:27:32,948
...أيّ واحدة منها
هذا جعل (داني) غاضبا أحيانا و منزعجا

444
00:27:33,015 --> 00:27:35,616
هل مات (داني)؟

445
00:27:38,486 --> 00:27:43,289
أنت...أنت تظن أنّي قتلته

446
00:27:51,063 --> 00:27:53,497
...داني) كان)

447
00:27:53,565 --> 00:27:57,968
المرة الوحيدة التي كنت فيها سعيدا
(كانت عندما كنت مع (داني

448
00:27:58,036 --> 00:28:01,204
أنا لا أتوقع منك أن تفهم

449
00:28:03,807 --> 00:28:07,676
ولا أظن أن هناك أحدا سيفهم

450
00:28:14,298 --> 00:28:16,632
يبدو كأنه سبب الوفاة بالنسبة لي -
سبب الوفاة -

451
00:28:16,899 --> 00:28:22,171
أجل، أجل، لكن لا أستطيع تحديد
سببَ سببِ الوفاة إن جاز التعبير

452
00:28:22,238 --> 00:28:23,772
حسنا، أنا مختص بالحشرات
والطمي يا صاح

453
00:28:23,840 --> 00:28:25,274
وظيفتان مختلفتان بالكامل، آسف

454
00:28:25,342 --> 00:28:29,345
بيدو أنّ كان هناك
ثلاثة كسور مختلفة في الجمجمة

455
00:28:29,413 --> 00:28:32,949
لم نستطع رؤيتهم من قبل
لأن كل خطوط الكسور متصلة

456
00:28:33,017 --> 00:28:35,051
حسنا، إذن ضربت الضحية 3 مرات
بدلا من واحدة

457
00:28:35,118 --> 00:28:39,889
الد.(برينان) تعتقد أنه تمّ إختراق الدماغ
عندما ضُربت الجمجمة

458
00:28:39,957 --> 00:28:43,860
إختراق الدماغ، أجل
تبدو سببا للموت بالنسبة لي

459
00:28:43,927 --> 00:28:51,034
الميلان على سطح الخارجي للجمجمة تشير إلى أن
مصدر الكسور النقطية الثلاث هو داخل الجمجمة

460
00:28:51,101 --> 00:28:54,637
إنفجرت جبهته من الداخل إلى الخارج

461
00:28:54,705 --> 00:28:58,140
مجددا، هذا مميت جدا
...لحظة واحدة

462
00:28:58,209 --> 00:29:01,744
ما الذي يجعل جبهة شخص ما
تنفجر من الداخل؟

463
00:29:01,812 --> 00:29:06,849
كنت آمل أن تقول أن لهذا علاقة بتلك الحبيبات
التي إعتقدت أنها بيوض العنكبوت

464
00:29:06,917 --> 00:29:09,853
...لا، أعني

465
00:29:09,921 --> 00:29:13,790
مهلا...رائع

466
00:29:16,427 --> 00:29:20,730
رائع؟
ماهو الرائع؟

467
00:29:20,798 --> 00:29:25,769
{\pos(192,200)}
إذن، (زيغلر) كان في البحرية؟
تزوج من امراة لمدة ست سنوات، لماذا؟

468
00:29:25,836 --> 00:29:28,538
{\pos(192,200)}
لماذا زواجه دام ست سنوات؟ -
لا، لماذا تزوج؟ -

469
00:29:28,606 --> 00:29:31,508
حسنا، على الأرجح أنّ (زيغلر) حاول
أن يتماشى مع المعايير الاجتماعية

470
00:29:31,576 --> 00:29:34,177
في عدة ثقافات، الشذوذ الجنسي يُحتَرم

471
00:29:34,245 --> 00:29:39,482
حسب علم الإنسان، لا معنى من أن يشعر
الأشخاص العاديون بالتهديد من الشواذ

472
00:29:39,550 --> 00:29:42,452
لأنهم في الواقع أزالوا أنفسهم
من المنافسة للحصول على رفيقة

473
00:29:42,520 --> 00:29:48,024
صحيح، إذن (زيغلر) أجبر نفسه على التكيف
...لكن أتى طبيب الأسنان و أجبره على المواجهة

474
00:29:48,092 --> 00:29:51,127
...زيغلر) لم يتأقلم مع توجهه الجنسي)

475
00:29:51,194 --> 00:29:55,161
لذا عندما لم يتقبل الضحية هذا السيل
من المشاعر الغير مرغوبة الموجودة بداخله

476
00:29:55,229 --> 00:29:58,867
حوّل مشاعر كرهه لنفسه إلى كره الضحية

477
00:29:58,935 --> 00:30:02,871
الهنود الحمر كانوا يؤمنون
أن الشواد هم أشخاص برُوحين

478
00:30:02,939 --> 00:30:05,574
...لذا كانت مكاتنهم عالية بينهم
إذن، أين المشكلة؟

479
00:30:05,642 --> 00:30:07,309
ليست هناك مشكلة
لماذا تنظرين إلي هكذا؟

480
00:30:07,377 --> 00:30:11,280
كنت جنديا، أعني، الشواذ أنقذوا حياتي
في المعركة أكثر من مرّة

481
00:30:11,348 --> 00:30:17,752
إذن، أنت تقول أنّه إذا أنقذت عاهرة سابقة حياتك
في معركة، فهذا سيحل المشكلة مع خليلة (جاريد)؟

482
00:30:17,820 --> 00:30:20,788
ماذا؟ -
بجدية، ستثيرين الموضوع أمام (سويتز) الآن -

483
00:30:20,856 --> 00:30:24,792
إنه سؤال منطقي -
أنا آسف، (جاريد) في علاقة مع عاهرة؟ -

484
00:30:24,860 --> 00:30:27,060
سابقة...عاهرة سابقة -
(بونز) -

485
00:30:27,128 --> 00:30:30,996
ماذا؟ -
هل قمت بالتحقق من ماضي خليلة (جاريد)؟ -

486
00:30:31,064 --> 00:30:34,065
حسنا، لماذا يقول الجميع هذا
وكأنّني قمت بشيئ فظيع جدّا

487
00:30:34,132 --> 00:30:37,063
لأنه نوعا ما كذلك -
أنظر، أنا أعتني بأخي فقط، هذا كل شيئ -

488
00:30:37,131 --> 00:30:39,828
هل يمكننا التركيز على القضية فقط؟

489
00:30:41,929 --> 00:30:46,963
أجل، حقيقة أن المشتبه به يحمل
...في محفظته صورة لهما معا

490
00:30:47,033 --> 00:30:51,300
يجعل الأمر لا يتناسب مع الذعر من الشواذ -
...شكرا، هذا كل ما كنت أحتاج لمعرفته -

491
00:30:51,368 --> 00:30:54,334
لدي على ما يكفي، شكرا
(وأقدر لك هذا يا (سويتز

492
00:30:56,403 --> 00:30:59,337
...رائع، هذا كان -
عليّ أن أذهب أيضاً -

493
00:31:00,405 --> 00:31:06,509
شكرا لك يا د.(سويتز) على رؤياك
النفسية القيمة للشخصية البشرية

494
00:31:08,511 --> 00:31:12,113
..هل تعلمين من هو (فينسنت نايجل موراي)؟
إنه عبقري

495
00:31:12,181 --> 00:31:14,681
أجل، ونحن أيضا كذلك جميعا
(بإستثناء (أنجيلا

496
00:31:15,750 --> 00:31:19,117
صحيح، و مع هذا من تلتفتون إليه
عندما تحتاجون لصور جميلة

497
00:31:19,185 --> 00:31:22,618
د.(هودجينز) إكتشف
ما الذي تسبب في كسر العظم الجبهي

498
00:31:22,686 --> 00:31:26,451
فينسنت) وجد هذه الجسيمات الصغيرة)
عائمة في خليط "الروبارب"، إتفقنا؟

499
00:31:26,519 --> 00:31:29,118
"حسنا، وأنا عرّفتهم على أنّهم الـ"سيليكا فايتوليث

500
00:31:29,251 --> 00:31:33,252
وهي قشرة حادة رقيقة وواضحة
لحماية البذور

501
00:31:33,320 --> 00:31:37,385
الآن، ألقي الضحية في الجدول الجاف
أين تحلّلت جثنه بسرعة

502
00:31:37,453 --> 00:31:42,022
السيول من المطر جرفت الطين ووضعته
بداخل الجدول الذي بدوره غلّف الجثّة

503
00:31:42,090 --> 00:31:47,126
والآن في تلك البيئة، تلك البذور
إمتزجت بجمجمة الضحية

504
00:31:47,194 --> 00:31:50,395
حسنا -
"إنها تدعى بـ"الإضطراب الزهري -

505
00:31:50,463 --> 00:31:57,101
ومع مرور الوقت، الشيئ الناعم يزداد قساوة
مثل قطعة من العشب تنمو داخل الإسمنت

506
00:31:57,169 --> 00:32:01,606
تمثّل نفس الطريقة التي تجعل
الأنابيب تتدمر بواسطة جذور الأشجار

507
00:32:01,674 --> 00:32:05,809
إذن، نمو البذور سببت كسر العظم الجبهي؟ -
ثلاثة منهم -

508
00:32:09,179 --> 00:32:16,383
..إذن ضربة الرأس ليست سبب الوفاة
ليس لدينا سبب للوفاة

509
00:32:16,451 --> 00:32:21,755
هل بدت خائبة الأمل لأيّ أحد آخر؟
فقد بدت كذلك بالنسبة لي

510
00:33:28,795 --> 00:33:32,029
حبوب الطلع من كيس البيض
مصدره جوز أشجار الصنوبر

511
00:33:32,097 --> 00:33:34,030
ولكنها لا تنمو في المكان
الذي تمّ فيه العثور على الجثة

512
00:33:34,098 --> 00:33:36,532
ولم ترد منّي حتّى أن أساعدها
في فحص العظام

513
00:33:36,599 --> 00:33:39,067
حسنا، أنت لا تستمع إليّ

514
00:33:39,134 --> 00:33:43,870
أجل، صراخ فزع المتدرب
يمنعني من االإستماع

515
00:33:43,937 --> 00:33:46,872
هناك شريحة في الكعب الوسطي

516
00:33:46,940 --> 00:33:52,043
أجل، لقد دونته في تقريري -
ولكنك لم تلاحظ ما الذي قد يعنيه -

517
00:33:52,111 --> 00:33:56,745
...كنت بالتاكيد سأفعل ذلك إذا..إذا

518
00:33:56,814 --> 00:33:59,047
كانت لدي فكرة عن الذي كان سيعنيه

519
00:33:59,115 --> 00:34:03,550
أيا كان ما سبب الشّق على العظم
سيكون قد قطع الشريان الظنبوبي الخلفي

520
00:34:03,618 --> 00:34:05,418
الأنسجة

521
00:34:05,486 --> 00:34:10,688
...الشريان الظنبوبي الخلفي
نزيف شديد

522
00:34:10,755 --> 00:34:13,390
ياصاح، كان عليك أن تلقي
المسؤولية على (كام) فقط

523
00:34:13,457 --> 00:34:17,292
أحتاج لأن أعرف إن كان السلاح
قد ترك أيّ آثار على العظم

524
00:34:17,360 --> 00:34:22,428
"خليط (فينسنت) للـ"روبارب
نظّف جميع جزيئات السطح

525
00:34:22,496 --> 00:34:23,929
أترى كيف يتم هذا؟

526
00:34:26,199 --> 00:34:30,236
يمكننا نزع الطبقة السطحية من العظم
ونفحص ما يوجد أسفله

527
00:34:30,304 --> 00:34:31,770
شكرا لك

528
00:34:37,114 --> 00:34:38,818
إنه خطئي

529
00:34:42,291 --> 00:34:46,394
(لا يجب أن تلومي السيد (نايجل موراي -
الشق كان على العظم -

530
00:34:46,461 --> 00:34:48,463
وكان عليّ رؤية الآثار على الأنسجة

531
00:34:48,531 --> 00:34:50,633
ولكنّني لم افعل -
أتّفق معكِ -

532
00:34:50,701 --> 00:34:54,471
إذن لماذا تركته قلقا من أنه يخيب آمالكِ؟

533
00:34:54,539 --> 00:34:59,276
السيد (نايجل موراي) يجب أن يكون على علم الآن
أنني لا أتوقع أن يكون أيّ احد بمستواي

534
00:34:59,343 --> 00:35:03,647
وإلّا فلن يكون لدي أحد يساعدني -
كيف له أن يعلم إن لم تخبريه -

535
00:35:03,714 --> 00:35:09,152
كربيد التنغستن، وهو مركب يستخدم
لتغطية أنواع مختلفة من الأدوات

536
00:35:09,220 --> 00:35:11,889
بما في ذلك أدوات طب الأسنان

537
00:35:13,926 --> 00:35:19,263
:أتذكر بوضوح أنّني قلت لك
"(عمل جيد يا سيد (نايجل موراي"

538
00:35:19,331 --> 00:35:20,699
وأقولها الآن مرّة أخرى

539
00:35:20,767 --> 00:35:24,271
تحية لي، عبقري

540
00:35:24,339 --> 00:35:26,141
...واحد من المشتبه بهم هو أخصائي صحة الأسنان

541
00:35:26,209 --> 00:35:27,444
(غرايس برايسون)

542
00:35:27,512 --> 00:35:29,014
"أجل" -
مهلا، أين تعيش؟ -

543
00:35:29,082 --> 00:35:30,149
(فيرفاكس)، بولاية (فرجينيا)

544
00:35:30,217 --> 00:35:35,628
حسنا، وحبوب الطلع التي وجدت على كيس
بيض العنكبوت مصدرها من جوز أشجار الصنوبر

545
00:35:35,696 --> 00:35:39,731
هي لا تنمو أين عّثر على الجثة، لكن تتواجد
(في كلّ أنحاء تلك المنطقة من (فرجينيا

546
00:35:39,799 --> 00:35:43,500
الدافع، سلاح إفتراضي
العناكب

547
00:35:43,568 --> 00:35:45,568
هذا سيكون كافيا للإعتقال

548
00:35:51,809 --> 00:35:56,413
وفقا لأقوال (غرايس برايسون)، كانت هي
(وزوجها في خلوة لليوغا عندما إختفى (دان بينيارد

549
00:35:56,481 --> 00:35:58,081
(حسنا، ذلك المكان كان في (سيلفر سبرينغ

550
00:35:58,149 --> 00:36:02,051
هذا قريب للعودة، قتل (دان)، ثم الرجوع إلى المنتجع

551
00:36:02,119 --> 00:36:04,187
صحيح، يمكن أن يكون كلاهما، هي وزوجها

552
00:36:05,088 --> 00:36:09,755
عندما تعتمد على حدسك، هل تعتقد أنه يمكن أن يكون
هناك زيادة في حموضة المعدة بسبب القلق؟

553
00:36:10,059 --> 00:36:14,528
ماذا؟ -
أحسّ ببعض القلق -

554
00:36:14,596 --> 00:36:18,232
حسنا، بشأن ماذا؟ -
حول تخليك المفاجيء لنظام الإيمان -

555
00:36:18,299 --> 00:36:22,467
هذا حقا بصيبني بألم في المعدة -
...حسنا، أتعلمين؟ أنتِ حقا -

556
00:36:22,535 --> 00:36:24,736
(إفتحي النافذة وأستنشقي بعض الهواء يا (بونز

557
00:36:24,803 --> 00:36:31,175
قلت لي أنّ ماضي والدي الجنائي لا يهم
وأن الحب الذي بيننا كان حقيقيا، وهذا كل ما يهم

558
00:36:31,243 --> 00:36:36,179
و لأنني صدقتك
بيني وبين والدي علاقة الآن

559
00:36:36,246 --> 00:36:38,080
حسنا، أنا سعيد أنّي إستطعت المساعدة

560
00:36:38,148 --> 00:36:44,285
ولكن أنا قلقة لأنني لا أستطيع أن أرى
أيّ فرق ذا معنى بين أبي وخليلة أخيك

561
00:36:45,987 --> 00:36:48,388
هل تستطيع شرح ذلك لي؟

562
00:36:48,456 --> 00:36:52,626
إنها مسألة منطق ، لذا سأسكت الآن
بينما تفسر لي الأمر

563
00:37:03,203 --> 00:37:05,971
لقد أخبرتك مسبقا، كنت أمارس اليوغا

564
00:37:06,039 --> 00:37:09,774
أجل، نعلم ذلك، لكن سكون لديكِ
الوقت الكافي اترك المنتجع و العودة

565
00:37:09,842 --> 00:37:12,243
حسنا، لم افعل ذلك
لذا أتركاني و شأني؟

566
00:37:12,311 --> 00:37:14,378
بعد أن طردكِ (دان)، لم تستطيعي
الحصول على عمل، أليس كذلك؟

567
00:37:14,446 --> 00:37:16,913
(حسنا، لم يكن هذا خطا (دان
السبب كان إلتهاب الكبد

568
00:37:16,981 --> 00:37:19,782
سيدة (برايسون)، هل تملكين
مجموعة من أدوات طب الأسنان؟

569
00:37:19,850 --> 00:37:22,218
حسنا، إضطررت لشراء مجموعة
عندما كنت في المدرسة، لماذا؟

570
00:37:22,285 --> 00:37:26,554
هل يمكننا رؤيتها؟ -
لا -

571
00:37:26,622 --> 00:37:28,322
ليس من دون أمر قضائي

572
00:37:30,024 --> 00:37:33,959
متى بنيتِ هذا الممر؟ -
عذرا؟ -

573
00:37:34,027 --> 00:37:38,296
متى وُضعت هذه الحجارة؟ -
قبل بضعة أشهر -

574
00:37:38,364 --> 00:37:41,665
هل هناك شيئ غير قانوني
بشأن القيام بالتحسينات المنزلية؟

575
00:37:41,733 --> 00:37:43,566
ما الذي يجري يا (بونز)؟ -
أنظر للحجارة -

576
00:37:43,633 --> 00:37:47,936
حسنا، هذه الحجارة تشبه تماما
(تلك الموجودة في منزل (دان

577
00:37:48,003 --> 00:37:51,038
إنّه نفس المقاول -
(لوكاس) -

578
00:37:51,105 --> 00:37:53,573
إلتقيت به في مكتب (دان) قبل ان أُطرد

579
00:37:53,640 --> 00:37:57,576
قال إنّ لديه بعض المواد الإضافية بقيت من عمله
لـ(دان)، ويمكن أن يعقد معي صفقة

580
00:37:57,643 --> 00:37:58,610
هذا إحتيال

581
00:37:58,677 --> 00:38:00,978
لوكاس) كان يعيد بيع اللوازم)
التي دفع (دان) ثمنها مسبقا

582
00:38:01,046 --> 00:38:03,014
حسنا، أنا لم اعلم هذا

583
00:38:03,082 --> 00:38:07,019
هل كان (لوكاس) يعمل على الممر
عندما كنتِ تمارسين اليوغا؟

584
00:38:07,087 --> 00:38:10,924
أجل، وكان قد أنهى عمله عندما عدت

585
00:38:10,991 --> 00:38:12,959
كان أسرع شيئ أنهاه

586
00:38:13,026 --> 00:38:16,728
نحن بحاجة لإخراج هذه -
حفّارة وقاطع إسمنت -

587
00:38:25,603 --> 00:38:31,539
الجزء السفلي من حجارة الرصيف مغطاة بالدم
جميع العينات التي فحصتها مطابقة للضحية

588
00:38:31,606 --> 00:38:34,874
نزف على الأرض، ثم تمّ رصفها بالحجارة

589
00:38:34,942 --> 00:38:38,478
(إنتبهوا، هذه مكشطة الجص لـ(لوكاس بيكفورد

590
00:38:38,546 --> 00:38:41,814
استعملها في رصف الحجارة
"وهي مغطاة بـ"كربيد التنغستن

591
00:38:41,882 --> 00:38:42,982
أخبرني من فضلك أنّها تتطابق

592
00:38:43,049 --> 00:38:46,852
نعم، في الواقع إنه تطابق تام
للإصابة في كاحل الضحية

593
00:38:49,454 --> 00:38:52,189
تحية لي، عبقري -
ماذا؟ -

594
00:38:52,256 --> 00:38:54,123
لا، هي لم تقل أي شيئ

595
00:38:54,191 --> 00:38:59,028
لاحظت وجود لمحة قليلة من الإستحسان في عينيها

596
00:39:12,806 --> 00:39:16,709
أنا أعترف، كان بيننا شجار -
حول حجارة الرصف؟ -

597
00:39:16,776 --> 00:39:18,610
أجل -
هل نعتّه بشيئ؟ -

598
00:39:19,679 --> 00:39:23,548
أقوال مبتذلة عن الشواذ جنسيا -
في تلك اللحظة، ربما -

599
00:39:23,616 --> 00:39:25,810
أعني، كان يجب أن بما كان يناديني

600
00:39:25,884 --> 00:39:28,552
دان) أوقعني أرضا وبدأ بركلي)

601
00:39:28,620 --> 00:39:32,022
لذا أمسكت المكشطة
ولوّحت بها حتّى أبعده عني

602
00:39:32,090 --> 00:39:36,158
دفاع عن النفس -
نعم، هذا هو، أنا أعترف به -

603
00:39:36,226 --> 00:39:40,062
كان دفاعا عن النفس -
أجل، عدا أنّك لم تتصل بالطوارئ -

604
00:39:40,130 --> 00:39:43,732
لا، أنت شاهدته ينزف حتّى للموت
ثمّ ألقيت بجثته في حفرة

605
00:39:44,801 --> 00:39:49,704
إذا إتّهمني بالسرقة
ساخسر رخصة المقاولة

606
00:39:49,772 --> 00:39:54,441
ومصدر عيشي كله، ومن أجل ماذا؟
بضع دزينات من حجارة الرصف؟

607
00:39:54,508 --> 00:39:58,444
الرجل هاجمني بسسب بضع دزينات
من حجارة الرصف؟

608
00:39:58,512 --> 00:40:02,047
سرقته، وكذبت بشأن ذلك
"و دعوته بـ"الشاذ

609
00:40:02,115 --> 00:40:05,116
بالنسبة له كان أمرا جللا

610
00:40:15,960 --> 00:40:19,796
أنا متأكدة أن (جاريد) يريد
(أن يتكلم معك على انفراد يا (بوث

611
00:40:19,863 --> 00:40:21,164
لا، هو طلب أن تكوني هنا

612
00:40:21,231 --> 00:40:22,999
أنا لا أريد حقّا أن أكون في وسط شجار

613
00:40:23,066 --> 00:40:24,667
لن أتشاجر معه
لن يكون هناك أيّ شجار

614
00:40:24,735 --> 00:40:25,768
أعدكِ، إتفقنا؟

615
00:40:25,836 --> 00:40:30,239
إذن، هل تعتقدين حقّا أنّي كنت مخطئا؟
لا اعلم إن كنتَ مخطئا -

616
00:40:30,307 --> 00:40:33,041
لكن لم أفهم المقصد من كونك على حق

617
00:40:33,109 --> 00:40:35,043
حسنا

618
00:40:35,111 --> 00:40:38,113
لفد فكّرت مليّا فيما قلتِه

619
00:40:39,949 --> 00:40:43,184
ماذا لو أفسدت الأمر عليه؟
ماذا لو كان سعيدا حقا معها؟

620
00:40:43,252 --> 00:40:45,753
أتخيل أنّك لن تسامح نفسك أبدا -
شكرا -

621
00:40:45,821 --> 00:40:50,057
حسنا، الجانب المشرق أنّه قد يكون قد تجاهلك تماما -
رائع، شكرا لك -

622
00:40:50,125 --> 00:40:55,496
حسنا، ربما (جاريد) سيفكربمصلحته
أليس هذا ما أردته له دائما؟

623
00:40:55,563 --> 00:40:56,730
...حسنا -
مرحبا -

624
00:40:56,798 --> 00:40:58,732
آسفان على التاخير

625
00:40:58,799 --> 00:41:03,570
(بادمي)، هذه (تيمبرانس برينان)
شريكة أخي و صديقته

626
00:41:03,637 --> 00:41:06,272
سعيدة بلقاءك -
و أنا كذلك -

627
00:41:06,340 --> 00:41:09,640
...إذن
ها نحن ذا

628
00:41:11,710 --> 00:41:14,545
هل يمكن أن نتكلم في الخارج بمفردنا؟ -
لا -

629
00:41:14,613 --> 00:41:16,577
أيا شيئ تريد قوله، يمكنك أن تقوله لكلينا

630
00:41:16,645 --> 00:41:19,610
(فكما ترى، ليس لدينا أسرار يا (سيلي

631
00:41:19,677 --> 00:41:20,944
ولم خفي أسرارا أبدا

632
00:41:21,012 --> 00:41:22,178
حول أي شيئ

633
00:41:22,246 --> 00:41:26,479
أعتقد أنّ (جاريد) يلمّح إلى كونه كان يعرف
مسبقا بخصوص ماضي (بادمي) كمرافقة

634
00:41:26,981 --> 00:41:28,782
رائع يا (بونز)لقد ، فهمت ذلك، هناك

635
00:41:28,849 --> 00:41:33,152
أنا و(جاريد) وضعنا كلّ شيئ تحت السيطرة -
أجل -

636
00:41:33,220 --> 00:41:36,188
"إذن السؤال هو:"هل أنت معي أم ضدي

637
00:41:37,223 --> 00:41:39,524
أنا معك -
جيد -

638
00:41:39,592 --> 00:41:44,195
هذا جيد، لأنني أردت أن أعلم
إن كنتَ تريد أن تكون إشبيني

639
00:41:44,263 --> 00:41:45,495
رائع

640
00:41:46,563 --> 00:41:49,264
هذا قريب جدّا
...ألم يمر فقط شهر؟

641
00:41:49,331 --> 00:41:49,797
ماذا؟

642
00:41:51,200 --> 00:41:53,802
تيمبرانس) ركلتني تحت الطاولة)
متاكد من أنها كانت تقصدك

643
00:41:53,869 --> 00:41:55,203
بالتاكيد كانت تقصدني

644
00:41:55,271 --> 00:41:57,939
حسنا، إذا كان هذا حقيقيا
فأنا معجبة بها

645
00:41:58,007 --> 00:42:00,108
أود أن أقترح نخبا

646
00:42:00,175 --> 00:42:02,108
ما هذا؟

647
00:42:02,176 --> 00:42:03,374
هذا أحد أشيائها الجديدة
...هي تحب فعلا

648
00:42:03,442 --> 00:42:04,742
رغم هذا، هي جيدة في إقتراح النخب

649
00:42:04,809 --> 00:42:07,543
ربما يمكننا الحصول على بعض الشامبانيا -
لا، (جاريد) مدمن على الكحول -

650
00:42:07,611 --> 00:42:08,544
لا يوجد أسرار

651
00:42:11,014 --> 00:42:17,817
عندما تقابلت أنا و (بوث) لأول مرّة
لم أصدق أن شيئا مثل الحب موجود

652
00:42:17,885 --> 00:42:21,185
استمريت بالإعتقاد إلى أنه كيمياء الدماغ فقط

653
00:42:22,287 --> 00:42:25,724
لكن ربما (بوث) محق

654
00:42:25,790 --> 00:42:30,159
ربما يأتي الحب أولا
ثم يأتي ذلك التفاعل

655
00:42:30,227 --> 00:42:34,063
...ليس لدي دليل ملموس ، لكن

656
00:42:34,130 --> 00:42:37,832
(أنا على إستعداد لقبول طريقة (بوث

657
00:42:39,101 --> 00:42:42,069
نخب الحب -
نخب الحب -

658
00:42:42,137 --> 00:42:44,038
نخب الحب -
نخب الحب -

659
00:42:46,420 --> 00:42:56,420
<font color=#E>Squint Squad ترجمة
وشكر خاص للمترجمين
aemad111 & DarthArshed</font>

