1
00:00:08,023 --> 00:00:10,025
سابقاً في "العلاقةُ الغراميّة".

2
00:00:10,043 --> 00:00:11,377
أمّي تلقّت إتصالٌ آخر من وسيطٌ عقاري.

3
00:00:11,378 --> 00:00:12,979
- إذاً؟
- لقد قدّم عرضاً كبيراً.

4
00:00:12,980 --> 00:00:14,073
لن نبيع المزرعة.

5
00:00:14,074 --> 00:00:16,448
المزرعة كانت ملكٌ للعائلة على
مدار 7 أجيال.

6
00:00:16,449 --> 00:00:18,251
إذاً، (أوسكار) لديه علاقةٌ مع الضحية.

7
00:00:18,252 --> 00:00:19,376
لقد كانوا أصدقاء.

8
00:00:19,377 --> 00:00:20,987
هل تتذكرين أنكِ كنت قلقة بذلك الوقت؟

9
00:00:20,988 --> 00:00:22,788
لا، لكن كان يجب أن أكون قلقة.

10
00:00:22,789 --> 00:00:24,841
قابلتُ (أوسكار) عندما كنت أنتظر
الميكانيكي.

11
00:00:24,842 --> 00:00:26,357
لقد إستمررتُ بإخبار أهل البلدة
بأن يفعلوا شيئاً تجاه

12
00:00:26,358 --> 00:00:28,011
تلك الحفر في "ديتش بلاينز".

13
00:00:28,012 --> 00:00:29,945
- "ديتش بلاينز"؟
- شكراً على مرورُك يارجل.

14
00:00:29,946 --> 00:00:31,527
مهلاً، أردتُ..
حسناً يارجُل، ابتعد.

15
00:00:31,528 --> 00:00:32,528
- أنتم!

16
00:00:32,529 --> 00:00:33,796
غادر الآن، رجاءً.

17
00:00:33,797 --> 00:00:35,631
اعتقدتُ أننا أصدقاء، يارجُل.

18
00:00:35,632 --> 00:00:39,502
مالذي كنت تفعلهُ في "ديتش بلاينز" هذا الصباح؟

19
00:00:39,503 --> 00:00:42,929
كنتُ أتساءل إن كنتَ بحاجة للمساعدة.

20
00:00:42,930 --> 00:00:45,344
لما لا تقضي بضعُ ساعاتٍ معنا اليوم؟

21
00:00:45,345 --> 00:00:47,777
- إن كانا والديك موافقين.
- نعم، عظيم شُكراً.

22
00:00:47,778 --> 00:00:50,847
حسناً، أولُ درس
خذ هذه وإذهب بها للحظيرة.

23
00:00:50,848 --> 00:00:53,015
- تريدُ بعض الرفقة؟
- ليس تماماً.

24
00:00:53,016 --> 00:00:56,185
سأذهب لأجد فتىً في المسبح
ليترُكني أتسسبحُ معه.

25
00:00:56,186 --> 00:00:58,954
السيّد (سولواي) هل تعرفُ مكاناً يسمّي
"النهاية"؟

26
00:00:58,955 --> 00:01:00,789
- لا، ماهذا؟
- إذاً، لم تذهب إليه؟

27
00:01:00,790 --> 00:01:02,523
أبداً.

28
00:02:05,153 --> 00:02:12,930
<font color="#c8e1fd">Twitter:
 @CDsubs & @Cancer_i9</font>

29
00:02:28,575 --> 00:02:31,578
حسناً، سأجلبُ أخراً.

30
00:02:31,579 --> 00:02:33,779
(سام) هنا.

31
00:02:50,229 --> 00:02:53,264
- مرحباً. بالوسيم.
- أهلاً، (ماكس).

32
00:02:53,265 --> 00:02:54,933
- كيف حالُك يارجُل؟
- نعم.

33
00:02:54,934 --> 00:02:56,602
- هيّا، حجزتُ طاولة.
- نعم، جيّد جيّد.

34
00:02:56,603 --> 00:02:57,936
فقط لمهلة.

35
00:02:57,937 --> 00:02:59,237
لمهلة.

36
00:02:59,238 --> 00:03:01,006
- ماذا؟
- بسرعة، بسرعة.

37
00:03:01,007 --> 00:03:03,075
- مالذي تفعلهُ؟
- سأخبرُك سأخبرُك.

38
00:03:03,076 --> 00:03:04,509
لمهلة.

39
00:03:04,510 --> 00:03:07,778
أنت ! لنتوقف هنا.

40
00:03:19,757 --> 00:03:21,726
(نوح) أيمكنُك أن تعيُرني 40 دولار؟

41
00:03:21,727 --> 00:03:24,695
أنا لا أملكُ ذلك.

42
00:03:24,696 --> 00:03:28,565
- طبعاً.
- شُكراً.

43
00:03:28,566 --> 00:03:31,636
تفضّل.

44
00:03:31,637 --> 00:03:33,602
حقاً؟

45
00:03:40,912 --> 00:03:42,179
ليس هنا، يا أخي.

46
00:03:42,180 --> 00:03:44,348
فقط أجربُها.

47
00:03:44,349 --> 00:03:46,250
- حسناً، تريد؟
- لا، شُكراً.

48
00:03:46,251 --> 00:03:47,817
لنذهب.

49
00:03:47,818 --> 00:03:49,653
هيّا يارجُل.

50
00:03:49,654 --> 00:03:52,187
شُكراً.

51
00:03:56,126 --> 00:03:58,411
ذكرني بأن أشكُر زوجتُك على هذا، حسناً؟

52
00:03:58,412 --> 00:04:00,545
- لماذا؟
- لأنها حبيبه،

53
00:04:00,546 --> 00:04:03,114
وهي لطيفة لأنها جعلتك تأتي.

54
00:04:03,115 --> 00:04:05,016
إنها لاتضعني في قفص، يا (ماكس).

55
00:04:05,017 --> 00:04:07,185
أنا أحياناً من أقوم بإتخاذ قراراتي الخاصة،

56
00:04:07,186 --> 00:04:08,953
أتعلم؟

57
00:04:08,954 --> 00:04:10,821
بجانب، أنا لا أخرج، أنا
كنتُ أكتُب.

58
00:04:10,822 --> 00:04:12,424
تكتُب؟ نعم
كيف الأمر مع كتابُك؟

59
00:04:12,425 --> 00:04:13,824
- رائع.
- جيّد.

60
00:04:13,825 --> 00:04:15,660
إنهُ يرهقني، في الحقيقة.

61
00:04:15,661 --> 00:04:19,129
لأول مرة، أشعرُ بشيئاً
يلمسني حقيقةً

62
00:04:19,130 --> 00:04:22,166
- أنت لا تهتم
- لا، أنا لا أهتم

63
00:04:22,167 --> 00:04:23,834
أنت حتى لم تقرأ كتابي الأول

64
00:04:23,835 --> 00:04:26,403
مهلاً، إستمع
أنا أحبُك

65
00:04:26,404 --> 00:04:28,739
وقرأتُ الإفتتاحية

66
00:04:28,740 --> 00:04:29,907
ماذا؟ التي إلى (هيلين)؟

67
00:04:29,908 --> 00:04:32,676
إلى (هيلين بوتلر)

68
00:04:32,677 --> 00:04:34,644
يإلهي

69
00:04:34,645 --> 00:04:37,281
الجامعة كانت منذُ وقتٍ طويل، صحيح؟

70
00:04:37,282 --> 00:04:42,018
- خمسةٌ وعشرين عاماً.
- لا تقُل ذلك بصوتٍ عالٍ

71
00:04:42,019 --> 00:04:46,790
كيف حصلت على نلك الأميرة؟

72
00:04:46,791 --> 00:04:48,925
الغموض الأكبر هو كيف
تمكنت من خطف (فال)

73
00:04:50,962 --> 00:04:53,930
- آسف، يارجُل
- لا

74
00:04:53,931 --> 00:04:56,933
كيف حالُكَ بدونها؟

75
00:04:56,934 --> 00:04:58,835
دعني أخبرُك شيئاً، يا (سولواي)

76
00:04:58,836 --> 00:05:01,871
إنفصالي مع (فال) ربما هو أعظمُ
شيئاً

77
00:05:01,872 --> 00:05:03,640
قد حدث لي.

78
00:05:03,641 --> 00:05:06,041
وتعلم، بجانب أطفالي

79
00:05:06,042 --> 00:05:08,311
- ربما
- أهلاً، يارفاق

80
00:05:08,312 --> 00:05:09,979
- هل تمانعُون بجلوسي هنا؟

81
00:05:09,980 --> 00:05:12,881
بالطبع لا

82
00:05:12,882 --> 00:05:16,051
كنتُ سأقابلُ أصدقاءٌ هنا،
لكنهم لم يأتون حتى الآن

83
00:05:16,052 --> 00:05:18,053
إستمعي، نحنُ سنكونُ أصدقائُكِ

84
00:05:18,054 --> 00:05:19,822
- أنا (ماكس)
- مرحباً، (ماكس)

85
00:05:19,823 --> 00:05:21,257
أهلاً، وهذا (نوح)

86
00:05:21,258 --> 00:05:23,692
مرحباً

87
00:05:23,693 --> 00:05:25,560
لمن الرائع مقابلتُكما

88
00:05:25,561 --> 00:05:27,195
أنا (أليسون)

89
00:05:27,196 --> 00:05:29,531
حسناً، يا (أليسون)
ربما تلاحظين أنّ صديقي هنا

90
00:05:29,532 --> 00:05:32,234
هو أكثر وسامةً منّي،

91
00:05:32,235 --> 00:05:36,038
لكن إلى حدٍ ما أنا لستُ متزوج

92
00:05:36,039 --> 00:05:39,741
أنا ربما لاحظتُ ذلك

93
00:05:39,742 --> 00:05:41,743
أهلاً، أيمكنني الحصول على الشمبانيا ، رجاءً؟

94
00:05:41,744 --> 00:05:43,044
عندما أعطيك إشارةً، إذهب

95
00:05:43,045 --> 00:05:45,813
كتبت ذلك؟ شُكراً

96
00:05:49,351 --> 00:05:50,752
أنت سعيد

97
00:05:50,753 --> 00:05:52,320
صدقني، هذا لاينفع

98
00:05:52,321 --> 00:05:53,588
توقف

99
00:05:53,589 --> 00:05:55,189
دعني أستخدم هاتفُك لمهلة

100
00:05:55,190 --> 00:05:56,590
أعطني إياه، تلك النصوص كانت عظيمة

101
00:05:56,591 --> 00:05:58,259
مستحيل، سأذهبُ للمنزل

102
00:05:58,260 --> 00:06:00,361
- لايجبُ عليك الذهاب
- بل عليّ الذهاب

103
00:06:00,362 --> 00:06:02,163
سأعودُ لتلك الحفلة،

104
00:06:02,164 --> 00:06:03,798
- تعال معي
- لا

105
00:06:03,799 --> 00:06:05,466
- مهلاً!!
- أحبُك أحبُك

106
00:06:05,467 --> 00:06:07,468
إستمع، مارأيُك

107
00:06:07,469 --> 00:06:09,270
- سأذهب لأجلب تلك الفتاة
- أيةُ فتاة؟

108
00:06:09,271 --> 00:06:11,438
الفتاةُ بذلك الرداء

109
00:06:11,439 --> 00:06:13,106
- لقد رحلت
- لا، لم ترحل

110
00:06:13,107 --> 00:06:14,941
- لقد رحلت
- كيف تعلم أنها رحلت؟

111
00:06:14,942 --> 00:06:17,278
- عندما رأيتُها آخر مرة؟
- (نوح) أصبحت سخيف

112
00:06:17,279 --> 00:06:18,712
حسناً، أتعلم

113
00:06:18,713 --> 00:06:19,946
مهلاً، لا لا

114
00:06:19,947 --> 00:06:21,148
أحبُك، إذهب لمنزلك إذهب

115
00:06:21,149 --> 00:06:22,883
أيها اللعين، أحبُك أيضاً

116
00:06:22,884 --> 00:06:26,053
سأتصلُ بك ربما بعدُ عام

117
00:06:26,054 --> 00:06:28,288
- بحذر الآن
- نعم

118
00:06:28,289 --> 00:06:30,356
نعم؟

119
00:07:36,487 --> 00:07:37,889
أتعلمي، بعض الأحيان أقلق

120
00:07:37,890 --> 00:07:40,291
بأنّك فقط حلمٌ عظيم

121
00:07:40,292 --> 00:07:42,993
حسناً، لاتستيقظ الآن

122
00:08:01,211 --> 00:08:04,548
إذاً، كنتُ أفكر بشأن الاسبوع المقبل

123
00:08:04,549 --> 00:08:08,252
الأسبوعُ المقبل، سأعودُ إلى المدينة

124
00:08:08,253 --> 00:08:12,522
لا أريدُ التحدُث بشأنه.

125
00:08:12,523 --> 00:08:16,293
ربما ...

126
00:08:16,294 --> 00:08:18,695
عندما يرتاحُ الجميعُ هناك،

127
00:08:18,696 --> 00:08:20,197
سآخذُ بعض الوقت للراحة

128
00:08:20,198 --> 00:08:22,666
وابقى في بعض مقرّات الفنانين،

129
00:08:22,667 --> 00:08:26,569
تعلمين، الأماكن التي يعطونُك بها
مقصورة.

130
00:08:26,570 --> 00:08:28,405
لفترً ما،

131
00:08:28,406 --> 00:08:30,707
وربما آتي هنا لبعض الأسابيع،

132
00:08:30,708 --> 00:08:32,909
ربما شهر...

133
00:08:32,910 --> 00:08:35,912
لأنتهي من روايتي،

134
00:08:35,913 --> 00:08:39,549
وأكونُ معكِ كلّ ليلة،

135
00:08:39,550 --> 00:08:43,019
لذا سأكونُ عشيقتُك

136
00:08:43,020 --> 00:08:44,620
أكرهُ تلك الكلمة

137
00:08:44,621 --> 00:08:47,790
مالذي تفضلهُ؟

138
00:08:47,791 --> 00:08:50,392
زوجتي الأخرى

139
00:08:55,364 --> 00:08:57,464
زوجتُك الاخرى

140
00:09:04,673 --> 00:09:06,775
مهلاً، هل ستغادرين؟

141
00:09:06,776 --> 00:09:08,844
(كول) سيعودُ هذا الصباح

142
00:09:08,845 --> 00:09:10,512
أخبرتُك بذلك

143
00:09:10,513 --> 00:09:14,515
أوه، ربما نسيتُ ذلك

144
00:09:14,516 --> 00:09:17,819
- أنتي وهو لازلتُم..
- ماذا؟

145
00:09:17,820 --> 00:09:19,620
لاشيء، لاتهتمين

146
00:09:19,621 --> 00:09:22,523
- نتصرفُ كـ أناس متزوجين؟
- إنسي ذلك

147
00:09:22,524 --> 00:09:25,327
ليس من شأني ذلك

148
00:09:25,328 --> 00:09:27,795
- أين رداءُكِ؟
- في حقيبتي

149
00:09:27,796 --> 00:09:29,164
أحضرتِ ملابس أخرى؟

150
00:09:29,165 --> 00:09:30,498
بالطبع

151
00:09:30,499 --> 00:09:33,167
لا استطيعُ العزدة ورائحتي مثلُك

152
00:09:33,168 --> 00:09:34,802
حسناً، وهذا السببُ في استحمامنا

153
00:09:34,803 --> 00:09:36,671
يجبُ أن تبدّل قبل الذهاب للمنزل،

154
00:09:36,672 --> 00:09:39,940
وأضاجعُ زوجتي،

155
00:09:39,941 --> 00:09:41,776
آسف.

156
00:09:41,777 --> 00:09:44,345
أقلّها دعيني أوصلُك

157
00:09:44,346 --> 00:09:47,313
كل هؤلاء السكارى على الطريق.

158
00:09:51,118 --> 00:09:53,553
تجدني لاحقاً

159
00:10:24,517 --> 00:10:26,918
أين هي ذاهبة بحق الجحيم؟

160
00:11:11,563 --> 00:11:13,130
أهلاً

161
00:12:14,425 --> 00:12:15,824
مالأمرُ يارجُل؟

162
00:12:59,067 --> 00:13:00,936
كيف حالُ (ماكس)؟

163
00:13:00,937 --> 00:13:03,304
ماذا؟

164
00:13:03,305 --> 00:13:05,773
صديقُك المفضّل، كيف حاله؟

165
00:13:05,774 --> 00:13:08,475
أوه، نعم إنهُ

166
00:13:10,545 --> 00:13:12,912
إنهُ..

167
00:13:22,122 --> 00:13:25,158
(ماكس)..

168
00:13:25,159 --> 00:13:28,696
(ماكس) كارثة

169
00:13:50,217 --> 00:13:51,985
(نوح)

170
00:13:51,986 --> 00:13:55,187
(نوح) ياعزيزي

171
00:13:55,188 --> 00:13:57,189
يإلهي يا (هيلين) ماذا؟

172
00:13:57,190 --> 00:13:58,357
(نوح) استيقظ هيّا.

173
00:13:58,358 --> 00:14:01,960
- ماذا؟
- لم نجدُ (مارتن)

174
00:14:03,663 --> 00:14:05,264
رائع.

175
00:14:05,265 --> 00:14:06,699
لا، أخبرهُ أن أمهُ

176
00:14:06,700 --> 00:14:10,069
تفضل أنهُ يترُك ملاحظة قبل أن يذهب

177
00:14:10,070 --> 00:14:12,438
نعم، وأنت أيضاً

178
00:14:12,439 --> 00:14:14,240
إنهُ في المزرعة

179
00:14:14,241 --> 00:14:16,242
ذهب على دراجتهُ مبكراً

180
00:14:16,243 --> 00:14:18,244
تمّ حلُ الأمر

181
00:14:18,245 --> 00:14:20,946
- لذا هو ذهب بنفسه؟
- لم أخذهُ

182
00:14:20,947 --> 00:14:22,748
مالذي فكرُ به؟

183
00:14:22,749 --> 00:14:26,651
عمرهُ 14 عام يا (هيلين)
ربما لم يفكّر

184
00:14:49,240 --> 00:14:51,075
ابنتي..

185
00:14:51,076 --> 00:14:53,278
سؤال..

186
00:14:53,279 --> 00:14:55,112
إذا أردتِ الحصول على بعض
الكوكايين هنا،

187
00:14:55,113 --> 00:14:56,113
كيف ستفعلين ذلك؟

188
00:14:56,114 --> 00:14:57,682
ماذا؟ لا استخدمُها

189
00:14:57,683 --> 00:14:59,950
- لماذا تسألُ حتى؟
- من أجلِ كتابي

190
00:14:59,951 --> 00:15:02,753
أريدُ أن أعرف كيف لشخصٍ في "مونتوك"

191
00:15:02,754 --> 00:15:04,822
أن يحصل على المخدرات

192
00:15:06,457 --> 00:15:10,094
"يحصل على المخدرات"
رائع!

193
00:15:10,095 --> 00:15:12,329
هيّا، ساعديني

194
00:15:12,330 --> 00:15:14,631
يجب أن تكوني سمعتِ بعض الأشياء

195
00:15:14,632 --> 00:15:17,100
لا أملك ولن أملك سبباً

196
00:15:17,101 --> 00:15:19,735
لأجيب عن ذلك السؤال، يا أبي

197
00:15:35,618 --> 00:15:37,120
سآخذُ الأطفال من أجل الغداء

198
00:15:37,121 --> 00:15:40,456
أردتُ التأكد إن كنت تريد القدوم؟

199
00:15:40,457 --> 00:15:42,225
أين ستذهبون؟

200
00:15:42,226 --> 00:15:46,295
لا أعلم، ربما "لوبستر رول"

201
00:15:46,296 --> 00:15:48,598
لا، شُكراً

202
00:15:48,599 --> 00:15:50,799
سأعمل

203
00:15:52,568 --> 00:15:54,536
حسناً

204
00:16:04,714 --> 00:16:06,847
- مالأمر؟
- لاشيء

205
00:16:10,886 --> 00:16:13,455
- (ويتني) تريدُ استعادة هاتفها
- لا

206
00:16:13,456 --> 00:16:16,157
- معالجُها يقول لابأس بذلك
- إذاً بالتأكيد لا

207
00:16:17,893 --> 00:16:20,062
تريدُنا أن نذهب معها هناك

208
00:16:20,063 --> 00:16:22,699
أين؟ للعلاج؟

209
00:16:23,444 --> 00:16:24,666
أيجب علينا ذلك؟

210
00:16:24,667 --> 00:16:28,870
لا أعتقد أنها فكرةٌ سيئة لنا.

211
00:16:28,871 --> 00:16:30,372
"لنا"؟

212
00:16:30,373 --> 00:16:34,242
نعم، أنت أصبحت نوعاً ما بعيداً مؤخراً

213
00:16:34,243 --> 00:16:36,311
آسفٌ يا (هيلين)، إنهُ
بسبب كتابي،

214
00:16:36,312 --> 00:16:39,145
وأنت لاتريدُ مضاجعتي

215
00:16:44,018 --> 00:16:47,655
بالطبع أريد

216
00:16:47,656 --> 00:16:51,625
هل هذا كلهُ بشأن هذا الأمر؟

217
00:16:51,626 --> 00:16:54,827
تعالي هنا، تعالي هنا

218
00:16:59,866 --> 00:17:01,735
أشعرُ أني كبرت

219
00:17:01,736 --> 00:17:03,103
هل أبدو كبيرة؟

220
00:17:03,104 --> 00:17:06,072
لا، تُبدين مذهلة

221
00:17:06,073 --> 00:17:09,209
أنا أبدو كبيراً

222
00:17:09,210 --> 00:17:11,945
- لازلتُ رائعةٌ في الجماع، صحيح؟
- أتمزحين؟

223
00:17:11,946 --> 00:17:15,914
أنتي الأفضل

224
00:17:18,584 --> 00:17:22,354
إذاً، لما لا نمارسُ الجنس؟

225
00:17:24,858 --> 00:17:27,427
لأننا.. لأننا نملُك 4 أطفال

226
00:17:27,428 --> 00:17:29,796
ونعيشُ مع والديكِ

227
00:17:29,797 --> 00:17:32,432
- لنقوم بها الليلة
- الليلة؟

228
00:17:32,433 --> 00:17:35,234
نعم

229
00:17:35,235 --> 00:17:37,102
سأجعلُ والديّ يأخذون الأطفال
للعشاء بالخارج،

230
00:17:37,103 --> 00:17:40,640
ونحنُ نبقى بالمنزل، حسناً؟

231
00:17:40,641 --> 00:17:42,942
أودُ بذلك

232
00:17:42,943 --> 00:17:44,577
- اتفقنا؟
- نعم

233
00:17:44,578 --> 00:17:47,612
حسناً

234
00:17:47,613 --> 00:17:49,882
سأشتري شمعةً

235
00:17:49,883 --> 00:17:52,351
- حسناً، لكن ليست نباتاً
- أحبُ النبات

236
00:17:52,352 --> 00:17:54,253
أعلم ذلك، لكنك مصابة بالحساسية

237
00:17:54,254 --> 00:17:56,387
قليلاً

238
00:18:06,264 --> 00:18:09,033
نعم، ومن ثم يمكنك تلوين
سرطان البحر بالأزرق

239
00:18:09,034 --> 00:18:11,102
ليس لونهم أزرق، لونهُم أحر

240
00:18:11,103 --> 00:18:12,471
أمي، أخريه أنهُ مخطئ

241
00:18:12,472 --> 00:18:14,272
لستُ مخطئ، أنا فاهمٌ بشكل أكبر

242
00:18:14,273 --> 00:18:15,595
توقفوا، يا أطفال

243
00:18:15,596 --> 00:18:16,828
استمروا هكذا وسأسحبُ الألوان

244
00:18:16,829 --> 00:18:19,477
- أهلاً، بعائلة الـ(سولواي)
- العم (ماكس)

245
00:18:19,478 --> 00:18:20,945
لم أعلم أنكِ دعوتِ (ماكس)

246
00:18:20,946 --> 00:18:22,280
- نعم، هل تلك مشكلة؟
- لا

247
00:18:22,281 --> 00:18:24,249
- (هيليلن) المجرمة
- مرحباً

248
00:18:24,250 --> 00:18:25,483
تعالي هنا

249
00:18:25,484 --> 00:18:28,286
أمي، ابي هنا.

250
00:18:28,287 --> 00:18:30,788
- (ويتني) إهدأي
- آسف

251
00:18:30,789 --> 00:18:32,623
فاتتكِ حفلةٌ رائعة، بالمناسبة

252
00:18:32,624 --> 00:18:34,092
نعم، سمعتُ ذلك

253
00:18:34,093 --> 00:18:35,626
(نوح) لم يعُد للمنزل حتى الـ5 صباحاً

254
00:18:35,627 --> 00:18:37,495
الخامسة؟ اللعنة يا (سولواي)

255
00:18:37,496 --> 00:18:39,963
بقيتَ في الحفلة بدوني؟

256
00:18:39,964 --> 00:18:41,599
- أهلاً
- مرحباً

257
00:18:41,600 --> 00:18:44,101
مرحباً بعودتكم، يا عائلتي المفضلة

258
00:18:44,102 --> 00:18:45,803
أيمكنني أن أجلب لكم شيئاً
لتشربوه؟

259
00:18:45,804 --> 00:18:47,772
نعم، لا أعلم بشأن هؤلاء الأطفال

260
00:18:47,773 --> 00:18:49,206
لكن أنا وهذا الرجلُ المسن

261
00:18:49,207 --> 00:18:51,008
سنحضى بكأسين من "الماري القوي"

262
00:18:51,009 --> 00:18:52,509
- لا، لا، لا أستطيع
- لا، تفضل

263
00:18:52,510 --> 00:18:53,977
- سأقودُ أنا
- ايمكنني طلبُ ذلك؟

264
00:18:53,978 --> 00:18:56,746
- عندما أموت.
- أريدُ أن أشرب الدم

265
00:18:56,747 --> 00:19:00,984
- توقف، دعها لوحدها

266
00:19:00,985 --> 00:19:03,686
أليست هذه _ما اسمها_ من حفلة البارحة؟

267
00:19:05,756 --> 00:19:07,757
لقد كانت طول الوقت حولي،
ماسمُها مرةً أخرى؟

268
00:19:07,758 --> 00:19:10,860
(أليسون)

269
00:19:10,861 --> 00:19:12,562
لا أنسى الأسماء

270
00:19:12,563 --> 00:19:15,264
- أتعلم ماذا؟

271
00:19:15,265 --> 00:19:17,366
سأذهب لـ (أليسون) وأتفق معها

272
00:19:17,367 --> 00:19:19,068
على موعد

273
00:19:19,069 --> 00:19:20,870
أوه، إهدأ يا (ماكس)
يمكنُك أن تفعل أفضل من ذلك.

274
00:19:20,871 --> 00:19:22,906
مهلاً، يا (هيلين) أنا لا أحاول
أن أذهب معها لمكان

275
00:19:22,907 --> 00:19:25,241
أنا أتمنى فقط أن أخذها لجولة حول الحي

276
00:19:25,242 --> 00:19:27,843
- إنها مملوكة
- ماذا؟

277
00:19:27,844 --> 00:19:30,379
- إنها متزوجة، أيها الأحمق
- حقاً؟

278
00:19:30,380 --> 00:19:31,680
أخبرتني بالأمس

279
00:19:33,917 --> 00:19:36,685
لم تتصرف بأنها متزوجة

280
00:19:36,686 --> 00:19:39,355
ربما إنها في علاقة سريّة

281
00:19:39,356 --> 00:19:41,890
- (ويتني)
- ماذا؟

282
00:19:41,891 --> 00:19:44,259
جدتي تقول أنها عندما كانت شابة وجدي في فيتنام كانت..

283
00:19:44,260 --> 00:19:48,530
(ويتني) اصمتي، توقفي عن الحديث

284
00:19:48,531 --> 00:19:51,099
أمي، أريد الذهاب لدورة المياة

285
00:19:51,100 --> 00:19:55,036
لما لاتدعين والدُك يأخذُك؟

286
00:19:55,037 --> 00:19:57,605
أيها الوالد؟

287
00:19:57,606 --> 00:19:59,906
طبعاً، هيّا

288
00:20:05,246 --> 00:20:06,381
وأنا سأذهبُ أيضاً

289
00:20:06,382 --> 00:20:08,348
إقفلي الباب، حسناً؟

290
00:20:19,561 --> 00:20:21,460
أنتهيتي؟

291
00:20:25,733 --> 00:20:27,701
صه صه.

292
00:20:49,524 --> 00:20:51,690
أبي، إنتهيت

293
00:20:55,161 --> 00:20:58,164
أهلاً، جاهزة للعودة؟

294
00:20:58,165 --> 00:21:00,165
لنذهب، هيّا

295
00:21:12,045 --> 00:21:15,314
آسف، آسف

296
00:21:18,218 --> 00:21:19,718
يإلهي،

297
00:21:19,719 --> 00:21:21,420
بدأتُ التحدث عن (فال) والأطفال

298
00:21:21,421 --> 00:21:23,687
و أصبح...

299
00:21:27,492 --> 00:21:28,928
وتحولتُ إلى احزين (ماكس)، صحيح؟

300
00:21:28,929 --> 00:21:30,495
- لا بأس
- لا، ليس كذلك

301
00:21:30,496 --> 00:21:32,497
لا بأس

302
00:21:32,498 --> 00:21:34,766
شكراً، ياملاكي شكراً لك

303
00:21:36,935 --> 00:21:39,571
أتعلمون يا أطفال، والديكم

304
00:21:39,572 --> 00:21:41,373
يحتفظون بسرٍ كبير عنكم

305
00:21:41,374 --> 00:21:43,875
مانوعُ السر؟

306
00:21:43,876 --> 00:21:45,743
لا بأس إن قلتُ لهم؟

307
00:21:50,315 --> 00:21:52,949
والديكما ..

308
00:21:54,318 --> 00:21:56,054
والديكم أجانب..

309
00:21:56,055 --> 00:21:57,822
- حقاً؟
- حقاً؟

310
00:21:57,823 --> 00:21:59,724
آسف لأنني أخبرتكم ذلك، لكن هم
حقاً أجانب

311
00:21:59,725 --> 00:22:04,495
ولقد أتوا من كوكبٍ آخر، حول الكون

312
00:22:04,496 --> 00:22:07,465
حيثُ لونُ السماء أخضراً،

313
00:22:07,466 --> 00:22:10,433
و.. حيثُ

314
00:22:14,672 --> 00:22:16,339
الزواجُ ينجح

315
00:22:32,322 --> 00:22:34,324
شُكراً، الغداءُ كان رائعاً

316
00:22:34,325 --> 00:22:36,526
سعيد أنهُ مناسب لمعاييرك

317
00:22:36,527 --> 00:22:39,062
استمع يارجل، أنا آسف لما حصل سابقاً

318
00:22:39,063 --> 00:22:42,964
أنت فقط، اتيت في الوقت الخطأ
أتعلم؟

319
00:22:49,839 --> 00:22:52,275
(ماكس) سيأخذنا جميعاً للعب الغولف

320
00:22:52,276 --> 00:22:54,110
- ماذا، الآن؟
- لما لا؟

321
00:22:54,111 --> 00:22:56,779
أردتُ أن أقوم ببعض الأعمال بعد
ظهر اليوم.

322
00:22:56,780 --> 00:22:58,214
نعم، حللتُ الأمر

323
00:22:58,215 --> 00:22:59,782
أخبرته أنك لن تكون مهتماً،

324
00:22:59,783 --> 00:23:01,050
لذا سنأخذُ سيارتنا الـ فان.

325
00:23:01,051 --> 00:23:02,516
وأنت خُذ سيارتهُ

326
00:23:05,054 --> 00:23:07,123
حسناً، إن كان هذا ماتريدينهُ

327
00:23:07,124 --> 00:23:09,590
أراك لاحقاً

328
00:23:20,469 --> 00:23:22,037
مهلاً، يارجل
مالذي ستفعلهُ الآن؟

329
00:23:22,038 --> 00:23:23,738
تريدُ أن تجلب ذاك الشراب؟

330
00:23:23,739 --> 00:23:25,707
أريدُك أن تنشط عقلك بشأن المدينة،

331
00:23:25,708 --> 00:23:28,076
لأسمع بعض القصص

332
00:23:28,077 --> 00:23:30,310
حسناً، بالطبع

333
00:23:35,784 --> 00:23:38,753
- إنها جذابة، أليس كذلك؟

334
00:23:38,754 --> 00:23:41,522
- اعتدتُ على مضاجعتُها
- حقاً؟

335
00:23:41,523 --> 00:23:44,125
صحيح، سابقاً في المدرسة

336
00:23:44,126 --> 00:23:47,896
أنا من أفقدتها عذريتُها

337
00:23:47,897 --> 00:23:51,566
إذاً أخبرني بشأن الكتاب الذي تكتُبهُ

338
00:23:53,569 --> 00:23:56,704
إنهُ قصةُ حب نوعاً ما.

339
00:23:56,705 --> 00:23:58,172
رومانسي؟

340
00:23:58,173 --> 00:24:00,074
ليس نوعي، لكن حسناً

341
00:24:00,075 --> 00:24:01,975
وإنهُ قصةُ جريمة أيضاً

342
00:24:01,976 --> 00:24:03,477
الآن نتحدث

343
00:24:03,478 --> 00:24:06,513
إذاً من يضاجعُ من؟

344
00:24:06,514 --> 00:24:08,982
حسناً، الرجل هو وسيطٌ من المدينة

345
00:24:08,983 --> 00:24:10,184
والمرأةُ هي..

346
00:24:10,185 --> 00:24:11,685
أوه، اللعنةُ عليّ

347
00:24:11,686 --> 00:24:14,421
أهلاً، (أوسكار)
والسيد (سولواي)

348
00:24:14,422 --> 00:24:16,623
يا لها من مفاجأة، لم أعلم أنكما زملاء

349
00:24:16,624 --> 00:24:18,859
(أوسكار) يساعدني بشأن الكتاب
الذي أكتبهُ

350
00:24:18,860 --> 00:24:21,961
أنت متأكد بأن لديك موهبة
اختيار الأصدقاء

351
00:24:21,962 --> 00:24:24,030
أتمانع لو تحدثنا لمهلة؟

352
00:24:24,031 --> 00:24:25,498
أودُ بذلك، لكن كما ترى

353
00:24:25,499 --> 00:24:29,936
أنا في محادثة.

354
00:24:29,937 --> 00:24:32,239
- أنت تدين لي بالمال يا (هودجز)
- نعم

355
00:24:32,240 --> 00:24:37,143
وأنت تدين لي برخصة أيها الأحمق.

356
00:24:37,144 --> 00:24:39,544
حسناً

357
00:24:41,914 --> 00:24:45,584
مهلاً

358
00:24:45,585 --> 00:24:47,586
مهلاً، مهلاً

359
00:24:47,587 --> 00:24:49,688
(سكوتي)

360
00:24:49,689 --> 00:24:52,623
مالذي تفعلهُ، يارجل؟

361
00:24:58,096 --> 00:24:59,931
المعذرة.

362
00:25:07,306 --> 00:25:08,873
أنت!

363
00:25:28,058 --> 00:25:29,693
إعذريني، (دورا)

364
00:25:32,430 --> 00:25:34,030
إذهبي، إذهبي

365
00:25:36,033 --> 00:25:40,204
نعم، أودُ التبليغ عن بعض الأنشطة المشبوهة

366
00:25:40,205 --> 00:25:42,807
.مِرسال "بلو واتر" للأُجرة

367
00:25:42,808 --> 00:25:49,346
نعم, لا, فقط أشخاص مشبوهين متجهين
.لهناك من أحواض الصيد بأوقاتٍ غريبة

368
00:25:49,347 --> 00:25:52,249
أجل, على الأرجح مخدرات
.قادمة من القوارب

369
00:25:52,250 --> 00:25:57,353
.أجل, هذا ما أفكر به بالضبط
.إنها آفة على مجتمعنا يا سيدي, وداعًا

370
00:26:02,492 --> 00:26:04,328
شرابٌ آخر؟ -
لا, شكرًا -

371
00:26:04,329 --> 00:26:07,931
متأكد؟

372
00:26:07,932 --> 00:26:09,132
فيمَ كل هذا؟

373
00:26:09,133 --> 00:26:11,535
!الموزعون الملاعين يا صاح -
من؟ -

374
00:26:11,536 --> 00:26:13,102
(آلـ(لوكهارت

375
00:26:13,103 --> 00:26:15,872
يملكون تلك المزرعة صوب المنارة

376
00:26:15,873 --> 00:26:20,476
إنها واجهة
.إنه بدناسة القذارة

377
00:26:20,477 --> 00:26:24,814
،جدهم الأكبر قام بعملية تهريب خمور
.إنهم أمر وراثي

378
00:26:24,815 --> 00:26:29,017
،ضع ذلك بكتابك
.إستخدم أسماءهم

379
00:27:02,784 --> 00:27:04,987
.مرحبًا

380
00:27:04,988 --> 00:27:08,390
أيمكنني الحديث معكِ لوهلة؟

381
00:27:08,391 --> 00:27:10,090
.نعم

382
00:27:15,029 --> 00:27:19,460
ماذا تعمل هنا؟
.قد يرانا أيّ أحد

383
00:27:19,502 --> 00:27:22,537
من أنتِ؟ -
ماذا؟ -

384
00:27:22,538 --> 00:27:26,707
أكنتِ تتاجرين بالمخدرات؟ -
!المعذرة؟ -

385
00:27:26,708 --> 00:27:29,110
رأيت درّاجتكِ بأحواض السفن
صباح اليوم

386
00:27:29,111 --> 00:27:34,715
.رأيتكِ تأخذين حافظة التبريد لمحل الأجرة -
ماذا, هل تلاحقني؟ -

387
00:27:34,716 --> 00:27:38,452
.عليك أن ترحل -
فقط أخبريني بأنه ليس صحيحًا, وأنّي مجنون وسأغادر -

388
00:27:38,453 --> 00:27:43,457
.سأتظاهر بأنّنا لمْ نقم بهذه المحادثة -
.إنك مجنون -

389
00:27:43,458 --> 00:27:46,393
.اتصل (اوسكار) بالشرطة

390
00:27:46,394 --> 00:27:50,997
وما أدراك؟ -
.لأني كنت هناك, رأيته يفعها -

391
00:27:50,998 --> 00:27:53,801
ماذا قال؟

392
00:27:53,802 --> 00:27:58,471
...ماذا يهم -
.أخبرني بما قال -

393
00:27:58,472 --> 00:28:01,841
أنتِ تاجرة مخدرات؟

394
00:28:01,842 --> 00:28:04,710
.أكره تلك الكلمة

395
00:28:04,711 --> 00:28:06,879
لقد وثقتُ بكِ

396
00:28:06,880 --> 00:28:13,686
.وضعت حياتي كلها بين يديكِ -
إنكَ متعب يا (نوح), اذهب للمنزل -

397
00:28:13,687 --> 00:28:15,654
.سأتصل بكَ لاحقًا

398
00:28:19,592 --> 00:28:22,428
<i>!(كول) -
نعم؟ -</i>

399
00:28:22,429 --> 00:28:25,460
<i>اوسكار) قد أخبر الشرطة)
.يتحتم أن نرحل الآن, حالًا</i>

400
00:28:25,507 --> 00:28:28,341
!حسنٌ, يجب أن نرحل

401
00:28:28,342 --> 00:28:29,976
.(قد وشى بنا (اوسكار

402
00:28:29,977 --> 00:28:34,178
سألقاك هنا, اتفقنا؟
.هنا

403
00:28:34,882 --> 00:28:38,151
أبي؟

404
00:28:38,152 --> 00:28:40,218
ماذا تفعل هنا؟

405
00:28:51,330 --> 00:28:53,898
قمت بالكثير من الكتابة اليوم؟

406
00:28:56,302 --> 00:28:59,005
.هلمّي. هلمّي

407
00:28:59,006 --> 00:29:00,539
ما الخطب؟ -
.هلمّي -

408
00:29:00,540 --> 00:29:02,607
ما الأمر؟
ماذا؟

409
00:29:13,451 --> 00:29:16,054
ماذا تفعل؟
.الجميع بالمنزل

410
00:29:16,055 --> 00:29:17,754
!تبًا لهم

411
00:29:20,792 --> 00:29:24,093
.رائحتكِ زكيّة

412
00:29:28,733 --> 00:29:30,034
.إشتقت إليك

413
00:29:30,035 --> 00:29:31,436
.إشتقت إليكِ -
.فعلًا إشتقت إليك -

414
00:29:31,437 --> 00:29:34,103
.فعلًا إشتقت إليكِ

415
00:30:00,127 --> 00:30:04,527
<font color="#c8e1fd">:القسم الثاني
آليسون</font>

416
00:30:49,478 --> 00:30:53,580
حقًّا؟ -
سريع جدًا؟ -

417
00:31:08,262 --> 00:31:10,230
نوح)؟)

418
00:31:18,105 --> 00:31:19,205
!أوقعت بكِ

419
00:31:23,944 --> 00:31:25,446
.أوقعت بكِ

420
00:31:25,447 --> 00:31:29,149
كنت قلقة؟ -
.لا -

421
00:31:29,150 --> 00:31:32,619
هل أخفتكِ؟ -
.سحقًا, عليّ الرحيل -

422
00:31:32,620 --> 00:31:35,521
ماذا, لديكِ مكان لتقصدية
من الساعة 10 إلى 5؟

423
00:31:37,723 --> 00:31:39,691
.أجل

424
00:31:50,203 --> 00:31:52,170
ويل)؟)

425
00:31:59,645 --> 00:32:02,513
أهلًا, أين (ويل)؟

426
00:32:36,280 --> 00:32:39,083
.مرحبًا

427
00:32:39,084 --> 00:32:41,285
من هذه؟

428
00:32:41,286 --> 00:32:43,854
من هذه يا (كيلب)؟

429
00:32:43,855 --> 00:32:47,191
.لا أدري -
حقًّا؟ -

430
00:32:47,192 --> 00:32:49,927
.(ربما (فكتورييا), أو (فِنيسنا

431
00:32:49,928 --> 00:32:55,500
هل ضاجعتها؟ -
.طبعًا لا, فأنا متزوج -

432
00:32:55,501 --> 00:32:58,701
،لا عليكِ, لا عليكِ
.إنها بسباتٍ عميق

433
00:33:24,794 --> 00:33:29,466
.ويل) لم يكن متواجد بصباح اليوم) -
ماذا تقصدين؟ -

434
00:33:29,467 --> 00:33:31,601
.في القارب

435
00:33:31,602 --> 00:33:35,738
.كان هنالك شخص جديد -
.(إنه قارب (ويل -

436
00:33:35,739 --> 00:33:39,241
أعرف, لكني أخبرك
.بأنه لمْ يكن على متنه

437
00:33:39,242 --> 00:33:42,011
.هذا غريب

438
00:33:42,012 --> 00:33:45,781
.نعم, وهو كذلك

439
00:34:01,464 --> 00:34:03,865
ما إسمها؟ -
.(إليزبث تيلور) -

440
00:34:03,866 --> 00:34:06,668
.نعم, أرى وجه الشبه

441
00:34:06,669 --> 00:34:09,902
إنّي متزوج لمدة كافية
لأعلم بأنها ليست فكرة

442
00:34:09,926 --> 00:34:13,207
.جيدة أن تقارن زوجتك
بخيل, لكنها تُذكرني بكِ

443
00:34:13,209 --> 00:34:15,143
حقًّا؟ -
.أجل, بالتأكيد -

444
00:34:15,144 --> 00:34:19,514
،إنها مُهيبة, وعنيدة
.وتحب التفاح

445
00:34:19,515 --> 00:34:21,316
.هيّا

446
00:34:21,317 --> 00:34:23,684
.لنأخذ السيدة لغرفتها

447
00:34:26,754 --> 00:34:29,923
.جاهزة لكِ يا سيدتي

448
00:34:45,806 --> 00:34:47,773
(مارتن)

449
00:34:49,844 --> 00:34:51,311
(مارتن)

450
00:34:59,219 --> 00:35:01,721
!سحقًا

451
00:35:03,723 --> 00:35:07,528
فقط أردت المساعدة
.بأمر الخيل الجديد, أُقسم

452
00:35:07,529 --> 00:35:10,262
.أرجوكما بأن لا تخبرا والديّ

453
00:35:17,037 --> 00:35:19,605
،)عليّ أن أسألك سؤالًا يا (مارتن

454
00:35:19,606 --> 00:35:22,241
وإنهُ مهم لذا أريدك
أن تكون صريحًا معي

455
00:35:26,112 --> 00:35:29,247
هل تناولت الإفطار؟

456
00:35:35,288 --> 00:35:36,955
تريد بيضًا؟ -
.أجل لو سمحتِ -

457
00:35:36,956 --> 00:35:38,924
<i>،يجدر بك الأكل
.سوف ندعك تعمل اليوم</i>

458
00:35:38,925 --> 00:35:40,259
<i>يمكنك القيام بعملي
.أيّها الشاب</i>

459
00:35:40,260 --> 00:35:41,627
المزيد؟ -
.أجل -

460
00:35:41,628 --> 00:35:43,295
أتريد المزيد من العصير, يا عزيزي؟

461
00:35:43,296 --> 00:35:45,698
.أجل -
.(صديقي (مارتن -

462
00:35:45,699 --> 00:35:47,532
.مرحبًا يا صاح -
.مرحبًا -

463
00:35:47,533 --> 00:35:50,402
<i>مجيئك بصباح اليوم
،)لطيف يا (مارتن</i>

464
00:35:50,403 --> 00:35:54,272
لكن هل لي بالسؤال
أين يظنك والديك الآن؟

465
00:35:54,273 --> 00:35:56,208
.وكأنهما يكترثان

466
00:35:56,209 --> 00:35:57,576
ماذا؟

467
00:35:57,577 --> 00:36:01,446
.كنت أمزح, تركت لهم رسالة -
.جيّد -

468
00:36:01,447 --> 00:36:04,449
.والدك (نوح) يبدو رجل مشوق -
ماذا يعمل؟ -

469
00:36:04,450 --> 00:36:07,719
،إنه مُعلّم
.هذا أمر كريه

470
00:36:07,720 --> 00:36:09,521
ولمَ التعليم كريهًا؟

471
00:36:09,522 --> 00:36:11,122
.لا أعلم

472
00:36:11,123 --> 00:36:12,990
فقط...إنه مخالف
...لما تفعلونه أنتم

473
00:36:12,991 --> 00:36:16,293
<i>.أنا كنت معلمة في شبابي -
.أعظم معلمة في العالم<i/> -</i>

474
00:36:16,294 --> 00:36:18,462
.شكرًا. الصف الأول -
.آسف -

475
00:36:18,463 --> 00:36:20,098
.لا بأس

476
00:36:20,099 --> 00:36:24,435
،ربما هو ليس كريهًا لأنه معلم
.ربما هو كريهًا لأنه والدك فحسب

477
00:36:24,436 --> 00:36:26,450
.ربما

478
00:36:26,455 --> 00:36:29,974
<i>،وبالحديث عن التعليم لن تخمنوا من صادفت
صاحبة الشعر الأحمر التي كانت بصفك</i>

479
00:36:29,975 --> 00:36:33,342
<i>.في سنة وفاة والدنا -
.(التي كانت معجبة بـ(هال -</i>

480
00:36:46,457 --> 00:36:48,759
مرحبًا

481
00:36:48,760 --> 00:36:51,795
سيدة (سالواي)؟

482
00:36:51,796 --> 00:36:56,099
نعم, (مارتن) هنا
.وهو بخير

483
00:36:56,100 --> 00:36:59,134
.لا, تناولنا الإفطار للتو

484
00:37:01,037 --> 00:37:07,560
لا, اراده الفتية باكرًا
...كي يساعدهم بالفرس الجديد

485
00:37:07,778 --> 00:37:10,211
.آسفة على إقلاقكِ

486
00:37:13,215 --> 00:37:15,084
.على الرحب والسعة

487
00:37:15,085 --> 00:37:16,886
.أنتِ أيضًا

488
00:37:16,887 --> 00:37:19,888
.وداعًا

489
00:37:21,023 --> 00:37:23,592
هل كل شيء على ما يرام؟

490
00:37:23,593 --> 00:37:27,096
.أجل, بخير

491
00:37:27,097 --> 00:37:31,934
هذه أم (مارتن), لمْ تعرف
.بأنه كان هنا

492
00:37:31,935 --> 00:37:34,270
حتّى أنها لمْ تطلب الحديث معه

493
00:37:34,271 --> 00:37:38,873
.بالكاد كانت قلقة -
.(لقد إتصلت يا (آليسون -

494
00:37:38,874 --> 00:37:42,877
،إبنها نام هنا بالأمس
والآن تلاحظ غيابة؟

495
00:37:42,878 --> 00:37:46,548
.لديها أربعة أطفال

496
00:37:46,549 --> 00:37:49,184
حسنٌ, وماذا في ذلك؟

497
00:37:49,185 --> 00:37:52,053
قد يكون ذهنها
.مشتت قليلًا

498
00:37:52,054 --> 00:37:53,888
كلا, ليس مشتت

499
00:37:53,889 --> 00:37:56,323
.إنها غنيّة

500
00:38:29,556 --> 00:38:32,058
<i>.إنكَ تمتطي خيلًا</i>

501
00:38:34,828 --> 00:38:37,463
<i>.تبدو رائعًا</i>

502
00:38:56,487 --> 00:38:59,287
(قابليني في منزل (فيبي"
"(عندما تخرجين, (ن

503
00:39:15,834 --> 00:39:17,636
!يا إلهي

504
00:39:20,507 --> 00:39:22,640
ماذا تفعل؟

505
00:39:25,310 --> 00:39:28,313
.لحقت بكِ صباح اليوم

506
00:39:28,314 --> 00:39:29,847
ماذا؟

507
00:39:29,848 --> 00:39:33,051
.بعد مغادرتكِ للفندق

508
00:39:33,052 --> 00:39:34,052
لماذا؟

509
00:39:34,053 --> 00:39:39,557
غادرتِ بسرعة, وفكرت أنكِ ربما
تُخفين عنّي شيئًا ما

510
00:39:39,558 --> 00:39:42,326
.إتضح إنّي كنت محق

511
00:39:42,327 --> 00:39:44,259
ما الذي كان بحافظة
التبريد تلك؟

512
00:39:48,032 --> 00:39:51,260
أتريدين إخباري بما
تخالين نفسكِ فاعلة؟

513
00:39:51,637 --> 00:39:55,005
لا -
لا؟ -

514
00:39:55,006 --> 00:39:56,307
.وثقتُ بكِ

515
00:39:56,308 --> 00:39:57,841
.آسفة -
.يجب أن تكوني آسفة -

516
00:39:57,842 --> 00:39:59,576
.لا تصرخ عليّ

517
00:39:59,577 --> 00:40:05,215
تتاجرين بالكوكايين؟ أتعين مدى سذاجة هذا؟ -
.أجل -

518
00:40:05,216 --> 00:40:08,515
أتعلمين ما سيحدث لك إن تم القبض عليكِ؟ -
.نعم -

519
00:40:07,185 --> 00:40:08,485
.نعم

520
00:40:08,486 --> 00:40:13,890
فما الذي تفعلينه بحق السماء؟ -
.لن تفهم -

521
00:40:13,891 --> 00:40:16,893
.حاولي أن تشرحينهُ لي -
.لا أستطيع -

522
00:40:16,894 --> 00:40:18,895
...حاولي أن تشرحي لي

523
00:40:18,896 --> 00:40:22,532
.أنا لا آبه بما يحدث لي
ألا تفهم هذا؟

524
00:40:22,533 --> 00:40:28,170
لا آبه إن مت أو عشت أو ذهبت
...للسجن أو للفضاء, أنا لا

525
00:40:35,044 --> 00:40:40,049
،مصيركِ السجن بنهاية المطاف
.يجب أن تعلمي هذا

526
00:40:40,050 --> 00:40:44,020
،ليس بيدنا خيار
.المزرعة لا تصون نفسها

527
00:40:44,021 --> 00:40:45,821
!قوموا ببيعها إذن -
.لا نستطيع -

528
00:40:45,822 --> 00:40:48,756
بالطبع يمكنكم -
لا -

529
00:40:51,026 --> 00:40:56,331
أتظنين وجودي معكِ هنا أمر عرضي؟
.هذا خَيار

530
00:40:56,332 --> 00:40:59,266
.هذا خَيار

531
00:41:10,045 --> 00:41:13,360
.كان ينبغي منكِ إخباري -
.آسفة -

532
00:41:16,251 --> 00:41:19,888
لمَ لمْ تخبريني؟

533
00:41:19,889 --> 00:41:23,023
.لم أظنه يهم

534
00:41:27,194 --> 00:41:29,797
إبني هناك بكل يوم

535
00:41:29,798 --> 00:41:32,934
أيتعاطون الكوكايين بجواره؟ -
.لا, طبعًا لا -

536
00:41:32,935 --> 00:41:36,803
،لا نتعاطاه, ولا نأتي به للمزرعة
.ولا نبيع الصغار, أبدًا

537
00:41:36,804 --> 00:41:40,273
.لدينا قواعد -
!يالكم من أصحاب مبدأ -

538
00:41:48,249 --> 00:41:50,351
إن كنت تريد
.المغادرة..فقط غادر

539
00:41:50,352 --> 00:41:52,818
.أجل, وسأفعل

540
00:41:54,621 --> 00:41:57,259
لكن قبل ذلك, ثمة
.أمر عليّ أن أخبركِ عنه

541
00:42:06,668 --> 00:42:08,900
كول)؟)

542
00:42:10,270 --> 00:42:11,637
(كول)

543
00:42:13,673 --> 00:42:15,574
.أمهلني دقيقة

544
00:42:26,185 --> 00:42:27,787
رأيتِ (اوسكار) يتصل بالشرطة؟

545
00:42:27,788 --> 00:42:29,755
فعلًا رأيتيه؟ -
.نعم, قلت لك نعم -

546
00:42:29,756 --> 00:42:31,523
.لأنّي لمْ أراكِ عندما ذهبت هناك

547
00:42:31,524 --> 00:42:33,626
.كنت بالخلف -
معك المفاتيح يا (سكوتي)؟ -

548
00:42:33,627 --> 00:42:35,962
.نعم -
.حسنٌ, لننجز الأمر -

549
00:42:35,963 --> 00:42:37,930
،)علينا التخلص منها يا (كول
.أرم بها في المحيط

550
00:42:37,931 --> 00:42:41,956
لمَ لا ترجع للمزرعة وتجد مكان بطرفها
مكان خفي, واحرص أن لا يراك أحد

551
00:42:41,957 --> 00:42:45,471
.احفر حفرة, وسآتي بالصندوق, خذ (هال) معك -
.صدقني, إن دفنتها فسيجدها شخص ما -

552
00:42:45,472 --> 00:42:47,796
،)رجاءً فلتغلق فاهك يا (هال
إتفقنا؟

553
00:42:47,951 --> 00:42:50,942
.سآخذك لهناك -
لا, سأذهب لوحدي -

554
00:42:50,943 --> 00:42:53,687
إن كان سيُقبض عليّ مع نصف كيلو
من الكوكايين, فأُفضِّل أن اكون وحيدًا

555
00:42:53,688 --> 00:42:55,670
.أنتِ ابقي هنا مع (كيلب), آمن لكِ

556
00:42:55,671 --> 00:42:58,652
عندما تأتي الشرطة تصرفي
.وكأنكِ تعملين بمحل الأجرة

557
00:43:33,305 --> 00:43:35,539
مرحبًا

558
00:43:42,682 --> 00:43:44,215
.لقد أسقطت شيئًا

559
00:43:44,216 --> 00:43:47,551
ماذا تفعل هنا؟ -
واشي لعين -

560
00:43:47,552 --> 00:43:48,719


561
00:43:47,552 --> 00:43:53,324
واشي, يا صاحبي أنا رجل عادي
.يتطلع للحصول على م خ د ر ا ت

562
00:43:53,325 --> 00:43:57,462
.لقد إتصلت بالشرطة -
.لا أدري عمّا تتحدث -

563
00:43:57,463 --> 00:44:00,298
،لديك 6 ثوان بالظبط كي تغادر

564
00:44:00,299 --> 00:44:02,633
!و إلّا سأقتلع رأسك

565
00:44:02,634 --> 00:44:03,619
!(كيلب)

566
00:44:03,620 --> 00:44:05,345
(على مهلك يا (كيلب -
!تبًا لهذا الداعر -

567
00:44:05,346 --> 00:44:07,035
شخص ما قد نشر
إشاعات عنّي, يا صاح

568
00:44:07,036 --> 00:44:11,798
لمْ أتصل بأيّ أحد -
!تبًا لك, هيَ قد سمعتك -

569
00:44:12,276 --> 00:44:15,112
حقًّا؟ حقًّا؟

570
00:44:15,113 --> 00:44:16,981
...ماذا؟ لم تتصل -
جميل, لا -

571
00:44:16,982 --> 00:44:19,483
إبتعد عنها -
حسنٌ, حسنٌ -

572
00:44:19,484 --> 00:44:23,875
،قد أكون أعطيت إنطباعًا على إستدعاء الشرطة
...أحيانًا أحب أخذ الهاتف والتمرن على ما سأقوله إن

573
00:44:23,876 --> 00:44:25,753
مع من تظن نفسك تعبث؟

574
00:44:25,754 --> 00:44:27,787
!لم يحدث الأمر بعد
لم يحدث, أليس كذلك؟

575
00:44:27,788 --> 00:44:31,254
انظر, اذهب لـ(كول) وأخبره
بأن كله محض هراء, إتفقنا؟

576
00:44:31,255 --> 00:44:33,220


577
00:44:31,255 --> 00:44:35,537
.سمعت ما يقوله, إنه يختلق كل الأمر -
!لكنه إنه يكذب -

578
00:44:35,538 --> 00:44:38,820
وما هيَ غايتي من ذلك؟
جلي بأنكَ أخليت البضاعة, صحيح؟

579
00:44:38,821 --> 00:44:39,972
!وما أدراك أنت؟

580
00:44:39,973 --> 00:44:43,599
تأتي الشرطة الآن, ثم لا تعثر على شيء
.حينها سأكون أخرقًا

581
00:44:43,600 --> 00:44:45,574
!أغرب عن وجهي -
دعني اتعامل مع هذا, إتفقنا؟ -

582
00:44:45,575 --> 00:44:47,641
.اذهب, اذهب

583
00:44:53,313 --> 00:44:55,815
كل هذا الوقت حسبتكِ
.بفترةِ حداد

584
00:45:07,694 --> 00:45:11,630
(إن كنتِ تريدين مضاجعة أحدهم يا (بيلي
كان بإمكانكِ اللجوء لي

585
00:45:14,701 --> 00:45:18,504
لا أن تضطري لتكوني بغي
.صيفية لأحد المُترَفين

586
00:45:19,640 --> 00:45:22,075
!ابتعد عنّي

587
00:45:22,076 --> 00:45:24,077
.أخرج من هنا -
!بربكِ -

588
00:45:24,078 --> 00:45:29,348
!أخرج من هنا! الآن -
.حسنٌ, حسنٌ, سأخرج -

589
00:45:35,055 --> 00:45:37,589
!سـحقًا

590
00:45:43,529 --> 00:45:47,400
ما بالكَ تتصرف كالرعديد دائمًا؟ -
!تبًّا لك -

591
00:45:47,401 --> 00:45:49,735
(أنا أيضًا لا يعجبني هذا يا (كول

592
00:45:49,736 --> 00:45:53,839
إن كان التصريح لصالة البولينغ هو
.ما سيُبعد (اوسكار) عنّا, فليكن ذلك

593
00:45:53,840 --> 00:45:57,310
سنذهب لمجلس البلدة صباح الغد
ونتراجع عن موقفنا, وهكذا يتنهي الأمر

594
00:45:57,311 --> 00:45:59,178
.ومما أراه انا, لقد عدنا للعمل

595
00:45:59,179 --> 00:46:01,546
الحمد لله, واخيرًا ساد
.التفكير السليم

596
00:46:01,547 --> 00:46:03,882
ما الذي سيردع هذا
الرجل من تكرار هذا؟

597
00:46:03,883 --> 00:46:05,250
ما لو أبلغ الشرطة فعليًا؟

598
00:46:05,251 --> 00:46:08,954
هال), يجدر بك أن تخفض صوتك)
.وتهدئ من روعك

599
00:46:08,955 --> 00:46:12,856
وعليك إبعاد هذا
.الإصبع عن وجهي

600
00:46:13,926 --> 00:46:16,326
هال)؟)
...(هال)

601
00:46:21,934 --> 00:46:25,269
.حسبتكِ ذهبتِ للمنزل

602
00:46:25,270 --> 00:46:29,535
.يجب أن يتوقف هذا -
أنظري, إنه يعبث معكِ فحسب -

603
00:46:29,536 --> 00:46:33,228
لأنه أعد لكِ أمرًا ملتويًا لكِ
وأنتِ وقعت به

604
00:46:33,229 --> 00:46:36,316
،لأنكِ مُفرطة بالثقة أحيانًا
لكننا بخير, حسنًا؟

605
00:46:36,317 --> 00:46:38,435
ما زلنا نملك أعين وآذان
...بالمنطقة..إننا بخير

606
00:46:38,436 --> 00:46:41,187
إن لم يكن (اوسكار) فسيكون شخص آخر -
(أرجوكِ (آلي -

607
00:46:41,188 --> 00:46:43,250
مصرفي من المدينة يُقبض
.عليه بتهمة الحيازة

608
00:46:43,251 --> 00:46:44,928
.(لمْ ننتهِ من هذا يا (كول -
.ليس الآن -

609
00:46:44,929 --> 00:46:47,797
،إن عرضت الشرطة صفقة على رجلٍ
فما يمنعه من الإنقلاب ضدنا؟

610
00:46:47,798 --> 00:46:49,832
ماذا تريدينني أن أفعل؟

611
00:46:49,833 --> 00:46:55,868
ديننا الآن 100 ألف, كيف سآتي بهذا المبلغ
إن لمْ أبيع ما تبقى من تلك القذارة؟

612
00:46:55,869 --> 00:46:57,922
.قم ببيع المزرعة

613
00:46:59,739 --> 00:47:03,676
ماذا؟ -
.بعها -

614
00:47:03,677 --> 00:47:09,081
،)لنكن صريحان يا (كول
.إننا بحالةٍ يُرثى لها هنا

615
00:47:09,082 --> 00:47:14,086
،الأمر ليس منوط بنا فقط
.عائلتنا بأسرها تعتمد على هذه المزرعة

616
00:47:14,087 --> 00:47:18,257
أين يُفترض منهم الذهاب؟ -
.يذهبون حيثما يشاؤون -

617
00:47:18,258 --> 00:47:20,960
.فكّر بالأمر

618
00:47:20,961 --> 00:47:24,960
،قد نبدأ حياوات جديدة
...قد

619
00:47:25,164 --> 00:47:27,765
.قد يمكننا المضي قدمًا

620
00:47:29,768 --> 00:47:32,570
يمكننا المضي قدمًا من ماذا؟

621
00:47:34,806 --> 00:47:39,810
.قوليها, أريد سماعكِ تقولينها
يمكننا المُضي قدمًا من ماذا؟

622
00:47:39,811 --> 00:47:44,815
...كول) أرجوك) -
.ليس هنالك مُضي قدمًا -

623
00:47:44,816 --> 00:47:46,084
(كول)

624
00:47:46,085 --> 00:47:47,685
.ليس الآن -
!(كول) -

625
00:47:47,686 --> 00:47:50,588
ماذا؟

626
00:47:50,589 --> 00:47:53,657
مرحبًا يا صاح, ماذا تفعل هنا؟

627
00:47:53,658 --> 00:47:58,244
.أخبره -
.لقد ذهب الفرس -

628
00:47:58,563 --> 00:48:00,163
ماذا؟

629
00:48:00,164 --> 00:48:05,630
،فتحت الإسطبل
.وأخذ الخيل بالركض

630
00:48:05,637 --> 00:48:07,405
!قبّحك الله

631
00:48:07,406 --> 00:48:09,538
.تعال معي

632
00:48:25,355 --> 00:48:26,989
(مارتن)

633
00:48:30,159 --> 00:48:32,494
.سآخذك للمنزل

634
00:48:54,683 --> 00:48:57,418
لمَ فعلتها؟

635
00:49:03,191 --> 00:49:06,894
...أسبق وقمتِ بأمورٍ

636
00:49:06,895 --> 00:49:10,396
تجهلين سببها؟

637
00:49:16,270 --> 00:49:19,106
...نعم, أحيانًا

638
00:49:19,107 --> 00:49:22,575
.أجهل سبب قيامي بأيّ شيء

639
00:49:37,124 --> 00:49:38,891
.شكرًا لكِ

640
00:49:51,270 --> 00:49:53,405
.هيّا, ادخل

641
00:50:08,921 --> 00:50:10,488
مرحبًا

642
00:50:15,261 --> 00:50:20,860
فكرت بما قلتهُ
...أنت سابقًا و

643
00:50:20,901 --> 00:50:24,269
.أنا آسفة

644
00:50:24,270 --> 00:50:27,671
لمْ أعد أرغب بتلك الحياة

645
00:50:30,608 --> 00:50:33,278
...أريد البدء من جديد

646
00:50:33,279 --> 00:50:36,281
.معك

647
00:50:36,282 --> 00:50:39,216
...كنت أفكر به أيضًا و

648
00:50:44,056 --> 00:50:48,591
بعد اليوم, عليّ أن اكون مجنونًا
.كي أُبقي هذا مستمرًا

649
00:50:53,230 --> 00:50:56,532
على أية حال, إننا مغادرين
...بنهاية الإسبوع القادم, لذا

650
00:50:59,103 --> 00:51:02,305
.فقط دعينا نُنهيها الآن

651
00:51:19,497 --> 00:51:53,085
<font color="#c8e1fd">Twitter:
 @CDsubs & @Cancer_i9</font>

