﻿1
00:00:08,432 --> 00:00:10,499
هيلين) لن يحدُث شيئاً)

2
00:00:10,501 --> 00:00:12,667
لن أتصل بها ولن أراها

3
00:00:12,669 --> 00:00:13,902
لمَ يجب عليّ أن أصدقُك؟

4
00:00:13,904 --> 00:00:15,270
أتعلم، إعتدنا أن نكون فريقاً.

5
00:00:15,272 --> 00:00:16,538
ولا زلنا فريقاً.

6
00:00:16,540 --> 00:00:17,873
لا، فالآن أصبحنا أحمقان

7
00:00:17,875 --> 00:00:19,441
لانعرُف أن نتعامل مع أيّ شيء.

8
00:00:19,443 --> 00:00:20,909
إن أردتِ أن تضاجعي أحداً، يا (بيلي).

9
00:00:20,911 --> 00:00:21,943
فضاجعيني إذاً.

10
00:00:23,246 --> 00:00:24,579
أنا و (هال) نخطط للسفر.

11
00:00:24,581 --> 00:00:26,247
بعد مايتمُ امرُ البيع.

12
00:00:27,918 --> 00:00:29,618
لازال لدينا الكثير من العمل.

13
00:00:29,620 --> 00:00:31,419
(سكوتي) مالذي تفعلهُ هنا؟

14
00:00:31,421 --> 00:00:32,888
أهلاً.

15
00:00:32,890 --> 00:00:35,189
مرحباً، إنهُ لمن الرائع مقابلتُك.

16
00:00:35,191 --> 00:00:36,491
وأنت أيضاً.

17
00:00:36,493 --> 00:00:38,192
جدتي أصيبت بنوبةٍ قلبية.

18
00:00:38,194 --> 00:00:39,427
إنها من ربتني.

19
00:00:39,429 --> 00:00:42,497
أعلمُ أن هذا الألم يبدو مشابهاً.

20
00:00:42,499 --> 00:00:45,333
أريدُ أن أعلم أنني لا أقومُ بشيء خاطئ.

21
00:00:45,335 --> 00:00:48,069
أعلمُ أن كلّ جزءٌ من جسمُك يريدها
أن تبقى حيةً،

22
00:00:48,071 --> 00:00:50,771
لكن التمسُك بها لن يجعلها تعود.

23
00:00:52,674 --> 00:00:54,041
أحبُكِ.

24
00:00:54,043 --> 00:00:55,442
وأنا أحبُكَ أيضاً.

25
00:02:00,000 --> 00:02:10,688
{\fad(300,1500)\}
<font color="#c8e1fd" size=22>
:تـرجـمــة
Cancer_i9 & Mr.CD..

26
00:02:44,116 --> 00:02:46,350
- شُكراً لك، ايتُها الآنسةُ الجميلة.
- عيدُ ميلاد سعيداً

27
00:02:46,352 --> 00:02:47,852
عيدُ ميلاد سعيداً

28
00:02:52,791 --> 00:02:55,025
أنتَ متأخر.

29
00:02:55,027 --> 00:02:56,293
بسبب الإزدحام.

30
00:03:01,400 --> 00:03:02,766
هذه فكرةٌ سيئة في الحقيقة.

31
00:03:02,768 --> 00:03:04,101
نعم، إنها لفكرةٌ سيئة.

32
00:03:04,103 --> 00:03:05,102
هيّا.

33
00:03:05,104 --> 00:03:08,105
هل لديكُم أيّ غرف؟

34
00:03:08,107 --> 00:03:09,672
متأسفٌ ياسيدي،

35
00:03:09,674 --> 00:03:12,542
يبدو بأنّ جميع الغرف محجوزة.

36
00:03:12,544 --> 00:03:15,045
لكن لدينا جناحٌ من غرفتين متاح!

37
00:03:15,047 --> 00:03:18,148
لديه إطلالةٌ على المسبح،
وهذا سعرهُ 1250 دولار.

38
00:03:18,150 --> 00:03:19,883
ماذا؟لماذا؟

39
00:03:19,885 --> 00:03:21,918
وإنها عطلةُ عيد الميلاد.

40
00:03:21,920 --> 00:03:23,786
- وهذه نيويورك.
- هذه بروكلن.

41
00:03:23,788 --> 00:03:25,588
وهل هنالك إختلافٌ بينهما؟

42
00:03:28,592 --> 00:03:29,792
(جين) تذاكرُ من أجل الإختبار،

43
00:03:29,794 --> 00:03:31,927
لذا لايمكننا الذهابُ هناك.

44
00:03:31,929 --> 00:03:33,296
ماذا عن صديقُك (ماكس)؟

45
00:03:33,298 --> 00:03:34,997
لا، إنهُ بمنزله.

46
00:03:34,999 --> 00:03:37,333
لقد إعتقدتُ أن الجميع ترك
منزلهُ من أجل عطلة الميلاد.

47
00:03:37,335 --> 00:03:39,669
(ماكس) ليس لديه مكانٌ يذهبُ إليه.

48
00:03:39,671 --> 00:03:42,772
يمكننا الذهابُ للمتحف.

49
00:03:42,774 --> 00:03:44,039
لا أريدُ الذهاب للمتحف.

50
00:03:45,843 --> 00:03:47,509
إذاً، مالذي سنفعلهُ؟ الجو قارس.

51
00:03:47,511 --> 00:03:48,811
لا أعلم.

52
00:03:51,447 --> 00:03:52,714
مهلاً.

53
00:03:52,716 --> 00:03:54,483
هل هذا منزلُك...

54
00:03:54,485 --> 00:03:55,751
(نوح).

55
00:03:55,753 --> 00:03:57,586
لا.

56
00:03:57,588 --> 00:04:00,955
هيّا، الجو بارد
سأعدُ لكِ القهوة.

57
00:04:00,957 --> 00:04:02,257
هذا جنون.

58
00:04:02,259 --> 00:04:03,892
أين زوجتك؟

59
00:04:03,894 --> 00:04:06,194
هي وصديقتها أخذوا الأطفال، للتزلُج

60
00:04:06,196 --> 00:04:08,764
ثم يعودون الليلة.

61
00:04:08,766 --> 00:04:12,000
- لا أعلم.
- هيّا.

62
00:04:12,002 --> 00:04:14,635
أنا لن أضاجعُكِ في سرير زوجتي.

63
00:04:23,378 --> 00:04:25,780
- أحبُك.
- وأنا أحبك.

64
00:04:25,782 --> 00:04:27,148
- ماذا؟
- أحبُك أيضاً.

65
00:04:27,150 --> 00:04:29,350
قلها مرةً أخرى.

66
00:04:29,352 --> 00:04:30,984
أحبُكِ.

67
00:04:30,986 --> 00:04:32,186
أحبُكِ.

68
00:05:25,005 --> 00:05:26,906
لقد كنتُ افكر..

69
00:05:30,944 --> 00:05:33,445
ماذا لو حصلتُ على مكاني الخاص؟

70
00:05:33,447 --> 00:05:34,914
مالذي تقصدهُ؟

71
00:05:34,916 --> 00:05:36,214
مجرّد إستوديو.

72
00:05:36,216 --> 00:05:37,649
يمكنني إستخدامهُ كمكانٍ للكتابة،

73
00:05:37,651 --> 00:05:39,117
لأنهي كتابي.

74
00:05:39,119 --> 00:05:41,420
ويمكنُكِ البقاءُ به عندما تأتين للمدينة.

75
00:05:43,456 --> 00:05:45,724
يبدو رائعاً.

76
00:05:47,660 --> 00:05:49,094
وعندما أرحل..

77
00:05:50,730 --> 00:05:52,998
ستكون شقتُنا في البداية

78
00:05:54,267 --> 00:05:56,902
ترحل؟

79
00:05:56,904 --> 00:05:59,570
نعم.

80
00:05:59,572 --> 00:06:02,007
تعني أنك سـ...

81
00:06:02,009 --> 00:06:04,075
نعم.

82
00:06:04,077 --> 00:06:06,211
إن كان هذا ماتريدينهُ.

83
00:06:06,213 --> 00:06:07,779
نعم.

84
00:06:10,549 --> 00:06:12,884
أعدُك أنها ستستحقُ الإنتظار.

85
00:06:23,395 --> 00:06:24,662
يإلهي.

86
00:06:24,664 --> 00:06:26,297
هذا جنون.

87
00:06:29,734 --> 00:06:31,568
أضاجعُ وعمري 45.

88
00:06:31,570 --> 00:06:33,137
صه.

89
00:08:42,463 --> 00:08:44,697
أهلاً.

90
00:08:44,699 --> 00:08:46,032
أهلاً.

91
00:08:49,303 --> 00:08:51,837
هل هناك أمراً؟

92
00:08:51,839 --> 00:08:53,440
لاشيء.

93
00:08:53,442 --> 00:08:56,241
هذا يبدو سيئاً، لكن

94
00:08:56,243 --> 00:08:59,045
(هيلين) والأطفال سيكونون
بالمنزل خلال ساعات.

95
00:09:00,814 --> 00:09:02,481
نعم.

96
00:09:04,685 --> 00:09:06,852
مهلاً، متى قطارُكِ؟

97
00:09:06,854 --> 00:09:09,589
بعد نصف ساعة.

98
00:09:09,591 --> 00:09:11,690
تعالِ هنا، أريدُ أن أريك
شيئاً

99
00:09:19,400 --> 00:09:21,533
هذه هي.

100
00:09:21,535 --> 00:09:23,102
مارأيُكم؟

101
00:09:31,077 --> 00:09:33,878
الخزانةُ هناك.

102
00:09:33,880 --> 00:09:35,480
مارأيُكِ؟

103
00:09:38,217 --> 00:09:39,517
إنها..

104
00:09:40,821 --> 00:09:42,420
إنها صغيرة.

105
00:09:42,422 --> 00:09:45,256
نعم، صحيح
لكنها لكِ وحدكِ صحيح؟

106
00:09:46,891 --> 00:09:48,892
حقاً؟

107
00:09:48,894 --> 00:09:50,694
لمدة، أليس كذلك؟

108
00:09:50,696 --> 00:09:52,896
صديقُك أخبرني أنكِ تواً
إنفصلت عن زوجُكِ.

109
00:09:52,898 --> 00:09:54,265
متأسف، هذا قاسٍ.

110
00:09:54,267 --> 00:09:55,766
زوجتني تركتني منذُ سنتين،

111
00:09:55,768 --> 00:09:57,768
والأمرُ جحيماً.

112
00:09:57,770 --> 00:09:59,437
إذاً..

113
00:09:59,439 --> 00:10:01,705
كم مدةُ عقد الإيجار؟

114
00:10:01,707 --> 00:10:03,707
الإدارةُ تريد سنتين.

115
00:10:03,709 --> 00:10:06,010
- سنتين؟
- ليس جيداً،

116
00:10:06,012 --> 00:10:09,312
لكن بهذا الحي وهذا السعر،
ستمرُ بسرعة.

117
00:10:21,159 --> 00:10:22,725
إعتقدتُ أنها ستفرحُكِ.

118
00:10:22,727 --> 00:10:24,361
تفرحُني؟

119
00:10:24,363 --> 00:10:26,229
إنها مناسبة لمكتبُ الكاتب،

120
00:10:26,231 --> 00:10:27,997
ومن ثمّ يمكنُك البقاء بها عندما
تأتين للمدينة.

121
00:10:27,999 --> 00:10:30,167
- هذا مخبأ.
- لماذا تجعلين

122
00:10:30,169 --> 00:10:31,535
الأمور سلبية؟

123
00:10:31,537 --> 00:10:33,102
لأنها سلبية، هذا ليس مكاناً

124
00:10:33,104 --> 00:10:34,537
يمكننا العيشُ به سوياً.

125
00:10:34,539 --> 00:10:36,039
فذلك مكانٌ تضع به عشيقتُك

126
00:10:36,041 --> 00:10:37,473
لتضاجعُها في أيّ وقت.

127
00:10:37,475 --> 00:10:39,042
(أليسون) إنهُ حلٌ مؤقت

128
00:10:39,044 --> 00:10:40,810
لموقفٍ معقّد جداً.

129
00:10:40,812 --> 00:10:42,344
أوه، أهذا ماتُسميه؟

130
00:10:42,346 --> 00:10:44,013
لديّ أربعةُ أطفال.

131
00:10:44,015 --> 00:10:45,715
أنا والدهم، لايمكنني الرحيلُ هكذا.

132
00:10:45,717 --> 00:10:48,751
أنا لا أطلبُ منك ذلك.
لم أطلبُ منك ذلك أبداً.

133
00:10:48,753 --> 00:10:50,686
أنت من لتَ ذلك
هذا الصباح.

134
00:10:50,688 --> 00:10:52,521
إستمعي، فقط أمهليني بعض الوقت، إتفقنا؟

135
00:10:52,523 --> 00:10:54,557
لقد أخبرتُك عندما قابلتُكِ لأول مرة،
سأرحل بطريقتي الخاصة.

136
00:10:54,559 --> 00:10:55,991
أريدُ أن نكون معاً.

137
00:10:55,993 --> 00:10:57,526
لقد كنتُ افكر كثيراً بشأن هذا الأمر.

138
00:10:57,528 --> 00:10:59,528
والآن، عندما تغادرُ (ويتني) من أجل
الجامعة الخريف القادم..

139
00:10:59,530 --> 00:11:01,063
الخريفُ القادم؟

140
00:11:01,065 --> 00:11:02,398
سأبدأُ بالتحدث لـ(هيلين).

141
00:11:02,400 --> 00:11:03,965
هذا بعدُ 9 شهور.

142
00:11:03,967 --> 00:11:05,434
والتي هي لاشيء عندما تتحدثين عن

143
00:11:05,436 --> 00:11:06,802
الإنفصال عن العائلة

144
00:11:06,804 --> 00:11:08,536
وتدمير حياة الأطفال.

145
00:11:13,409 --> 00:11:16,144
لما لاتقولها فقط؟

146
00:11:16,146 --> 00:11:18,880
أنت لن تتركها أبداً.

147
00:11:18,882 --> 00:11:21,817
إن هذا ليس حقيقياً لك، إنها لعبةٌ بالنسبة
لك.

148
00:11:23,752 --> 00:11:27,288
قُلها، أخبرني الحقيقة.

149
00:11:27,290 --> 00:11:29,824
أنتِ بحاجةٌ لبعض الإيمان، يا (أليسون).

150
00:12:02,657 --> 00:12:04,991
مرحباً.

151
00:12:04,993 --> 00:12:08,295
أين أنتِ ذاهبة؟

152
00:12:08,297 --> 00:12:09,863
المنزل، على ما أظن.

153
00:12:09,865 --> 00:12:12,098
آسفة، إنهُ يسأل الجميع هكذا.

154
00:12:14,869 --> 00:12:16,770
أتمنى لكِ ليلةٌ سعيدة.

155
00:12:16,772 --> 00:12:18,704
وعيدُ ميلادٍ مجيد.

156
00:12:20,274 --> 00:12:22,208
وأنتما ايضاً.

157
00:12:48,968 --> 00:12:52,504
(أليسون بيلي) ياللروعة.

158
00:12:55,209 --> 00:12:56,875
إسأليني بشأن ربطة العنق؟

159
00:12:58,145 --> 00:13:00,779
هيّا إسألي.

160
00:13:00,781 --> 00:13:03,047
عدتُ للتو من العشاء مع المستثمر

161
00:13:03,049 --> 00:13:05,684
من أجلِ مركز الترفية.

162
00:13:05,686 --> 00:13:07,051
أودُ أن اشتري لكِ شرابٌ آخر

163
00:13:07,053 --> 00:13:09,053
من أجل الإحتفال بنجاحي.

164
00:13:09,055 --> 00:13:11,122
وأخشى فقط من زوجُكِ

165
00:13:11,124 --> 00:13:13,558
أن يأتي ويضربني مرةً أخرى.

166
00:13:13,560 --> 00:13:16,594
- هل هو هنا؟
- لا.

167
00:13:16,596 --> 00:13:19,030
أنت سألت بشأن ذلك.

168
00:13:23,001 --> 00:13:24,368
أذاهبةٌ لمكانٍ ما، يا (بيلي)؟

169
00:13:24,370 --> 00:13:26,938
لا.

170
00:13:26,940 --> 00:13:29,273
هل عُدت للتو؟

171
00:13:29,275 --> 00:13:32,009
نعم.

172
00:13:32,011 --> 00:13:33,711
دعيني أخمن، من المدينة.

173
00:13:36,614 --> 00:13:38,449
لازلتِ تقابلين ذاك الرجُل؟

174
00:13:44,756 --> 00:13:46,623
هل جرحَ قلبُك؟

175
00:13:53,565 --> 00:13:55,732
(مايك) ايمكننا الحصول على شراب آخر هنا؟

176
00:13:55,734 --> 00:13:57,834
- شُكراً.
- حسناً، يا (أوسكار).

177
00:14:04,108 --> 00:14:07,110
إنهُ لمن الصعب أن تُحب شخصاً لايبادلُك الحب، صحيح؟

178
00:14:14,785 --> 00:14:16,719
لقد حاولتُ إبتزازهُ.

179
00:14:18,188 --> 00:14:19,856
من أجلكِ.

180
00:14:25,262 --> 00:14:26,495
ولم ينجح الأمر، لكن..

181
00:14:26,497 --> 00:14:28,364
تريدُ أن تضاجعني، يا (أوسكار)؟

182
00:14:30,833 --> 00:14:32,268
ماذا؟

183
00:14:37,107 --> 00:14:38,340
تريدُ ذلك، صحيح؟

184
00:14:44,615 --> 00:14:46,615
مالذي تفعلينهُ؟

185
00:14:46,617 --> 00:14:48,283
مالذي تفعلينهُ؟

186
00:14:48,285 --> 00:14:50,819
- تريدُ أن تضاجعني، يا (أوسكار)؟
- مالذي تفعلينهُ؟

187
00:14:50,821 --> 00:14:52,521
هيّا.

188
00:14:59,428 --> 00:15:01,129
لكنّ زوجُكِ .. سيتلني؟

189
00:15:01,131 --> 00:15:02,496
- أعلم.
- نعم.

190
00:15:02,498 --> 00:15:04,532
نعم.

191
00:15:04,534 --> 00:15:07,335
(مايك)، أعطني الحساب.

192
00:15:21,049 --> 00:15:23,250
يإلهي!!

193
00:15:42,670 --> 00:15:45,372
<i>صباحُ الخير، أيتها الفتاة.</i>

194
00:15:45,374 --> 00:15:46,840
تريدين القهوة؟

195
00:15:48,509 --> 00:15:50,076
بل الاسبرين.

196
00:15:50,078 --> 00:15:51,544
إن كان لديك.

197
00:15:51,546 --> 00:15:53,245
أنا أجهزُ الفطائر.

198
00:15:54,548 --> 00:15:56,048
لستُ جائعة.

199
00:15:56,050 --> 00:15:57,450
لا بأس.

200
00:16:01,221 --> 00:16:04,123
أتريدين الذهاب لمكان؟

201
00:16:04,125 --> 00:16:06,058
هنالك معرضٌ في "أميجنسيت".

202
00:16:06,060 --> 00:16:08,127
أفكرُ بالحصول على شجرة حقيقية هذه السنة،

203
00:16:08,129 --> 00:16:09,695
لتجميل المكان قليلاً.

204
00:16:09,697 --> 00:16:10,997
سأذهبُ للمنزل.

205
00:16:15,735 --> 00:16:18,537
لتعودين إلى زوجُك؟

206
00:16:18,539 --> 00:16:19,972
نعم.

207
00:16:22,308 --> 00:16:24,175
مالذي يعنيه ذلك لكِ؟

208
00:16:25,745 --> 00:16:29,247
اللعنةُ عليك، يا (أوسكار).

209
00:16:29,249 --> 00:16:30,782
هذا رائع!

210
00:16:30,784 --> 00:16:32,551
لقد استمتعتُ كثيراً.

211
00:16:32,553 --> 00:16:34,219
سأضاجعُكِ خلال 15 عام.

212
00:16:34,221 --> 00:16:36,988
لن أكون هنا خلال 15 عام.

213
00:16:36,990 --> 00:16:38,423
لا؟ أين ستذهبين؟

214
00:16:38,425 --> 00:16:39,557
سنبيعُ المزرعة.

215
00:16:41,627 --> 00:16:43,461
نصفُ أموالِ (كول) ستكونُ لي.

216
00:16:43,463 --> 00:16:46,964
سأستخدمها للإبتعادُ من هنا
بقدر ما أستطيع.

217
00:16:46,966 --> 00:16:49,300
الكثير من المال هناك؟

218
00:16:49,302 --> 00:16:53,237
نعم، هنالك ثروة.
أين وشاحي اللعين؟

219
00:16:53,239 --> 00:16:54,539
لقد قمتُ ببعض البحوث
خلال عودتي

220
00:16:54,541 --> 00:16:55,973
في مكتب المقاطعة.

221
00:16:55,975 --> 00:16:57,575
نعم، كنتُ أبحثُ عن شيئاً لأستخدمهُ

222
00:16:57,577 --> 00:16:59,844
ضد الـ(لوكهارت) من أجل الحصول على
الرخصة.

223
00:17:02,113 --> 00:17:03,648
و(تشيري) كانت تعيد التمويل لسنوات.

224
00:17:03,650 --> 00:17:05,349
المكان هو عملياً مرهوناً.

225
00:17:05,351 --> 00:17:06,517
هذا ليس صحيحاً.

226
00:17:06,519 --> 00:17:07,985
نعم.

227
00:17:07,987 --> 00:17:09,486
لو بيعت ، لن تحصلون

228
00:17:09,488 --> 00:17:11,355
على أكثر من مليوني دولار

229
00:17:11,357 --> 00:17:12,656
مقسمةٌ على الأخوان

230
00:17:12,658 --> 00:17:14,124
وبعدُ الضرائب،

231
00:17:16,094 --> 00:17:18,529
لن تذهبين لأيّ مكان.

232
00:17:20,432 --> 00:17:23,300
لا أصدقُك.

233
00:17:23,302 --> 00:17:25,802
إنهُ بالسجل العام.

234
00:17:25,804 --> 00:17:27,203
لقد طبعتهُ.

235
00:17:41,151 --> 00:17:42,985
آسفٌ يا (بيلي).

236
00:17:42,987 --> 00:17:44,920
لم أريد أن أكون الشخص الذي يخبرُكِ.

237
00:17:49,293 --> 00:17:50,993
حسناً.

238
00:17:50,995 --> 00:17:52,261
- عليّ الذهاب.
- حسناً.

239
00:17:53,764 --> 00:17:55,498
- مهلاً.
- ماذا؟

240
00:17:55,500 --> 00:17:57,032
ليس لديّ سيارة.

241
00:17:57,034 --> 00:17:58,601
- تباً.
- لا أملكُ أيّ سيارة.

242
00:17:58,603 --> 00:18:00,202
- لا أملكُ..
- حسناً، حسناً

243
00:18:00,204 --> 00:18:01,937
لا بأس، لا بأس، خُذي شاحنتي.

244
00:18:01,939 --> 00:18:03,906
لا بأس.

245
00:18:03,908 --> 00:18:05,774
خُذي شاحنتي.

246
00:18:14,684 --> 00:18:16,485
مالأمرُ ياعزيزتي؟ يومٌ سيء؟

247
00:18:20,456 --> 00:18:22,824
نعم، سمعتُ شيئاً..

248
00:18:22,826 --> 00:18:24,092
بشأن المزرعة.

249
00:18:24,094 --> 00:18:25,560
نعم؟ مِن مَن؟

250
00:18:25,562 --> 00:18:27,829
(أوسكار).

251
00:18:27,831 --> 00:18:29,197
إنهُ..

252
00:18:31,267 --> 00:18:33,868
لقد قال أنه أعيد تمويلها مرةً أخرى،

253
00:18:33,870 --> 00:18:36,704
وهي ليست لكِ من بعد الآن.

254
00:18:36,706 --> 00:18:38,106
حسناً..

255
00:18:38,108 --> 00:18:39,907
أودُ معرفة من هو

256
00:18:39,909 --> 00:18:42,877
ليأتون ويصلحون هذه الاشياء.

257
00:18:42,879 --> 00:18:45,546
لقد رأى الملفات في مكتب المقاطعة.

258
00:18:45,548 --> 00:18:47,281
إنها قديمة يا (أليسون).

259
00:18:47,283 --> 00:18:49,517
إن أردتِ الجديدة،
عليك الذهاب هناك.

260
00:18:49,519 --> 00:18:52,453
- وتتأكدين بنفسك.
- لا.

261
00:18:52,455 --> 00:18:53,787
لا، ليس كذلك.

262
00:18:58,560 --> 00:19:00,261
حسناً.

263
00:19:02,096 --> 00:19:06,933
أنا أملكُ القليل من أموال الرهن.

264
00:19:06,935 --> 00:19:09,770
لكنني بدأتُ بإجراءات التطبيق

265
00:19:09,772 --> 00:19:13,073
للحصول على القرض ضد الأعمال

266
00:19:13,075 --> 00:19:16,643
وإنها ستبقي معنا بعضُ السيولة
حتى عودة الناس في الصيفية.

267
00:19:16,645 --> 00:19:18,311
لن يتبقى مالاً.

268
00:19:18,313 --> 00:19:19,746
عندما تبيعون المزرعة،

269
00:19:19,748 --> 00:19:21,148
البنك قد يأخُذ كلّ شيء..

270
00:19:21,150 --> 00:19:23,816
لن نبيعها.

271
00:19:23,818 --> 00:19:26,186
- ماذا؟
- لن أبيعها.

272
00:19:26,188 --> 00:19:28,221
تلك غلطة ارتكبت بواسطة (كول).

273
00:19:28,223 --> 00:19:30,256
لقد كان حزيناً بشأن أخيه،
وهو الأمرُ الذي أتفهمهُ

274
00:19:30,258 --> 00:19:33,426
لكن لايمكن أن تقوم بقرارٍ عاطفي
مثل هذا

275
00:19:33,428 --> 00:19:35,562
في أمرٍ كبير جداً.

276
00:19:35,564 --> 00:19:37,763
سأنتظر حتى يصل القرضُ العقاري،

277
00:19:37,765 --> 00:19:39,264
ومن ثم سأجلسُ مع الأبناء

278
00:19:39,266 --> 00:19:40,766
وسأخبرهُم بالأخبار الرائعة.

279
00:19:40,768 --> 00:19:43,268
الأ تفهمين؟

280
00:19:43,270 --> 00:19:46,138
إنهم جميعاً يعتقدون أنهم سيكونون أغنياء.

281
00:19:46,140 --> 00:19:48,808
لقد قاموا بوضع الخطط لحياتهم.

282
00:19:48,810 --> 00:19:50,576
وعندما يكتشفون..

283
00:19:50,578 --> 00:19:53,012
- إنهم لن يكتشفون ذلك.
- بالطبع سيكتشفون.

284
00:19:54,914 --> 00:19:56,781
إن لم تخبريهم، سأخبرُهم.

285
00:19:56,783 --> 00:19:59,184
حسناً، أخبري (كول) بهذه الأخبار.

286
00:19:59,186 --> 00:20:01,920
ومن ثمّ سأخبرهُ..

287
00:20:01,922 --> 00:20:04,055
بشأن الحبيب في الصيف.

288
00:20:05,459 --> 00:20:07,058
إنهُ يعلمُ بالفعل.

289
00:20:09,596 --> 00:20:11,062
لقد أخبرته.

290
00:20:13,933 --> 00:20:16,601
ألأيس هذا مضحكاً؟

291
00:20:16,603 --> 00:20:21,505
أنتِ تخبرينني بما هو الأفضل لأبنائي.

292
00:20:21,507 --> 00:20:24,843
أتذكرُ مرةً عندما إنقلبت الأدوار.

293
00:20:24,845 --> 00:20:26,077
ماذ؟

294
00:20:28,513 --> 00:20:33,517
أخبرتُكِ أن تأخذيه للمستشفى.

295
00:20:33,519 --> 00:20:35,553
تذكري، عندما قُلت..
"إنهُ لايبدو بخير،

296
00:20:35,555 --> 00:20:38,456
هنالك أمراً به"

297
00:20:38,458 --> 00:20:40,625
لكنكِ لم تريدين أن تفعلين ذلك،

298
00:20:40,627 --> 00:20:42,760
لأنكِ كنتِ ممرضة وتعلمين أفضل مني.

299
00:20:42,762 --> 00:20:46,163
- مالذي تقومين به؟
- وأنا لم أُصر..

300
00:20:46,165 --> 00:20:50,000
لأنهُ كان قرارُكِ
ولأنكِ والدته..

301
00:20:50,002 --> 00:20:54,838
لقد عشتُ على الندم وكبح نفسي عميقاً..

302
00:20:54,840 --> 00:20:56,640
إيّاكِ.

303
00:20:56,642 --> 00:20:59,843
لقد حافظنا على هذه العائلة من مأساة لاتوصف.

304
00:20:59,845 --> 00:21:02,011
أخذتُكِ لهذا المنزل.

305
00:21:02,013 --> 00:21:04,514
وغسلتُ شعركِ، وأطعمتُكِ.

306
00:21:04,516 --> 00:21:06,916
لقد سحبتُكِ من حافة الهاوية.

307
00:21:06,918 --> 00:21:08,818
وهذا ماتردينهُ إلي؟

308
00:21:08,820 --> 00:21:10,987
لقد كنتِ تكذبين علينا جميعاً.

309
00:21:10,989 --> 00:21:14,991
(أليسون) لقد حاولتُ بصعوبة لمدةٍ طويلة

310
00:21:14,993 --> 00:21:18,460
أن أجد لكِ الحُب في قلبي لمسامحتكِ،

311
00:21:18,462 --> 00:21:22,899
وأصبحتِ أكثر وأكثر كرهاً بالنسبة إلي.

312
00:21:24,567 --> 00:21:26,468
لا أعلم لماذا أبقي هذا على لساني.

313
00:21:26,470 --> 00:21:29,705
ولا أعلم مالجيّد الذي فعلته.

314
00:21:29,707 --> 00:21:33,776
كبرياءُكِ كلفهُ حياته..

315
00:21:36,913 --> 00:21:38,614
وحفيدي..

316
00:21:42,151 --> 00:21:44,320
كان يجب أن تكونين أنتِ من يموت.

317
00:22:44,780 --> 00:22:45,979
تباً.

318
00:22:49,950 --> 00:22:51,385
يإلهي.

319
00:22:56,891 --> 00:23:00,760
فتاةٌ شابة اتتنا بالأمس،

320
00:23:00,762 --> 00:23:05,098
 قامت بجرح ذقنها

321
00:23:05,100 --> 00:23:06,499
والمرة الثانية

322
00:23:06,501 --> 00:23:08,167
تزحلقت عليه.

323
00:23:08,169 --> 00:23:11,204
أخبرتها أن لا تقلق،
لانني عرفتُ فتاةً

324
00:23:11,206 --> 00:23:13,205
فعلتها 4 مرات..

325
00:23:15,442 --> 00:23:17,810
وأصبحت جميلة..

326
00:23:17,812 --> 00:23:19,044
تعرفين كيف تتعاملين معه..

327
00:23:19,046 --> 00:23:21,246
إبقيه جافاً،

328
00:23:21,248 --> 00:23:23,181
وغيري الضمادة كل يوم.

329
00:23:28,822 --> 00:23:31,689
لنذهب ونتحدث،حسناً؟

330
00:23:37,830 --> 00:23:40,132
سأخسر رخصتي لقولي هذا،

331
00:23:40,134 --> 00:23:41,766
لكن إن كان هنالك شيئاً تعلمته..

332
00:23:41,768 --> 00:23:45,003
من خبرتي طوال 45 سنة،

333
00:23:45,005 --> 00:23:48,773
أن الـ(سكوتش) علاجٌ جيّد.

334
00:23:55,514 --> 00:23:57,515
أتريدين أن تخبريني باللذي يحدث؟

335
00:24:02,421 --> 00:24:04,788
كنتُ أفكر بالليلة التي مات بها (غابريل).

336
00:24:08,427 --> 00:24:10,394
مالذي حدث؟

337
00:24:10,396 --> 00:24:12,029
مالذي تقصدينهُ؟

338
00:24:13,833 --> 00:24:16,400
لما لا أتذكر.

339
00:24:16,402 --> 00:24:19,536
لقد بدأتُ أنسى ماحدث..

340
00:24:21,406 --> 00:24:23,306
أخبريني بما تتذكرينهُ.

341
00:24:28,380 --> 00:24:31,081
أتذكرُ أن هناك حفلةٌ على الشاطئ

342
00:24:34,385 --> 00:24:35,952
أتذكرُ النارُ المشتعلة..

343
00:24:39,390 --> 00:24:42,492
أتذكرُ ان الأطفال جميعهم في الماء،

344
00:24:42,494 --> 00:24:44,427
و (غابريل) معهُم.

345
00:24:46,497 --> 00:24:48,031
نعم، وفكرتُ..

346
00:24:48,033 --> 00:24:49,532
بأنهُ سيمرض إن خرج ..

347
00:24:49,534 --> 00:24:52,535
لذا، ذهبتُ لأجلب غطاءً له من المنزل.

348
00:24:56,507 --> 00:24:58,107
و (كول) كان يشاهده..

349
00:25:00,944 --> 00:25:02,444
وفي الوقتُ الذي عدتُ به..

350
00:25:02,446 --> 00:25:04,714
كانوا يسحبونهُ من الماء . .

351
00:25:08,985 --> 00:25:10,319
لقد عرفتُ تماماً ما أفعله..

352
00:25:10,321 --> 00:25:12,921
لقد نفختُ في صدره..

353
00:25:15,791 --> 00:25:19,094
وهو قام ببصق الكثير من المياة ..

354
00:25:23,433 --> 00:25:26,568
ومن ثمّ هو.. وقف وعانقني . .

355
00:25:31,774 --> 00:25:36,645
أنا أردتُ فقط أن أخذهُ من هناك

356
00:25:36,647 --> 00:25:38,146
بعيداً عن الكُل..

357
00:25:38,148 --> 00:25:39,981
وأجعلهُ يهدأ..

358
00:25:45,320 --> 00:25:47,255
وبينما كنتُ أعيدهُ..

359
00:25:49,058 --> 00:25:50,558
تبوّل على نفسه . .

360
00:25:53,295 --> 00:25:56,164
لأول مرةً منذُ سنين. .

361
00:25:56,166 --> 00:25:58,131
وفكرتُ بالإتصال بك..

362
00:25:58,133 --> 00:26:00,668
إتصلت لكن..

363
00:26:00,670 --> 00:26:02,670
كان زواجُ حفيدتُك . .

364
00:26:02,672 --> 00:26:05,138
ولم أريد مقاطعتُك ..

365
00:26:07,809 --> 00:26:09,043
وهو كان . .

366
00:26:12,180 --> 00:26:15,048
بدا مُتعباً جداً . .

367
00:26:15,050 --> 00:26:17,984
ونام على كتفي..

368
00:26:20,020 --> 00:26:22,389
وأنا..

369
00:26:22,391 --> 00:26:24,691
فكرتُ ..

370
00:26:24,693 --> 00:26:26,293
بأنهُ قضى يوماً طويلاً..

371
00:26:26,295 --> 00:26:28,628
وتركتهُ لينام. .

372
00:26:28,630 --> 00:26:32,031
وإن شعرَ بشيء سيء في الصباح،

373
00:26:32,033 --> 00:26:33,265
سآخذهُ إلى ..

374
00:26:35,302 --> 00:26:38,605
لذا، حممتهُ
ووضعتهُ في سريره..

375
00:26:40,708 --> 00:26:42,208
وضعتهُ في فِراشه..

376
00:26:44,645 --> 00:26:48,114
وضعتهُ لينام..

377
00:26:48,116 --> 00:26:49,948
ومن ثمّ... يإلهي!!

378
00:26:49,950 --> 00:26:52,184
(أليسون)..

379
00:26:52,186 --> 00:26:54,720
- (أليسون) إستمعي إلي..
- لما وضعتهُ لينام؟

380
00:26:54,722 --> 00:26:56,522
هذه ليست غلطتُكِ..

381
00:26:56,524 --> 00:26:58,324
لم يكُن هنالك طريقه يمكنُك معرفتها.

382
00:26:58,326 --> 00:26:59,891
ليتني أخذتهُ للمستشفى..

383
00:26:59,893 --> 00:27:01,727
أرجوكِ خذيه للمستشفى..

384
00:27:01,729 --> 00:27:05,063
هذه الحالات نادرة جداً،
إنهُ لمن المستحيل السيطرة عليها.

385
00:27:05,065 --> 00:27:08,366
دعني أسترجعهُ وأخذهُ للمستشفى، أرجوك..

386
00:27:08,368 --> 00:27:10,135
حسناً، على مهلك الآن

387
00:27:12,272 --> 00:27:15,007
سأكونُ بشكل أفضل المرة القادمة.
أرجوك دعني..

388
00:27:15,009 --> 00:27:17,375
على مهلُكِ..

389
00:27:18,679 --> 00:27:21,045
- هيّا تنفسي،
- لا أستطيع،

390
00:27:21,047 --> 00:27:24,048
تنفسي، تنفسي..

391
00:27:24,050 --> 00:27:26,050
..هذا جيّد

392
00:27:26,052 --> 00:27:27,885
..هذا جيّد

393
00:27:36,195 --> 00:27:43,467
آليسون) سأستمر بقول)
.هذا حتّى تسمعيه

394
00:27:43,469 --> 00:27:45,836
.لمْ يكن خطأك

395
00:27:47,605 --> 00:27:51,508
لهذا السبب يُعد الغرق الثانويّ
،خطير جدًا, خاصةً على الأطفال

396
00:27:51,510 --> 00:27:58,448
،لأنه يبدو وكأنهم مرهقين
.مثل أيّ طفل قضى يومه بالشاطئ

397
00:27:58,450 --> 00:28:01,218
.محال أن تعرفي هذا

398
00:28:09,927 --> 00:28:15,298
...لكن لو أخذته للمستشفى مباشرةً

399
00:28:15,300 --> 00:28:17,400
...لو لمْ أنوّمه

400
00:28:19,269 --> 00:28:21,237
هل سيكون حيًا الآن؟

401
00:28:25,142 --> 00:28:27,343
.لا أعلم

402
00:28:35,818 --> 00:28:39,120
،هل تؤمن بوجود الجنّة
دكتور (هنري)؟

403
00:28:42,157 --> 00:28:44,058
.كلّا, لا أؤمن

404
00:28:46,095 --> 00:28:50,965
.إذن لن أراه مجددًا -
.ما أؤمن به أنا لا يهم -

405
00:28:50,967 --> 00:28:53,101
بماذا تؤمنين يا (آليسون)؟

406
00:28:55,637 --> 00:28:58,606
.أؤمن بوجود الجحيم

407
00:30:08,508 --> 00:30:10,108
إلى أين تذهبين؟

408
00:30:15,582 --> 00:30:16,782
!ارجعي

409
00:30:22,690 --> 00:30:24,323
إلى أين تذهبين؟

410
00:30:29,761 --> 00:30:31,963
!ستتجمدين هناك

411
00:31:40,430 --> 00:31:41,563
.شكرًا لك

412
00:32:00,249 --> 00:32:06,354
.مرحبًا
متى رجعتِ؟

413
00:32:06,356 --> 00:32:08,123
.صباح اليوم

414
00:32:08,125 --> 00:32:12,394
كيف حال (اثينا)؟ -
.سأرجع هناك لفترة -

415
00:32:12,396 --> 00:32:14,162
لماذا؟

416
00:32:16,332 --> 00:32:20,535
لا أفهم يا (آلي), ظننت
.الأمور تتسحن بيننا

417
00:32:20,537 --> 00:32:24,472
.يتحتم أن تتحدث مع أمك
.فلديها أمر بخصوص المزرعة لتخبرك به

418
00:32:24,474 --> 00:32:27,341
ماذا؟

419
00:32:28,611 --> 00:32:30,978
.لا قيمة لها

420
00:32:30,980 --> 00:32:34,882
كانت تعيد تمويلها طيلة تلك الأعوام
.فقط لتدفع الرهن و مصاريف التشغيل

421
00:32:34,884 --> 00:32:38,986
.هراء, لا يمكنك رهن 30 مليون دولار -
.على ما يبدو يمكنك -

422
00:32:41,889 --> 00:32:45,993
لمَ تخبرينني بهذا؟ -
.لأنه صحيح -

423
00:32:47,496 --> 00:32:49,063
.أرجوكِ البقاء

424
00:32:51,599 --> 00:32:52,933
...أنا أحبك

425
00:32:54,535 --> 00:32:59,806
،لكنّي سأموت إن مكثت لفترةٍ أطول
.ولستُ أريد الموت

426
00:33:29,435 --> 00:33:30,769
!(آلي)

427
00:33:30,771 --> 00:33:33,271
.آلي) انتظري)

428
00:33:38,444 --> 00:33:39,968
.كنتِ محقة

429
00:33:41,748 --> 00:33:45,017
.قد أصبتِ بأمر الرهن

430
00:33:45,019 --> 00:33:50,622
...لذا أنا مستعد الآن
.دعينا نترك هذا المكان

431
00:33:50,624 --> 00:33:54,058
،لا آبه بوجهتنا
.أينما تريدين

432
00:34:00,232 --> 00:34:04,268
سيّد (سولواي), شكرًا
.لمجيئك مجددًا

433
00:34:04,270 --> 00:34:06,604
فيمَ كل هذا؟ -
.تفضل بالجلوس -

434
00:34:06,606 --> 00:34:10,775
إلى متى سيطول هذا؟
.سأحضر مباراة فريق "يانكيز" مع ابني

435
00:34:10,777 --> 00:34:14,779
سأختصر الموضوع, فعليّ حضانة بناتي
...بعطلة نهاية الإسبوع هذه, لذا

436
00:34:14,781 --> 00:34:17,514
بناتك؟ -
.التوأم -

437
00:34:17,516 --> 00:34:19,950
.حسبتك قلت بأنّ لديك صبية

438
00:34:19,952 --> 00:34:23,253
أقلت هذا؟ -
هل تعبث معي يا صاح؟ -

439
00:34:25,023 --> 00:34:28,158
أود طرح بضعة أسئلة
.حول سيارتك

440
00:34:28,160 --> 00:34:31,628
ماذا؟ -
السيارة التي تقودها, منذ متى وأنت تملكها؟ -

441
00:34:31,630 --> 00:34:33,063
.بضع أعوام

442
00:34:33,065 --> 00:34:36,066
ما مدى كفاءتها؟

443
00:34:36,068 --> 00:34:40,603
لا ادري, جيدة جدًا, لماذا؟ -
بماذا تقدّر نصف قطر ميلانها؟ -

444
00:34:40,605 --> 00:34:43,906
.ليس لديّ فكرة
وبماذا يهم؟

445
00:34:43,908 --> 00:34:48,111
سكوت لوكهارت) صُدم بسيارة, صحيح؟)
.لذا إنه يهم

446
00:35:00,958 --> 00:35:03,292
مالخطب؟

447
00:35:03,294 --> 00:35:07,563
أود فعل شيء لمْ تفعليه
.مع أيّ أحد قبل

448
00:35:07,565 --> 00:35:10,499
.أيّ شيء تريده

449
00:35:10,501 --> 00:35:12,167
.أنا لك

450
00:35:12,169 --> 00:35:14,636
ماذا؟ -
.أنا لك -

451
00:35:14,638 --> 00:35:19,007
.قولي ذلك مرة اخرى -
.أنا لك -

452
00:35:19,009 --> 00:35:21,910
.قوليها مرة اخرى -
.أنا لك -

453
00:35:21,912 --> 00:35:24,378
.ومرة اخرى -
.أنا لك -

454
00:35:24,380 --> 00:35:25,814
.أنا لك

455
00:35:28,986 --> 00:35:30,151
.أنا لك

456
00:35:54,309 --> 00:35:57,611
أين وجدتكِ؟ -
.أنا عثرت عليك -

457
00:36:10,892 --> 00:36:13,760
.لمْ يسبق لي فعل هذا أبدًا

458
00:36:13,762 --> 00:36:17,297
لمْ تفعلِ؟ -
أنت؟ -

459
00:36:17,299 --> 00:36:20,267
.أجل

460
00:36:20,269 --> 00:36:22,068
.المرة القادمة

461
00:36:29,076 --> 00:36:32,111
.يتحتم أن اذهب قريبًا
أتمانع استحمامي؟

462
00:36:32,113 --> 00:36:34,547
.تفضلي, الحمام هنا

463
00:37:22,994 --> 00:37:25,129
.لقد اخذت ملابسي

464
00:37:26,298 --> 00:37:27,699
ماذا؟

465
00:37:27,701 --> 00:37:30,968
بنطالي كان تحت السرير
.لكن لا يمكنني إيجاده بأيّ مكان

466
00:37:30,970 --> 00:37:33,504
متأكدة؟ -
.أجل -

467
00:37:34,774 --> 00:37:36,640
.لا بد أنه بالغسّالة

468
00:37:36,642 --> 00:37:39,844
هل تبلل؟ -
.أجل -

469
00:37:39,846 --> 00:37:41,812
،يجب أن اذهب
ماذا سأرتدي؟

470
00:37:41,814 --> 00:37:44,982
.(لا أدري, شيء من ملابس (هيلن -
.ألن تفتقده؟ -

471
00:37:44,984 --> 00:37:46,150
!تبّا

472
00:37:55,192 --> 00:37:59,095
هل هذا غريب؟
.هذا نوعًا ما غريب

473
00:37:59,097 --> 00:38:00,864
.أجل, إنه غريب

474
00:38:00,866 --> 00:38:02,966
.إنه قميص جميل

475
00:38:12,009 --> 00:38:14,610
هل أنت فزع الآن؟ -
.بعض الشيء -

476
00:38:14,612 --> 00:38:17,781
لا تفزع, سيكون
.الحال على ما يرام

477
00:38:17,783 --> 00:38:20,250
كيف؟ -
.لا أدري -

478
00:38:20,252 --> 00:38:24,287
.ستجد طريقة ما
.(أنا اثق بك يا (نوح سولواي

479
00:38:27,891 --> 00:38:29,858
.هاكِ قميصك

480
00:38:29,860 --> 00:38:32,360
.اعتذر عن هذا -
.لا بأس -

481
00:38:32,362 --> 00:38:35,931
.هيّا, سأرافقكِ إلى المحطة -
.كلا, لا بأس-

482
00:38:35,933 --> 00:38:38,466
لا أريد أن يصادفنا
.أحدٌ من معارفك

483
00:38:40,170 --> 00:38:43,772
متى سنرى بعضنا مجددًا؟ -
.قريب -

484
00:38:51,280 --> 00:38:54,916
،أنا أحبكِ, تعرفين هذا
أليس كذلك؟

485
00:38:54,918 --> 00:38:58,420
.أجل, أعرف

486
00:39:23,011 --> 00:39:24,945
<i>أبي؟
.لقد عدنا</i>

487
00:39:28,350 --> 00:39:30,784
.أنا قلقة بأن تستيقض بغتةً

488
00:39:30,786 --> 00:39:35,889
.هذه تاكو خفيفة؟ أريد تاكو مضاعفة -
.حياةٌ قاسية -

489
00:39:35,891 --> 00:39:38,258
.كنت محق, إنها خفيفة

490
00:39:38,260 --> 00:39:41,895
"تخال نفسها تستطيع الدخول بـ"ويليام
لأنها وريثة, لكن بدرجاتها

491
00:39:41,897 --> 00:39:44,797
.لاضطررنا للتبرع لمكتبة مثلًا

492
00:39:44,799 --> 00:39:47,968
...(هيلن) -
أمي, أين كأسي الأزرق؟ -

493
00:39:47,970 --> 00:39:49,569
هل تفقدتِ غسالة الصحون؟

494
00:39:49,571 --> 00:39:53,239
وأين (مارتن)؟
.مُفترض منه تهجيز الطاولة الآن

495
00:39:53,241 --> 00:39:55,107
.سيغسل الصحون اليوم

496
00:39:57,077 --> 00:40:01,547
أيمكنني تقشير الثوم يا أمي؟ -
.أجل, هذا سيكون عونًا كبيرًا, شكرًا لكِ -

497
00:40:04,485 --> 00:40:07,567
هل استخدمت الشامبو الخاص بي؟ -
ماذا؟ -

498
00:40:07,570 --> 00:40:12,758
لا بأس إن استخدمته, لكنه غاليًا
.بعض الشيء وشعرك ليس طويلًا

499
00:40:19,632 --> 00:40:22,067
هل ستخبرينني؟

500
00:40:22,069 --> 00:40:24,336
أخبرك بماذا؟ -
.عن الفحص -

501
00:40:24,338 --> 00:40:27,639
أيّ فحص؟ -
.عثرت عليه بالقمامة -

502
00:40:27,641 --> 00:40:29,441
نعم, لا أعلم أيّ فحص
.تتحدث عنه

503
00:40:29,443 --> 00:40:32,176
.(لا تفعلي هذا يا (هيلن -
لا أفعل ماذا؟ -

504
00:40:32,178 --> 00:40:34,913
.أنتِ حامل -
ماذا؟ -

505
00:40:34,915 --> 00:40:36,448
.عثرت على فحصكِ للحمل

506
00:40:36,450 --> 00:40:38,149
عثرت على فحص حمل؟ -
.أجل -

507
00:40:38,151 --> 00:40:39,618
.في القمامة -
أيّ قمامة؟ -

508
00:40:39,620 --> 00:40:41,787
.التي في المطبخ

509
00:40:41,789 --> 00:40:43,854
هل هو معك؟
أيمكنني رؤيته؟

510
00:40:48,093 --> 00:40:50,558
وجدت هذا في قمامتنا؟ -
.أجل -

511
00:40:52,331 --> 00:40:55,833
.حسنٌ يا (نوح), إنه لا يخصني -
!ماذا؟ -

512
00:40:55,835 --> 00:40:58,436
.(لا بدّ أنه لـ(ويتني

513
00:40:58,438 --> 00:41:01,972
.لا -
.(بالتأكيد ليس لـ(ستايسي -

514
00:41:01,974 --> 00:41:04,909
ليس فحصكِ؟ -
!كلا -

515
00:41:04,911 --> 00:41:07,377
.ويلاه

516
00:41:07,379 --> 00:41:09,547
.تبًّا

517
00:41:11,350 --> 00:41:16,486
.من الجيّد أننا ارسلناها للطبيب النفسي -
نوح), أيمكنك تجنّب فعل هذا؟) -

518
00:41:16,488 --> 00:41:18,621
.سحقًا

519
00:41:34,872 --> 00:41:37,540
.عزيزتي, لسنا غاضبين

520
00:41:37,542 --> 00:41:39,709
ماذا؟ -
.فقط عليكِ التحدث معنا -

521
00:41:39,711 --> 00:41:44,313
أقصد, هذا شيء لا يمكنكِ
.التعامل معه لوحدكِ

522
00:41:44,315 --> 00:41:46,716
...لسنا منزعجين منكِ -
.توقفا عن قول هذا -

523
00:41:53,156 --> 00:41:55,124
ماهذا؟ -
(ويتني) -

524
00:41:56,793 --> 00:41:58,427
.نعرف بأنكِ حامل

525
00:42:00,663 --> 00:42:03,366
.أجل, حسنٌ, أيّا كان

526
00:42:03,368 --> 00:42:05,400
.دعيني آخذ هذا

527
00:42:05,402 --> 00:42:07,135
!لا! لا -
.اعطيني إيّاه -

528
00:42:07,137 --> 00:42:08,968
.حسنٌ, أنا حامل

529
00:42:15,678 --> 00:42:17,145
.أنا آسفة

530
00:42:19,883 --> 00:42:22,450
إنّي في غاية الغباء

531
00:42:22,452 --> 00:42:25,420
.وإنّي آسفة -
.لا بأس -

532
00:42:25,422 --> 00:42:30,025
.سأخرجك من هذا
.كل شيء سيكون كما يرام

533
00:42:30,027 --> 00:42:34,896
الإعتناء بأمري قد تم بالفعل
.لديّ موعد إجهاض بالغد

534
00:42:37,400 --> 00:42:39,867
من فعل بكِ هذا؟

535
00:42:39,869 --> 00:42:44,471
.لمْ يفعلها بي أحد، أنا لمْ أُغتصب -
من هو الصبي؟ -

536
00:42:44,473 --> 00:42:45,873
لا أحد, من يهتم؟

537
00:42:45,875 --> 00:42:49,176
!أنا اهتم -
أمهلنا دقيقة, إتفقنا؟ -

538
00:42:52,080 --> 00:42:53,313
.حسنٌ

539
00:43:05,461 --> 00:43:09,029
.بصراحة, أعتقد أنها ارتاحت

540
00:43:10,865 --> 00:43:12,899
.بأننا علمنا

541
00:43:15,670 --> 00:43:19,639
(سآخذها لمكتب الدكتور (جافي
.ويمكنها القيام بالعمليّة هناك

542
00:43:23,077 --> 00:43:26,913
منذ متى وهي حامل؟ -
.ما يقارب الـ3 أشهر -

543
00:43:26,915 --> 00:43:31,951
ثلاثة أشهر؟
كيف فاتنا هذا؟

544
00:43:31,953 --> 00:43:34,287
.لا أعلم

545
00:43:37,824 --> 00:43:43,796
.علينا فعل ما هو أفضل -
.أعلم -

546
00:43:49,669 --> 00:43:53,338
من هو الفتى؟ -
.أبت القول -

547
00:43:53,340 --> 00:43:55,608
ما المانع؟ -
.لا أعلم -

548
00:43:55,610 --> 00:43:59,645
لا أعلم, ثمة من يكبرها دائمًا ما
ينشر على صفحتها بالفيسبوك

549
00:43:59,647 --> 00:44:03,548
.(جاك منغ لي)
ربما يكون هو؟

550
00:44:03,550 --> 00:44:06,351
تتحققين من صفحتها بالفيسبوك؟ -
.أجل, بالطبع أفعل -

551
00:44:06,353 --> 00:44:10,255
هل تعرفين كلمة المرور؟ -
.كلا, نحن أصدقاء بالموقع -

552
00:44:17,930 --> 00:44:21,933
.كانت ستذهب لمركز تنظيم الأسرة -
لوحدها؟ -

553
00:44:21,935 --> 00:44:25,169
.هذا ما تقوله
.أراهن بأن الفتى سيكون هناك

554
00:44:25,171 --> 00:44:29,007
أيّ مركز لتنظيم الأسرة؟ -
."الذي في "وال ستريت -

555
00:44:29,009 --> 00:44:32,076
إنها بغاية الفخر بأنها حجزت
.موعد مع الأفضل بالمدينة

556
00:44:38,883 --> 00:44:40,917
!ربّاه

557
00:44:40,919 --> 00:44:43,653
.صغيرتي حامل

558
00:44:46,558 --> 00:44:47,758
...(هيلن)

559
00:44:51,896 --> 00:44:53,429
.هذا ليس خطأكِ

560
00:44:59,236 --> 00:45:00,704
.أعرف

561
00:45:28,899 --> 00:45:31,133
.مرحبًا

562
00:45:31,135 --> 00:45:33,135
هل لديك موعد؟

563
00:45:33,137 --> 00:45:37,073
.كلا, الموعد لإبنتي -
أين هي؟ -

564
00:45:37,075 --> 00:45:43,245
.إنها...سنلتقي هنا
.(أعجز عن تذكّر وقت الموعد, إنه باسم (ويتني سولواي

565
00:45:43,247 --> 00:45:47,749
.لا يمكنني منحك شيء من تلك المعلومات
لمَ لا تراسلها؟

566
00:45:47,751 --> 00:45:49,484
لا أستطيع, فقد أخذت
.هاتفها منها

567
00:45:54,090 --> 00:45:55,257
أيمكنني الجلوس هنا؟

568
00:46:22,151 --> 00:46:23,651
...عمرها 17 أيّها

569
00:46:23,653 --> 00:46:25,152
!تبًّا لك

570
00:46:25,154 --> 00:46:26,987
!إنها بالـ17 من عمرها

571
00:46:26,989 --> 00:46:30,023
!سوف أقتلك -
!اهدأ -

572
00:46:30,025 --> 00:46:32,292
!تبًا لك

573
00:46:32,294 --> 00:46:34,962
!عليك أن تهدأ

574
00:46:37,900 --> 00:46:41,368
ربّاه, ماذا يجري؟

575
00:46:41,370 --> 00:46:42,636
هل لي بمشروب؟

576
00:46:54,516 --> 00:46:58,217
.إن (ويتني) حامل -
ماذا؟ -

577
00:46:58,219 --> 00:47:00,387
أجل, إنها حامل
.بُنيّتي ذات الـ17 عام

578
00:47:00,389 --> 00:47:02,889
بفعل من؟

579
00:47:02,891 --> 00:47:05,057
.(شقيق زوج (آليسون

580
00:47:05,059 --> 00:47:08,627
الفتاة التي تضاجعها؟ -
.أجل -

581
00:47:14,702 --> 00:47:16,169
علامَ تضحك؟

582
00:47:17,405 --> 00:47:20,168
.حسبتني قد أفسدت حياتي -
.تبًا لك -

583
00:47:20,241 --> 00:47:22,341
...آسف, أنا آسف

584
00:47:22,343 --> 00:47:26,011
.إن لمْ تتوقف عن الضحك, سأقتلك -
...أصدقك. أنا -

585
00:47:26,013 --> 00:47:32,017
،إنّي أحاول, آسف
.تفضل, اعتذر

586
00:47:32,019 --> 00:47:38,523
هل أنت على إتصال مع (آليسون)؟ -
.بالطبع على إتصال, فقد ضاجعتها بالأمس -

587
00:47:38,525 --> 00:47:40,158
أين؟

588
00:47:42,528 --> 00:47:44,629
.لا تود معرفة ذلك

589
00:47:44,631 --> 00:47:46,898
!(بالله عليك (سولواي

590
00:47:46,900 --> 00:47:49,600
ماذا يجري؟ -
.لا أدري, لا أستطيع العيش دونها -

591
00:47:49,602 --> 00:47:51,269
.بالطبع يمكنك -
.كلا, لا يمكنني -

592
00:47:51,271 --> 00:47:54,439
،إنّي أصاب بالجنون, أريد تغيير جلدي
.(يجب أن اخبر (هيلن

593
00:47:54,441 --> 00:47:56,040
.كلا, غير صحيح -
.بلى صحيح -

594
00:47:56,042 --> 00:48:00,878
كلا, ما عليه فعله
.هو أن تهدأ

595
00:48:00,880 --> 00:48:04,048
.اشرب مشروبك, اشربه

596
00:48:07,118 --> 00:48:08,385
.الآن, اجلس

597
00:48:21,432 --> 00:48:25,168
هل تحدثت مع أبيك مؤخرًا؟ -
.ماذا؟ كلا -

598
00:48:25,170 --> 00:48:29,172
كيف حاله؟ -
من يأبه؟ -

599
00:48:29,174 --> 00:48:32,608
أتذكرك تطري قلقك بأمره
.قبل فترة

600
00:48:32,610 --> 00:48:35,068
إجل, إنه مصاب بإنتفاخ الرئة
.وما زال يدخن

601
00:48:36,312 --> 00:48:39,448
لكنك لمْ تتصل به؟ -
...كلا, أتصل به بأعياد الميلاد مثل -

602
00:48:39,450 --> 00:48:40,983
لماذذا تتحدث عنه؟

603
00:48:40,985 --> 00:48:45,621
بلا سبب, فقط أعلم بأنّك عادةً تشعر
بتحسنٍ عندما تتحدث معه, أيس كذلك؟

604
00:48:45,623 --> 00:48:47,422
.توقف, فلستَ بطبيبٍ نفسي

605
00:48:57,500 --> 00:48:59,467
أهو حب حقيقي؟ -
.أجل -

606
00:48:59,469 --> 00:49:04,406
.إذن سيصمد -
ماذا تعني؟ -

607
00:49:04,408 --> 00:49:09,544
.ستنتظر...إن كانت تحبك

608
00:49:09,546 --> 00:49:16,083
إن كانت تحبك حقًّا, ستمنحك وقت
لتتبيّن تداعيات الأمر, صحيح؟

609
00:49:16,085 --> 00:49:19,521
.أعتقد ذلك
.أجل ستفعل, أعرف ذلك

610
00:49:19,523 --> 00:49:23,257
...جيّد, حينها يمكنك إرسال (وتني) للكليّة -
!لكن هذه تسعة أشهر -

611
00:49:23,259 --> 00:49:27,228
حينئذٍ يمكنك فتح ذلك الباب
.مجددًا بالخريف القادم

612
00:49:27,230 --> 00:49:30,965
.(إنّي أحبها يا (ماكس
لمْ أكن ابحث عن هذا

613
00:49:30,967 --> 00:49:35,336
.حاولت الإبتعاد لكني لا أنفك عن الرجوع لها
.هذه ليست أزمة منتصف العمر

614
00:49:35,338 --> 00:49:36,770
.لمْ أقل أنها كذلك

615
00:49:42,009 --> 00:49:47,548
لكنكَ أحببت (هلين), أليس كذلك؟
.(وأنا أحببت (فال

616
00:49:47,550 --> 00:49:50,551
.الحب لا يدوم يا رفيقي

617
00:49:50,553 --> 00:49:55,588
،إنّك تعيش خيال المراهق
.وحان وقت النضوج

618
00:49:57,858 --> 00:50:00,927
.إن النساء كالبورصة

619
00:50:00,929 --> 00:50:06,666
تضع أموالك في صندوق استثماري
ثم تتركه كما هو

620
00:50:06,668 --> 00:50:15,007
لا تسحبه وتستثمره بشركة مثيرة, 99% من تلك
.الشركات تفشل, وسوف تخفق أنت

621
00:50:15,009 --> 00:50:21,914
،اترك اموالك بمكانها, ثق بي
.قد اقترفت هذا الخطأ

622
00:50:21,916 --> 00:50:24,149
.اتركه بمكانه

623
00:50:58,585 --> 00:51:00,351
!تبًّا

624
00:51:00,353 --> 00:51:01,552
!(ماكس)

625
00:51:01,554 --> 00:51:03,821
!يا إلهي

626
00:51:03,823 --> 00:51:05,156
هل أنت بخير؟

627
00:51:05,158 --> 00:51:09,027
.انظر, لقد قفز للتو

628
00:51:09,029 --> 00:51:10,428
.تبًّا

629
00:51:13,099 --> 00:51:19,603
،بدا وكأنه خرج للتدخين
.وفجأة أراه يسقط

630
00:51:19,605 --> 00:51:26,010
كيف يقوم أحدهم بسلب حياته هكذا؟ -
.ليس بتلك الصعوبة يا صاح, فقط قم بالإختيار -

631
00:51:31,083 --> 00:51:32,416
.يجب أن اذهب للمنزل

632
00:51:34,752 --> 00:51:36,353
توخ الحذر, حسنًا؟

633
00:52:01,244 --> 00:52:06,215
<i>،ثم سيرسلكِ للمنزل مع بعض الأدوية
.وقد لا نحتاج بعضها</i>

634
00:52:06,217 --> 00:52:08,850
<i>.متأكدة بأنّي سأرغب بها</i>

635
00:52:08,852 --> 00:52:13,055
.ثم يمكنك الإسترخاء

636
00:52:13,057 --> 00:52:16,425
هل سيصيبني الإحباط؟

637
00:52:16,427 --> 00:52:19,962
.ربما -
هل أُصبتِ به؟ -

638
00:52:19,964 --> 00:52:21,964
.أجل

639
00:52:21,966 --> 00:52:27,268
أتعلمين بأنّي زرت وسيطةً روحية
عندما كنت حاملًا بك؟

640
00:52:27,270 --> 00:52:29,967
وقالت لي بأنها
...تستطيع رؤية

641
00:52:31,340 --> 00:52:40,348
أنه كان يوجد طفل آخر ولمْ يكن
.مستعد للخروج للدنيا

642
00:52:40,350 --> 00:52:46,321
.لا أصدق بأنّك زرتِ وسيطة روحية -
.كنت صغيرة, ولعلمكِ قد زرت الكثير -

643
00:52:46,323 --> 00:52:53,128
لكنها قالت أن روح ذاك
.الطفل قد عادت بداخلكِ

644
00:52:54,930 --> 00:52:57,468
.وهذا أمر نادر حدوثه

645
00:52:59,434 --> 00:53:01,702
.لكنه حدث

646
00:53:19,621 --> 00:53:21,688
ماذا؟

647
00:53:21,690 --> 00:53:24,358
.إنّكِ أم رائعة

648
00:53:24,360 --> 00:53:26,527
للأسف, لست رائعة
.بما يكفي

649
00:53:29,163 --> 00:53:30,797
لا, لا, إنه خطأي

650
00:53:32,900 --> 00:53:38,504
...كنت أبًا سيء, لمْ أتواجد

651
00:53:38,506 --> 00:53:41,941
.معكِ, ومعهم, كما ينبغي منّي
...أنا

652
00:53:43,577 --> 00:53:45,558
.لمْ أعركم إهتمامي

653
00:53:47,714 --> 00:53:49,882
.كان وقتٌ صعبًا

654
00:53:51,718 --> 00:53:53,018
...(هيلن)

655
00:53:55,455 --> 00:54:01,894
،كنت أكذب عليك
.ليس عليكِ فحسب، بل ونفسي

656
00:54:01,896 --> 00:54:04,477
.لا أريد هذه العيشة

657
00:54:07,801 --> 00:54:09,668
...حسنٌ

658
00:54:10,970 --> 00:54:13,172
.تتحتم عليّ المغادرة

659
00:54:15,474 --> 00:54:18,176
تغادر؟

660
00:54:18,178 --> 00:54:21,513
،)اعترفي بهذا يا (هيلن
.ما عدنا نرغب بنفس الأشياء

661
00:54:21,515 --> 00:54:23,281
.كلا

662
00:54:23,283 --> 00:54:25,584
.كلا, كل شيء كان
.كما يرام

663
00:54:25,586 --> 00:54:28,353
كل شيء كان كما يرام
.حتّى قمت بحماقتك

664
00:54:28,355 --> 00:54:29,654
(هيلن)...(هيلن)

665
00:54:29,656 --> 00:54:33,057
إنّكِ والدة أبنائي

666
00:54:33,059 --> 00:54:36,468
.وعشنا نصف حيواتنا معًا

667
00:54:42,434 --> 00:54:44,869
.أنا واقع بغرام شخص آخر

668
00:54:47,740 --> 00:54:51,542
،وقد يكون أكبر خطأ بحياتي
...لكنّي

669
00:54:54,346 --> 00:54:56,179
.أريد أن أكون معها

670
00:55:03,855 --> 00:55:09,226
الآن؟ -
...كلا, كلا, ليس و (وتني) بهذه الحالة لكن-

671
00:55:09,228 --> 00:55:12,462
.فقط أريد البدء بالحديث به

672
00:55:14,565 --> 00:55:17,068
ربما يمكننا الذهاب
...(للدكتور (جندرسون

673
00:55:21,405 --> 00:55:24,807
.ونناقش الإنفصال

674
00:55:24,809 --> 00:55:27,810
.ونتبيّن ما هو بمصلحة الصغار

675
00:55:35,419 --> 00:55:36,586
.حسنٌ

676
00:55:42,458 --> 00:55:47,062
.أريدك أن تغادر

677
00:55:49,699 --> 00:55:50,933
.حسنٌ

678
00:55:54,504 --> 00:55:56,805
تحتاجين بعض الوقت؟

679
00:55:56,807 --> 00:55:58,273
.كلّا

680
00:56:02,645 --> 00:56:05,814
تريدين الإنفراد بنفسك؟ -
.كلّا -

681
00:56:10,586 --> 00:56:13,855
.أريدك خارج منزلي

682
00:56:16,058 --> 00:56:17,225
(هيلن)

683
00:57:00,534 --> 00:57:02,602
هل كانت هنا؟

684
00:57:05,305 --> 00:57:08,408
هل واقعتها بهذا المنزل؟

685
00:57:16,484 --> 00:57:18,818
.أخرج

686
00:57:18,820 --> 00:57:20,652
!أخرج

687
00:57:20,654 --> 00:57:21,854
!أخرج -
.حسنٌ -

688
00:57:21,856 --> 00:57:23,189
!أخرج

689
00:57:23,191 --> 00:57:25,291
!أخرج! أخرج

690
00:57:25,293 --> 00:57:29,695
!اخرج من منزلي أيّها النذل

691
00:58:28,320 --> 00:58:33,556
.مرحبًا, هذا أنا
.(لقد فعلتها, هجرت (هيلن

692
00:58:33,558 --> 00:58:38,594
أنا بالقطار، سأصل هناك
.بغضون ثلاث ساعات

693
00:59:31,718 --> 00:59:45,818
<font color="#c8e1fd" size=21>
Twitter:
@Cancer_i9  &  @CDsubs

