﻿1
00:00:02,950 --> 00:00:04,050
أهلاً ,بويل

2
00:00:04,051 --> 00:00:05,898
أنا بحاجة إلى توصية
لأحدى المطاعم الجيدة

3
00:00:05,899 --> 00:00:08,789
إنه يوم ميلاد ماركوس
...وأريد أن أفعل شيئا

4
00:00:08,790 --> 00:00:09,923
لطيفً

5
00:00:09,924 --> 00:00:12,423
أوه. هل تريدين مثل،
الكلاسيكية، الرومانسية؟

6
00:00:12,424 --> 00:00:14,914
أو المَعِدي-الحسي؟ -
اهع. لا يهم -

7
00:00:14,915 --> 00:00:17,262
أعرف هذه الفئات
أنتم تتحدثان عن المواعيد

8
00:00:17,263 --> 00:00:18,324
:وإليك ما تفعليه

9
00:00:18,325 --> 00:00:20,349
قمِ بدعوته
أطلبي سَفَري بعض الأكلات الفاخرة

10
00:00:20,350 --> 00:00:22,526
،إرميها في وعاء
وتصرفي كأنك طهيتيه

11
00:00:22,527 --> 00:00:24,234
جائتني الفكرة
(من (ياهو! إجابات

12
00:00:24,235 --> 00:00:26,670
ياصاحبي ,لن أشتري وعاء
نحن لسنا متزوجين

13
00:00:26,671 --> 00:00:28,538
<i>امم-اوكي,
تعرفون ما هو الوقت؟</i>

14
00:00:28,539 --> 00:00:32,642
لأن معطفي يعرف

15
00:00:32,643 --> 00:00:33,777
أنظروا إلى ذلك
امم

16
00:00:33,778 --> 00:00:35,679
لدي إما اثنين
أو أربع كلمات لكِ

17
00:00:35,680 --> 00:00:36,847
Drag queen
(إجعليه يلبس ملابس نسائية)

18
00:00:36,848 --> 00:00:37,832
Dim sum
(أكلة صينية)

19
00:00:37,848 --> 00:00:39,750
هل تتحدثون
عن هذه ليلة الجمعة؟

20
00:00:39,751 --> 00:00:41,151
كل شيء سيتم حجزه

21
00:00:41,152 --> 00:00:42,786
نحن فقط
خارجين 72 ساعة وما زلنا

22
00:00:42,787 --> 00:00:43,787
في مرحلة العصف الذهني؟

23
00:00:43,788 --> 00:00:44,788
يتوجب عليكِ التأجيل

24
00:00:44,789 --> 00:00:46,690
لايمكنكِ تأجيل
يوم الميلاد ,إيمي

25
00:00:46,691 --> 00:00:48,525
ولكن، إذا لم يمكنكم الحصول على
،الحجز

26
00:00:48,526 --> 00:00:50,594
يمكنك الذهاب دائما للمنزل
وغسل شعره بالشامبو

27
00:00:50,595 --> 00:00:52,729
من فضلك توقف
دائماً توصي بذلك

28
00:00:52,730 --> 00:00:54,064
حسنا، انه دائماً شيء رومانسي

29
00:00:54,065 --> 00:00:56,199
يمكنكِ الذهاب إلى قمة
،مبنى امباير ستيت

30
00:00:56,200 --> 00:00:57,534
ذلك جداً رومانسي

31
00:00:57,535 --> 00:00:59,302
أمم, ربما سأقوم بذلك

32
00:00:59,303 --> 00:01:01,138
يمكنكِ التبول على المدينة كلها
من هناك

33
00:01:01,139 --> 00:01:02,272
!من جدك
!ماذا؟ بجد

34
00:01:02,273 --> 00:01:06,659
<font color=#00FF00>Mr.A : تمت الترجمة بواسطة  </font>
<font color=#0080FF>Twitter</font> <font color=#FF8000>: @MDX619</font>

35
00:01:07,130 --> 00:01:09,974
الحلقة : 13
بعنوان
رد الدَّيْن

36
00:01:11,944 --> 00:01:19,037
<font face="Andalus" color="#1289c2">تـعديــل الــتوقيت</font>
<font color="#d2eefb"><font face="Lucida Calligraphy">Suliman.k</font> > <font face="Andalus">قــاســم</font> <</font>

37
00:01:22,225 --> 00:01:23,593
خذيها

38
00:01:23,594 --> 00:01:24,594
خذيها

39
00:01:24,595 --> 00:01:25,463
!هيا

40
00:01:25,479 --> 00:01:27,497
هذه الآلة الغبية
لن تأخذ دولاري

41
00:01:27,498 --> 00:01:29,478
هذا نصف دولار
ملصق عليه قسيمة بيتزا

42
00:01:29,479 --> 00:01:31,844
انها جيدة لخبز بالجبن
$بقيمة 2.50

43
00:01:31,860 --> 00:01:34,271
كنت ستربح المال
من هذه الصفقة ,أيتها الآلة

44
00:01:34,272 --> 00:01:35,872
أهلا ,يارقيب
يمكنني استعارة دولار؟

45
00:01:35,873 --> 00:01:37,908
لا لا مزيد من القروض

46
00:01:37,909 --> 00:01:39,876
أنت بالفعل مدين لي
بالكثير

47
00:01:39,877 --> 00:01:41,678
البنك تيري
مغلق

48
00:01:41,679 --> 00:01:43,313
ماذا، هل تبحر بعيداً
على القاطرة البحرية؟

49
00:01:43,314 --> 00:01:45,119
يارجل , أحب القاطرة البحرية

50
00:01:45,120 --> 00:01:46,183
!إنها ليست القاطرة البحرية

51
00:01:46,184 --> 00:01:47,551
!أنا أقفلتُ القبو

52
00:01:47,552 --> 00:01:49,453
حسنا، لابأس، كم
أنا من المحتمل مدين لك؟

53
00:01:49,454 --> 00:01:50,655
خمسين,ستين دولار؟

54
00:01:50,671 --> 00:01:53,127
$2,437

55
00:01:53,128 --> 00:01:54,224
دولار؟

56
00:01:54,225 --> 00:01:55,359
أنتظر، بالطبع دولار
لماذا كان هذا الجزء

57
00:01:55,360 --> 00:01:56,560
فوجئت به؟

58
00:01:56,561 --> 00:02:00,843
جيك, سأكون ممتناً
أذا أرجعت الدَّيْن

59
00:02:00,844 --> 00:02:03,633
حسناً ,هذا أكثر شيء جنوني
قاله شخص لي على الأطلاق

60
00:02:03,634 --> 00:02:05,335
جيك, سأكون ممتناً"
"أذا أرجعت الدَّيْن
؟

61
00:02:05,336 --> 00:02:07,304
جيد
لذا أنت سمعت ذلك أيضا

62
00:02:07,305 --> 00:02:08,305
كنت مديناً
له للأبد

63
00:02:08,306 --> 00:02:09,706
وانه لم يهتم من قبل

64
00:02:09,707 --> 00:02:11,008
هناك شيء ما

65
00:02:11,009 --> 00:02:12,275
سأترك كل شيء
وسأعرف السبب

66
00:02:12,276 --> 00:02:13,483
لماذا يتصرف بغرابة؟

67
00:02:13,484 --> 00:02:14,815
أو يمكنك أن تدفع له
ماتدين له

68
00:02:15,720 --> 00:02:17,020
من المضحك، روزا

69
00:02:18,422 --> 00:02:20,773
مضحك

70
00:02:20,774 --> 00:02:24,477
سانتياغو، متى أمكنك ذلك،
يرجى ترك تلك ملفات القضية

71
00:02:24,478 --> 00:02:25,812
سأقوم بذلك ,ياشريك
!في الحال

72
00:02:25,813 --> 00:02:26,813
شريك؟

73
00:02:26,814 --> 00:02:27,814
مالذي يجري؟

74
00:02:27,815 --> 00:02:29,048
هل هذا تمني-أمنية ؟

75
00:02:29,049 --> 00:02:30,350
هل أنتي في سكرات الموت؟

76
00:02:30,351 --> 00:02:31,885
هل هذا من الشعور بالوحدة؟

77
00:02:31,886 --> 00:02:34,087
وجدت خطأً في إحدى
قضايا النقيب القديمة

78
00:02:34,088 --> 00:02:35,889
وطلب مني العمل
في القضية معه

79
00:02:35,890 --> 00:02:37,457
كشركاء

80
00:02:37,458 --> 00:02:39,559
اننا نتخذ علاقتنا
إلى المرحلة التالية

81
00:02:39,560 --> 00:02:42,428
من تلميذه محرجة
لزميلة محرجة

82
00:02:42,429 --> 00:02:44,898
هذه قصة البطة القبيحة الحقيقية

83
00:02:44,899 --> 00:02:47,233
سنناقش الأفكار
لبعضنا البعض

84
00:02:47,234 --> 00:02:49,669
ونأكل لحوم الشارع بينما
نراقب بعض المشتبهين

85
00:02:49,670 --> 00:02:51,237
....ونقوي علاقتنا بأحتساء القهوة

86
00:02:51,238 --> 00:02:52,238
!سانتياغو
همم؟

87
00:02:52,239 --> 00:02:53,239
!الآن يعني الآن

88
00:02:53,240 --> 00:02:54,240
حسناً

89
00:02:54,241 --> 00:02:55,681
أترين؟ لا يمكنه الانتظار
للعمل معي

90
00:02:55,682 --> 00:02:57,471
انه ضخها بوضوح

91
00:02:57,487 --> 00:02:58,848
مرحباً ,تيري

92
00:02:58,864 --> 00:03:00,553
اعتقدت فقط سنتوقف
وأتيح لك معرفة

93
00:03:00,554 --> 00:03:01,754
بانني في طريقي
إلى البنك

94
00:03:01,755 --> 00:03:03,436
هذا صحيح

95
00:03:03,452 --> 00:03:06,689
سأرجع دَّيْنكَ
لإنني أعرف سرك

96
00:03:06,705 --> 00:03:08,227
مالذي تتحدث عنه؟

97
00:03:08,228 --> 00:03:09,228
ليس لدي سر

98
00:03:09,229 --> 00:03:10,229
اوه , حقاً؟

99
00:03:10,230 --> 00:03:11,397
:الحقيقة الأولى

100
00:03:11,398 --> 00:03:12,999
بعد سنوات من عدم الاهتمام
حول ديوني

101
00:03:13,000 --> 00:03:15,288
تريد مني بغرابة
لأدفع لك الآن

102
00:03:15,289 --> 00:03:17,461
وهذا يعني بالنسبة لي
،أن هناك فجأة

103
00:03:17,462 --> 00:03:19,338
نفقات غير متوقعة

104
00:03:19,339 --> 00:03:22,174
أو مرضت من الانتظار
لك أن تفعل الشيء الصحيح

105
00:03:22,175 --> 00:03:23,263
ليس معقول

106
00:03:23,264 --> 00:03:25,541
لديك صبر لا ينتهي
لتصرفي الصبياني

107
00:03:25,557 --> 00:03:26,700
!الحقيقة الثانية

108
00:03:26,701 --> 00:03:29,569
كان لديك مواعيد طبيب الأسنان
مرتين في الأسبوعين الماضيين

109
00:03:29,570 --> 00:03:31,571
لأحد يذهب إلى طبيب الأسنان
بهذا القَدَر

110
00:03:31,572 --> 00:03:33,424
لم أذهب الى طبيب الأسنان
منذ سبع سنوات

111
00:03:33,440 --> 00:03:35,312
يجب أن تذهب
لطبيب الأسنان ,جيك

112
00:03:35,313 --> 00:03:37,911
ربما
أسناني تؤلمني طوال الوقت

113
00:03:37,912 --> 00:03:39,112
:الحقيقة الثالثة

114
00:03:39,113 --> 00:03:40,881
أنا حقا أحب هذه
الحقيقة" ثم فراغ"

115
00:03:40,882 --> 00:03:41,882
أعتقد أنني سأبقى على
هذا المنوال

116
00:03:41,883 --> 00:03:42,883
:الحقيقة الرابعة

117
00:03:42,884 --> 00:03:44,905
وجدتُ هذه على طاولتك

118
00:03:44,906 --> 00:03:46,186
أنها قائمة بأسماء

119
00:03:46,187 --> 00:03:48,288
ناثانيل جيفوردز،
...اليكسا جيفوردز

120
00:03:48,289 --> 00:03:49,589
تلك هي أسماء أبناء عمي

121
00:03:49,590 --> 00:03:50,690
!كذبة

122
00:03:50,691 --> 00:03:52,325
ليس هناك سوى استنتاج واحد

123
00:03:52,326 --> 00:03:55,112
أنت، يا تيري جيفوردز
حامل

124
00:03:55,128 --> 00:03:56,917
الأسماء هي أسماء الطفل

125
00:03:56,918 --> 00:03:58,565
طبيب الأسنان؟
طبيب الولادة

126
00:03:58,566 --> 00:04:01,768
والنقود
لأجل أغراض الطفل

127
00:04:01,769 --> 00:04:03,841
مثل الحفاظات

128
00:04:03,842 --> 00:04:06,339
ما الذي تتحدث عنه يا رجل؟

129
00:04:06,340 --> 00:04:07,474
نعم

130
00:04:07,475 --> 00:04:09,376
هذا جنون
نعم

131
00:04:09,377 --> 00:04:10,744
!عليك اللعنة

132
00:04:10,745 --> 00:04:11,745
هل هناك أي شخص يعرف؟

133
00:04:11,746 --> 00:04:14,481
لا ,فقط أنت , وزوجتك
و كراش

134
00:04:14,482 --> 00:04:15,749
هذا ما أعتقد
يجب عليك تسمية الطفل

135
00:04:15,750 --> 00:04:17,271
ينفع لولد
أو بنت

136
00:04:17,272 --> 00:04:18,885
أسمع ,جيك

137
00:04:18,886 --> 00:04:20,487
أكتشفت للتو
شيرون حامل

138
00:04:20,488 --> 00:04:22,889
وأنه مبكر جداً
لأخبر أي شخص

139
00:04:22,890 --> 00:04:24,991
هذا سر

140
00:04:24,992 --> 00:04:26,993
هل تفهمني؟ -
نعم -

141
00:04:26,994 --> 00:04:27,994
هل؟

142
00:04:27,995 --> 00:04:29,129
هل تفهمني؟

143
00:04:29,130 --> 00:04:31,076
أوه , الأمر أصبح جسدياً
بسرعة

144
00:04:31,077 --> 00:04:33,100
هذه هي أشياء للبالغين، جيك

145
00:04:33,101 --> 00:04:34,301
!كن جاداً

146
00:04:34,302 --> 00:04:35,734
شوف ,أعدك
بأنني لن أخبر أحداً، مضبوط؟

147
00:04:35,734 --> 00:04:36,779
شفايفي مغلقة

148
00:04:36,779 --> 00:04:37,871
جيد

149
00:04:37,872 --> 00:04:39,710
هل أنا حتى أوْزَن
أي شيء بالنسبة لك؟

150
00:04:39,711 --> 00:04:40,574
لا

151
00:04:40,575 --> 00:04:42,976
أنها مثل حمل
عنقودين من العنب

152
00:04:42,977 --> 00:04:45,454
حسناً ,ياشريك
دعنا ننظر للأمر بسرعة

153
00:04:45,470 --> 00:04:46,813
هل ينبغي لنا أخذ
،كوب من القهوة

154
00:04:46,814 --> 00:04:48,215
نناقش بعض النظريات
...قبالة بعضنا البعض

155
00:04:48,216 --> 00:04:49,511
حليتها بالفعل

156
00:04:49,512 --> 00:04:51,118
...أوه

157
00:04:51,119 --> 00:04:53,220
بعد ذلك هل ينبغي لنا أن نأخذ
،كوب من القهوة

158
00:04:53,221 --> 00:04:54,321
يمكنك أن تقول لي
...ما اكتشفت و

159
00:04:54,322 --> 00:04:55,522
لا، يمكننا ان نفعل ذلك هنا

160
00:04:55,523 --> 00:04:57,457
النيران أشعلها
ريتشارد ويلكوكس

161
00:04:57,458 --> 00:04:59,126
رجل الاطفاء الذي كانَ
لأول مرة على الساحة

162
00:04:59,127 --> 00:05:00,522
في جميع الحرائق الثلاثة

163
00:05:00,523 --> 00:05:02,829
حسنا اه، ونحن الآن فقط
،يجب أن نعمل إلى الخلف

164
00:05:02,830 --> 00:05:04,131
...معرفة لماذا

165
00:05:04,132 --> 00:05:06,475
وكان سيحصل على الترقية
وأراد أن تبدو وكأنه البطل

166
00:05:06,491 --> 00:05:07,300
نعم

167
00:05:07,301 --> 00:05:09,670
ولكن كيف نجد
هذا اللقيط؟

168
00:05:09,671 --> 00:05:10,704
بعد كل هذه السنوات،
...كما تعلم، فإنه قد يستغرق

169
00:05:10,705 --> 00:05:11,738
انه يملك متجر

170
00:05:11,739 --> 00:05:12,839
لدي العنوان

171
00:05:12,840 --> 00:05:14,508
حسناً

172
00:05:14,509 --> 00:05:15,609
يمكنني أن أقود

173
00:05:15,610 --> 00:05:17,278
لا، أنت لا تعرفين
أين نحن ذاهبون

174
00:05:17,294 --> 00:05:19,680
ولكن إذا كنت ترغبين
،كوب من القهوة

175
00:05:19,681 --> 00:05:21,882
هناك مخبز قديم
في ذلك الحي

176
00:05:21,883 --> 00:05:23,150
القهوة هناك فظيعة

177
00:05:23,151 --> 00:05:26,019
ولكن أود أن أستمتع بالحنين إلى الماضي

178
00:05:26,020 --> 00:05:27,888
أحب القهوة الفظيعة

179
00:05:27,889 --> 00:05:29,656
الآن فلنضع بعيدا
،ريتشارد ويلكوكس

180
00:05:29,657 --> 00:05:31,292
ذلك شرير ليس-جيد

181
00:05:31,308 --> 00:05:32,543
عمره 86 عاماً

182
00:05:32,699 --> 00:05:38,098
أنت لم تتفوق على الشرير، يا سيدي

183
00:05:38,099 --> 00:05:39,687
ها أنت هنا، يارقيب

184
00:05:39,688 --> 00:05:41,568
دفعة واحدة والباقي سيحدد لاحقاً

185
00:05:41,569 --> 00:05:43,370
1200دولار ذلك كل
مأ أملك

186
00:05:43,371 --> 00:05:45,172
يجب عليك أيضا ملاحظة
(أن كلها فردي(بواحد دولار

187
00:05:45,173 --> 00:05:48,654
لأنه يأخذ الكثير من الفواتير
لملء حقيبة

188
00:05:48,655 --> 00:05:49,876
شكراً ,بيرالتا

189
00:05:49,877 --> 00:05:52,379
تعرف، أنه من الجيد
يكون في النهاية شخص

190
00:05:52,380 --> 00:05:54,047
تشارك هذا السر معه

191
00:05:54,048 --> 00:05:55,441
!أنا حامل ,يا رجل

192
00:05:55,457 --> 00:05:57,117
!نعم
نحن حاملين

193
00:05:57,118 --> 00:05:59,419
نحن" لأنني أقنعتكَ بعدم"
إجراء عملية قطع الحبل المنوي

194
00:05:59,420 --> 00:06:01,355
لذا لو لم يكن بالنسبة لي،
كنت لاتملك قضيب

195
00:06:01,356 --> 00:06:03,056
كنت ما زلت لاتعرف
ما هو قطع الحبل المنوي

196
00:06:03,057 --> 00:06:04,391
مهلاً , أسمع
كنت أفكر

197
00:06:04,392 --> 00:06:07,294
والآن، أثبتٌ بأني
،من الناحية المالية مسؤولاً

198
00:06:07,295 --> 00:06:11,123
كيف تشعر حولي
بكوني الأب الروحي؟

199
00:06:11,139 --> 00:06:12,833
ماذا عن هذا؟

200
00:06:12,834 --> 00:06:14,534
أن لا تخبر أحداً
عن الحمل

201
00:06:14,535 --> 00:06:17,796
لمدة أربعة أسابيع، وسأفكر
عنك بكونكَ الأب الروحي

202
00:06:17,812 --> 00:06:18,705
!نعم

203
00:06:18,706 --> 00:06:20,774
أوه أيضا، أنا وضعت قائمة
أسماء الطفل هناك

204
00:06:20,775 --> 00:06:22,476
ناكاتومي

205
00:06:22,477 --> 00:06:23,777
بعد البرج في داي هارد

206
00:06:23,778 --> 00:06:25,245
ينفع لولد أو بنت

207
00:06:25,246 --> 00:06:26,847
ماللذي يحصل؟

208
00:06:26,848 --> 00:06:28,015
كيف حصلت على جميع النقود

209
00:06:28,016 --> 00:06:29,716
من خلال وضع الأشرار
وراء القضبان

210
00:06:29,717 --> 00:06:31,952
أنا أعمل من أجل لقمة العيش، يألهي

211
00:06:31,953 --> 00:06:33,741
أفرغت حساباتي

212
00:06:33,742 --> 00:06:35,422
أنتظر ,كنت تدين لتيري
,لسنوات

213
00:06:35,423 --> 00:06:38,725
والآن ,فجأة ,تعطيه
كل قرش لديك؟

214
00:06:38,726 --> 00:06:41,028
لماذا؟ -
لماذا؟ -

215
00:06:41,029 --> 00:06:43,430
أوه ,أنتظر
بسبب

216
00:06:43,431 --> 00:06:44,631
هذا ليس جواباً

217
00:06:44,632 --> 00:06:49,803
لا , حسنا، لأنكم يارفاق
دخلتوا في رأسي

218
00:06:49,804 --> 00:06:51,204
موضوع أمتلاكي لمال تيري

219
00:06:51,205 --> 00:06:52,306
وأقتنعت
بأن من الضروري

220
00:06:52,307 --> 00:06:53,674
إرجاع ديونك لأصحابك

221
00:06:53,675 --> 00:06:54,908
حسنا، أنت مدين لنا جميعا بالمال

222
00:06:54,909 --> 00:06:56,643
هل ذلك يعني بأنك
ستدفع لنا جميعاً؟

223
00:06:56,644 --> 00:06:58,545
نعم ,جيك
أم أن هناك شيئا خاصاً

224
00:06:58,546 --> 00:06:59,713
عن صداقتك
مع تيري؟

225
00:06:59,714 --> 00:07:00,714
لا

226
00:07:00,715 --> 00:07:01,715
لاشيء خاصاً حول تيري

227
00:07:01,716 --> 00:07:03,016
سأدفع للجميع

228
00:07:03,017 --> 00:07:05,152
أنا حقا أمل أن أقول
هذا لتاجر مخدرات

229
00:07:05,153 --> 00:07:07,688
الذي قتل عائلتي كلها،
...ولكن

230
00:07:07,689 --> 00:07:09,523
انه وقت إرجاع النقود

231
00:07:12,236 --> 00:07:17,379
حسنا، ولكن تأثير لطيف قليلا
في ديون تيري

232
00:07:17,380 --> 00:07:18,380
لا تصفيق؟

233
00:07:18,381 --> 00:07:19,448
<i>على محمل الجد؟</i>

234
00:07:19,449 --> 00:07:21,016
حسناً , أرى كيف هذا سيكون

235
00:07:21,017 --> 00:07:22,417
حسنا، كم أنا مدين
لبقيتكم؟

236
00:07:22,418 --> 00:07:24,319
$4,009

237
00:07:24,320 --> 00:07:26,088
ماذا؟ كيف يكون ذلك ممكنا حتى؟

238
00:07:26,089 --> 00:07:27,756
3يونيو 2008
،دفعت للغداء الخاص بك

239
00:07:27,757 --> 00:07:29,825
$8.45

240
00:07:29,826 --> 00:07:31,293
3يونيو 2008
،اشتريت لك الصودا

241
00:07:31,294 --> 00:07:32,727
$1.05.

242
00:07:32,728 --> 00:07:36,064
3يونيو 2008
$أقترضت 4000
(لنظام ترفيهي(منزلي

243
00:07:36,065 --> 00:07:37,065
وإلى هنا

244
00:07:37,066 --> 00:07:38,300
توقفت عن التتبع
بعد ذلك

245
00:07:38,301 --> 00:07:39,301
بالتأكيد.
بالتأكيد، حسنا

246
00:07:39,302 --> 00:07:40,302
ماذا عن البقية؟

247
00:07:40,303 --> 00:07:42,971
$710

248
00:07:42,972 --> 00:07:45,974
$856.32

249
00:07:45,975 --> 00:07:47,275
حسناً ,جداً دقيقة

250
00:07:47,276 --> 00:07:48,610
،أنا آسف يا رفاق
ولكن لا أستطيع دفع ذلك

251
00:07:48,611 --> 00:07:49,753
انها اموالاً كثيرة

252
00:07:49,769 --> 00:07:51,780
لماذا لاتسترجع النقود
التي أعطيتها لتيري

253
00:07:51,781 --> 00:07:52,814
وتقسمها إلى 6

254
00:07:52,815 --> 00:07:54,015
ثم على الأقل الجميع
يحصل على شيء

255
00:07:54,016 --> 00:07:55,717
نعم، ولكن تيري يحتاج إلى المال

256
00:07:55,718 --> 00:07:56,885
لأجل ماذا؟

257
00:07:56,901 --> 00:08:01,189
!اهع، جراحة لتحسين المؤخرة

258
00:08:01,190 --> 00:08:02,357
ذكي

259
00:08:02,358 --> 00:08:03,458
هذه المنطقة مشكلة حقيقية
لتيري

260
00:08:03,459 --> 00:08:04,459
<i>نعم</i>
ماذا؟

261
00:08:04,460 --> 00:08:05,460
<i>ماذا؟</i>

262
00:08:05,461 --> 00:08:07,162
لن أقوم بجراحة لتحسين المؤخرة

263
00:08:07,163 --> 00:08:08,263
!ولا أنا بحاجة إليها

264
00:08:08,264 --> 00:08:09,865
حسناً ,إذن قسم النقود

265
00:08:09,866 --> 00:08:12,067
لا, لا, لا
ماذا عن هذا؟

266
00:08:12,068 --> 00:08:13,802
سأعمل بدل الدَّيْن
لكل واحد منكم

267
00:08:13,803 --> 00:08:16,037
كيف يبدوا ذلك؟
سأفعل أي شيء تريدونه

268
00:08:16,038 --> 00:08:18,240
أي شيء؟

269
00:08:18,241 --> 00:08:19,975
هل أنا الوحيد الذي كان جداً
متقزز من ذلك؟

270
00:08:19,976 --> 00:08:22,177
لا، كان ذلك بالتأكيد
مقزز

271
00:08:22,178 --> 00:08:24,246
نعم ,انه يريد منك أن تفعل
شيئاً غريباً

272
00:08:25,471 --> 00:08:27,149
مرحبا، شريك!

273
00:08:27,150 --> 00:08:28,150
قهوتين

274
00:08:28,151 --> 00:08:29,651
السوداء لي
وبالحليب لكِ

275
00:08:29,652 --> 00:08:31,153
!أنت تتذكر كيف أحبها

276
00:08:31,154 --> 00:08:32,487
نعم , مع الحليب

277
00:08:32,488 --> 00:08:33,522
أنه عنصر واحد فقط

278
00:08:33,523 --> 00:08:34,523
وتذكرته

279
00:08:34,524 --> 00:08:36,224
امم

280
00:08:36,225 --> 00:08:38,331
على أي حال، لا مؤشر على وجود ويلكوكس

281
00:08:38,332 --> 00:08:40,467
ربما ينبغي أن نتحدث
حول تفاصيل القضية

282
00:08:40,468 --> 00:08:42,602
نخطط لخطوتنا القادمة
ونجلب القليل من طعام

283
00:08:42,603 --> 00:08:43,636
ما يحتاج

284
00:08:43,637 --> 00:08:46,039
احضرت هذه

285
00:08:46,040 --> 00:08:48,375
الطوب المغذي
امم؟

286
00:08:48,376 --> 00:08:52,139
لدي الأصلية بدون-نكهة
والقمح الكامل بدون-نكهة

287
00:08:54,382 --> 00:08:57,050
الطوب المغذي يبدوا رائعاً

288
00:08:57,051 --> 00:09:00,086
أو أننا يمكن جلب
قليلاً من لحوم الشارع

289
00:09:00,087 --> 00:09:03,035
نوعا ما غذاء
كلاسيكي للمراقبة ,  ولكن مهما كان

290
00:09:03,051 --> 00:09:04,424
هاه

291
00:09:04,425 --> 00:09:05,759
لحم
(قافية)

292
00:09:05,760 --> 00:09:07,794
من الشارع
(قافية)

293
00:09:07,795 --> 00:09:10,497
يبدو وكأنه علاج ممتع
(قافية)

294
00:09:11,565 --> 00:09:13,400
أنا شاعر
ولم أكن أعرف حتى

295
00:09:13,401 --> 00:09:15,335
كنت أضع تلك الكلمات عالقافية

296
00:09:15,336 --> 00:09:16,970
ولكن حدث ذلك على أي حال

297
00:09:16,971 --> 00:09:18,759
هذا فكرة عظيمة،
شريكة

298
00:09:18,775 --> 00:09:20,573
دعنا نجلب بعضً من لحوم الشارع

299
00:09:20,574 --> 00:09:22,809
!حسناً

300
00:09:22,810 --> 00:09:24,609
كيف عملك مقابل الديون
سَارَ؟

301
00:09:24,610 --> 00:09:25,412
مروع

302
00:09:25,413 --> 00:09:27,681
روزا أمرتني بتنظيف
دراجتها النارية

303
00:09:27,682 --> 00:09:29,182
رد الدَّيْن سيء

304
00:09:29,183 --> 00:09:32,452
اهع! العديد من طلبات رد الدَّيْن
الضائعة على هذا

305
00:09:32,453 --> 00:09:33,720
اللعنة هذه الدراجة موحلة

306
00:09:33,721 --> 00:09:35,288
وهذا ليس حتى
أسوأ شيء اضطررت الى القيام به

307
00:09:35,289 --> 00:09:37,524
جينا جعلتني أتصل على الناس
وأخبرهم أنها ماتت

308
00:09:37,525 --> 00:09:39,499
لترى كيف كانت ردة فعلهم

309
00:09:39,500 --> 00:09:40,948
هل تبكي؟
هل تبكي؟

310
00:09:40,964 --> 00:09:42,829
قليلاً

311
00:09:42,830 --> 00:09:47,267
يجب عليك أن تبكي بقوة
أنت عاهرة بلا مشاعر

312
00:09:47,268 --> 00:09:49,134
الآن أتصل بجدتي الأخرى.

313
00:09:49,135 --> 00:09:51,136
وبعد ذلك كان هناك سكالي

314
00:09:51,137 --> 00:09:53,473
أدنى

315
00:09:53,474 --> 00:09:54,474
أدنى

316
00:09:54,475 --> 00:09:56,016
أنا في مؤخرتك
!أدنى

317
00:09:56,017 --> 00:09:58,643
يبدو أنه يحمل توتره
B-في الخدود
(المؤخرة)

318
00:09:58,644 --> 00:09:59,746
أوه ,يألهي

319
00:09:59,747 --> 00:10:01,281
أنا آسف جدا

320
00:10:01,282 --> 00:10:02,282
حسنا، على الأقل يمكنني مساعدتك

321
00:10:02,283 --> 00:10:03,383
لا، لا، لا، لا

322
00:10:03,384 --> 00:10:04,818
هذا سوف يجعل الناس فقط
مشتبهين

323
00:10:04,819 --> 00:10:06,653
الى جانب ذلك، أنا لا أمانع
,بالقيام بجميع هذه الأشياء المرعبة

324
00:10:06,654 --> 00:10:08,188
لأني أريد إبقاء
سرك في أمان

325
00:10:08,189 --> 00:10:10,824
لأجلك، ولشارون،
ومياتا

326
00:10:10,825 --> 00:10:12,521
ينفع لولد أو بنت

327
00:10:12,537 --> 00:10:14,993
حسناً , حسناً , حسناً , ماذا
الدجاجات تنقنق حول؟

328
00:10:14,994 --> 00:10:16,129
ماذا؟
لاشيء

329
00:10:16,130 --> 00:10:17,329
ماذا تريد , بويل؟

330
00:10:17,330 --> 00:10:18,632
لترد ديني

331
00:10:18,633 --> 00:10:20,112
أريدك أن تغسل كلابي

332
00:10:20,128 --> 00:10:23,737
لماذا أطلب ذلك نظراً إلى
معرفتي بأنك تكره كلابي؟

333
00:10:23,738 --> 00:10:24,904
أنهم يحضنون كل شي

334
00:10:24,905 --> 00:10:26,139
!انهم عاطفيين

335
00:10:26,140 --> 00:10:28,541
ولكن لست بحاجة إلى
غسلهم كلهم

336
00:10:28,542 --> 00:10:30,831
أذا فقط أخبرتني
ماللذي يحصل هنا

337
00:10:30,847 --> 00:10:32,177
أنتما لديكما سراً

338
00:10:32,178 --> 00:10:33,713
أستطيع شمه

339
00:10:33,714 --> 00:10:34,714
جيسون، ليس الآن

340
00:10:34,715 --> 00:10:35,916
أنزل

341
00:10:35,917 --> 00:10:37,484
يع ,ليس لدينا سراً
تمام؟

342
00:10:37,485 --> 00:10:38,839
هل لدينا سراً، تيري؟

343
00:10:38,855 --> 00:10:40,854
لو كان لدينا، انه سراً
مني

344
00:10:43,357 --> 00:10:45,315
حسناً إذن أغسل كلابي

345
00:10:45,316 --> 00:10:47,527
وأحذر , أنهم شاهدوا للتو
<i>بيبودي وشيرمان</i>

346
00:10:47,528 --> 00:10:49,444
لذلك رغبتهم الجنسية عالية

347
00:10:56,661 --> 00:10:58,738
!آه
!جيسون

348
00:10:58,739 --> 00:11:00,444
!أنتظر دورك

349
00:11:00,460 --> 00:11:04,072
علي القول
هذا جيد جداً

350
00:11:04,088 --> 00:11:06,813
هل هذه الصلصة للدجاج الخاص بك
أو لحم الخروف الخاص بي؟

351
00:11:06,814 --> 00:11:08,630
أمم, لاأعرف

352
00:11:08,631 --> 00:11:09,783
هل نجربها؟

353
00:11:09,784 --> 00:11:11,800
دعينا نخاطر

354
00:11:11,801 --> 00:11:13,675
ها نحن , بووم

355
00:11:17,310 --> 00:11:18,837
إنها رائعة

356
00:11:18,853 --> 00:11:20,827
لا أهتم لذلك

357
00:11:20,828 --> 00:11:22,963
ولكن حاولت

358
00:11:22,964 --> 00:11:24,164
!يالها من قصة لكيفن

359
00:11:25,233 --> 00:11:26,533
من كان شريكك سابقاً
عندما قبضت على

360
00:11:26,534 --> 00:11:27,634
محرق بروكلين؟

361
00:11:27,635 --> 00:11:29,269
مارتن اورمينكاب

362
00:11:29,270 --> 00:11:30,637
كان شريكاً رائعاً

363
00:11:30,638 --> 00:11:35,075
ذكي , وَفيّ , يخاف من الشواذ
ولكن ليس عنصري

364
00:11:35,076 --> 00:11:36,710
,في تلك الأيام
كان ذلك جيداً

365
00:11:36,711 --> 00:11:38,815
كم عملت من
أجل القضية؟

366
00:11:38,831 --> 00:11:42,115
مارتن اورمينكاب و أنا
تعقبناه لمدة 8 أشهر

367
00:11:42,116 --> 00:11:45,852
كلفه تقريباً زواجه
لزوجته، هيذر اورمينكاب

368
00:11:45,853 --> 00:11:47,240
!أوه ,سيدي ,أنظر

369
00:11:47,256 --> 00:11:49,389
أوه، يمكن أنه رجلنا المنشود
لنذهب

370
00:11:52,660 --> 00:11:54,027
!شرطة نيويورك
نحن شركاء

371
00:11:54,028 --> 00:11:56,463
نود أن نسألك
بعض الأسئلة

372
00:11:56,464 --> 00:11:57,998
!أنت لست ريتشارد ويلكوكس

373
00:11:57,999 --> 00:12:00,400
,هذا جدي
توفي قبل بضعة أسابيع

374
00:12:00,401 --> 00:12:02,225
أنا هنا فقط لأنظف
متجره

375
00:12:02,226 --> 00:12:04,171
أوه ,لا
شيئا خاطئا هنا

376
00:12:04,172 --> 00:12:05,472
أوه ,هل تعتقد بأن هذا
الشرير يكذب ,ياصاحبي؟

377
00:12:05,473 --> 00:12:06,673
لا

378
00:12:06,674 --> 00:12:08,475
شيئا خاطئا
في أمعائي

379
00:12:08,476 --> 00:12:10,377
بسبب لحوم الشارع

380
00:12:10,378 --> 00:12:12,933
يجب أن نذهب الآن -
حسناً -

381
00:12:15,750 --> 00:12:17,150
أوه ,حسناً

382
00:12:17,151 --> 00:12:18,151
!حسناً , سأقود

383
00:12:18,152 --> 00:12:20,187
...أوه، يا

384
00:12:20,188 --> 00:12:21,691
يا سيدي، يمكننا إيجاد
حمام عام

385
00:12:21,707 --> 00:12:24,152
لا! هذه حالة طارئة
!خاصة جداً

386
00:12:24,168 --> 00:12:26,293
!آه

387
00:12:29,097 --> 00:12:31,231
انا ذاهب الى النادي
ثم شيرون ستأخذني

388
00:12:31,232 --> 00:12:33,453
لموعد مع طبيب الأسنان

389
00:12:33,469 --> 00:12:35,402
اللعنة ,يارقيب
أسنانك معدومة

390
00:12:35,403 --> 00:12:36,670
أسمعوا، الجميع

391
00:12:36,671 --> 00:12:38,872
قمت للتو بأعادة توجييه رسالة إليكم
عن المشتبه

392
00:12:38,873 --> 00:12:40,540
(في سرقات البوديجا(براميل

393
00:12:40,541 --> 00:12:43,964
شيكو عليه
سنمسك هذا الرجل

394
00:12:43,980 --> 00:12:46,216
حسناً
لنرى هنا

395
00:12:46,232 --> 00:12:47,314
!هيروكين

396
00:12:47,315 --> 00:12:50,350
هيروكين جيفوردز

397
00:12:50,351 --> 00:12:51,885
ينفع لولد أو بنت

398
00:12:51,886 --> 00:12:53,568
<i>أنا أعرف ما يحدث جيك</i>

399
00:12:53,569 --> 00:12:54,588
اه، ماذا؟

400
00:12:54,589 --> 00:12:55,589
مع من؟

401
00:12:55,590 --> 00:12:56,590
معك ومع تيري

402
00:12:56,591 --> 00:12:57,824
النقود , المحادثات الخاصة

403
00:12:57,825 --> 00:12:58,992
كشفتها

404
00:12:58,993 --> 00:13:00,694
سرقت فكرتي
لفتح صالة بولينغ

405
00:13:00,695 --> 00:13:02,829
وستقوم بها
مع تيري

406
00:13:02,830 --> 00:13:04,120
نعم، هذا كل شيء

407
00:13:04,121 --> 00:13:07,067
جيك ,فتحات الأصابع
كانت فكرتنا

408
00:13:07,068 --> 00:13:09,251
لا أعتقد أنها
تسمى فتحات الأصابع

409
00:13:09,252 --> 00:13:11,571
أنت لا تسميها
فتحات الأصابع؟

410
00:13:11,572 --> 00:13:12,606
حظا سعيدا، صديق

411
00:13:12,607 --> 00:13:13,840
!أوه ,يألهي

412
00:13:13,841 --> 00:13:15,108
تيري حامل؟

413
00:13:15,109 --> 00:13:16,243
ماذا؟ كيف عرفتي ذلك؟

414
00:13:16,244 --> 00:13:17,277
كلنا نعرف

415
00:13:17,278 --> 00:13:18,578
"أنت ضغطت "الرد للكل
على الرسالة

416
00:13:18,579 --> 00:13:20,333
الجدة بيرالتا

417
00:13:20,349 --> 00:13:21,969
أوه , لا

418
00:13:25,229 --> 00:13:28,188
اه، جيد
رائع

419
00:13:28,189 --> 00:13:30,957
السر خَرج

420
00:13:30,958 --> 00:13:33,464
حصلت على حضن
من جيسون مقابل لا شيء

421
00:13:35,411 --> 00:13:38,284
حسناً , نعم
تيري لديه طفل أخر

422
00:13:38,300 --> 00:13:39,468
نحن حاملين

423
00:13:39,469 --> 00:13:40,669
ولكن هذا السر

424
00:13:40,670 --> 00:13:42,204
أنه من المبكر جداً
ليخبر أي شخص

425
00:13:42,205 --> 00:13:44,707
أنا أكتشفت ذلك لأني
هذا المحقق مدهش

426
00:13:44,708 --> 00:13:46,875
"اللذي بالغلط يضغط "الرد للكل
كبعض الحمقى

427
00:13:46,876 --> 00:13:47,910
على موضوع متأخر

428
00:13:47,911 --> 00:13:49,511
نعم،
إلى هذا الحد

429
00:13:49,512 --> 00:13:51,780
ولكن، أسمعوا، تيري لا يستطيع يعرف
أن السر خَرج

430
00:13:51,781 --> 00:13:53,382
وصلته الرسالة أيضاً , بووو

431
00:13:53,383 --> 00:13:54,917
اللعنة ,أنتي محقة

432
00:13:54,918 --> 00:13:56,552
حسنا، علينا فقط دخول
في حساب أيميله

433
00:13:56,553 --> 00:13:58,153
ونمسح الرسالة
بينما هو في النادي

434
00:13:58,154 --> 00:13:59,655
رائع ,حسناً
وهنا الخطة

435
00:13:59,656 --> 00:14:00,656
...سأذهب هناك

436
00:14:00,657 --> 00:14:01,657
ماذا ستفعل ,جيك؟

437
00:14:01,658 --> 00:14:02,725
من الواضح أنني على وشك القول

438
00:14:02,726 --> 00:14:04,026
حسنا؟
...سأذهب هناك

439
00:14:04,027 --> 00:14:05,394
عذرا، جيك، ظننت
أنها سؤال مع جواب

440
00:14:05,395 --> 00:14:06,520
ليست كذلك
حسنا؟

441
00:14:06,536 --> 00:14:07,730
...سأذهب هناك
هل أنت غاضب مني؟

442
00:14:07,731 --> 00:14:09,264
!يارجل
حسنا؟

443
00:14:09,265 --> 00:14:10,366
وإليكم هذه الخطة

444
00:14:10,367 --> 00:14:11,433
سأذهب للنادي
وسأدع تيري

445
00:14:11,434 --> 00:14:12,434
يأخذني لتمارينه

446
00:14:12,435 --> 00:14:13,869
وأنتم يارفاق أحضروا موهوب من قسم الحاسب

447
00:14:13,870 --> 00:14:15,170
ليساعدكم لإختراق حسابه

448
00:14:15,171 --> 00:14:17,773
أذا حصل أي مشكلة ,سكالي
زَيَّفَ نوبة قلبية

449
00:14:17,774 --> 00:14:18,774
ماذا تعتقد؟

450
00:14:18,775 --> 00:14:20,943
الذبحة الصدرية الكلاسيكية، أو شيء
,أكثر إثارة

451
00:14:20,944 --> 00:14:23,278
مثل ، احتشاء عضلة القلب؟

452
00:14:23,279 --> 00:14:27,049
فقط أنبطح على الأرض
وتهزز

453
00:14:27,050 --> 00:14:31,286
سأنجح في هذا

454
00:14:31,287 --> 00:14:32,287
عدت مبكراً

455
00:14:32,288 --> 00:14:33,389
هل مسكت الرجل؟

456
00:14:33,390 --> 00:14:34,857
لا , لقد توفي
لذا لاأستطيع أبداً إمساكه

457
00:14:34,858 --> 00:14:39,461
أيضا، اشترت لي ايمي لحم ملوث
والآن أنا أعاني من... إسهال.

458
00:14:39,462 --> 00:14:41,525
أووف

459
00:14:44,768 --> 00:14:47,002
أهلاً ,تيري

460
00:14:47,003 --> 00:14:48,470
وصلتك رسالتي؟

461
00:14:48,471 --> 00:14:50,189
حول قدومي
إلى هنا؟

462
00:14:50,205 --> 00:14:51,674
لا , لم أشيك على
جوالي

463
00:14:51,675 --> 00:14:53,742
أوه ,لا يحتاج

464
00:14:53,743 --> 00:14:55,310
فقط أردت التأكد
أنك هنا , تعرف؟

465
00:14:55,311 --> 00:14:56,916
تعرف كيف أحب
أن يكون معي وزن-زميل

466
00:14:56,917 --> 00:14:57,746
حقاً؟

467
00:14:57,747 --> 00:14:59,314
لم أراك أطلاقاً
في النادي

468
00:14:59,315 --> 00:15:00,315
ماذا؟

469
00:15:00,316 --> 00:15:01,750
أنا أساساً أعيش هنا

470
00:15:01,751 --> 00:15:03,652
أنا رياضي من الطراز الأول

471
00:15:03,653 --> 00:15:05,220
الى جانب , يجب أن أهتم بشكل الجسم

472
00:15:05,221 --> 00:15:06,922
لجميع الآباء الروحيين
التي سأقوم به

473
00:15:06,923 --> 00:15:08,657
أعني، كيف سنرمي
طفلنا في الهواء

474
00:15:08,658 --> 00:15:09,725
بهذه الذراع المكرونة؟

475
00:15:09,726 --> 00:15:10,726
وجهة نظر جيدة

476
00:15:10,727 --> 00:15:12,194
إذن خذني إلى
تدريباتك, يارجل

477
00:15:12,195 --> 00:15:13,562
مزقني , تعرف؟

478
00:15:13,563 --> 00:15:14,563
لنمزقها

479
00:15:14,564 --> 00:15:16,519
حان الوقت لتمزيقها

480
00:15:16,520 --> 00:15:18,167
هذه ليست من شروط النادي

481
00:15:18,168 --> 00:15:20,035
وأنا لا أعتقد
بأمكانك تحمل تدريباتي

482
00:15:20,036 --> 00:15:21,036
أوه ,واو

483
00:15:21,037 --> 00:15:22,705
يبدوا أنه تحدي بالنسبة لي

484
00:15:22,706 --> 00:15:23,706
هيا

485
00:15:24,874 --> 00:15:25,874
أمسكتها

486
00:15:25,875 --> 00:15:26,875
مستعد؟
نعم

487
00:15:26,876 --> 00:15:28,102
!أوه ,يألهي
!جداً ثقيلة

488
00:15:28,118 --> 00:15:31,784
هذا سيخترق كلمة المرور
ولكن ربما يستغرق ساعة

489
00:15:31,785 --> 00:15:33,983
مستحيل يبقى جيك مع تيري
لفترة طويلة

490
00:15:33,984 --> 00:15:35,184
هل رأيت تيري؟

491
00:15:35,185 --> 00:15:36,418
حسنا لا يوجد شيء يمكننا القيام به.

492
00:15:36,419 --> 00:15:38,287
ما لم يمكنكم تخمين
كلمة مرور الرقيب

493
00:15:38,288 --> 00:15:40,055
عضلات كبيرة" ؟"
لا

494
00:15:40,056 --> 00:15:41,857
هذه أول تخميناتك؟
عضلات كبيرة" ؟"

495
00:15:41,858 --> 00:15:43,492
جرب اسم زوجته، شيرون

496
00:15:43,493 --> 00:15:44,760
لا
شيرون1

497
00:15:44,761 --> 00:15:45,995
لا
شيرون2

498
00:15:45,996 --> 00:15:47,363
لا
شيرون3

499
00:15:47,364 --> 00:15:48,530
لا
هذا غباء

500
00:15:48,531 --> 00:15:49,999
!هيا
!أرفعها

501
00:15:50,000 --> 00:15:51,500
!أرفعها

502
00:15:51,501 --> 00:15:53,235
خمسة!

503
00:15:53,236 --> 00:15:55,588
آه!
يا رجل

504
00:15:55,604 --> 00:15:57,560
هذا تقريباً سهل جداً

505
00:15:57,561 --> 00:15:58,741
هل تبكي؟

506
00:15:58,742 --> 00:16:00,709
لا ,هذا عرق العين

507
00:16:00,710 --> 00:16:02,011
حسنا
دعنا ننهي الأمر

508
00:16:02,012 --> 00:16:03,545
يجب أن أتصل بشيرون
وأرجع للعمل

509
00:16:03,546 --> 00:16:04,546
لا , لا , لا , لا ,

510
00:16:04,547 --> 00:16:06,415
مهلا، أعتقدت أنك قلت

511
00:16:06,416 --> 00:16:07,950
هذا كان
تحدياً، هاه؟

512
00:16:07,951 --> 00:16:10,419
لقد كان هذا سهلاً
حتى الآن

513
00:16:10,420 --> 00:16:12,354
أوه، أنت تريدني
لجعل هذا أكثر صعوبة؟

514
00:16:12,355 --> 00:16:13,589
نعم

515
00:16:13,590 --> 00:16:14,590
هذا ما أريده

516
00:16:14,591 --> 00:16:16,125
تمارين أكثر صعوبة

517
00:16:16,126 --> 00:16:17,926
شوف ,يارقيب

518
00:16:17,927 --> 00:16:19,395
حرقت 200 سعرة حرارية

519
00:16:19,396 --> 00:16:20,629
هذا معدل ضربات القلب

520
00:16:20,630 --> 00:16:22,334
نعم
ذلك متحقق منه

521
00:16:22,335 --> 00:16:25,534
هيا ,جيك
عشر دقائق زيادة

522
00:16:25,550 --> 00:16:27,590
أعتقد أننا يجب أن نتوقف الآن،
بيرالتا

523
00:16:27,591 --> 00:16:28,871
لا ,لا
لازلت بخير

524
00:16:28,872 --> 00:16:29,872
شاهد هذا

525
00:16:29,888 --> 00:16:34,810
لكمة باليمين ,لكمة باليمين
و خطافية

526
00:16:34,811 --> 00:16:38,580
ذراعي يبدوا أنها
لاتستجيب لمخي بعد الآن

527
00:16:38,581 --> 00:16:39,615
لا

528
00:16:39,616 --> 00:16:41,850
أهع! يألهي
أكره مدى صعوبة

529
00:16:41,851 --> 00:16:43,819
تخمين كلمات مرور
الناس

530
00:16:43,820 --> 00:16:45,587
!أنتظروا
!الجميع، أنتظروا

531
00:16:45,588 --> 00:16:50,392
"جرب "زبادي

532
00:16:50,393 --> 00:16:51,393
تم الأختراق

533
00:16:52,963 --> 00:16:54,575
تيري يحب الزبادي

534
00:16:54,576 --> 00:16:55,864
!هيا ,جيك
!دعنا نذهب

535
00:16:55,865 --> 00:16:57,933
كم مقدار الدم لديك
عادةً في فمك

536
00:16:57,934 --> 00:16:58,934
عندما تقوم بهذا؟

537
00:16:58,935 --> 00:17:02,938
لا شيء

538
00:17:02,939 --> 00:17:04,139
جيد، أنا انتهيت

539
00:17:04,140 --> 00:17:07,243
تمارين رائعة ,يارقيب

540
00:17:07,259 --> 00:17:09,979
آه، بويل أحتاج لرمي
هذه الورقة بعيداً

541
00:17:09,980 --> 00:17:11,146
لكن لا أستطيع تحريك جسمي

542
00:17:11,147 --> 00:17:12,147
حاضر ,جاكي

543
00:17:12,148 --> 00:17:13,549
انها وقت العرض، وهنا نذهب

544
00:17:13,550 --> 00:17:16,210
أنا أحب هذا، نحن مثل
باتمان وآلفريد

545
00:17:16,226 --> 00:17:17,686
تفضل أن تكون آلفريد
بدلاً من روبن؟

546
00:17:17,687 --> 00:17:20,255
لديه صلاحية دخول لكهف باتمان
بالأضافة ,يمكنه أن يقود

547
00:17:20,256 --> 00:17:22,811
جميع صديقات باتمان للمنزل

548
00:17:22,812 --> 00:17:24,480
واضح

549
00:17:24,481 --> 00:17:26,662
أوه, أهلاً
كيف حالك زوجة الرقيب؟

550
00:17:26,663 --> 00:17:28,025
تبدين طبيعية

551
00:17:28,026 --> 00:17:30,633
أهلا ,جيك
تشارلز

552
00:17:30,634 --> 00:17:32,101
مهلا ,حبيبتي

553
00:17:32,102 --> 00:17:34,823
سأشيك على رسائلي
وبعد ذلك سوف أكون جاهزا للذهاب

554
00:17:44,254 --> 00:17:46,782
أوكي ,قرأتها كلها

555
00:17:46,783 --> 00:17:47,783
حسناً ,أستمتعوا

556
00:17:47,784 --> 00:17:48,784
نعم

557
00:17:48,785 --> 00:17:49,818
رقيب جيفوردز
شيرون

558
00:17:49,819 --> 00:17:51,053
النقيب رجع؟
متى رجع؟

559
00:17:51,054 --> 00:17:52,121
!دور الكرسي

560
00:17:52,122 --> 00:17:53,222
<i>أنا لست بصحة جيدة</i>

561
00:17:53,223 --> 00:17:54,323
لدي موعد
في المرحاض

562
00:17:54,324 --> 00:17:56,292
ولكن أجمع التهنئة أولاً
قبل كل شيء

563
00:17:56,293 --> 00:17:57,126
لأجل ماذا؟

564
00:17:57,142 --> 00:17:58,594
أوه، أرسلَ بيرالتا للجميع
في المكتب

565
00:17:58,595 --> 00:18:00,629
رسالة عن ماذا سيسمى
طفلكم الجديد

566
00:18:00,630 --> 00:18:04,533
,لأجل مايستحقه
أنا حقا أحب اسم تود

567
00:18:04,534 --> 00:18:06,552
تيرنس، ما الذي يتحدثون
عنه؟

568
00:18:06,568 --> 00:18:11,674
!نعم ,بيرالتا
ما الذي يتحدث عنه؟

569
00:18:11,675 --> 00:18:13,601
أهلاً

570
00:18:13,617 --> 00:18:14,543
!سكالي! الآن

571
00:18:16,046 --> 00:18:18,214
أوه ,لا
!لديه أزمة قلبية

572
00:18:18,215 --> 00:18:21,347
هذه حياة رجل
أيها الأوغاد المتجمدين

573
00:18:24,500 --> 00:18:27,447
تيري ,أنا آسف جداً

574
00:18:27,448 --> 00:18:28,730
يجب أن تكون آسف

575
00:18:28,746 --> 00:18:30,072
هل علي الخروج من هنا

576
00:18:30,073 --> 00:18:31,707
أو فقط سأتلاشى
في الخلفية

577
00:18:31,708 --> 00:18:33,776
حتى تحتاجني
لأدفعك للخارج

578
00:18:33,777 --> 00:18:36,278
سأتلاشى
سأتلاشى

579
00:18:36,279 --> 00:18:37,847
وعدتني
بأنك لن تخبر أحداً

580
00:18:37,848 --> 00:18:40,449
أعرف ,ولكن لايسعني ذلك
أذا كل فرد في المخفر

581
00:18:40,450 --> 00:18:41,817
محققين عباقرى

582
00:18:41,818 --> 00:18:43,753
!أرسلتها لهم جميعاً

583
00:18:43,754 --> 00:18:44,787
!بحسابك

584
00:18:44,788 --> 00:18:46,155
!لحساباتهم

585
00:18:46,156 --> 00:18:48,557
حسنا، نعم، هذي كانت الحقيقة
التي ربما قد ساعدتهم

586
00:18:48,558 --> 00:18:51,360
بمعرفة القضية
ولكن بويل كان قريباً من المعرفة

587
00:18:51,361 --> 00:18:52,595
في الواقع كنت بعيداً

588
00:18:52,596 --> 00:18:55,131
كل ما عندي من النظريات
كانت البولينج ممر ذو صلة

589
00:18:55,132 --> 00:18:57,700
أتلاشى ,أتلاشى مرة أخرى

590
00:18:57,701 --> 00:18:58,801
أنظر، أنا أعلم أنني اخفقت

591
00:18:58,802 --> 00:19:00,069
ولكنه كان خطأً صادقاً

592
00:19:00,070 --> 00:19:02,338
وعدتك، كنت سآخذها
على محمل الجد

593
00:19:02,339 --> 00:19:04,444
مامحتوى الرسالة التي أرسلتها
للجميع؟

594
00:19:04,445 --> 00:19:07,243
عن كيف يجب أن تسمي
طفلك بـ هيروكين

595
00:19:07,244 --> 00:19:08,740
أدفعه للخارج ,تشارلز

596
00:19:08,741 --> 00:19:09,612
أنتظر

597
00:19:09,613 --> 00:19:11,447
هل هذا يعني أنني لا يمكن أن أكون
الأب الروحي؟

598
00:19:11,448 --> 00:19:12,882
قلتُ أدفعه للخارج

599
00:19:12,883 --> 00:19:14,183
يمكنك أن تكون أبي الروحي ,جيك

600
00:19:14,184 --> 00:19:15,870
أنك أكبر مني سناً

601
00:19:18,755 --> 00:19:20,756
نقيب؟
كيف تشعر؟

602
00:19:20,757 --> 00:19:21,958
أفضل حالاً اليوم

603
00:19:21,959 --> 00:19:24,460
حتى تمكنت من أكل بعض
التوست(خبز) عادي هذا الصباح

604
00:19:24,461 --> 00:19:25,528
ذكي

605
00:19:25,529 --> 00:19:26,562
شيء رقيق

606
00:19:26,563 --> 00:19:27,997
هذا فطوري المفضل

607
00:19:28,013 --> 00:19:29,465
حسناً

608
00:19:29,466 --> 00:19:32,234
سيدي ,أنا آسفه

609
00:19:32,235 --> 00:19:34,470
أردت أن أكون شريكة رائعة

610
00:19:34,471 --> 00:19:36,005
مثل مارتن اورمينكاب

611
00:19:36,006 --> 00:19:38,307
ولكن بدلاً من ذلك، كنت الشريكة
التي جعلتك مريض

612
00:19:38,308 --> 00:19:41,744
هل يمكنني أن أخبركِ شيئاً
عن مارتن اورمينكاب

613
00:19:41,745 --> 00:19:43,112
في يومنا الثاني كشركاء

614
00:19:43,113 --> 00:19:45,615
مارتن اورمينكاب تعرض للركل
في الساقين من حصان الشرطة

615
00:19:45,616 --> 00:19:47,383
ليس ما كنت أتوقع لك
القول

616
00:19:47,384 --> 00:19:49,285
عن جميع القضايا التي عملت بها
كانت تلك اللحظة

617
00:19:49,286 --> 00:19:51,053
التي أحتجزنا أكثر من غيرها

618
00:19:51,054 --> 00:19:52,521
لأن هذا هو ما
ضحكنا عليه

619
00:19:52,522 --> 00:19:55,358
بعد الجراحة التي أجريت له
وأشهر لاعادة التأهيل الطويل

620
00:19:55,359 --> 00:19:56,859
وكانت مشكلة فظيعة لكل من مارتن

621
00:19:56,860 --> 00:19:58,414
و هيذر أورمينكاب

622
00:19:58,415 --> 00:20:03,491
هل تعتقد بأمكاننا الضحك
على تسميمي لك

623
00:20:03,507 --> 00:20:05,234
نعم يمكننا

624
00:20:05,235 --> 00:20:06,269
يوماً ما

625
00:20:06,270 --> 00:20:08,871
ربما على لحم الشارع

626
00:20:09,873 --> 00:20:11,140
سيدي , هل ضحكت للتو؟

627
00:20:11,141 --> 00:20:12,308
بفرح شديد

628
00:20:12,309 --> 00:20:13,809
يا إلهي

629
00:20:13,810 --> 00:20:15,645
هذا يحدث

630
00:20:15,646 --> 00:20:17,505
نعم

631
00:20:17,521 --> 00:20:18,848
هنا ,يارقيب

632
00:20:18,849 --> 00:20:20,478
باقي النقود التي
أنا مدين لك

633
00:20:20,479 --> 00:20:21,817
1،237 دولار

634
00:20:21,818 --> 00:20:23,619
أعتقد أنك استنزفت بالفعل
حسابك المصرفي

635
00:20:23,620 --> 00:20:25,021
بعت سيارتي

636
00:20:25,022 --> 00:20:26,609
انها ليست صفقة كبيرة

637
00:20:26,610 --> 00:20:29,142
!يا إلهي
!هذا مثل الصفقة الضخمة

638
00:20:31,595 --> 00:20:33,262
لا استطيع ان لا اقول سرك

639
00:20:33,263 --> 00:20:34,830
أفضل ما يمكن القيام به هو التأكد
بأن لا أحد يتحدث عنه

640
00:20:34,831 --> 00:20:38,610
في الأسابيع الأربعة المقبلة
ودفع أموالك، لذلك

641
00:20:38,626 --> 00:20:40,206
جيك ,أنتظر

642
00:20:40,207 --> 00:20:41,738
<i>نعم؟</i>

643
00:20:41,754 --> 00:20:44,490
كنت أتساءل إذا كنت لا تزال
تريد أن تكون الأب الروحي

644
00:20:44,506 --> 00:20:46,676
انتظر، من جدك؟

645
00:20:46,677 --> 00:20:48,077
!نعم
!بالطبع

646
00:20:48,078 --> 00:20:49,579
سيكون ذلك رائعاً

647
00:20:49,580 --> 00:20:50,913
شكراً لك

648
00:20:50,914 --> 00:20:52,215
سأكون أب روحي جيد

649
00:20:52,216 --> 00:20:53,749
سترى ذلك
...سأتصرف مثل

650
00:20:53,750 --> 00:20:55,985
"!ما خطبك؟ كن رجلا"

651
00:20:55,986 --> 00:20:57,320
تعرف؟

652
00:20:57,321 --> 00:20:59,488
تعرف ,من الواضح أنني لن
أصرخ على الطفل

653
00:20:59,489 --> 00:21:00,590
كان ذلك اقتباس سيء للاختيار

654
00:21:00,591 --> 00:21:02,050
ولكن فهمت ماكنت أقوله

655
00:21:02,066 --> 00:21:05,094
نعم ,ذلك الطفل
سيحظى بالكثير من المرح

656
00:21:05,095 --> 00:21:06,346
بالتسكع معك

657
00:21:06,362 --> 00:21:10,433
لكنني أعرف أيضاً إذا أي شيء
حدث لي وشارون،

658
00:21:10,434 --> 00:21:13,536
تصبح مسؤولاً بما فيه الكفاية
لتربية الطفل

659
00:21:13,537 --> 00:21:14,670
أنتظر

660
00:21:14,671 --> 00:21:16,806
هذا مايفعله
الأب الروحي؟

661
00:21:16,807 --> 00:21:18,641
أعني ,أنني أعرف ذلك

662
00:21:18,642 --> 00:21:20,676
أنا قادر على التعامل مع الأمر

663
00:21:20,677 --> 00:21:21,677
بشكل سريع
أريد كتاب جيد

664
00:21:21,678 --> 00:21:23,279
عن الأبوة التي يمكن أن
توصي به

665
00:21:23,280 --> 00:21:25,381
أو الأفضل من ذلك، ماالفلم
الجيد عن الأبوة؟

666
00:21:25,382 --> 00:21:26,482
تيري؟

667
00:21:26,483 --> 00:21:29,685
بجد، ليس لدي أي فكرة
!عن ما سأقوم به

668
00:21:29,686 --> 00:21:30,820
أوه ,مهلاً

669
00:21:30,821 --> 00:21:32,388
ياهوو! إجابات

670
00:21:32,389 --> 00:21:36,430
<font color=#00FF00>Mr.A : تمت الترجمة بواسطة  </font>
<font color=#0080FF>Twitter</font> <font color=#FF8000>: @MDX619</font>

