﻿1
00:00:09,639 --> 00:00:12,272
(ويتني) جزءٌ من مجموعةٍ تقوم

2
00:00:12,274 --> 00:00:14,182
بمضايقة (جودي) على الإنترنت

3
00:00:14,184 --> 00:00:14,781
ماذا؟

4
00:00:14,783 --> 00:00:16,309
إنها تريدنا أن ندخل معها..

5
00:00:16,311 --> 00:00:19,512
أين؟ للمعالجة؟

6
00:00:19,514 --> 00:00:22,315
سيّد (سولواي) هل تعرفُ مكاناً
يسمّى بـ (النهاية)؟

7
00:00:22,317 --> 00:00:24,817
- لا، ماهو؟
- إنهُ نادي خارج مونتوك

8
00:00:24,819 --> 00:00:26,086
العم (ماكس)

9
00:00:26,088 --> 00:00:27,620
لم أعلم أنكِ دعوتِ (ماكس)

10
00:00:27,622 --> 00:00:29,355
- (هيلين)
- مرحباً

11
00:00:29,357 --> 00:00:31,257
تعالي هنا.

12
00:00:31,259 --> 00:00:32,233
لن تكون ناجحاً أبداً،

13
00:00:32,235 --> 00:00:33,959
إذا كتبت كتاباً كل 10 سنوات

14
00:00:33,961 --> 00:00:35,395
لن أكون ناجحاً؟

15
00:00:35,397 --> 00:00:36,429
ليس هذا ماقلتهُ..

16
00:00:36,431 --> 00:00:37,821
أنت تدينُ لي بالمال، (هودجز)

17
00:00:37,823 --> 00:00:39,567
وأنت تدينُ لي بإتاحة الفرص، أيها الأحمق

18
00:00:48,808 --> 00:00:51,176
- (أوسكار) إتصل بالشرطة
- كيف عرفت؟

19
00:00:51,178 --> 00:00:52,945
لأنني كنتُ هناك، رايتهُ

20
00:00:52,947 --> 00:00:55,050
(كول) يجب أن نقوم برمي هذا
في المحيط

21
00:00:55,052 --> 00:00:55,881
لما لا تعود للمزرعة؟

22
00:00:55,883 --> 00:00:57,482
ابحث عن مكانٍ هنا،

23
00:00:57,484 --> 00:00:58,850
ابحث عن مكانٍ سرّي، احرص
بأن لا أحد يراك

24
00:00:58,852 --> 00:00:59,737
واحفر حفرة،

25
00:00:59,739 --> 00:01:01,171
- وخذ (هال) معك،
- أنا أخبرُك يارجُل

26
00:01:01,173 --> 00:01:01,760
إذا دفنتها شخصٌ ما سيجدها،

27
00:01:01,762 --> 00:01:03,367
(هال) رجاءً

28
00:01:03,369 --> 00:01:04,591
أنتي تتاجرين بالكوكايين؟

29
00:01:04,593 --> 00:01:06,022
هل تعرفين ما سوءُ هذا الأمر؟

30
00:01:06,024 --> 00:01:07,222
فكرتُ بما قلتهُ سابقاً،

31
00:01:07,224 --> 00:01:10,829
وأنا لا أريدُ تلك الحياة مرةً اخرى

32
00:01:10,831 --> 00:01:13,732
بعد ما حدث اليوم، سأكونُ مجنوناً
إذا أبقيتُ العلاقةُ مستمرة.

33
00:02:31,041 --> 00:02:36,041
<font color="#c8e1fd">Twitter:
@CDsubs & @Cancer_i9</font>

34
00:02:36,070 --> 00:02:38,245
الجزءُ الأول :
(نوح)

35
00:02:38,419 --> 00:02:41,253
شُكراً على قدومكُم،

36
00:02:41,255 --> 00:02:42,989
لأنها جلستُنا الأخيرة هنا،

37
00:02:42,991 --> 00:02:46,025
فكرتُ بأنها ستكون فرصةٌ كبيرة
للتأكُد،

38
00:02:46,027 --> 00:02:48,327
وليمكن لـ(ويتني) مشاركتكم مشاعرُها

39
00:02:48,329 --> 00:02:53,332
والتي كانت صعبةٌ عليها

40
00:02:53,334 --> 00:02:58,170
حسناً، إذاً
بخصوص ذلك..

41
00:02:58,172 --> 00:03:01,540
لما حدث هذا الأمر!

42
00:03:01,542 --> 00:03:04,677
أقصد، أنا لا أفهمُ تماماً

43
00:03:04,679 --> 00:03:07,746
جديةُ الموقف

44
00:03:09,816 --> 00:03:13,185
لكنني مرهقة تماماً بسبب أمي..

45
00:03:13,187 --> 00:03:14,652
أدخلي إلى صُلب الموضوع

46
00:03:17,489 --> 00:03:19,891
حسناً، لأنكِ تضعين عليّ

47
00:03:19,893 --> 00:03:21,559
أقصى الضغوطات

48
00:03:21,561 --> 00:03:23,494
لم أقُم بذلك..

49
00:03:23,496 --> 00:03:25,463
أتركيها تتحدث رجاءً،

50
00:03:25,465 --> 00:03:27,298
في الحقيقة قُمتِ بذلك،

51
00:03:27,300 --> 00:03:30,901
تحاولين أن تكوني على مايرام طوال الوقت،
ومعاً دائماً

52
00:03:30,903 --> 00:03:32,237
تعلمين، أنهُ لا أحد يكونُ حزيناً

53
00:03:32,239 --> 00:03:33,971
لأكثر من 5 دقائق معكِ

54
00:03:33,973 --> 00:03:35,406
إنها طريقتُكِ.

55
00:03:35,408 --> 00:03:36,708
مثل تصرفاتُكِ، حتى مع أبي

56
00:03:36,710 --> 00:03:38,103
تتصرفان وكأنكما ثنائي مكتمل،

57
00:03:38,105 --> 00:03:39,510
بينما أن لديكُما

58
00:03:39,512 --> 00:03:42,880
بعض الأمور الغريبة،

59
00:03:42,882 --> 00:03:45,149
إسمعي، لايوجدُ زواج كاملٌ

60
00:03:45,151 --> 00:03:47,985
(ويتني) أترُكينا نركزُ، على مشاعرُك..

61
00:03:47,987 --> 00:03:51,188
أشعرُ أن والدي بائس،

62
00:03:51,190 --> 00:03:53,690
ماذا؟

63
00:03:53,692 --> 00:03:56,393
لا، لأن أمي واقعةٌ في علاقةٍ ما تماماً

64
00:03:56,395 --> 00:03:58,395
- ماذا؟
- انتظري، ماذا؟

65
00:03:58,397 --> 00:03:59,730
ليس مسموحاً لنا بالحديث؟

66
00:03:59,732 --> 00:04:01,962
استمعي، هذا ليس صحيح

67
00:04:01,964 --> 00:04:03,933
ألستِ في علاقةٍ مع (ماكس)؟

68
00:04:03,935 --> 00:04:05,302
- (ماكس)؟

69
00:04:05,304 --> 00:04:06,220
- أنتي ضائعةٌ يا (ويتني)
- لا

70
00:04:06,222 --> 00:04:08,311
(ويتني) أيمكنُك الذهاب لغرفة الإنتظار؟

71
00:04:08,313 --> 00:04:10,176
أودُ التحدُث لوالديكِ بشكل خاص.

72
00:04:10,178 --> 00:04:11,275
أيُ غرفة إنتظار؟

73
00:04:11,277 --> 00:04:13,443
صحيح، آسفة

74
00:04:13,445 --> 00:04:14,911
نسيتُ أننا لسنا بمكتبي

75
00:04:14,913 --> 00:04:17,414
مارايُك بالمطبخ؟ أو الردهة؟

76
00:04:17,416 --> 00:04:20,216
أيُ مكانٍ مريحٌ لكِ

77
00:04:29,227 --> 00:04:31,427
إذاً..

78
00:04:31,429 --> 00:04:33,129
سمعتُ أن ملاحظاتُ (ويتني)

79
00:04:33,131 --> 00:04:34,297
ليست صحيحة بالنسبة لكم؟

80
00:04:34,299 --> 00:04:36,299
- لا
- لا على الإطلاق

81
00:04:36,301 --> 00:04:37,767
حسناً

82
00:04:37,769 --> 00:04:39,769
بعض المرّات عندما يتصرفُ الطفل
بغرابة،

83
00:04:39,771 --> 00:04:43,272
ربما يكونُ تعبيراً عن الأزمات

84
00:04:43,274 --> 00:04:45,775
في الأسرة

85
00:04:45,777 --> 00:04:47,476
أتساءلُ إن كنتُم..

86
00:04:47,478 --> 00:04:48,977
إثنانكما قد تكونا مهتمان

87
00:04:48,979 --> 00:04:50,946
ببعض الجلسات كثنائي

88
00:04:50,948 --> 00:04:53,481
ليس معي، لكن مع زميلي الموثوق

89
00:04:53,483 --> 00:04:55,818
شكراً، لكننا لسنا بحاجة لتلك الأمور

90
00:04:55,820 --> 00:04:59,788
أعتقد أن ذلك سيساعدُ (ويتني)

91
00:05:36,325 --> 00:05:38,559
لنغادرُ اليوم

92
00:05:40,628 --> 00:05:42,162
اليوم الثلاثاء

93
00:05:42,164 --> 00:05:44,297
لقد حان وقتُ العودة

94
00:05:51,205 --> 00:05:52,239
حسناً

95
00:05:55,309 --> 00:05:57,678
- سابقى حتى الأثنين
- لا، لن تبقين.

96
00:05:57,680 --> 00:05:59,112
كانت هذه الخطة،

97
00:05:59,114 --> 00:06:00,713
وهذا ماحددتهُ أنا للعودة،

98
00:06:00,715 --> 00:06:03,216
نعم، إذاً ألغي ذلك وأبدأي بتجهيز أغراضُك

99
00:06:03,218 --> 00:06:05,518
- أظافري لازالت رطبة.
- سأرتبُ أغراضُكِ

100
00:06:05,520 --> 00:06:07,754
لا، يمكنُها أن تقوم بذلك،
أين تُعلق هذه الصورة؟

101
00:06:07,756 --> 00:06:09,689
هنا

102
00:06:11,859 --> 00:06:14,261
(ويتني)

103
00:06:14,263 --> 00:06:16,763
لماذا تقولين شيئاً كذلك، للمعالجة؟

104
00:06:16,765 --> 00:06:18,498
مالذي تعتقدينه؟

105
00:06:18,500 --> 00:06:20,733
أعتقد أنهُ من الصعب أن تكوني
مسؤولة

106
00:06:20,735 --> 00:06:22,368
عن مافعلتهِ بـ (جودي)

107
00:06:22,370 --> 00:06:24,404
أعتقدُ أنك تحاولين تشتيت الأمر

108
00:06:24,406 --> 00:06:27,206
لماذا تستمرين في إنكار قصتي؟

109
00:06:27,208 --> 00:06:28,674
- لا أنكرها..
- نعم، تنكرينها

110
00:06:28,676 --> 00:06:30,610
توقفي عن لمس ملابسي

111
00:06:30,612 --> 00:06:33,012
يإلهي، أنا أحاول
مساعدتُك

112
00:06:34,615 --> 00:06:37,016
أهلاً، أيمكن لأحدكم أن يوصلني للمزرعة؟

113
00:06:37,018 --> 00:06:38,350
أريد أن أودعهم

114
00:06:38,352 --> 00:06:40,519
- لقد ودعتهم
- لا لم أودعهم

115
00:06:40,521 --> 00:06:41,853
كنتُ أخطط لتوديعهم في نهاية الاسبوع

116
00:06:41,855 --> 00:06:43,255
وأنت الآن تجعلنها نغادر مبكراً

117
00:06:43,257 --> 00:06:44,356
أوه، في البداية كنت لا تريد القدوم

118
00:06:44,358 --> 00:06:45,824
والآن لاتريد الرحيل؟

119
00:06:45,826 --> 00:06:48,026
يجبُ أن أعتذر لهم.

120
00:06:48,028 --> 00:06:49,861
تعتذر؟ على ماذا؟

121
00:06:49,863 --> 00:06:51,930
فقط.. قمتُ بخطأ مع الحصان

122
00:06:51,932 --> 00:06:53,164
إذاً، اكتب لهم رسالةً

123
00:06:53,166 --> 00:06:54,766
حسناً؟ إنها أكثر تهذُباً

124
00:06:54,768 --> 00:06:57,268
لا، إنهُ يريد تحمّل المسؤولية لشيء

125
00:06:57,270 --> 00:06:58,870
لما لاتقوم بإيصاله لهناك؟

126
00:06:58,872 --> 00:07:01,005
- لا، لديّ أعمال أقومُ بها
- لا؟؟

127
00:07:01,007 --> 00:07:03,742
قومي بتوصيله، وسأجهزُ أغراض الأطفال

128
00:07:03,744 --> 00:07:06,677
سيكلفُك 20 دقيقة

129
00:07:40,845 --> 00:07:43,413
- أهلاً
- أهلاً، (كول)

130
00:07:43,415 --> 00:07:46,950
أردتُ الإعتذار بشأن أمر الحصان

131
00:07:46,952 --> 00:07:50,120
نعم، كان ذلك جنوني

132
00:07:50,122 --> 00:07:52,089
مالذي حدث؟

133
00:07:52,091 --> 00:07:54,223
لا أعلم

134
00:07:56,293 --> 00:08:00,463
حسناً، لقد استعدناها،
كلُ شيء على مايرام

135
00:08:00,465 --> 00:08:02,799
سنغادرُ اليوم

136
00:08:02,801 --> 00:08:04,233
تعودون لبروكلن، صحيح؟

137
00:08:04,235 --> 00:08:05,635
نعم، تمنيتُ أننا نعيشُ هنا

138
00:08:05,637 --> 00:08:07,504
حسناً، يا (مارتن)
كنت مساعدٌ جيّد

139
00:08:07,506 --> 00:08:10,139
سنفتقدُك

140
00:08:10,141 --> 00:08:11,807
سأخبرُك أمراً، وأعرضُ عليك

141
00:08:11,809 --> 00:08:13,950
إن كنت جيداً في المدرسة هذه السنة،

142
00:08:13,952 --> 00:08:15,978
الصيف القادم عندما تعود،
تأكد بأننا سنضعُ مكاناً

143
00:08:15,980 --> 00:08:17,713
- لك لتعمل، مارأيُك؟
- حسناً

144
00:08:17,715 --> 00:08:20,749
(هال) في الخلف إن كنت ستودعهُ

145
00:08:23,153 --> 00:08:25,854
لديك طفلٌ رائع

146
00:08:25,856 --> 00:08:27,155
شُكراً

147
00:08:27,157 --> 00:08:29,391
كنتُ أراقبهُ

148
00:08:29,393 --> 00:08:33,395
يبدو أنهُ من النوع الذي يحتاجُ للإهتمام

149
00:08:33,397 --> 00:08:36,031
بالطبع، كما أيّ فتى

150
00:08:41,337 --> 00:08:43,538
(مارتن) يجبُ علينا الذهاب

151
00:08:43,540 --> 00:08:46,441
سأجلبهُ

152
00:08:54,050 --> 00:08:55,483
هكذا إذاً؟

153
00:09:01,289 --> 00:09:03,223
ماذا؟

154
00:09:03,225 --> 00:09:05,359
لنذهب

155
00:09:07,429 --> 00:09:11,899
أريدُ أن نخرُج بسرعة، لذا تجهز
بسرعة، حسناً؟

156
00:09:11,901 --> 00:09:13,701
صحيح، بلا أداءٍ فنّي.

157
00:09:13,703 --> 00:09:15,937
- أعرفُ أنكِ حمقاء
- حمقاء؟ كيف تجرؤ؟

158
00:09:15,939 --> 00:09:17,371
كيف أجرؤ؟

159
00:09:17,373 --> 00:09:19,039
أخبرتُك أن لديّ أعمال

160
00:09:19,041 --> 00:09:20,874
أتقولين أنها كتبت هذا من نفسها؟

161
00:09:20,876 --> 00:09:22,576
يمكنني مقاضاتها

162
00:09:22,578 --> 00:09:24,278
أنتم، إنهُ مقال مجلةٍ تافه

163
00:09:24,280 --> 00:09:26,080
إنها فقط وجدت الحقيقة

164
00:09:26,082 --> 00:09:28,382
ماذا؟ أنك أنتي من كتبتِ كُتبي؟

165
00:09:28,384 --> 00:09:32,018
فقط أنني قمت بإتفاق على المساعدة،
تعاونت

166
00:09:32,020 --> 00:09:33,419
تعاونتي؟ هراء

167
00:09:33,421 --> 00:09:35,889
حسناً، حاول أن تكتب واحداً بنفسك

168
00:09:35,891 --> 00:09:37,791
أنا كتبتُ بالفعل 17 كتاباً

169
00:09:37,793 --> 00:09:39,459
أيها الأحمق المسكين

170
00:09:39,461 --> 00:09:42,729
- إذهبي إلى الجحيم
- مشكلةٌ قوية!

171
00:09:42,731 --> 00:09:45,131
تسرّب أمراً عن والدي في مجلة (فانيتي فير) اليوم

172
00:09:45,133 --> 00:09:46,600
تباً

173
00:09:46,602 --> 00:09:48,367
- يجبُ أن أراه
- يجبُ عليك ذلك.

174
00:09:48,369 --> 00:09:51,704
زوجتهُ، على مايبدو أرهقت من"
جهودها الغير معترف بها..

175
00:09:51,706 --> 00:09:54,207
"لكونها المحررةُ له والكاتبةُ المعتادة

176
00:09:54,209 --> 00:09:55,941
!مذهل

177
00:09:55,943 --> 00:09:58,311
أعلم، إنهُ غاضب
ربما قد يقتلها.

178
00:09:58,313 --> 00:10:00,446
ربما لايجب علينا الذهاب

179
00:10:00,448 --> 00:10:04,250
أمزح، ربما
قد تقتلُني

180
00:10:04,252 --> 00:10:09,888
بدا أنها خفّفت من جُمل (بتلر) الجياشة"
"إلى ألطف أعماله النثرية

181
00:10:09,890 --> 00:10:12,390
يا إلهي

182
00:10:12,392 --> 00:10:15,094
لم أراك أبداً بهذه السعادة خلال 25 عام

183
00:10:15,096 --> 00:10:16,095
من معرفتك به

184
00:10:20,434 --> 00:10:22,734
رائع، تحطم كأسي

185
00:10:22,736 --> 00:10:24,536
أيها الأناني يابن اللعينة.

186
00:10:24,538 --> 00:10:25,970
أنا أناني؟

187
00:10:25,972 --> 00:10:27,739
- من يدفع مبالغ هذه؟
- هيا، لنذهب

188
00:10:27,741 --> 00:10:29,941
- لكنني أحبُ هذا
- صهن هيا لنذهب

189
00:10:29,943 --> 00:10:31,943
على الأقل (لويس) كان مخلصاً

190
00:10:31,945 --> 00:10:33,445
- أترى، هذا مايحدُث

191
00:10:33,447 --> 00:10:35,347
عندما لاتعتذر لـ25 عام

192
00:10:35,349 --> 00:10:37,582
وإجبارهم على التراجع

193
00:10:37,584 --> 00:10:39,350
مهلاً، هل جهزتم الأغراض؟
سأذهب لأحصل على الوقود

194
00:10:39,352 --> 00:10:40,284
لايطاق

195
00:11:04,209 --> 00:11:06,710
- نهاية الصيف، صحيح؟
- تباً

196
00:11:06,712 --> 00:11:08,812
متجهاً للعودة إلى جوثام؟

197
00:11:08,814 --> 00:11:11,482
بالطبع، في الحقيقة اليوم

198
00:11:11,484 --> 00:11:15,018
يبدو أنك نجوت من العقاب..

199
00:11:15,020 --> 00:11:17,788
أتعلم مالذي أدركتهُ تواً؟

200
00:11:17,790 --> 00:11:21,758
يمكنني إخبارُ زوجتك

201
00:11:21,760 --> 00:11:23,927
ليس لديّ فكرة عما تتحدثُ عنه

202
00:11:23,929 --> 00:11:25,461
نعم، تعرف

203
00:11:25,463 --> 00:11:27,197
لكن سأخبرُك أمراً،

204
00:11:27,199 --> 00:11:31,301
مارأيك بـ10 ألآف تجعل (هيلين) لاتعلم أبداً؟

205
00:11:31,303 --> 00:11:32,935
أتمازحني؟

206
00:11:32,937 --> 00:11:36,005
أعلمُ أنه مفاجئ، فكرتُ بها تواً

207
00:11:38,276 --> 00:11:39,609
لاأملكُ هذا المال

208
00:11:39,611 --> 00:11:41,244
حقاً؟ أعتقدُ أنك تستطيع
الحصول عليه.

209
00:11:41,246 --> 00:11:46,248
إذاً، سأمهلُك أسبوعاً ومن ثمّ
سأخبرُها

210
00:11:46,250 --> 00:11:49,585
أتمنّى لك رحلةٌ آمنة، لديّ رقمُ هاتفك

211
00:11:54,691 --> 00:11:56,325
شكراً جزيلاً يا أمي

212
00:11:56,327 --> 00:11:58,493
وهذا الوجهُ الجميل

213
00:11:58,495 --> 00:12:01,396
مالذي عليّ فعلهُ عندما لا أراهُ كل يوم؟

214
00:12:01,398 --> 00:12:02,864
يمكنُك رؤيتي على (سكايب) ياجدتي

215
00:12:02,866 --> 00:12:05,867
لا أستطيع، ولا اريد

216
00:12:05,869 --> 00:12:10,038
لكنني أحبُك يافتاي الرائع.

217
00:12:10,040 --> 00:12:11,740
لما لاتركبون السيارة؟

218
00:12:11,742 --> 00:12:13,542
- وداعاً، جدتي
- وداعاً، عزيزتي

219
00:12:13,544 --> 00:12:15,810
هل سيأتي أبي ليودعُنا؟

220
00:12:15,812 --> 00:12:20,815
لن يكون درامياً أكثر، أليس كذلك؟

221
00:12:20,817 --> 00:12:22,083
أنتي متأكدة أنك ستكونين بخير؟

222
00:12:22,085 --> 00:12:24,518
هل تريدين القدوم معنا؟

223
00:12:24,520 --> 00:12:26,888
لأتركهُ مكتئباً؟

224
00:12:26,890 --> 00:12:28,356
لا أعتقد ذلك

225
00:12:42,071 --> 00:12:44,037
لقد خرجنا من هنا

226
00:12:46,041 --> 00:12:48,041
- كل شيء على مايرام الآن؟
- نعم.

227
00:12:52,380 --> 00:12:54,915
السنةُ المقبلة لنذهب للتخييم

228
00:12:54,917 --> 00:12:56,683
- تكرهين التخييم أنت.
- نعم

229
00:12:56,685 --> 00:13:00,220
لكن لديهم الآن تلك الخيام الفاخرة، مع الاسرّة والسجاد

230
00:13:00,222 --> 00:13:01,588
تسمّى (التخييم الفاخر)

231
00:13:01,590 --> 00:13:03,657
أودُ بذلك

232
00:13:06,227 --> 00:13:09,729
ملعقتي، شوكتي

233
00:13:09,731 --> 00:13:10,963
لستِ بحاجة لهم

234
00:13:10,965 --> 00:13:14,668
إنها بيتزا

235
00:13:14,670 --> 00:13:15,968
أفتقدهم

236
00:13:15,970 --> 00:13:17,136
إنهُ لمن الرائع أن أكون قادر

237
00:13:17,138 --> 00:13:20,907
على الحديث بينما أقوم بالأكل

238
00:13:20,909 --> 00:13:24,243
تباً

239
00:13:24,245 --> 00:13:26,578
إنهم دمروا المقلاة تماماً

240
00:13:26,580 --> 00:13:28,114
جميعها مصدئة

241
00:13:28,116 --> 00:13:30,249
والدرابزين أيضاً على الدرج

242
00:13:30,251 --> 00:13:32,218
اللعنة

243
00:13:32,220 --> 00:13:33,485
أمي

244
00:13:33,487 --> 00:13:34,954
آسفة، لماذا المستأجرين حيوانات؟

245
00:13:34,956 --> 00:13:37,323
هذا سبب وجودُ التأمين

246
00:13:37,325 --> 00:13:40,259
هذا الدرابزين لا بديل له

247
00:13:42,562 --> 00:13:45,230
مهلاً!!

248
00:13:45,232 --> 00:13:48,334
نحنُ من نغسل الصحون، أتذكر؟

249
00:14:04,016 --> 00:14:06,451
تباً

250
00:14:06,453 --> 00:14:08,820
- أهلاً
- أهلاً

251
00:14:11,557 --> 00:14:13,325
هذا غريب

252
00:14:15,829 --> 00:14:17,528
لابأس، أنت مرهق

253
00:14:17,530 --> 00:14:22,132
أعلم، لكنني لستُ بذلك المرهق

254
00:14:22,134 --> 00:14:28,105
ربما عمرُك بدأ يسيطر على قوةُ إنتصابُك الأسطوري

255
00:14:30,809 --> 00:14:32,609
- أسطوري؟
- نعم

256
00:14:32,611 --> 00:14:35,479
- أين؟
- هنا

257
00:14:35,481 --> 00:14:39,483
هنا في هذا السرير

258
00:14:39,485 --> 00:14:41,418
يا أسطورة

259
00:14:47,958 --> 00:14:50,226
سعيد لكوننا بالمنزل

260
00:14:52,296 --> 00:14:54,664
وأنا ايضاً

261
00:15:30,086 --> 00:15:34,403
(أوسكار) :
أتفتقدُني؟

262
00:15:35,004 --> 00:15:37,406
نعم، لكن

263
00:15:40,210 --> 00:15:41,509
هذا صحيح، صحيح

264
00:15:41,511 --> 00:15:42,911
نعم،

265
00:15:42,913 --> 00:15:44,913
نودُ الموافقة على تلك الصفقات

266
00:15:44,915 --> 00:15:48,383
صحيح، كوالكوم

267
00:15:50,921 --> 00:15:54,622
بالطبع، سنلعب الغولف
وداعاً الآن

268
00:15:56,759 --> 00:15:58,460
أهلاً، تبدو مرهقاً

269
00:15:58,462 --> 00:15:59,285
شكراً يارجُل

270
00:15:59,287 --> 00:16:00,662
تبدو وكأنك 5 ملايين دولار

271
00:16:00,664 --> 00:16:01,930
مستحضراتُ تجميل

272
00:16:01,932 --> 00:16:05,500
أبدو كشاب بعمر 23 عاماً

273
00:16:05,502 --> 00:16:08,803
و هانحنُ ذا

274
00:16:08,805 --> 00:16:10,137
لنقُم بها

275
00:16:10,139 --> 00:16:11,672
مالذي تفعلهُ؟

276
00:16:11,674 --> 00:16:16,110
لأصبحُ ضخماً اكثر، مالذي
تفعلهُ أنت؟

277
00:16:16,112 --> 00:16:19,580
يإلهي، أنا قوي

278
00:16:19,582 --> 00:16:21,782
أحتاجُ لمعروفٍ كبير

279
00:16:21,784 --> 00:16:23,517
أيّ شيء

280
00:16:23,519 --> 00:16:25,986
ماذا؟

281
00:16:25,988 --> 00:16:27,153
إنهُ مالاً

282
00:16:27,155 --> 00:16:29,790
حسناً، كم؟

283
00:16:31,860 --> 00:16:35,963
تباً، بذاك القدر؟

284
00:16:38,533 --> 00:16:39,766
عشرةُ الآف

285
00:16:39,768 --> 00:16:41,602
أوه، هذا

286
00:16:41,604 --> 00:16:45,105
جدّي، هل هو لسقفٌ جديد أو ماذا؟

287
00:16:45,107 --> 00:16:47,540
نعم

288
00:16:48,976 --> 00:16:50,910
(نوح) هيّا يارجُل

289
00:16:50,912 --> 00:16:55,581
لا أستطيعُ مساعدتُك إلا إن
أخبرتني

290
00:16:55,583 --> 00:16:58,684
أتعرضُ للإبتزاز

291
00:16:58,686 --> 00:17:01,220
ماذا؟

292
00:17:01,222 --> 00:17:02,622
ياصاح

293
00:17:07,594 --> 00:17:09,495
لماذا؟

294
00:17:11,498 --> 00:17:14,400
لقد حُظيتُ بعلاقة، وإنتهت الآن

295
00:17:14,402 --> 00:17:17,869
إنتظر، أنت؟

296
00:17:17,871 --> 00:17:20,072
لا!!

297
00:17:20,074 --> 00:17:21,973
شخصٌ ما عرف بذلك، إنهُ حثالة

298
00:17:21,975 --> 00:17:24,910
يهددني بإخبار (هيلين)

299
00:17:29,815 --> 00:17:33,184
حسناً، لايمكننا أن ندع (هيلين) تعلم

300
00:17:37,558 --> 00:17:39,323
سأعيدهُ لك

301
00:17:39,325 --> 00:17:41,259
توقف

302
00:17:44,864 --> 00:17:46,698
إستمع إليّ

303
00:17:46,700 --> 00:17:49,133
فقط..

304
00:17:49,135 --> 00:17:51,001
مهما فعلت،

305
00:17:51,003 --> 00:17:54,172
لاتصبحُ حساساً وتخبر (هيلين)

306
00:17:54,174 --> 00:17:57,241
لتجعل نفسُك مرتاحاً

307
00:17:57,243 --> 00:17:59,410
لن ينفعُ أحد ذلك

308
00:17:59,412 --> 00:18:01,345
لن أخبرُها

309
00:18:07,495 --> 00:18:09,228
اللعنةُ عليك

310
00:18:09,230 --> 00:18:11,397
شُكراً، يارجُل

311
00:19:14,526 --> 00:19:16,493
ربما أنت مصاب بفقر الدم

312
00:19:16,495 --> 00:19:18,395
ضيقٌ بالتنفس، والشعور بالدوخة؟

313
00:19:18,397 --> 00:19:19,996
شعرتُ بقلبي

314
00:19:19,998 --> 00:19:21,965
نعم، لكنّك تبدو بخير الآن

315
00:19:21,967 --> 00:19:24,134
يقولون أنها ربما نوبةٌ قلبية

316
00:19:24,136 --> 00:19:25,803
لايمكنُك أن تجعلينها تعود

317
00:19:25,805 --> 00:19:27,304
بالنظر إليها

318
00:19:27,306 --> 00:19:29,039
إنها عائدة، هذا مافعلت

319
00:19:29,041 --> 00:19:31,541
- السيّد (سولواي)
- نعم؟

320
00:19:31,543 --> 00:19:35,145
أخبارٌ جيدة، النتيجةُ سلبية
ولاتوجد مشكلة بالقلب

321
00:19:36,448 --> 00:19:38,215
تعتقدين أنهُ مصاب بفقر الدم؟

322
00:19:38,217 --> 00:19:40,683
لا، الدم يعملٌ بشكل طبيعي

323
00:19:40,685 --> 00:19:43,220
يبدو وكأنهُ أصيب بنوبةِ ذعر

324
00:19:43,222 --> 00:19:45,120
نوبةُ ذعر؟ متأكدة؟

325
00:19:45,122 --> 00:19:46,489
أقصد، شعرتُ بالألم في قلبي

326
00:19:46,491 --> 00:19:48,023
تحدثُ دائماً

327
00:19:48,025 --> 00:19:50,860
حوالي 20% من الذين يأتون لهنا مصابين
بنوبةِ ذعر

328
00:19:50,862 --> 00:19:51,861
وسببها ألإجهاد

329
00:19:51,863 --> 00:19:53,195
الإجهاد؟ هيّأ!!

330
00:19:53,197 --> 00:19:55,197
لقد عدنا للتو من إجازة

331
00:19:55,199 --> 00:19:57,700
- هل لديك أطفال؟
- أربعة

332
00:19:57,702 --> 00:19:58,968
إذاً لديك إجهاد

333
00:19:58,970 --> 00:20:00,836
إذا حدثت مرةٌ اخرى، عليك بزيارة الأخصائي

334
00:20:00,838 --> 00:20:03,572
يمكنُك الخروج الآن

335
00:20:10,813 --> 00:20:12,614
لقد كانت حقاً إجازةٌ مجهدة

336
00:20:12,616 --> 00:20:15,550
كانت سيئة،
مع ابي و (ويتني)

337
00:20:15,552 --> 00:20:17,118
وىسفة لأنني جعلتُك تذهب مرةً أخرى

338
00:20:17,120 --> 00:20:18,854
وآسفة لأنني جعلتُك تذهب كلّ عام

339
00:20:18,856 --> 00:20:21,556
آسف، لانستطيعُ القدرة على
الذهاب لمكانٍ خر

340
00:20:21,558 --> 00:20:23,157
لنقوم بها!

341
00:20:23,159 --> 00:20:24,826
لنرحل أنا وأنت فقط،

342
00:20:24,828 --> 00:20:26,495
ووالدتي ستهتمُ بالأطفال،

343
00:20:26,497 --> 00:20:30,098
لنكون معاً لإزالة الإجهاد

344
00:20:33,802 --> 00:20:36,237
(هيلين)

345
00:20:45,347 --> 00:20:47,916
متأسفٌ جداً

346
00:20:50,552 --> 00:20:54,121
كنتُ غبيّاً..

347
00:20:54,123 --> 00:20:56,056
تباً!!

348
00:21:01,963 --> 00:21:05,866
لم يكُن شيئاً،

349
00:21:05,868 --> 00:21:07,534
أردتُ التظاهر بأنهُ لاشيء قد حدث..

350
00:21:07,536 --> 00:21:12,539
لانهُ كان لاشيء، لكن...

351
00:21:12,541 --> 00:21:16,276
لا استطيع..

352
00:21:16,278 --> 00:21:19,779
لا أستطيعُ إخفاءهُ عنكِ . .

353
00:21:26,888 --> 00:21:30,323
كنتُ في علاقةٍ مؤقتة هذا الصيف . ز

354
00:21:32,392 --> 00:21:34,828
علاقة مؤقتة؟

355
00:21:36,897 --> 00:21:40,199
ماذا؟ كانت مرةً؟

356
00:21:43,070 --> 00:21:46,005
عدة مرّات . .

357
00:21:52,412 --> 00:21:54,680
مع من؟

358
00:21:54,682 --> 00:21:56,982
- لايهُم
- النادلة؟

359
00:21:59,018 --> 00:22:01,353
(أليسون)؟

360
00:22:03,422 --> 00:22:06,692
عرفتُ ذلك

361
00:22:06,694 --> 00:22:09,628
عرفتُ ذلك

362
00:22:11,163 --> 00:22:12,230
منذُ متى؟

363
00:22:15,501 --> 00:22:18,169
- ليس طويلاً..
- منذُ متى؟

364
00:22:18,171 --> 00:22:19,837
- عدةُ اسابيع. .
- ثلاثة؟

365
00:22:19,839 --> 00:22:21,272
- لا،
- خمسة؟

366
00:22:21,274 --> 00:22:22,807
ربما ثمانية . .

367
00:22:22,809 --> 00:22:24,942
ثمانية؟

368
00:22:24,944 --> 00:22:26,811
ثمانية . .؟

369
00:22:26,813 --> 00:22:29,847
طوال الصيف

370
00:22:33,351 --> 00:22:37,822
هذا يجعلني أشعرُ بالجنون

371
00:22:37,824 --> 00:22:40,525
متأسفٌ جداً . .

372
00:22:53,671 --> 00:22:57,241
إنهُ بخير

373
00:22:57,243 --> 00:22:58,675
- أهلاً
- أبي!!

374
00:22:58,677 --> 00:23:00,144
أبي

375
00:23:03,348 --> 00:23:05,314
أنا بخير، يارفاق، أنا بخير

376
00:23:05,316 --> 00:23:06,683
هل جُرحت يا أبي؟

377
00:23:06,685 --> 00:23:09,385
لا،لا،لا،لا، أبداً
أنظري، لايوجدُ دمّاً

378
00:23:09,387 --> 00:23:11,721
- كانت سكتةً؟
- لا، ذهبتُ للجري فقط

379
00:23:11,723 --> 00:23:13,523
وأصبتُ بالجفاف، وأصابني الدوران

380
00:23:13,525 --> 00:23:16,159
والتي هي مذكرٌ جيّد للجميع
حتى نشرب الماء

381
00:23:16,161 --> 00:23:17,561
عندما يكونُ الطقسُ حاراً

382
00:23:17,563 --> 00:23:19,728
ذهبت للمستشفى لكونك مصاباً بالدوران؟

383
00:23:19,730 --> 00:23:21,730
(ويتني) يجب أن تكون في المستشفى دائماً
إذاً.

384
00:23:23,234 --> 00:23:25,935
لا، أغمي عليّ
أنا بخير الآن

385
00:23:29,239 --> 00:23:31,740
أمي، تعالي

386
00:23:43,419 --> 00:23:47,056
(هيلاري كلينتون) أغمي عليها
لأنها أصيبت بالجفاف مرةً

387
00:23:47,058 --> 00:23:50,626
نعم، لقد كان الأمرُ مثل ذلك

388
00:23:55,331 --> 00:23:57,899
مالذي تفعلهُ؟

389
00:23:57,901 --> 00:24:01,369
لا اريدُ أن نكونُ مكشوفين

390
00:24:04,373 --> 00:24:09,744
أنا حقًّا أجهل كيفية
.إستيعاب هذا

391
00:24:15,050 --> 00:24:20,572
جزء منّي يريدك أن
...تحدثني عن كل لحضة

392
00:24:22,826 --> 00:24:28,070
...مِما جرى لك, لأنه جرى لك و

393
00:24:28,297 --> 00:24:30,697
لطالما عرفت كل
.شيء عما يجري لك

394
00:24:32,935 --> 00:24:39,406
أليس كذلك؟
.أعني, فعلت, على ما أعتقد

395
00:24:39,408 --> 00:24:40,841
.نعم

396
00:24:44,812 --> 00:24:47,881
...نعم, إنه فقط

397
00:24:47,883 --> 00:24:51,284
.أنكَ كذبت عليّ لثمان أسابيع

398
00:24:51,286 --> 00:24:54,387
ربما أطول, بحسبان
.مدة تفكيرك به

399
00:24:54,389 --> 00:24:56,156
ألم يسبق لكِ التفكير به؟

400
00:24:56,158 --> 00:25:01,327
هذا ليس متعلقًا بالأفكار
.التي ربما فكرت بها. أرجوك

401
00:25:01,329 --> 00:25:03,329
ليون)؟) -
(كنت تعرف بأمر (ليون -

402
00:25:03,331 --> 00:25:06,366
.لم يكن شيء...مُتكتم عليه

403
00:25:06,368 --> 00:25:07,967
عرفت بالأمر فقط لأنه كان واضح

404
00:25:07,969 --> 00:25:09,669
.ليس لأنكِ أخبرتيني -
!لمْ يحدث شيء -

405
00:25:09,671 --> 00:25:11,137
لست أقول إلّا أننا
.لا نتحدث عن كل شيء

406
00:25:11,139 --> 00:25:18,177
إذن أنت تقول أن ما فعلته كان
لأن زواجنا وصداقتنا عبارة عن كذبة؟

407
00:25:20,614 --> 00:25:22,715
.أجهل سبب فعلتي هذه

408
00:25:22,717 --> 00:25:26,451
ما الذي يفترض بي فعله بهذا؟

409
00:25:26,453 --> 00:25:31,122
،ما يهم هو أني توقفت
.لأني أحبكِ وأحب حياتنا

410
00:25:31,124 --> 00:25:36,495
لو أنك أحبتني وأحببت حياتنا
لما فعلت هذا لأنه تدمير

411
00:25:36,497 --> 00:25:39,964
.أمر مدمر, لأجل نادلة

412
00:25:44,103 --> 00:25:46,672
.كان أمر بغاية الغباء

413
00:25:46,674 --> 00:25:50,008
.أجل

414
00:25:50,010 --> 00:25:53,477
لا أدري, كنت أمر بأمرٍ ما
.ليس متعلق بكِ، بل بي

415
00:25:53,479 --> 00:25:56,314
بجديّة؟

416
00:25:56,316 --> 00:25:57,882
كم عمرها, 22؟

417
00:25:57,884 --> 00:25:59,684
بربكِ, ما الذي تقولينه؟

418
00:25:59,686 --> 00:26:02,552
،لو كانت معلمة إنجليزي بعمر الخمسين
هل هذا سيجعل الأمر أفضل؟

419
00:26:02,555 --> 00:26:04,121
.تبًّا لك

420
00:26:06,458 --> 00:26:09,694
،كانت بمكانٍ ظلامه حالك
.وقد لحقت بي بإلحاح

421
00:26:09,696 --> 00:26:12,096
.يا إلهي, هذا مقزز

422
00:26:15,166 --> 00:26:19,537
.أعتقد أني كنت أشعر بالضعف

423
00:26:19,539 --> 00:26:25,375
،أخيرًا تم نشر كتابي, تطلب 10 أعوام
.وكان لاشيء

424
00:26:25,377 --> 00:26:27,044
.لم يقرأه أحد

425
00:26:27,046 --> 00:26:32,449
.قد قرأه الناس -
.لم يقرأه أحد! قرأه 20 شخص, أشخاص أعرفهم -

426
00:26:32,451 --> 00:26:35,685
.وقد تلقى نقد جيد -
.نعم, ونقد سيء جدًا -

427
00:26:40,124 --> 00:26:44,227
ثم التواجد جوار والدكِ مع كتبه
.المباعة بالملاين, إنه سيء وأنا جيد

428
00:26:44,229 --> 00:26:46,730
،على الأقل هذا ما ظننته
.ربما أنا لست كذلك

429
00:26:46,732 --> 00:26:49,198
والضغط منكِ أيضًا
.على الكتاب الثاني

430
00:26:49,200 --> 00:26:51,401
...كنت أحاول أن أكون داعمة

431
00:26:51,403 --> 00:26:55,604
،ربما جعلني أشعر بحالٍ أحسن
،أن يتم النظر لي كشخص

432
00:26:55,606 --> 00:26:59,108
.شيء ناجح

433
00:27:00,744 --> 00:27:06,149
.أنتِ تريني كإحتمالية غير متحققة

434
00:27:06,151 --> 00:27:09,752
أنكِ تنتظرين الرجل
...الذي تزوجتيه كي

435
00:27:09,754 --> 00:27:10,852
.يأتي

436
00:27:16,293 --> 00:27:19,161
.فقط لأنك كذلك

437
00:27:21,964 --> 00:27:25,233
.(أحبكِ حُبًّا جَمًّا يا (هيلين

438
00:28:22,449 --> 00:28:26,019
اوسكار هودجز): كيف حال (هيلين)؟)

439
00:28:28,530 --> 00:28:31,898
.نوح), كنت أنتظر إتصالك)

440
00:28:31,900 --> 00:28:37,303
لقد أخبرتها, إذن
.يمكنك الإلتهاء بنفسك

441
00:29:07,227 --> 00:29:11,072
:الجزء الثاني
(آليسون)

442
00:30:44,793 --> 00:30:48,929
.كله فاسد, علينا إستبداله

443
00:30:48,931 --> 00:30:51,431
.ربما علينا إعادة صبغة فحسب

444
00:30:51,433 --> 00:30:53,266
لماذا؟

445
00:30:53,268 --> 00:30:57,571
.لأنه سيبدو بشكلٍ أفضل

446
00:30:57,573 --> 00:31:01,041
.كلا, سيبدو مصبوغ فحسب

447
00:31:13,654 --> 00:31:17,691
،كان (مارتن) عون كبيرًا هنا
.كنا سعيدون بوجود هنا

448
00:31:17,695 --> 00:31:20,927
مارتن) مفيد؟)
متأكد بأننا نتحدث عن نفس الصبي؟

449
00:31:20,929 --> 00:31:23,329
...إنطباعي هو أنه

450
00:31:23,331 --> 00:31:25,197
.فاقد للإهتمام

451
00:31:25,199 --> 00:31:28,501
حسنٌ, شكرًا على النصيحة الأبوية

452
00:31:28,503 --> 00:31:31,437
لمَ لا ترجع لي عندما
تملك صبي مراهق؟

453
00:31:37,877 --> 00:31:42,081
(آسف, سيد (سولواي
.(إليكَ زوجتي (آليسون

454
00:31:42,083 --> 00:31:47,353
.أهلًا, أعتقد..أننا تقابلنا سابقًا
أنتِ نادلة في "لابستر رول", صحيح؟

455
00:31:47,355 --> 00:31:50,523
.نعم, هذا صحيح

456
00:31:50,525 --> 00:31:52,158
حسنُ, سوف نراك بالصيف القادم؟

457
00:31:52,160 --> 00:31:54,860
.نعم, شكرًا جزيلًا

458
00:31:54,862 --> 00:31:57,963
.هيّا يا (مارتن), لنذهب

459
00:32:05,404 --> 00:32:07,540
.مرحبًا -
.مرحبًا -

460
00:32:07,942 --> 00:32:10,241
هل هو هنا؟ -
.كلا -

461
00:32:10,243 --> 00:32:12,043
هل وضع الشيكات في اللوح؟

462
00:32:12,045 --> 00:32:14,446
.طبعًا لا

463
00:32:14,448 --> 00:32:18,983
،"لا ترجعي إلى "نيويورك
.تعالي وامكثي معي بمنزلي

464
00:32:18,985 --> 00:32:22,387
،لا ترجعي لمنزلكِ
."تعالي وامكثي معي في "نيويورك

465
00:32:22,389 --> 00:32:24,822
.ليتني أستطيع

466
00:32:24,824 --> 00:32:27,157
.تبدين بحالٍ أفضل بهذا الصيف

467
00:32:27,159 --> 00:32:28,759
.أعتقد

468
00:32:28,761 --> 00:32:32,597
.مع أن الشتاء قاسي -
.الشتاء قاسي جدًا -

469
00:32:32,599 --> 00:32:35,332
.حتى في "بروكلين", زوريني كثيرًا

470
00:32:35,334 --> 00:32:41,538
.سنذهب للمتاحف ونزهة نسائية فقط -
.حسنٌ, سأفعل -

471
00:32:41,540 --> 00:32:45,542
.بيلي), حسبتكِ استقلتِ)

472
00:32:45,544 --> 00:32:49,580
أيمكنني الحصول على
شيكي الأخير, لو سحمت؟

473
00:32:49,582 --> 00:32:52,882
أنتِ تمازحينني, صحيح؟

474
00:32:52,884 --> 00:32:54,818
.اخرجي من هنا

475
00:32:59,523 --> 00:33:02,492
لا بأس

476
00:33:02,494 --> 00:33:05,428
.سآخذ هذه بدلًا منه

477
00:33:34,157 --> 00:33:35,924
.أهلًا -
.مرحبًا -

478
00:33:35,926 --> 00:33:38,661
.جلبت فطائر

479
00:33:38,663 --> 00:33:40,395
أيمكنني المساعدة؟

480
00:33:40,397 --> 00:33:42,965
أيمكنكِ الذهاب لمخزن الخمور
وجلب مشروب "شيري"؟

481
00:33:42,967 --> 00:33:46,902
.سأدخل هذه بالفرن, لأبقيها ساخنة -
.حسنٌ -

482
00:33:46,904 --> 00:33:49,304
أرى أن علينا التواري
.عن الأنظار

483
00:33:49,306 --> 00:33:53,975
سنعطيه ما يريده, وندعم صالة
.البولينغ الغبية ونمضي قدمًا

484
00:33:53,977 --> 00:33:57,412
ما زلت أظن أن علينا
.تلقينه درسًا

485
00:33:57,414 --> 00:33:58,913
.لسنا بمجرمين

486
00:33:58,915 --> 00:34:01,883
ماذا لو باع ما تبقى
من البضاعة للموزعين؟

487
00:34:01,885 --> 00:34:03,985
الأمور لا تسير بهذه
.الطريقة يا أخي

488
00:34:03,987 --> 00:34:05,787
عن ماذا تتحدثون؟

489
00:34:05,789 --> 00:34:07,722
(اوسكار)

490
00:34:09,391 --> 00:34:14,128
أرى أن علينا الذهاب هناك
.الليلة ونعقد صلحًا

491
00:34:14,130 --> 00:34:16,931
،نحيطه علمًا بأننا ندعم خطته
.ونجعله حليفًا لنا

492
00:34:20,836 --> 00:34:23,136
.هاكِ -
.شكرًا يا عزيزتي -

493
00:34:23,138 --> 00:34:25,239
أتمانعين صنع سلطة؟

494
00:34:25,241 --> 00:34:27,140
.لا على الإطلاق

495
00:34:29,110 --> 00:34:32,346
أسبق لي وأن اخبرتكِ
عن (كول) وعربة الأطفال؟

496
00:34:32,348 --> 00:34:35,282
كول) وعربة أطفال؟)
.لا

497
00:34:35,284 --> 00:34:38,018
.خطرت ببالي لسببٍ ما

498
00:34:38,020 --> 00:34:40,486
وما هي القصة؟

499
00:34:40,488 --> 00:34:43,656
يومًا ما, عندما كان صغير

500
00:34:43,658 --> 00:34:47,493
،ربما كان ذو عام, أو أقل

501
00:34:47,495 --> 00:34:52,629
،أخذته للتبضع في البقالة في عربته
.هذا كان قبل صنع مكابح للعربات

502
00:34:52,701 --> 00:34:57,737
،ثم أوقفتها على الرصيف
والذي لم أدرك أنه كان على منحدر بسيط

503
00:34:57,739 --> 00:35:03,343
وثم إلتفت لأحمّل المشتريات
وإذا بالعربة أخذت بالتدحرج بحركة السير

504
00:35:03,345 --> 00:35:06,346
،لحقت بها ركضًا, أمسكتها
.و (كول) كان بخير

505
00:35:06,348 --> 00:35:07,780
.لقد رآه ممتعًا

506
00:35:07,782 --> 00:35:10,617
.كنت أرتعش بسبب كل هذا

507
00:35:10,619 --> 00:35:14,220
...وعندما فكرت به لاحقًا, طرأ لي

508
00:35:14,222 --> 00:35:19,424
كنت أجري خلف العربه قبل تأتيني
."الفكرة الواعية "إنها تتدحرج

509
00:35:19,426 --> 00:35:21,794
.غريزةٌ من نوعٍ ما

510
00:35:21,796 --> 00:35:24,429
حاولت تذكر أول
مرة رأيتها تتحرك

511
00:35:24,431 --> 00:35:29,768
لكن كلما حاولت
.أدركت بأني لم أراها

512
00:35:29,770 --> 00:35:31,270
ماذا تعنين؟

513
00:35:31,272 --> 00:35:34,105
.كنت ملتفتة, لم أر شيئًا

514
00:35:34,107 --> 00:35:37,643
فقط عرفت وبطريقةٍ ما
بأنه في خطر

515
00:35:40,045 --> 00:35:43,782
.هذا ما زال يحدث...مع أبنائي

516
00:35:47,352 --> 00:35:53,291
أعرف عندما يكون هنالك
.شيء موشك على إيذاء أحدهم

517
00:35:53,293 --> 00:35:57,495
من هو (نوح)؟ -
ماذا؟ -

518
00:36:03,436 --> 00:36:06,470
.كانت ملصقة بصندوق الدراجة

519
00:36:09,140 --> 00:36:12,009
.لا أعلم

520
00:36:20,651 --> 00:36:22,252
أيمكنني رؤيتها؟

521
00:36:22,254 --> 00:36:24,087
تعبثين بالجوار؟ -
...تشيري) أرجوكِ) -

522
00:36:24,089 --> 00:36:27,090
،بعد كل ما فعله لأجلكِ
وكل ما فعلناه لأجلك

523
00:36:27,092 --> 00:36:29,960
أيمكنني فقط رؤية
فحوى الرسالة؟

524
00:36:29,962 --> 00:36:32,062
(تشيري)

525
00:36:45,609 --> 00:36:49,512
.أريدكِ أن تنهينها -
.إنها منتهية بالأصل -

526
00:36:49,514 --> 00:36:51,948
.جيّد

527
00:36:51,950 --> 00:36:55,818
ولن تخبري (كول) أبدًا

528
00:36:55,820 --> 00:37:00,656
لأنكِ تعرفين أن فعل
.هذا تصرف أناني

529
00:37:00,658 --> 00:37:04,227
.كنتِ أنانية بما يكفي

530
00:37:04,229 --> 00:37:06,862
.سأذهب للمنزل -
.كلا, لن تذهبي -

531
00:37:06,864 --> 00:37:12,934
،ستبقين للعشاء
.وستساعديني بتقديمه

532
00:37:12,936 --> 00:37:17,272
.استخدمي هذه, إنها أحدّ

533
00:37:34,090 --> 00:37:35,656
إذن من هيَ فتاتكِ
الجديدة (سكوتي)؟

534
00:37:35,658 --> 00:37:37,425
.لا أدري عن ماذا تتحدثين

535
00:37:37,427 --> 00:37:38,659
حقًّا؟

536
00:37:38,661 --> 00:37:41,529
رأيتك في "دتش وتش" قبل أيام
.مع فتاة سمراء

537
00:37:41,531 --> 00:37:45,833
حسنٌ, إن كان عليّ تقصي كل
،فتاة سمراء تحاول مضاجعتي

538
00:37:45,835 --> 00:37:47,067
.سأضطر لتعيين مسؤول حسابات

539
00:37:48,805 --> 00:37:52,640
،على كلٍ, هذا الطعام رائع
.شكرًا لكِ لطبخه يا أمي

540
00:37:52,642 --> 00:37:54,308
.من دواعي سروري

541
00:38:20,635 --> 00:38:23,904
،جئنا للإعتذار, لا شيء غيره
فهمت؟

542
00:38:23,906 --> 00:38:26,406
.نعم, فهمت

543
00:38:26,408 --> 00:38:28,442
تريدين البقاء بالسيارة؟

544
00:38:28,444 --> 00:38:30,376
.كلا, سآتي

545
00:39:03,344 --> 00:39:08,280
يا تُرى ما سر هذه الزيارة
من عائلة مبجلة؟

546
00:39:08,282 --> 00:39:14,052
،جئنا كي نعتذر, أنا لا أحب التغيير
.لكنّي لا أحب التخاصم مع جيراني أيضًا

547
00:39:14,054 --> 00:39:17,889
يجب على جميعا فعل ما يتحتم
عليه لكي ينجو هنا, صحيح؟

548
00:39:17,891 --> 00:39:19,457
.أجل, بالضبط

549
00:39:19,459 --> 00:39:22,460
.لذا سأكتب لك رسالة تأييد

550
00:39:22,462 --> 00:39:25,996
.وأنت لن تعبث معنا مجددًا

551
00:39:25,998 --> 00:39:27,464
صلح؟

552
00:39:27,466 --> 00:39:30,367
.نعم, حسنًا, صلح

553
00:39:32,937 --> 00:39:34,805
.حسنٌ, طابت ليلتك

554
00:39:34,807 --> 00:39:37,107
.شكرًا على مروركم يا رفاق

555
00:39:38,611 --> 00:39:40,676
!(بربك يا (سكوتي

556
00:39:40,813 --> 00:39:41,811
!سحقًا

557
00:39:41,813 --> 00:39:43,480
.اذهب للسيارة

558
00:39:43,482 --> 00:39:46,116
!رباه -
أأنت بخير؟ -

559
00:39:53,392 --> 00:39:55,658
هل سألتها كيف عرفت؟

560
00:39:55,660 --> 00:39:58,828
.هيّا بنا -
من أخبرها بأني طلبت الشرطة؟ -

561
00:39:58,830 --> 00:40:00,329
.رأتك تتصل بالشرطة -
.(هيّا يا (كول -

562
00:40:00,331 --> 00:40:02,765
.كلا, لمْ ترانِ

563
00:40:02,767 --> 00:40:07,401
،بل لم تكن هنا
أتدري من كان موجود هناك؟

564
00:40:08,705 --> 00:40:11,040
.الرجل الذي تضاجعه

565
00:40:51,346 --> 00:40:54,782
هل أعرفه؟

566
00:40:54,784 --> 00:40:56,717
.لا

567
00:41:01,457 --> 00:41:03,391
هل هو من هنا؟

568
00:41:05,927 --> 00:41:07,861
.لا

569
00:41:10,431 --> 00:41:12,399
.جيّد

570
00:41:12,401 --> 00:41:14,672
،إذن إنها مشكلتك
.تعاملي معها بنفسكِ

571
00:41:30,084 --> 00:41:33,153
.أعتقد أن عليّ السفر لبضعة أيام

572
00:41:37,224 --> 00:41:39,158
.فكرة حسنة

573
00:42:02,949 --> 00:42:06,485
(لا أصدق أن (اوسكار
.علم بحدوث هذا قبلي

574
00:42:06,487 --> 00:42:09,355
.أنا آسفة

575
00:42:12,960 --> 00:42:18,830
بظنكِ ماذا كان فحوى الرسالة؟ -
.لا ادري -

576
00:42:18,832 --> 00:42:21,800
،أعرف أن هذا يبدو جنون
...لكني

577
00:42:21,802 --> 00:42:25,137
فجأة أشعر وكأنه هو
،حياتي الحقيقية

578
00:42:25,139 --> 00:42:29,574
،وكل شيء آخر
والأيام التي أعيشها

579
00:42:29,576 --> 00:42:34,945
.ليست إلّا ذكريات أو ما شابه

580
00:42:34,947 --> 00:42:37,748
ربّاه, إني منتشية

581
00:42:37,750 --> 00:42:39,617
.أنا منتشية بحق

582
00:42:44,823 --> 00:42:48,859
"هل تتذكرين حبات "الأوريو
الضخمة في صغرنا؟

583
00:42:48,861 --> 00:42:52,697
.كانوا..كبيرات بحجم وجهك

584
00:42:54,232 --> 00:42:57,601
ماذا جرى لها؟
هل حلمت بها؟

585
00:42:57,603 --> 00:42:59,070
.لا أعتقد ذلك

586
00:42:59,072 --> 00:43:01,572
.عثرت على عنوانه

587
00:43:01,574 --> 00:43:05,642
ربّاه, كيف؟ -
.التكنولوجيا -

588
00:43:05,644 --> 00:43:07,344
.سأرسله لكِ بالبريد

589
00:43:07,346 --> 00:43:11,381
يمكنكِ فعل هذا ببساطة؟ -
.نعم, مقابل شيء من المال -

590
00:43:12,384 --> 00:43:14,218
أتريدين الذهاب؟

591
00:43:14,220 --> 00:43:16,186
.كلا

592
00:43:16,188 --> 00:43:18,988
.حسنٌ

593
00:43:18,990 --> 00:43:22,192
ماذا عن متجر زوجته؟

594
00:43:22,194 --> 00:43:24,672
عثرت على ذلك أيضًا؟ -
.نعم -

595
00:43:25,030 --> 00:43:28,698
.ليس بعيدًا عن مكاننا

596
00:43:28,700 --> 00:43:31,701
.لن أذهب

597
00:43:31,703 --> 00:43:35,404
...(آليسون)

598
00:43:35,406 --> 00:43:39,742
،كُفي عن تصرات الفتاة الجيدة
.فأنتِ مغرمة برجل متزوج

599
00:43:39,744 --> 00:43:42,745
تريدينه أن يهجر زوجته
.ويكون معكِ, أعترفي بهذا

600
00:43:42,747 --> 00:43:45,348
.كلا, هذا غير صحيح

601
00:43:45,350 --> 00:43:47,916
.حسنٌ, لا بأس

602
00:43:49,986 --> 00:43:52,420
.سأذهب للمتجر

603
00:43:52,422 --> 00:43:56,391
.عليّ شراء هدية ليوم ميلاد أمي
.يمكنكِ البقاء هنا وتصبحين سمينة

604
00:43:56,393 --> 00:43:59,327
ستذهبين الآن؟ -
.نعم -

605
00:44:05,434 --> 00:44:07,369
.حسنٌ, مهلًا

606
00:44:22,617 --> 00:44:26,553
.هذه ظريفة جدًا
لأجل إبنتة أخي؟

607
00:44:29,591 --> 00:44:33,727
،هذه المصابيح الكهرباية مدهشة
.ضوؤها خافت جدًا, وهاج تقريبًا

608
00:44:33,729 --> 00:44:35,797
.ولست مضطرة لتبديلها

609
00:44:35,799 --> 00:44:42,436
.وتقريبًا تدوم لـ20 عام, بلا مزاح -
.أريد هذه, الكثير منها -

610
00:44:42,438 --> 00:44:44,070
.حسنٌ

611
00:44:44,072 --> 00:44:45,071
.رائع

612
00:44:45,073 --> 00:44:46,507
.حسنٌ

613
00:44:51,446 --> 00:44:54,381
مرحبًا

614
00:44:54,383 --> 00:44:56,883
آليسون), صحيح؟)

615
00:44:56,885 --> 00:44:59,752
.مرحبًا, نعم

616
00:44:59,754 --> 00:45:03,857
ماذا...هل تعيشين في المدينة؟

617
00:45:03,859 --> 00:45:06,993
...لا, لا, زيارة فحسب, أنا

618
00:45:06,995 --> 00:45:12,031
."أنا أعيش في "مونتاك -
.هذا ما ظننته -

619
00:45:14,101 --> 00:45:17,036
هل تتجولون هنا؟

620
00:45:17,038 --> 00:45:20,973
.صديقتي تبحث عن هدية

621
00:45:20,975 --> 00:45:21,974
.مرحبًا -
.مرحبًا -

622
00:45:21,976 --> 00:45:23,142
هل أستطيع مساعدتك بشيء؟

623
00:45:23,144 --> 00:45:25,911
.أنا أتفرج فحسب -
.حسنٌ -

624
00:45:30,050 --> 00:45:33,052
...اسمعي

625
00:45:33,054 --> 00:45:35,754
.لم أشكركِ قط

626
00:45:35,756 --> 00:45:36,607
على ماذا؟

627
00:45:36,609 --> 00:45:40,926
.لِما فعلتيه لإبنتي بيوم إختناقها

628
00:45:40,928 --> 00:45:45,697
.لم يكن شيئًا -
.كلا, لم يكن -

629
00:46:06,052 --> 00:46:07,685
هل أنتِ بخير؟

630
00:46:07,687 --> 00:46:10,521
،نعم, أنا بخير
.فقط أريد الإنفراد بنفسي

631
00:46:10,523 --> 00:46:14,492
حسنٌ, ألقاكِ بالشقة؟

632
00:46:14,494 --> 00:46:16,761
.أجل

633
00:47:33,837 --> 00:47:37,472
.إن (كول) هنا -
ماذا؟ -

634
00:47:46,815 --> 00:47:48,950
ماذا تفعل هنا؟

635
00:47:48,952 --> 00:47:50,952
.أحتجت للحديث معكِ

636
00:47:50,954 --> 00:47:52,487
.سأذهب للمتجر

637
00:47:52,489 --> 00:47:54,255
ماذا؟
.لا, هذه شقتكِ

638
00:47:54,257 --> 00:47:57,191
.لا عليكِ, أحتاج أمرًا

639
00:48:12,240 --> 00:48:14,641
.لقد إختفى الكوكايين

640
00:48:14,643 --> 00:48:16,676
ماذا تعني؟ -
.أعني أنه اختفى -

641
00:48:16,678 --> 00:48:19,613
دفناه, ثم حفرنا
.لنخرجة ولم نجده

642
00:48:23,551 --> 00:48:25,352
من هو الرجل؟

643
00:48:25,354 --> 00:48:28,722
ماذا؟ -
من أخبرتِ أيضًا؟ -

644
00:48:28,724 --> 00:48:30,490
...(كول) -
من غيرنا يعلم عن هذا؟ -

645
00:48:30,492 --> 00:48:32,559
.هو لم يأخذ مخدراتك

646
00:48:32,561 --> 00:48:35,695
أنّى لكِ معرفة ذلك؟ -
.إنهُ ليس من نوعية البشر هذه -

647
00:48:35,697 --> 00:48:37,697
حقًّا؟

648
00:48:37,699 --> 00:48:40,466
،يواقع زوجة رجل آخر
لكنه يضع حدودًا للسرقة؟

649
00:48:40,468 --> 00:48:44,971
.يبدو أنه شخص منظَّم

650
00:48:44,973 --> 00:48:47,006
هل تعِين كمية المال
التي فقدناه للتو؟

651
00:48:47,008 --> 00:48:48,541
...نعم -
أما زلتِ تكترثين حتى؟ -

652
00:48:48,543 --> 00:48:52,046
.طبعًا أكترث -
جيد, إذن اخبريني, من يعلم غيرنا؟ -

653
00:48:52,052 --> 00:48:55,548
يعلم ماذا, بأننا نتاجر بالكوكايين؟
!بالله عليك يا (كول), كل البلدة تعلم

654
00:48:55,550 --> 00:48:58,484
ربما (اوسكار) اخرجها بفسه
...أنا حتى لا أدري أين دفنتها

655
00:48:58,486 --> 00:49:02,655
لِما لا تخبرينني فحسب
!بمن تضاجعين؟

656
00:49:15,435 --> 00:49:17,402
(نوح سولواي)

657
00:49:17,404 --> 00:49:19,837
...(ومن يكون (نوح

658
00:49:25,310 --> 00:49:27,511
والد (مارتن)؟

659
00:49:41,359 --> 00:49:42,492
لماذا؟

660
00:49:52,369 --> 00:49:55,739
.هذا المكان كالجحيم

661
00:49:55,741 --> 00:49:58,541
.إنه يعجبني نوعًا ما

662
00:49:58,543 --> 00:50:00,743
هل تشمين هذا؟

663
00:50:00,745 --> 00:50:04,647
لا بد أنكِ تتمنين الموت
.إن كنت تودين العيش هنا

664
00:50:09,720 --> 00:50:12,955
أكان بسبب شيء فعلته؟

665
00:50:12,957 --> 00:50:14,890
.كلا

666
00:50:24,101 --> 00:50:27,803
.أشعر وكأني سأتقيأ

667
00:50:27,805 --> 00:50:31,173
.لا تجلسي على هذا, لا تجلسي

668
00:50:36,712 --> 00:50:39,648
.لا توسخي ثوبك

669
00:50:50,425 --> 00:50:53,795
.إنّي في غاية الأسف

670
00:51:04,106 --> 00:51:06,440
،عندما توفيَ والدي

671
00:51:06,442 --> 00:51:11,179
اكتشفت حيلةً للتعامل مع الألم

672
00:51:11,181 --> 00:51:14,649
،لأنه يأتي على شكل أمواج

673
00:51:14,651 --> 00:51:21,755
،وكما هو الحال مع الموج
...فمصريه التكسّر, لذا

674
00:51:21,757 --> 00:51:24,792
فقط...فقط أبدأ بالعد

675
00:51:24,794 --> 00:51:30,630
واحد، اثنان، ثلاثة
أحيانًا عشرون, أحيانًا مئة

676
00:51:32,701 --> 00:51:35,202
مرة قطعت الطريق
.إلى ثلاث آلاف

677
00:51:38,606 --> 00:51:43,943
علمت بأني لو استطعت مواصلة العد
.فإنه سيزول في النهاية

678
00:51:56,623 --> 00:52:01,427
(لذا عندما...عندما مات (غابريل

679
00:52:01,429 --> 00:52:04,130
.حاولت ذلك مجددًا

680
00:52:06,200 --> 00:52:14,740
،أستيقظ بمنتصف الليلة أتصبب عرقًا
...وكنت أشعر بتلك الظلمة تزاحمني, وأردت

681
00:52:14,742 --> 00:52:18,210
وأردت أن أحاول
...العد, لكن

682
00:52:18,212 --> 00:52:22,581
.لم تفلح هذه المرة

683
00:52:22,583 --> 00:52:29,855
،كان ظلام حالك
وقد نسيت الأرقام

684
00:52:29,857 --> 00:52:34,626
نسيت بأيّ ترتيب يفترض
...أن تأتي به, والشيء الوحيد

685
00:52:38,231 --> 00:52:40,766
والشيء الوحيد الذي
،خففه عليّ

686
00:52:40,768 --> 00:52:46,371
خففه كي يتسنى لي التنفس
.فقط لثانية, هو أنتِ

687
00:52:46,373 --> 00:52:50,841
وارتأيت لو أمكننا
...المضي قدمًا فحسب

688
00:52:50,843 --> 00:52:56,414
أنه لو أمكننا المضي قدمًا
.سيتحسن كل شيء بالنهاية

689
00:53:02,588 --> 00:53:07,024
.لكنه لم يتحسن, بل أصبح أسوأ

690
00:53:19,470 --> 00:53:24,741
.أحيانًا أتساءل ما إن كان هو

691
00:53:24,743 --> 00:53:28,779
هذه طريقته باخبارنا أنه
لا يستطيع أن يكون هنا

692
00:53:28,781 --> 00:53:31,481
.فحينها لن نستطيع أيضًا -
.لا -

693
00:53:31,483 --> 00:53:34,417
.لا. هذا ليس هو

694
00:53:39,256 --> 00:53:42,192
.أتساءل أحيانًا

695
00:54:25,501 --> 00:54:27,969
!ربّاه -
ماذا؟ -

696
00:54:27,971 --> 00:54:30,438
.(خطبٌ ما قد أصاب (هال

697
00:54:35,728 --> 00:54:38,863
كيف حاله؟ -
.قالوا أنه سوف يكون بخير -

698
00:54:38,865 --> 00:54:40,998
.أنظر إليه

699
00:54:42,468 --> 00:54:46,470
فيمَ كان يفكر بحق السماء؟

700
00:54:46,472 --> 00:54:50,208
يحاول إعادة المخدرات إلى الموزعين؟ -
.كان يحاول إبطال ديننا -

701
00:54:50,210 --> 00:54:54,645
ما الذي كان يتوقع حدوثه؟
أنهم كانوا سيكتبون له بطاقة شكر ثم يحررون له شيكًا؟

702
00:54:54,647 --> 00:54:56,614
(كول)

703
00:55:04,606 --> 00:55:06,507
إلى متى سيمكث هنا؟

704
00:55:06,509 --> 00:55:11,111
قال الطبيب على الأقل
.إسبوعين, ربما شهر

705
00:55:14,448 --> 00:55:16,383
.يتحتم علينا بيع المزرعة

706
00:55:19,186 --> 00:55:21,554
.لا تكن سخيف -
.لسنا مُخيرين -

707
00:55:21,556 --> 00:55:24,291
.خسرنا 100 ألف للتو

708
00:55:24,293 --> 00:55:27,593
.دعني أتولى الأمر -
لا, يا أمي -

709
00:55:27,595 --> 00:55:30,963
عليك الكف عن هذا, لا يمكنك التظاهر بأن
.كل شيء بخير وأن ولا شيء من هذا قد حدث

710
00:55:30,965 --> 00:55:36,068
.سأغطيه, سآخذ قرضًا من البنك -
.كلا, لا أستطيع فعل هذا بعد الآن -

711
00:55:36,070 --> 00:55:38,771
.إنها لا تستحق العناء

712
00:55:38,773 --> 00:55:40,606
...(كول)

713
00:55:40,608 --> 00:55:43,108
.يمكننا الحديث بهذا غدًا
.نحن سنذهب للمنزل

714
00:55:43,110 --> 00:55:45,877
سوف تغادر؟ -
.شقيقك في المستشفى -

715
00:55:45,879 --> 00:55:49,281
.أستطيع رؤية ذلك

716
00:55:49,283 --> 00:55:53,319
،سأكون هنا في الصباح الباكر
.وسأمكث هنا طيلة اليوم

717
00:56:18,077 --> 00:56:19,978
كيف أخدمك؟

718
00:56:19,980 --> 00:56:22,313
.أريد إلقاء نظرة على سِجلاتكم

719
00:56:22,315 --> 00:56:25,016
.حسنٌ -
.(أبحث عن الإسم (سولواي -

720
00:56:25,018 --> 00:56:29,020
(نوح)

721
00:56:29,022 --> 00:56:32,090
س-و-ل-و-اي؟ -
.هذا صحيح -

722
00:56:32,092 --> 00:56:34,092
.هذ الإسم لم يظهر

723
00:56:34,094 --> 00:56:36,994
لا شيء؟ -
...كلا, إنه -

724
00:56:36,996 --> 00:56:39,029
.لم يأتي لدينا أبدًا

725
00:56:41,833 --> 00:56:44,001
.حسنٌ, شكرًا

726
00:57:23,240 --> 00:57:25,174
(آلي)

727
00:57:35,718 --> 00:57:38,587
أريد البدء بهذا
.الجزء من جديد

728
00:57:42,659 --> 00:57:45,093
.دعينا ننجب طفلًا

729
00:58:08,692 --> 00:58:51,322
<font color="#c8e1fd">{\fad(300,1500)\}
Twitter:
@Cancer_i9 & @CDsubs</font>

