﻿1
00:00:07,165 --> 00:00:08,762
<i>:سابقاً في
"العلاقةُ الغراميّة" </i>

2
00:00:08,768 --> 00:00:12,203
كانت هناك فتاةٌ تعمل هنا
عندما أتينا هنا

3
00:00:12,205 --> 00:00:13,503
سأخبرُها أنّك مررت من هنا

4
00:00:13,505 --> 00:00:15,172
أنا و (هيلين) نحاول أن نُربّي

5
00:00:15,174 --> 00:00:18,642
أناسٌ لائقين، ليس فقط
أن نجلب الكثير، وننفق الكثير

6
00:00:18,644 --> 00:00:21,212
مثل ماوافقت على أموالنا
من أجل رسوم المدارس الخاصة؟

7
00:00:21,214 --> 00:00:23,680
أمّي، توقفي عن صُنع
خلاف بينك وبين زوجي

8
00:00:23,682 --> 00:00:25,549
أقومُ بالبحوث من أجل كتابي

9
00:00:25,551 --> 00:00:27,484
ما رأيُك بجولةٍ في الجزيرة؟

10
00:00:27,486 --> 00:00:31,054
هذه الجزيرةُ تشتهر بفنادقها القديمة

11
00:00:31,056 --> 00:00:33,690
أريدُ أن أجرّب شعور أن أكونَ تحتُك

12
00:00:33,692 --> 00:00:35,125
أريدُ غرفةً، رجاءً

13
00:00:35,127 --> 00:00:36,493
تريد الدفع نقدياً أو بالبطاقة؟

14
00:00:36,495 --> 00:00:37,827
كم تحتاج؟

15
00:00:37,829 --> 00:00:39,329
- مالذي تفعلهُ هنا؟
- أهلاً،

16
00:00:39,331 --> 00:00:41,265
- فتاتُكَ هنا
- فتاتي؟

17
00:00:41,267 --> 00:00:42,666
ألست تبحثُ عن (أليسون) اليوم؟

18
00:00:42,668 --> 00:00:44,601
لا، أعتقد أنك أسأت الفهم

19
00:00:44,603 --> 00:00:45,769
- أنا متأكد
- لو كنتُ بمكانك،

20
00:00:45,771 --> 00:00:47,270
(سأتحدثُ لـ(أوسكار هودجز

21
00:00:47,272 --> 00:00:48,772
كانت هنالك ضغينةٌ

22
00:00:48,774 --> 00:00:50,140
استمرّت لمدة قرن تقريباً

23
00:00:50,142 --> 00:00:51,775
بين (هودجز) و (لوكهارت)؟

24
00:00:51,777 --> 00:00:53,643
أنت لاتعرفُ طبع هذه المدينة، أيها المحقق

25
00:00:53,645 --> 00:00:55,211
   من اللعين الذي مات

26
00:00:55,213 --> 00:00:57,046
رُبما نتعارك، ونضرُ بعضنا البعض

27
00:00:57,048 --> 00:00:58,648
لكننا كالعائلةُ هنا

28
00:00:58,650 --> 00:01:01,050
(أنتي تهتمّين لأمري، يا (بيلي
 لأننا نعرض بعضنا منذ زمن

29
00:01:01,052 --> 00:01:03,686
ولأنّكِ تعرفين أن الناس
بحاجة للتغيير

30
00:01:03,688 --> 00:01:05,020
لأجلِ الحياة

31
00:01:05,022 --> 00:01:06,322
  هذه هي

32
00:01:06,324 --> 00:01:08,357
- هذا هو
- جدُّكِ؟

33
00:01:08,359 --> 00:01:10,092
لقد قام بتربيتي

34
00:01:10,094 --> 00:01:12,094
لقد قالوا بأنّ هذا الشاطئ مسكون

35
00:01:12,096 --> 00:01:14,330
يبدو وكأنهُ مكانٌ رائع

36
00:01:14,332 --> 00:01:16,699
كان لديّ طفلاً

37
00:01:16,701 --> 00:01:18,733
- لقد غرق
- متى؟

38
00:01:18,735 --> 00:01:21,170
- منذُ سنتين
- ما كان اسمهُ؟

39
00:01:21,172 --> 00:01:22,671
(غابريل)

40
00:01:22,673 --> 00:01:24,406
أنت لاتريدُ هذا

41
00:01:24,408 --> 00:01:27,475
أنا رجلٌ ناضج، أعرفُ ما أريدهُ

42
00:02:32,010 --> 00:02:42,738
<font color="#c8e1fd">
الموسم الأول | الحلقة الخامسة
Cancer_i9 & Mr.CD.. :ترجمة</font>

43
00:03:06,205 --> 00:03:09,741
- أهلاً
- أهلاً

44
00:03:09,743 --> 00:03:13,144
أنا ذاهبٌ من أجل ركوب الأمواج،
تريدين القدوم للمشاهدة؟

45
00:03:13,146 --> 00:03:17,048
لم أستطع النوم بالأمس

46
00:03:17,050 --> 00:03:20,684
كيف جرى هذا؟

47
00:03:20,686 --> 00:03:23,621
سأحاول لأحصل على بضعُ ساعات للنوم

48
00:03:26,225 --> 00:03:29,227
حسناً، ايتُها الثمُلة

49
00:03:29,229 --> 00:03:32,162
أنت ثمُل

50
00:04:24,247 --> 00:04:26,148
نسيتُ شمعتي

51
00:04:59,548 --> 00:05:02,617
أحبُ هذا الرداءُ عليكِ

52
00:06:41,148 --> 00:06:43,415
حسناً

53
00:06:43,417 --> 00:06:44,916
ممتاز

54
00:07:02,969 --> 00:07:05,236
- أهلاً
- أهلاً

55
00:07:10,443 --> 00:07:13,644
   إذاً مارأيُك
لا،لا هذا المطبخ

56
00:07:13,646 --> 00:07:15,812
من هنا الغرفة

57
00:07:20,485 --> 00:07:23,754
توقّف عن النظر إليّ

58
00:07:28,293 --> 00:07:30,160
لا، توقّف توقّف

59
00:07:30,162 --> 00:07:32,095
توقّف

60
00:07:51,349 --> 00:07:53,849
من يملُك المكان؟

61
00:07:53,851 --> 00:07:57,586
Grateful Dead?
*شخص كان في فرقة الروك الأمريكية*

62
00:07:57,588 --> 00:08:00,022
(صديقتي، (فيبي

63
00:08:00,024 --> 00:08:03,425
لقد كبرنا معاً

64
00:08:03,427 --> 00:08:06,829
،إنها مغنيةٌ شعبية
وهي في جولةٍ مع فرق مختلفة

65
00:08:06,831 --> 00:08:08,764
حول العالم

66
00:08:17,106 --> 00:08:21,543
هل فكرتِ يوماً بالرحيل؟

67
00:08:21,545 --> 00:08:23,845
نعم

68
00:08:23,847 --> 00:08:26,381
،عندما كنتُ شابة
وددتُ أن أكون طبيبة

69
00:08:26,383 --> 00:08:30,085
حقاً؟

70
00:08:30,087 --> 00:08:33,487
فكرتُ بالأمر

71
00:08:33,489 --> 00:08:36,925
مالذي حدث؟

72
00:08:36,927 --> 00:08:39,027
لقد كان الأمرُ غالياً

73
00:08:39,029 --> 00:08:41,262
لم نملُك المال الكافي

74
00:08:41,264 --> 00:08:43,832
أقصد، حاولتُ الحصول
،على منحة دراسية

75
00:08:43,834 --> 00:08:46,334
لكن أموالي لم تكُن كافيه

76
00:08:46,336 --> 00:08:49,169
نحن لانقدر على دفع مبالغ الدروس
الإضافية

77
00:08:49,171 --> 00:08:53,241
تعلم، بأنّ الجميع
يطلب المساعدة؟

78
00:08:53,243 --> 00:08:56,143
ليتم التلاعب بالنظام

79
00:08:56,145 --> 00:08:58,546
نعم

80
00:08:58,548 --> 00:09:00,381
أعرفُ ذلك

81
00:09:08,723 --> 00:09:12,226
،تفكرين أنني كبرتُ وأنا غنياً
أليس كذلك؟

82
00:09:12,228 --> 00:09:13,961
ماذا؟

83
00:09:13,963 --> 00:09:19,232
هذا ماتفكرين به الآن

84
00:09:19,234 --> 00:09:21,000
نعم

85
00:09:25,406 --> 00:09:28,608
والدي كان يقودُ شاحنة

86
00:09:28,610 --> 00:09:30,677
وأمي كانت نادلة

87
00:09:32,413 --> 00:09:36,249
ذهبتُ للجامعة بمنحة
دراسية لأجل السباحة

88
00:09:36,251 --> 00:09:39,886
- نادلة؟
- نعم

89
00:09:39,888 --> 00:09:44,056
الكثير تغيّر بشأنك

90
00:09:44,058 --> 00:09:47,126
نعم

91
00:09:55,335 --> 00:09:56,935
تباً

92
00:09:56,937 --> 00:09:58,771
إنها طبيبةُ جدتي المنزلية

93
00:09:58,773 --> 00:10:00,673
إنها لاتتصلُ ابداً

94
00:10:03,943 --> 00:10:07,545
(مرحباً، أنا (أليسون بيلي

95
00:10:07,547 --> 00:10:09,047
(مرحباً، (فيرا

96
00:10:09,049 --> 00:10:12,884
هل كل شيء على مايرام؟

97
00:10:15,088 --> 00:10:18,056
صحيح

98
00:10:18,058 --> 00:10:20,826
لا،لا لا تغيرين أي شيء

99
00:10:20,828 --> 00:10:22,928
إنها فقط     لاتستمعُ إليها

100
00:10:22,930 --> 00:10:25,663
سأكونُ هناك بقدر ما أستطيع

101
00:10:25,665 --> 00:10:29,233
شكراً كثيراً لكِ

102
00:10:29,235 --> 00:10:30,935
(اللعينةُ (أثينا

103
00:10:30,937 --> 00:10:33,070
،لم تأتي منذُ سنين

104
00:10:33,072 --> 00:10:36,441
والآن تحاولُ تغيير دواء جدّتي

105
00:10:36,443 --> 00:10:38,409
إنها على الأرجح افترقت مع
حبيبُها

106
00:10:38,411 --> 00:10:41,545
ولتجعل نفسها تشعرُ بالراحة
عادت للمنزل

107
00:10:41,547 --> 00:10:45,082
وخربّت كُلّ شيء

108
00:10:45,084 --> 00:10:47,918
جدتي مريضةٌ بالزهايمر

109
00:10:47,920 --> 00:10:49,386
وعندما لا تأخذُ العلاج

110
00:10:49,388 --> 00:10:51,121
تمرُّ بحالة هستيريةٍ مرعبة

111
00:10:51,123 --> 00:10:54,124
لكن بالطبع (أثينا) لاتهتمُ لذلك

112
00:10:54,126 --> 00:10:55,592
من (أثينا)؟

113
00:10:55,594 --> 00:10:57,527
والدتي

114
00:10:59,597 --> 00:11:03,834
استمع، عليّ الذهاب

115
00:11:03,836 --> 00:11:05,569
أيمكنني رؤيتُكِ لاحقاً؟

116
00:11:05,571 --> 00:11:09,305
لديّ عملاً

117
00:11:09,307 --> 00:11:10,974
ربما بعد نوبتي؟

118
00:11:10,976 --> 00:11:12,776
الخامسة والنصف؟

119
00:11:12,778 --> 00:11:14,810
حسناً، سأقبلُ بذلك

120
00:11:23,820 --> 00:11:27,023
يإلهي، أنت مثيرٌ جداً

121
00:11:27,025 --> 00:11:29,958
أيُّ جزءٍ تعتقدين أنهُ الأفضل؟

122
00:11:34,964 --> 00:11:36,499
لاحقاً؟

123
00:11:36,501 --> 00:11:39,435
- حسناً
- حسناً، وداعاً

124
00:12:11,300 --> 00:12:13,134
- أهلاً (شاندي)
- كيف حالُكِ، ياعزيزتي؟

125
00:12:13,136 --> 00:12:15,570
- بخير
- تُبدين رائعة يافتاة

126
00:12:15,572 --> 00:12:17,004
شُكراً

127
00:12:17,006 --> 00:12:18,139
أهلاً، (جايمس)

128
00:12:28,216 --> 00:12:31,953
لقد شعرتُ بأنكِ قادمة عبر الممر

129
00:12:34,423 --> 00:12:36,690
يإلهي

130
00:12:41,362 --> 00:12:43,263
لم تكُن لديّ اي فكرة بقدومكِ

131
00:12:43,265 --> 00:12:45,432
كانت زيارةٌ مفاجئة

132
00:12:45,434 --> 00:12:47,601
شعرتُ بأنّ أمي تحتاجُني

133
00:12:47,603 --> 00:12:49,837
وبالطبع أردتُ رؤيتُكِ

134
00:12:49,839 --> 00:12:52,339
يإلهي، تُبدين جميلةٌ

135
00:12:54,009 --> 00:12:56,109
مالذي يجري؟

136
00:12:56,111 --> 00:12:58,578
جدتُك ليست على مايرام

137
00:12:58,580 --> 00:13:01,014
شعرتُ بذلك وأنا في "جايبور"

138
00:13:01,016 --> 00:13:03,916
وعندما وصلت كانت فاقدةٌ الوعي

139
00:13:03,918 --> 00:13:06,286
لقد افرطت بدواءها لذا، لايمكنها
التعامل معهم

140
00:13:06,288 --> 00:13:07,854
- تعلمين
- لا، إنها لم تُفرط بالدواء

141
00:13:07,856 --> 00:13:09,489
عزيزتي، إنها لم تتعرف عليّ حتى

142
00:13:09,491 --> 00:13:11,457
إنها كانت بخير عندما
أتيتها الأسبوع الماضي

143
00:13:11,459 --> 00:13:14,126
هل تأتين مرةً في الأسبوع؟

144
00:13:25,071 --> 00:13:27,639
أهلاً، يا أمّي

145
00:13:27,641 --> 00:13:30,075
أترين؟

146
00:13:30,077 --> 00:13:32,077
أوه، (أليسون)

147
00:13:32,079 --> 00:13:33,979
لقد جلبتُ لكِ بعض الكرز من بستان (شيري)

148
00:13:33,981 --> 00:13:37,349
شُكراً، ياعزيزتي

149
00:13:37,351 --> 00:13:40,319
أحبُهم

150
00:13:40,321 --> 00:13:43,254
أخبريني عن هذا البرنامج

151
00:13:43,256 --> 00:13:44,623
هؤلاء الناس جالسون معاً

152
00:13:44,625 --> 00:13:46,124
هل هُم قرباءٌ من بعض؟

153
00:13:46,126 --> 00:13:48,960
إنهُ سيء يا أماه

154
00:13:48,962 --> 00:13:51,429
إنهُ بشأن بعض الناس يريدون الشُهرة

155
00:13:51,431 --> 00:13:53,798
هل هذه المرأة صديقةٌ لكِ؟

156
00:13:53,800 --> 00:13:56,968
إنها هنا منذُ وقتٍ مبكر

157
00:13:56,970 --> 00:13:59,070
إنها (أثينا) إبنتُكِ

158
00:13:59,072 --> 00:14:01,339
أمي؟

159
00:14:01,341 --> 00:14:04,075
كانت لديّ ابنة، اسمها (شيلي)

160
00:14:04,077 --> 00:14:06,810
غيرتهُ يا أمّي، أتذكرين؟

161
00:14:06,812 --> 00:14:09,047
كانت ذكيّةٌ جداً

162
00:14:09,049 --> 00:14:10,515
إنها ممرضةٌ الآن

163
00:14:10,517 --> 00:14:12,050
أنا ابنتُكِ

164
00:14:12,052 --> 00:14:13,551
اسمي كان (شيلي)

165
00:14:13,553 --> 00:14:15,920
ولقد غيرتهُ قبل سنين عديده

166
00:14:15,922 --> 00:14:18,822
لستُ ممرضة، لكنني معالجة

167
00:14:18,824 --> 00:14:23,561
لقد تدربت، وتعلمت
بعض أنواع الطاقة الحيوية

168
00:14:23,563 --> 00:14:25,095
لاتسخرين منّي

169
00:14:25,097 --> 00:14:26,530
لا، أنا لا اسخر

170
00:14:26,532 --> 00:14:28,666
إنها أنا من ذهب لكُليّة التمريض

171
00:14:28,668 --> 00:14:30,200
كنتِ محقة، ياجدتي

172
00:14:30,202 --> 00:14:31,834
نعم، لقد درستي بـ إجتهاد

173
00:14:31,836 --> 00:14:34,438
كنتِ طالبةٌ رائعة

174
00:14:37,675 --> 00:14:40,510
الآن، أخبريني أمراً بشأنكِ
ياعزيزتي

175
00:14:43,647 --> 00:14:47,884
أنا معلّمةٌ

176
00:14:47,886 --> 00:14:49,719
في معهدِ أوميغا

177
00:14:49,721 --> 00:14:53,990
للدراسات الشاملة والشفاء
والتطوير الروحاني

178
00:14:53,992 --> 00:14:57,026
وتماريني الخاصة مُزدهرة

179
00:14:57,028 --> 00:15:01,598
و أقومُ بـ ورشُ العمل،
والتمارين حول العالم

180
00:15:01,600 --> 00:15:03,132
هل (سال) هنا معكِ؟

181
00:15:03,134 --> 00:15:05,767
لا، نحنُ لم نعِد نسافر معاً

182
00:15:05,769 --> 00:15:07,936
تقصُدين أنكم انفصلتُم؟

183
00:15:07,938 --> 00:15:11,039
لقد وصلنا لنهاية العلاقة

184
00:15:11,041 --> 00:15:13,476
مرحباً (جوان)

185
00:15:13,478 --> 00:15:15,578
حان وقتُ تناول الحبوب

186
00:15:15,580 --> 00:15:18,947
يإلهي، انظري لمقدار الذي سيعطونها

187
00:15:18,949 --> 00:15:20,316
ماذا؟ مالأمر؟

188
00:15:20,318 --> 00:15:21,883
إنها الكثيرُ من الحبوب، يا أماهُ

189
00:15:21,885 --> 00:15:23,485
لا، إنهم يحاولون تسميمي مرةً أخرى

190
00:15:23,487 --> 00:15:25,386
لا،لا،لا لن يضرُكِ أحداً

191
00:15:25,388 --> 00:15:27,288
إنهم يحبونكِ هنا

192
00:15:27,290 --> 00:15:31,893
ولن أدعَ أحداً، أن يُعطيكِ الدواءُ
الخاطئ، حسناً؟

193
00:15:35,598 --> 00:15:37,365
تفضّلي

194
00:15:39,535 --> 00:15:42,137
إثنان منهم لإبطاء تفاقُم
ضعفِ إدراكها

195
00:15:42,139 --> 00:15:44,572
واحدة للقلق، والأخرى
مضادةٌ للإكتئاب

196
00:15:44,574 --> 00:15:45,873
لأنها بصراحةٌ هي محبطة

197
00:15:45,875 --> 00:15:47,609
من فقدانكِ لعقلكِ ومن ثم تموتين

198
00:15:47,611 --> 00:15:49,244
رجاءً لاتتحدثين إليّ وكأنني حمقاء

199
00:15:49,246 --> 00:15:50,878
أنا مدربةٌ محترفة

200
00:15:50,880 --> 00:15:53,047
الشركةُ الطبية الأمريكية ليست الإله

201
00:15:53,049 --> 00:15:55,616
هنالك بدائل لاتعدُ ولاتحصى
لجميع تلك العلاجات

202
00:15:55,618 --> 00:15:57,084
- الوخزُ بالإبر
- (أثينا)

203
00:15:57,086 --> 00:15:58,819
- إنها علاجات تافهه
- معالجة بالجُرعات

204
00:15:58,821 --> 00:16:01,388
هذا أمرٌ مشكوكٌ فيه
وهو للحالات الثانوية

205
00:16:01,390 --> 00:16:03,323
أتمنّى أن تنادينني بـ أمي

206
00:16:03,325 --> 00:16:05,626
وجدتي تبدو بحالة سيئة،
لأنها بحالةٍ أسوأ

207
00:16:05,628 --> 00:16:07,662
حالها يزدادُ سوءاً ،وهي بحاجة للدواء

208
00:16:07,664 --> 00:16:09,930
ولماذا أنتي متضايقة؟

209
00:16:09,932 --> 00:16:11,998
لأنكِ تضايقينها

210
00:16:12,000 --> 00:16:14,934
أنا قلقةٌ كثيراً لكونكِ
وكيلةً لها

211
00:16:14,936 --> 00:16:17,937
لما لاتجعلينني أتكفل بأمور قراراتها
العلاجية، ياعزيزتي؟

212
00:16:17,939 --> 00:16:19,706
هل تمازحينني؟

213
00:16:19,708 --> 00:16:21,308
يجب أن تكوني هنا

214
00:16:21,310 --> 00:16:22,942
سأكونُ هنا كثيراً، سأفعل ذلك

215
00:16:22,944 --> 00:16:24,478
- لا، لن تكونين هنا

216
00:16:40,194 --> 00:16:43,021
عزيزتي، دعيني آخذُكِ للعشاء الليلة

217
00:16:43,023 --> 00:16:45,998
- فقط نحنُ الإثنتين
- لا، سأتناولُ العشاء في منزل ألـ (لوكهارت) الليلة

218
00:16:46,000 --> 00:16:48,301
حسناً

219
00:16:48,303 --> 00:16:51,437
يمكنُكِ القدوم لكنني أعرفُ
مقدارُ حبُكِ لـ (شيري)

220
00:16:51,439 --> 00:16:54,006
مارأيُك عن الشراب إذاً؟ بعد العمل

221
00:16:54,008 --> 00:16:55,675
- لا أستطيع
- لماذا؟

222
00:16:55,677 --> 00:16:58,844
يجبُ أن أراقب المنزل
الذي أهتمُ به

223
00:16:58,846 --> 00:16:59,945
من منزله؟

224
00:16:59,947 --> 00:17:02,688
(فيبي) يإلهي من سيهتم

225
00:17:17,597 --> 00:17:19,364
لا، هل ستعودين للداخل؟

226
00:17:19,366 --> 00:17:22,701
نعم، أودُ أن أكونُ برفقةِ أمي

227
00:17:22,703 --> 00:17:25,637
أيمكنُكِ أن لاتقلقينها؟

228
00:17:30,042 --> 00:17:31,309
تباً

229
00:17:37,216 --> 00:17:39,150
اللعنة، هيّا

230
00:17:43,255 --> 00:17:44,856
لاتستعجلين

231
00:17:44,858 --> 00:17:46,390
لا أستطيع أن أكون بطيئة

232
00:17:46,392 --> 00:17:49,260
جيّد، شُكراً لتغطيتك عنّي

233
00:17:52,030 --> 00:17:55,366
خمّنِ من ظهر كالشرير؟

234
00:17:55,368 --> 00:17:57,501
- (أثينا)
- صحيح

235
00:17:57,503 --> 00:18:00,404
آسفة، أكان هنالك حزنٌ؟

236
00:18:00,406 --> 00:18:01,639
صباحُ الخير

237
00:18:01,641 --> 00:18:04,475
ليس بصوتٍ عالٍ، يا (بيلي)

238
00:18:04,477 --> 00:18:08,145
مهلاً، أيمكنُني إستعارةُ هاتفك؟

239
00:18:08,147 --> 00:18:09,512
فـ جهازي لاتوجد به بطاريه

240
00:18:09,514 --> 00:18:11,915
لم تشحنهُ بالأمس؟

241
00:18:11,917 --> 00:18:14,584
أعطني الجهاز فقط

242
00:18:14,586 --> 00:18:16,820
لما لاتستخدم هاتف المطعم

243
00:18:16,822 --> 00:18:18,521
لأنّ أخو زوجُكِ يدين إليّ بـ تسليم

244
00:18:18,523 --> 00:18:20,257
وأريدُ أن أذكرهُ

245
00:18:20,259 --> 00:18:23,159
وأعتقدُ أن لديكِ رقمهُ

246
00:18:25,829 --> 00:18:29,599
سأقومُ بذلك لك

247
00:18:29,601 --> 00:18:31,734
ماذا تقولين له؟

248
00:18:31,736 --> 00:18:35,605
قلتُ أنك تريدُ رؤيتهُ

249
00:18:35,607 --> 00:18:38,107
انتهى الأمر

250
00:18:38,109 --> 00:18:39,408
شُكراً

251
00:18:45,817 --> 00:18:51,687
لازلتِ تراقبين منزل (فيبي)؟

252
00:18:51,689 --> 00:18:54,589
نعم، لماذا؟

253
00:18:56,559 --> 00:18:58,493
بلا سبب

254
00:19:22,819 --> 00:19:24,986
أهلاً تريدون أن تطلبون؟

255
00:19:24,988 --> 00:19:29,490
نعم، نريدُ أن

256
00:19:29,492 --> 00:19:31,058
مالذي ستطلُبينهُ؟

257
00:19:31,060 --> 00:19:33,961
- لا أعلم

258
00:19:33,963 --> 00:19:35,663
أصابع الدجاج والسلطة

259
00:19:37,367 --> 00:19:39,467
أيمكنُني الحصول على الناتشوز البحري

260
00:19:39,469 --> 00:19:43,303
لكن بدون جُبن؟

261
00:19:43,305 --> 00:19:44,805
نعم

262
00:19:44,807 --> 00:19:46,073
ربما، ماءً لا أعلم

263
00:19:46,075 --> 00:19:47,741
أيمكنني الحصول على أصابع الدجاج فقط؟

264
00:19:47,743 --> 00:19:49,243
أنصحُكِ به

265
00:19:49,245 --> 00:19:52,512
لا أعلم، هل هم مغطيان
بالخُبز؟

266
00:19:52,514 --> 00:19:54,014
نعم

267
00:20:00,589 --> 00:20:02,321
لاحقاً

268
00:20:14,201 --> 00:20:15,568
(جين) ، (جين)
يمكنُكِ الخروج

269
00:20:15,570 --> 00:20:17,804
إذهبي واستمتعي

270
00:20:17,806 --> 00:20:19,705
ماذا؟ أهنالك مشكلة؟

271
00:20:19,707 --> 00:20:22,074
لازال لديها طاولتين متبقيّة، انا متفرغة

272
00:20:22,076 --> 00:20:25,978
نعم، وأنتي متأخرة
وغطّت عنكِ

273
00:20:25,980 --> 00:20:27,513
كيف عرفت ذلك؟

274
00:20:27,515 --> 00:20:28,276
لم أقُل شيئاً

275
00:20:28,316 --> 00:20:30,149
أخذتُ دروساً بالتخمين يا (بيلي)

276
00:20:30,151 --> 00:20:31,985
وأنتي أثبتي ذلك إليّ

277
00:20:31,987 --> 00:20:34,553
إنهُ لمن المُحزن أن تكون أذكى من الجميع

278
00:20:36,580 --> 00:20:38,947
ماذا؟ لديك مكان ما
يجبُ أن تكوني به؟

279
00:20:38,949 --> 00:20:40,182
نعم، لكنني هنا

280
00:20:40,184 --> 00:20:43,552
أترين، هذا يؤلمثني

281
00:20:48,525 --> 00:20:50,225
لديك واحدة رائعة

282
00:20:51,294 --> 00:20:52,861
هيا

283
00:20:57,867 --> 00:21:01,303
إذاً، (أوسكار) كانت لديه
علاقةٌ مع الضحية؟

284
00:21:01,305 --> 00:21:04,706
نعم، كانوا اصدقاءً

285
00:21:04,708 --> 00:21:09,777
و (سكوتي) توقفت ذلك اليوم بسبب

286
00:21:09,779 --> 00:21:13,414
صدقاً، لا أعلمُ ايها المحقق

287
00:21:13,416 --> 00:21:16,784
أنت سألت إن كنتُ قد رأيتهم معاً

288
00:21:16,786 --> 00:21:18,486
وهذا ما أتذكرهُ

289
00:21:18,488 --> 00:21:21,656
هل تتذكرين أنكِ كنتِ قلقة ذلك الوقت؟

290
00:21:21,658 --> 00:21:25,192
لا

291
00:21:25,194 --> 00:21:26,961
لكن، كان من المترض أن أكون قلقة

292
00:21:31,766 --> 00:21:37,037
إذا كان يومكنُك العيش، في أي مكان بالعالم
أين ستكون؟

293
00:21:38,139 --> 00:21:41,274
هنا معك، ربما

294
00:21:41,276 --> 00:21:43,109
هذه فكرةٌ فظيعة

295
00:21:44,780 --> 00:21:48,314
حسناً، ماذا عن (سونوما)؟

296
00:21:48,316 --> 00:21:50,917
أين هذه؟

297
00:21:50,919 --> 00:21:53,754
شمال كاليفورنيا

298
00:21:53,756 --> 00:21:56,122
- لم أكُن هنالك أبداً
- يجبُ عليكِ الذهاب

299
00:21:56,124 --> 00:21:59,125
إنها بلدُ الإله

300
00:21:59,127 --> 00:22:01,094
سآخذُكِ هناك يوماً ما

301
00:22:01,161 --> 00:22:02,927
- لا
- لما لا؟

302
00:22:02,929 --> 00:22:04,462
لا تقُل أشياءً لاتستطيعُ تحقيقها

303
00:22:04,464 --> 00:22:07,565
إنها حقيقة، سآخذُكِ يوماً ما

304
00:22:07,567 --> 00:22:10,734
هنالك منطقة صغيرة حول المياة تسمّى
حليجُ "بوديغا"

305
00:22:10,736 --> 00:22:13,637
إنها كما التي هنا

306
00:22:15,707 --> 00:22:18,776
نريدُ أن نشربُ الخمر طوال اليوم

307
00:22:18,778 --> 00:22:22,079
ونبقى في الكوخ الليلة

308
00:22:22,081 --> 00:22:24,882
مع الحطب الموقد، دون كهرباء

309
00:22:24,884 --> 00:22:26,650
وبلا إنترنت

310
00:22:35,259 --> 00:22:38,895
هل تحبُ التدريس؟

311
00:22:38,897 --> 00:22:40,464
نعم، أحبُه

312
00:22:40,466 --> 00:22:43,066
- لماذا؟
- لا أعلم

313
00:22:43,068 --> 00:22:44,934
هنالك شيءٌ رائعٌ به

314
00:22:44,936 --> 00:22:47,436
أقصد، سياسةُ التدريس تافهه
مثل كُل شيء،

315
00:22:47,438 --> 00:22:50,072
لكن عندما أكونُ في الفصل،

316
00:22:50,074 --> 00:22:54,611
أشعرُ وكأنّ لديّ شيئاً لتقديمه، أتعلمين؟

317
00:22:54,613 --> 00:22:59,382
شيئاً لإعطاءه

318
00:22:59,384 --> 00:23:03,685
أعلمُ شيئاً، لايعلمونهُ

319
00:23:03,687 --> 00:23:08,657
إذا يمكنني تدريسهم، فيمكنني مساعدتهُم

320
00:23:08,659 --> 00:23:13,162
يبدو ذلك ساذجاً لكِ؟

321
00:23:13,164 --> 00:23:16,198
لا

322
00:23:16,200 --> 00:23:18,234
جميلاً

323
00:23:36,318 --> 00:23:38,886
ماذا؟

324
00:23:38,888 --> 00:23:42,190
ألديكِ أيُّ نوعٍ من الحماية؟

325
00:23:42,192 --> 00:23:43,691
أنت متأخر بهذا السؤال قليلاً،

326
00:23:43,693 --> 00:23:45,960
لكن، نعم بالطبع

327
00:23:45,962 --> 00:23:48,629
هناك قواعدٌ تريدُ أن تخبرني بها؟

328
00:23:48,631 --> 00:23:50,165
مالذي تُريدين

329
00:23:50,167 --> 00:23:52,500
التاريخُ بأكملهُ أو الأمورُ الحالية؟

330
00:24:24,699 --> 00:24:26,032
مالأمر؟

331
00:24:26,034 --> 00:24:30,103
- قررتُ أن آتي للعشاء
- حسناً

332
00:24:30,105 --> 00:24:31,504
أقصد لم تكونين في المطعم

333
00:24:31,506 --> 00:24:33,372
لكنني قابلتُ ذلك الرجل اللطيف، نسيتُ اسمهُ

334
00:24:33,374 --> 00:24:35,208
وأخبرني أين مكان منزل (فيبي)

335
00:24:35,210 --> 00:24:37,210
اسمهُ (أوسكار) وهو ليس رجلٌ لطيف

336
00:24:37,212 --> 00:24:38,878
كان لطيفاً معي

337
00:24:38,880 --> 00:24:41,547
وعندما وصلت وجدتُ هذا الرجلُ الطويل

338
00:24:41,549 --> 00:24:43,916
على الممتلكات

339
00:24:43,918 --> 00:24:46,552
- (أثينا) هذا (نوح)
- مرحباً، (نوح)

340
00:24:46,554 --> 00:24:50,223
مرحباً، أنا صديقٌ لـ (فيبي)

341
00:24:50,225 --> 00:24:52,458
أنا سأبقى بالمدينة طالما هي ليست هنا

342
00:24:52,460 --> 00:24:54,693
(فيبي) يا لصوتها الرائع ، صحيح؟

343
00:24:54,695 --> 00:24:56,429
و يا لروحها،

344
00:24:56,431 --> 00:24:59,965
ليس من السهولة أن تترك المنطقة، لتحقق حلمُك

345
00:24:59,967 --> 00:25:02,935
(نوح) هذه أمّي

346
00:25:02,937 --> 00:25:04,469
- ماذا تسمّي أمّك؟

347
00:25:04,471 --> 00:25:06,238
أمّي؟

348
00:25:06,240 --> 00:25:08,306
- إنها ميتةٌ في الحقيقة
- آسفة

349
00:25:08,308 --> 00:25:10,175
لكنّك تناديها، أمّي، صحيح؟

350
00:25:10,177 --> 00:25:12,111
نعم، نعم

351
00:25:15,115 --> 00:25:16,981
يجبُ عليّ الذهاب، كان من الرائع
مقابلتُكِ

352
00:25:16,983 --> 00:25:18,416
وأنت أيضاً

353
00:25:18,418 --> 00:25:21,853
- سعيدة جداً بلقاءك
- وداعاً

354
00:25:21,855 --> 00:25:23,688
وداعاً

355
00:25:23,690 --> 00:25:26,158
أتعلمين؟ يمكنُك الإتصال؟

356
00:25:26,160 --> 00:25:29,528
 لا أهتمُ بالهاتف أبداً
فـ الإشعاعُ كارثة

357
00:25:29,530 --> 00:25:32,296
وهو واقعياً يزيل الأمور العفوية

358
00:25:32,298 --> 00:25:33,865
لأنك تريدين العفوية،

359
00:25:33,867 --> 00:25:36,734
لايعني بأنّ الناس يريدونها

360
00:25:36,736 --> 00:25:39,070
أنتي لديكِ علاقةٌ مع ذلك الرجُل

361
00:25:39,072 --> 00:25:41,939
ماذا؟ لا، ليس لديّ علاقة

362
00:25:41,941 --> 00:25:44,341
رجاءً، يا (أليسون)

363
00:25:44,343 --> 00:25:45,843
أنا قارئةٌ حيويّة

364
00:25:45,845 --> 00:25:48,679
وأعرفُ حيويةُ الشهوة،

365
00:25:48,681 --> 00:25:53,150
من الواضح أنّكِ مارست الجنس معهُ،

366
00:25:53,152 --> 00:25:55,486
هذا جنون

367
00:25:55,488 --> 00:25:57,921
حسناً، لايجب أن تعترفي إليّ

368
00:25:57,923 --> 00:26:01,659
لكن أريدك أن تعرفين أنني أوافقُك
تماماً،

369
00:26:01,661 --> 00:26:03,594
تستحقين بعض الفرح،

370
00:26:03,596 --> 00:26:07,097
كان هناك الكثيرُ من الألم

371
00:26:07,099 --> 00:26:09,499
هذه المرةُ الأولى التي أراكِ فيها قويةٌ بحياتُكِ،

372
00:26:09,501 --> 00:26:13,369
منذُ أن فقدتِ (غابريل)

373
00:26:13,371 --> 00:26:17,074
تعتقدين أنني لستُ معكِ، لكنني معك

374
00:26:17,076 --> 00:26:20,343
بشكلٍ حيوي، أنا معكِ طوال الوقت

375
00:26:20,345 --> 00:26:21,977
وأعرفُ أن ذلك الحزن،

376
00:26:21,979 --> 00:26:25,181
لايُطاق وأنتي أغلقتِ قلبُكِ

377
00:26:25,183 --> 00:26:27,850
والآن، إنهُ منفتح

378
00:26:27,852 --> 00:26:31,521
والآن منتحتي الطاقة الإيجابية بالتدفق

379
00:26:31,523 --> 00:26:36,058
للتحرُك منكِ إلى شخصٌ
آخر بطريقة حقيقية،

380
00:26:36,060 --> 00:26:38,327
هذه هي الحياة، ياعزيزتي

381
00:26:38,329 --> 00:26:41,163
إنها ليست ملاحقة بعض الأمور الظالمة

382
00:26:41,165 --> 00:26:43,665
لتجهيز القوانين قبل 2000 عام
بشأن الزوجة الصالحة،

383
00:26:43,667 --> 00:26:45,567
- الإبنة، الأمومة
- لكن، مالذي تعرفينهُ بحق الجحيم

384
00:26:45,569 --> 00:26:49,972
بشأن الزوجة الصحة، والأمومة، والأبنة؟

385
00:26:49,974 --> 00:26:51,473
- الكثير
- يجبُ أن أذهب

386
00:26:51,475 --> 00:26:52,742
متأخرةٌ على العشاء

387
00:27:00,082 --> 00:27:02,083
هل أنتي قادمة؟

388
00:27:19,237 --> 00:27:21,005
آسفة لأنني جلبتها إليك،

389
00:27:21,007 --> 00:27:23,073
- لقد ظهرت فجأةً
- الأمورُ على مايرام،

390
00:27:23,075 --> 00:27:25,943
تعلمين أنني دائماً، أجهز الكثير من الطعام

391
00:27:25,945 --> 00:27:27,778
كم يوماً ستبقى؟

392
00:27:27,780 --> 00:27:28,978
من يعلم؟

393
00:27:28,980 --> 00:27:31,181
صحيح

394
00:27:31,183 --> 00:27:34,017
أنتي تفعلينها عن بعد؟ كيف؟

395
00:27:34,019 --> 00:27:36,453
عزيزتي، إنها الطاقة، تتنقّل

396
00:27:36,455 --> 00:27:39,456
صحيح، لكن كيف تعرفين أنها ذهبت؟

397
00:27:39,458 --> 00:27:41,591
تمددي، سأريك
كيف يجري الأمر

398
00:27:41,593 --> 00:27:43,360
- حقاً؟
- نعم

399
00:27:47,531 --> 00:27:49,799
هذا الكرتون مليء بالمياه

400
00:27:49,801 --> 00:27:51,467
أتمنى أنه ليس

401
00:27:51,469 --> 00:27:53,169
صندوق (كول) الذي به الجوائز المُصدئة

402
00:27:53,171 --> 00:27:54,838
أعتقد أنهُ صندوق (سكوتي) المليء بالأفلام الإباحية

403
00:27:54,840 --> 00:27:56,639
- مهلاً، مالذي يجري؟

404
00:27:56,641 --> 00:27:58,674
وجدنا تسرّباً في السطح

405
00:28:01,978 --> 00:28:05,481
هنالك إنسداد حول مركز
طاقتُكِ الجنسية

406
00:28:05,582 --> 00:28:06,382
حقاً؟

407
00:28:06,384 --> 00:28:08,351
شائع جداً

408
00:28:08,353 --> 00:28:09,985
خصوصاً للنساء

409
00:28:09,987 --> 00:28:11,920
إنهُ ليس آمناً أن يُسد مركز جنسُنا

410
00:28:11,922 --> 00:28:14,490
نعم؟

411
00:28:14,492 --> 00:28:16,325
جميل

412
00:28:16,327 --> 00:28:17,993
إنهُ يتحرر

413
00:28:17,995 --> 00:28:20,495
أشعرُ به

414
00:28:22,632 --> 00:28:24,900
- رائع، صحيح؟
- نعم، ياللروعة

415
00:28:29,305 --> 00:28:32,540
- هذا رائع،
- نعم، إنهُ رائع

416
00:28:49,223 --> 00:28:51,692
- هل هذا يحتوي على اللحم؟
- لا

417
00:28:51,694 --> 00:28:54,594
هذا رائع، سأكونُ بخير

418
00:29:06,440 --> 00:29:09,609
أمي، إعتقدتُ أنّك ستصلحين
السطح الصيف الماضي

419
00:29:09,611 --> 00:29:10,943
كنتُ

420
00:29:10,945 --> 00:29:12,912
لكن ياعزيزي، كان يُقدّر بـ 50 ألف دولار

421
00:29:12,914 --> 00:29:14,881
لنخرج مالدينا، يا اصحاب

422
00:29:14,883 --> 00:29:17,049
هذا مثلُ 6 ألآف جرة من المربى

423
00:29:17,051 --> 00:29:18,451
كيف تعرفين ذلك؟

424
00:29:18,453 --> 00:29:20,085
(ماري كيت) جيدة بالرياضيات

425
00:29:20,087 --> 00:29:23,790
أمي تلقت اتصال آخر من صاحبُ العقار،

426
00:29:23,792 --> 00:29:25,558
- إذاً؟
- كان عرضاً عالي الثمن

427
00:29:25,560 --> 00:29:27,793
كم؟

428
00:29:27,795 --> 00:29:29,594
ثلاثون مليوناً

429
00:29:29,596 --> 00:29:31,964
- مايقارب 6 ملايين لكل واحد
- يإلهي

430
00:29:31,966 --> 00:29:33,465
- يبدو 4 ملايين
- قوموا ببيعه

431
00:29:33,467 --> 00:29:34,866
- بعد الضرائب
- حقاً؟ 4 مليون فقط؟

432
00:29:34,868 --> 00:29:36,701
يمكنُك أن تجدُ نفسك، يا (شيري)

433
00:29:36,703 --> 00:29:38,703
- الأمرُ عائد لأبنائي
- إنها مزرعتُكِ

434
00:29:38,705 --> 00:29:40,539
- لن نبيعها
- إنها ميراثُهم، ياعزيزتي

435
00:29:40,541 --> 00:29:43,107
- أيمكننا النقاش على الأقل؟
- ليس هنالك شيئاً، نتناقشُ به

436
00:29:43,109 --> 00:29:45,777
المزرعة كانت ملكٌ للعائلة عبر 7 أجيال

437
00:29:45,779 --> 00:29:47,531
- يإلهي!
- هل تريدون أن تخسروها؟

438
00:29:47,533 --> 00:29:48,613
أنت لست أبانا

439
00:29:48,615 --> 00:29:50,882
- توقف عن التصرُّف هكذا!
- ليس الأمر بشأني

440
00:29:50,884 --> 00:29:52,484
مالذي ستفعلهُ بالمال؟

441
00:29:52,486 --> 00:29:54,385
تعالي معي لدقيقة، أريدُ إعطاءُكِ شيئاً

442
00:29:54,387 --> 00:29:55,787
ليس من شأنكَ،؟

443
00:29:55,789 --> 00:29:57,155
أضمنُ لك أنك ستخلصُها خلال 5 سنوات

444
00:29:57,157 --> 00:29:58,657
ربما، أريدُ العودة للكُلية

445
00:30:09,134 --> 00:30:10,768
كان خاتمُ زواجي

446
00:30:12,538 --> 00:30:14,305
أريدُك أن تملكينه

447
00:30:14,307 --> 00:30:15,573
(شيري) لايمكنني

448
00:30:15,575 --> 00:30:17,074
لا، يجبُ عليكِ

449
00:30:17,076 --> 00:30:21,645
رجاءً، جرّبيه

450
00:30:21,647 --> 00:30:23,647
جرّبيه

451
00:30:26,618 --> 00:30:31,054
أريدُ أن أشكُرُك لإعتناءك بإبني

452
00:30:31,056 --> 00:30:34,424
إنهُ يتصرّف وكأنهُ لايريد أحداً

453
00:30:34,426 --> 00:30:37,527
وربما تفكرين أنهُ لايريدُكِ

454
00:30:37,529 --> 00:30:39,262
هل أنا محقة؟

455
00:30:41,867 --> 00:30:44,301
إنهُ كذلك

456
00:30:44,303 --> 00:30:46,836
أنتي تعنين لهُ الكثير

457
00:30:49,239 --> 00:30:52,074
كلاكما تحاولان بجد أن تكونا أقوياء

458
00:30:52,076 --> 00:30:55,144
ربما إنهُ من الصعب أن تكونا

459
00:30:55,146 --> 00:30:58,080
متساهلين مع بعضكما البعض؟

460
00:30:58,082 --> 00:30:59,916
لماذا، هل شكى لكِ شيئاً؟

461
00:30:59,918 --> 00:31:03,820
لا، لن يفعل أبداً

462
00:31:03,822 --> 00:31:06,222
أنا أعرف مايعني أن تكونِ متزوجة

463
00:31:13,630 --> 00:31:18,167
إلى أين ذهبتما؟ -
 احتاجت (تشيري) عوني في المطبخ -

464
00:31:18,169 --> 00:31:22,771
أتعرف هذا يا (كول)؟

465
00:31:22,773 --> 00:31:25,674
طبعًا, إنه خاتمكِ يا أمي
أليس كذلك؟

466
00:31:25,676 --> 00:31:28,010
 نعم

467
00:31:28,012 --> 00:31:30,879
وتمنحين ذلك لـ(آلي)؟ -
 إنّي أمنحه لكلاكما -

468
00:31:30,881 --> 00:31:34,850
يا إلهي! عليّ منحكِ
كل خواتم زواجي أيضًا

469
00:31:34,852 --> 00:31:37,019
خاتم واحد قد لا يكفي -
(أثينا) -

470
00:31:37,021 --> 00:31:41,054
لنُذكركِ بكم أنت مقيدة
 (بهذه العائلة يا (آليسون

471
00:31:41,056 --> 00:31:42,524
!(إيّاك يا (اثينا -
كم خاتم زواج تملكين؟ -

472
00:31:42,526 --> 00:31:46,027
لمْ يتسنى لي الزواج الأحادي يا عزيزتي
 ليس كلنا نحصل على ذلك

473
00:31:46,029 --> 00:31:49,664
لكن هذه الحضارة قامت بغسيل عقول أغلب النساء
 وجعلت منه الأمر المهم لهن

474
00:31:49,666 --> 00:31:50,831
 رباه! إنّي بغاية الأسف

475
00:31:50,833 --> 00:31:54,802
،لا تعتذري منها
 هي من يجب أن تعتذر إليكِ

476
00:31:54,804 --> 00:31:57,771
علامَ بالضبط؟ -
لا تفعل -

477
00:31:57,773 --> 00:32:01,576
لن تعرفي هذا لأنكِ كنت غائبة
لمعظم الوقت بالسنتين الأخيرتين

478
00:32:01,578 --> 00:32:06,413
،لكن عندما أضحت الأمور بغاية السوء
جئنا هنا, لمنزل أمي

479
00:32:06,415 --> 00:32:12,052
،هي من أطعمت إبنتكِ أثناء عجزها عن الأكل
هي التي ضمتها عندما عجزت عن النوم

480
00:32:12,054 --> 00:32:15,522
 هي من حمّمها في فترة خوفها من الماء
أين كنتِ بحق السماء؟

481
00:32:15,524 --> 00:32:17,023
(لمْ ترغب بي هنا يا (كول

482
00:32:17,025 --> 00:32:18,858
 وأنت قد أوضحت ذلك -
   (أثينا) -

483
00:32:18,860 --> 00:32:20,561
،يمكنك الإستبداد على أيّ شخصٍ هنا
!لكن لا يمكنك إستبدادي

484
00:32:20,563 --> 00:32:24,098
 أعتقد أنه حان وقت الذهاب
أين ستمكثين؟

485
00:32:24,100 --> 00:32:26,400
أيمكننا الذهاب, رجاءً؟

486
00:32:26,402 --> 00:32:29,201
الآن؟
 لقد بدأ المرح للتو

487
00:32:44,451 --> 00:32:50,189
يومًا ما ستندمين
 على تفضليه عليّ

488
00:32:50,191 --> 00:32:54,160
،)لا تعيدي كتابة التاريخ يا (أثينا
 لمْ أختار أحدًا, أنتِ غادرتِ

489
00:32:57,064 --> 00:33:00,166
 لقد نسيتِ الكثير

490
00:33:00,168 --> 00:33:05,470
طلبت منكِ المجيء معي
مرات عديدة

491
00:33:05,472 --> 00:33:13,912
،لنجوب العالم ونخوض مغامرات
 وأنتِ اخترتِ البقاء مع أجدادكِ

492
00:33:13,914 --> 00:33:16,015
 كنت طفلة

493
00:33:16,017 --> 00:33:19,751
أردت الذهاب للمدرسة وأكون
 مع أصدقائي وأكون طبيعية

494
00:33:19,753 --> 00:33:23,821
صحيح, وقد إخترتِ الزواج بسنٍ مبكر جدًا
 قبل إمكانية فهم كيْنونَتكِ

495
00:33:23,823 --> 00:33:29,060
أنا فقط أقول أنكِ لطالما
 رغبتِ بالأمان, يا عزيزتي

496
00:33:29,062 --> 00:33:34,398
وربما الآن تدركين
،أنه لا يوجد شيء كذلك

497
00:33:35,901 --> 00:33:40,838
لقد بدأتِ بالتحول
 لشخصٍ آخر, يا حُبي

498
00:33:46,478 --> 00:33:50,814
،)أشكركِ على حضوركِ يا سيدة (بيلي
 آمل أنّي لم أبقيكِ لوقتِ طويل

499
00:33:50,816 --> 00:33:53,684
إنتهينا؟ -
 لقد إنتهينا -

500
00:33:58,223 --> 00:33:59,956
   آسـف

501
00:33:59,958 --> 00:34:03,227
 أمر آخر

502
00:34:03,229 --> 00:34:06,664
   ليلة الزفاف -
نعم؟ -

503
00:34:06,666 --> 00:34:08,865
هل تحدثتِ مع (سكوتي)؟ -
 طبعًا -

504
00:34:08,867 --> 00:34:15,205
هل لاحظتِ أيّ غرابة به؟ -
 كلّا يا أيّها المحقق, كان يتصرف بسجيته -

505
00:34:15,207 --> 00:34:18,208
أرأيتيه يغادر؟ -
 لا, قد غادرنا أولًا -

506
00:34:18,210 --> 00:34:21,845
ورجعتم للمدينة بالسيارة؟ -
 هذا صحيح -

507
00:34:24,548 --> 00:34:26,416
حسنٌ, عظيم

508
00:34:26,418 --> 00:34:31,454
،هذه كل أسئلتي
 أكرر شكري لقدومكِ

509
00:35:24,939 --> 00:35:26,874
ويت)؟)

510
00:35:37,685 --> 00:35:40,287
هيلين)؟(هيلين)؟) -
ماذا؟ -

511
00:35:40,289 --> 00:35:42,890
 ويتني) ليست هنا)

512
00:35:46,127 --> 00:35:49,061
 (إنها نائمة بمنزل (روبي

513
00:35:51,632 --> 00:35:53,466
 (أنا مُعادي (روبي

514
00:35:53,468 --> 00:35:58,905
بالمرة القادمة أنصت إلينا
 عندما نسألك سؤالًا

515
00:35:58,907 --> 00:36:03,843
مهلًا, أيمكنك جلب كعك؟

516
00:36:03,845 --> 00:36:08,514
 سأذهب للجري -
يمكنك الجري مع كيسٍ من الكعك -

517
00:36:08,516 --> 00:36:10,216
 إنه مفيد لعضلات ذراعك

518
00:36:16,323 --> 00:36:19,192
ذاهب إلى أين؟ -
 للجري -

519
00:36:19,194 --> 00:36:23,105
مع مفاتيح سيارتك؟ -
 كلا, سأقود لجلب الكعك, ثم سأجري -

520
00:36:23,107 --> 00:36:25,931
أيمكنني المجيء؟ -
 لا, فقط سأجلب الكعك, وسأجري أيضًا -

521
00:36:25,933 --> 00:36:28,099
 يمكنني الجري

522
00:36:28,101 --> 00:36:29,968
 الجري هو الوقت لأختلي مع نفسي

523
00:36:29,970 --> 00:36:33,472
ألست وحيدًا طيلة اليوم؟ -
!(قلت لا يا (تريفور -

524
00:36:35,842 --> 00:36:38,810
 آسف, لم أقصد ذلك, أنا آسف

525
00:36:51,590 --> 00:36:53,524
 مرحبًا

526
00:36:55,527 --> 00:36:58,529
 هيّا بنا

527
00:37:02,735 --> 00:37:08,873
!اهدأ أيّها النمر -
 لا أملك وقت كثير, يُفترض مِنّي جلب كعك -

528
00:37:08,875 --> 00:37:13,744
 لا, هذا غطاء سيء, يستغرق 10 دقائق -
 دعينا نتجنب الحديث -

529
00:37:13,746 --> 00:37:16,480
ربما يمكنك قول
 أن هنالك طابور طويل

530
00:37:16,482 --> 00:37:19,350
ألا تريدين فعل هذا الآن؟ -
 أجل أريد فعله -

531
00:37:19,352 --> 00:37:22,253
 لكنك مُجهد -
لا, أريد مضاجعتكِ فحسب -

532
00:37:22,255 --> 00:37:25,889
 أعلم, كشرب الخمر بسرعة -
ألم تسمعي قط بالمضاجعة السريعة؟ -

533
00:37:25,891 --> 00:37:27,758
   فقط راسلها

534
00:37:27,760 --> 00:37:32,929
وقل أنك تنتظر دفعة جديدة
 من السمسم, أو النوع الذي تحبه

535
00:37:34,932 --> 00:37:36,600
 الحمراء

536
00:37:36,602 --> 00:37:38,802
 بالحقيقة, أنا لم أكن اسأل

537
00:37:40,772 --> 00:37:42,339
 حسنٌ

538
00:37:43,341 --> 00:37:46,142
تشعر بتحسن؟ -
 فقط اخلعي ملابسكِ -

539
00:37:51,982 --> 00:37:54,850
!سحقًا

540
00:37:54,852 --> 00:37:57,086
!تبًا -
ماذا؟ -

541
00:37:57,088 --> 00:38:02,224
دعك من الكعك, تعال للمنزل"
"أزمة كبيرة

542
00:38:02,226 --> 00:38:06,995
،متأكد بأنه شيء لا يُذكر
 الفتية يلعبون الهوكي بالمنزل وكسروا شيئًا

543
00:38:10,933 --> 00:38:13,936
 هذا خطأكِ -
 تفقده -

544
00:38:13,938 --> 00:38:16,838
 لاحقًا -
ماذا لو كان أمرٌ مهمًا؟ -

545
00:38:16,840 --> 00:38:18,740
!آليسون) إنكِ حقًا تُحبطين الجو)

546
00:38:18,742 --> 00:38:21,343
فقط لا أريد أن تقاطعني
رسالة اخرى من زوجتك

547
00:38:21,345 --> 00:38:25,247
لمَ لا تتفقدها وتتأكد
من سلامة كل شيء؟

548
00:38:29,752 --> 00:38:31,686
 اللعنة

549
00:38:35,223 --> 00:38:39,827
 توقفي, توقفي, توقفي -
ماذا؟ -

550
00:38:39,829 --> 00:38:41,462
 (إنها (ويتني

551
00:38:41,464 --> 00:38:46,633
مالخطب؟ أهي بخير؟ -
 لا أدري, إنها لا تخبرني -

552
00:38:46,635 --> 00:38:50,838
،يتعين علي الرحيل
أجدك لاحقًا؟

553
00:38:50,840 --> 00:38:52,106
 حسنٌ

554
00:38:54,276 --> 00:38:55,342
 اللعنة

555
00:39:07,555 --> 00:39:09,790
!سحقًا! سحقًا

556
00:39:36,449 --> 00:39:38,417
 لا يُعقل

557
00:39:58,371 --> 00:40:01,305
 مرحبًا يا صاح -
 أهلًا -

558
00:40:01,307 --> 00:40:03,675
هل تعرض للشق؟ -
 للأسف, نعم -

559
00:40:03,677 --> 00:40:06,177
أتحتاج العون؟ -
 لا, إتصلت بمساعدة الطريق -

560
00:40:06,179 --> 00:40:12,017
خير لك, ماذا تفعل بهذه الأنحاء؟
"بتلر) يسكن في تلال "هيذر)

561
00:40:12,019 --> 00:40:16,554
 أقوم ببحثٍ للكتاب الذي أكتبه

562
00:40:16,556 --> 00:40:19,223
أنت كاتب؟ -
 هذا صحيح -

563
00:40:20,859 --> 00:40:24,493
،حسنٌ, سأرافقك في إنتظارك
 بهذا النحو لن تبدو كالساذج

564
00:40:24,497 --> 00:40:26,397
 عظيم

565
00:40:32,837 --> 00:40:37,474
،عائلة (بتلر) كانوا أصدقاء لوالديّ
 كانوا أحد أوائل المستثمرين بمطعمنا

566
00:40:37,476 --> 00:40:41,979
بلا مزاح؟ -
 أجل, أحيانًا كنت ألعب هناك في صغري -

567
00:40:41,981 --> 00:40:44,514
،كنت أعرف زوجتك قليلًا
بالطبع لأنها كانت أكبر مِنّي

568
00:40:44,516 --> 00:40:49,553
 ربما لن تتذكرني -
 لن أعتمد على ذلك, فـ(هيلين) تملك ذهنًا نشيط -

569
00:40:49,555 --> 00:40:52,989
لديك بطاقة لخدمات الطريق؟ -
هنا -

570
00:40:52,991 --> 00:40:56,526
 شكرًا

571
00:40:56,528 --> 00:40:59,028
 حسنٌ ياصاح, إنك جاهز -
 شكرًا -

572
00:40:59,030 --> 00:41:01,798
 وهاك رقمي -
 رائع -

573
00:41:01,800 --> 00:41:05,302
 فقط بحالة تعرضك للمتاعب مرة اخرى هنا -
 شكرًا جزيلًا -

574
00:41:09,206 --> 00:41:13,375
 سررت برؤيتك -
ماذا تفعل لاحقًا؟ -

575
00:41:13,377 --> 00:41:16,579
تريد القدوم للصيد معي و الرفاق؟
"إنهم أفضل من بـ"مونتاك

576
00:41:16,581 --> 00:41:21,618
 شخصيات رائعة لك -
 اود ذلك يا صاح, لكن لا أستطيع الليلة, شكرًا -

577
00:41:21,620 --> 00:41:24,120
 حسنٌ

578
00:41:24,122 --> 00:41:28,957
 علينا شرب الجعة بوقتٍ ما -
 أجل, رائع, توخ الحذر -

579
00:41:31,394 --> 00:41:32,794
 آسف

580
00:41:32,796 --> 00:41:36,298
 أين الرافعة؟ اضطررت للإتصال بخدمة الطريقة -
استخدمها (مارتن) بمشروعٍ علمي -

581
00:41:36,300 --> 00:41:39,699
 وأظن أني نسيت إعادتها, آسفة

582
00:41:39,737 --> 00:41:44,006
إذًا ما الذي يجري مع (ويتني)؟

583
00:41:44,008 --> 00:41:47,009
(إتصلت أم (جودي مانكو

584
00:41:47,011 --> 00:41:54,016
على ما يبدو (ويتني) جزء من مجموعة
 صغار كانوا يضايقون (جودي) بالإنترنت

585
00:41:54,018 --> 00:41:55,450
ماذا؟

586
00:41:55,452 --> 00:41:58,686
 وبالأمس (جودي) حاولت الإنتحار

587
00:41:58,688 --> 00:42:01,422
 يا إلهي

588
00:42:01,424 --> 00:42:05,059
إذن, هلّا سمحت لي بأخذ
ويتني) إلى الطبيب الآن؟)

589
00:42:08,130 --> 00:42:10,031
ماذا؟ -
   قالت بأنك أنشأتِ -

590
00:42:10,033 --> 00:42:12,466
حساب تويتر وهمي حيث
أنتِ والكثير من الآخرين

591
00:42:12,468 --> 00:42:16,103
 (تنشرون أشياء فاحشة فعلًا عن (جودي -
لا -

592
00:42:16,105 --> 00:42:18,973
الفاجرة جودي مانكو"؟" -
أهذا اسمه؟ -

593
00:42:18,975 --> 00:42:20,407
 أجل -
فاجرة"؟" -

594
00:42:20,409 --> 00:42:21,776
 لم أنشيء ذلك الحساب

595
00:42:21,778 --> 00:42:23,243
هل نشرت به؟ -
كلا, لم أفعل -

596
00:42:23,245 --> 00:42:24,812
 دعيني أرى هاتفكِ -
 لا يا أمي -

597
00:42:24,814 --> 00:42:25,946
   لا تقولي لا لي -
 لا -

598
00:42:25,948 --> 00:42:27,081
 دعيني أرى هاتفكِ -
!لا -

599
00:42:32,787 --> 00:42:35,989
ستكتبين رسالة إعتذار الآن

600
00:42:35,991 --> 00:42:40,026
،وسآخذكِ لمنزل (جودي) وستتوسلين صفحها
   وستنشرين إعتذار

601
00:42:40,028 --> 00:42:41,908
!لا! لا! لن أفعل -
!"بصفحتكِ في "الفيسبوك -

602
00:42:41,913 --> 00:42:42,362
!توقفا

603
00:42:42,363 --> 00:42:44,908
ما الذي يجري
هناك بحق السماء؟

604
00:42:47,102 --> 00:42:50,503
 (لا أريدكِ أن تكتبي كلمة حتّى نتكلم مع (غوتليب -
 تركت له رسالة -

605
00:42:50,505 --> 00:42:53,940
 ولن تذهبي لمنزل تلك الفتاة -
 المعذرة, بل ستذهب -

606
00:42:53,942 --> 00:42:56,642
إن فعلت ذلك, فإنها
 تعترف بجرمها

607
00:42:56,644 --> 00:42:58,411
 إنها مذنبة -
 نحن لا نعرف ذلك -

608
00:42:58,413 --> 00:43:01,414
يبدو أن (جودي) هذه
 (لها شخصية غير مستقرة يا (نوح

609
00:43:01,416 --> 00:43:03,749
 (وليس لديها إثبات لملوميّة (ويتني

610
00:43:03,751 --> 00:43:06,219
صحيح؟ -
!(ويتني) -

611
00:43:06,221 --> 00:43:07,486
!أنظري لما يفعلانه

612
00:43:07,488 --> 00:43:10,823
ينتظر الفتاة قدر كبير
 لتجنيه بإستئناف هذا قانونيًا

613
00:43:10,825 --> 00:43:12,491
 لكنها لم تستأنفه قانونيًا

614
00:43:12,493 --> 00:43:15,894
 حتّى الآن يا عزيزتي -
الناس تحاول رفع قضايا ضدي طيلة الوقت -

615
00:43:15,896 --> 00:43:20,032
 يسعون خلف المال بأيّ وسيلة بيدهم -
أمجنونٌ أنت؟ -

616
00:43:20,034 --> 00:43:24,903
طفلة حاولت الإنتحار
 بسبب فعلة إبنتنا

617
00:43:24,905 --> 00:43:28,406
!ربـاه

618
00:43:28,408 --> 00:43:31,242
جُل ما يمكنك التفكير به هو مالك؟ -
 (اذهبي لغرفتكِ يا (ويتني -

619
00:43:31,244 --> 00:43:34,107
المال الذي يدفع لمنزلك وللمدرسة
التي يقصدها أطفالك

620
00:43:34,108 --> 00:43:36,848
نعم, تلك المدرسة الخاصة المرموقة
 التي تدرّس قيمًا مُنزهة

621
00:43:36,850 --> 00:43:39,016
إن كان هذا شعورك, ربما
 عليّ التوقف عن كتابة الشيكات

622
00:43:39,018 --> 00:43:40,218
لا يا جدّي, لا تفعل ذلك

623
00:43:40,220 --> 00:43:42,508
   أمرتكِ بالذهاب لغرفتكِ -
!إنّي أخبركِ بأني لم أكن هناك -

624
00:43:42,518 --> 00:43:47,465
!والله سيجن جنوني -
لمَ لا نأخذ هنينة و نلملم أفكارنا؟ -

625
00:43:49,563 --> 00:43:52,496
تزداد حدة الأمور
 عندما تتظمن الأطفال

626
00:43:56,201 --> 00:43:58,236
 اخبرونا عندما يتصل المحامي

627
00:44:03,142 --> 00:44:04,942
 عليك أن تهدأ

628
00:44:04,944 --> 00:44:06,610
مهلًا, ماذا؟

629
00:44:06,612 --> 00:44:10,213
اقترفت خطأ, وسوف تعتذر -
خطأ"؟ (جودي) حاولت الإنتحار" -

630
00:44:10,215 --> 00:44:16,320
،)انظر, تلك الفتاة مضطربة يا (نوح
 لا تحاول الإنتحار بسبب بضع رسائل نصية

631
00:44:16,322 --> 00:44:19,323
مع فائق إحترامي, وما أدراكِ عن ذلك؟ -
ماذا تعني بهذا؟ -

632
00:44:19,325 --> 00:44:22,826
(كنتِ فتاة مُستحبة (هيلين
   وقد ربيّت ابنتنا على ذلك

633
00:44:22,828 --> 00:44:24,627
أنا ربيّتها؟ أين كنت أنت؟

634
00:44:24,629 --> 00:44:30,363
لا أحد منكم يملك فكرة عمّا يمر به الأطفال
   الغير مُتقبلين, أنا أشاهده بكل عام

635
00:44:30,665 --> 00:44:33,702
كفّ عن التكبر, هذا ليس
له علاقة بـ(ويتني) إطلاقًا

636
00:44:33,705 --> 00:44:38,741
وأنا لن أشاهدة إبنتي تُدمّر حياتها
 ليتسنى لك إثبات وجهة نظر لأبي

637
00:44:38,743 --> 00:44:41,811
إنكِ زوجتي, إنكِ بصفّي -
 (إنّي بصف (ويتني -

638
00:44:41,813 --> 00:44:44,380
هل سمعتِ ما قالته؟
"لا يوجد دليل"

639
00:44:44,382 --> 00:44:49,419
 بدت وكأنها معتلة إجتماعية -
بدت وكأنها مراهقة تحتاج إلى علاج -

640
00:44:49,421 --> 00:44:51,387
 أمرٌ كنت أقوله لك لسنين

641
00:44:51,389 --> 00:44:56,158
لن تحتاج للعلاج إن لم نقضي كل صيف
!مع والديكِ البليدين   سحقًا

642
00:44:57,594 --> 00:45:01,797
أأنت على ما يرام؟ -
 إنّي بخير -

643
00:45:01,799 --> 00:45:04,499
،يتعين علينا الحديث مع محامي
 (لا يجب أن يكون (غوتليب

644
00:45:04,501 --> 00:45:09,604
،سوف تعتذر, ليس بالضرورة كتابيًا
 لديّ آي بادها, ولن نستبدل هاتفها

645
00:45:09,606 --> 00:45:15,811
أبدًا, من وجهتي نظري -
 (إذن, غدًا يمكننا العودة لـ(بروكلين -

646
00:45:15,813 --> 00:45:18,647
مهلًا, ماذا؟

647
00:45:18,649 --> 00:45:22,217
،إنها تحتاج تبعات فورية
 أنا متأكدة أن (روبي) خلف هذا

648
00:45:22,219 --> 00:45:25,454
 كنت محق, علينا إبعادها عنها -
ماذا عن (ستايسي) و (تريفور)؟ -

649
00:45:25,456 --> 00:45:28,122
يحبون المخيّم, وماذا عن (مارتن) إنه يحب المزرعة؟ -
!سوف يعيشون -

650
00:45:28,124 --> 00:45:32,526
مهلًا, هذا سيأتي
 (بنتيجة عكسيّة يا (هيلن

651
00:45:32,528 --> 00:45:34,362
ويتني) تسيئ التصرف)
ثم نأخذها للمنزل؟

652
00:45:34,364 --> 00:45:36,197
 إننا نوليها الإهتمام وحسب -
 هذا ما تحتاجه -

653
00:45:36,199 --> 00:45:39,868
 كلا, بل تحتاج تأديب

654
00:45:39,870 --> 00:45:43,872
حسبتك ستحب فكرة
 العودة للمنزل باكرًا

655
00:45:43,874 --> 00:45:45,106
   بالنسبة لي, طبعًا تعجبني لكن

656
00:45:45,108 --> 00:45:50,177
أعني كل المُعالجين بعطلة, أليس كذلك؟
على الأرجح أغلبهم هنا

657
00:45:50,179 --> 00:45:53,280
حسنٌ, الآن تريد إمضاء
شهر آخر مع والديّ؟

658
00:45:53,282 --> 00:45:55,182
كلا, فقط أريد فعل
 الصواب لعائلتي

659
00:45:55,184 --> 00:45:57,951
سيّد (نوح)؟ -
!أرجوكِ ناديني بـ(نوح) فقط -

660
00:45:57,953 --> 00:46:00,721
 هنالك زائر لك

661
00:46:13,701 --> 00:46:15,668
 مرحبًا

662
00:46:15,670 --> 00:46:17,704
 مرحبًا, ها أنت هنا

663
00:46:17,706 --> 00:46:19,106
 لقد أسقطت بطاقتك

664
00:46:19,108 --> 00:46:20,874
 شكرًا يا صاح -
(مرحبًا (هيلن -

665
00:46:20,876 --> 00:46:24,944
تسرني رؤيتكِ مجددًأ, ربما لن
 تعرفيني فقد تغيرت كثيرًا

666
00:46:24,946 --> 00:46:27,380
صادفت (اوسكار) عندما
 كنت انتظر الميكانيكي

667
00:46:27,382 --> 00:46:30,550
نعم, لا أنفك عن إخبار البلدة بأن عليهم فعل أمرًا
"بشأن تلك الحفر في "ديتش بلاينز

668
00:46:30,552 --> 00:46:33,553
:ورد فعلهم يوحي
"هل يسكن أناس مشهورة هناك؟ لا؟ من يكترث؟"

669
00:46:33,555 --> 00:46:35,354
ديتش بلاينز"؟"

670
00:46:35,356 --> 00:46:38,590
،شكرًا لمرورك يا صاح
 حقًا أقدّر ذلك

671
00:46:38,592 --> 00:46:39,959
   ثمة أمر يجري بيننا لذا

672
00:46:39,961 --> 00:46:43,329
هل (بروس) و (مارغريت) هنا؟
أود توصيل سلام أبي وأمي لهم

673
00:46:43,331 --> 00:46:44,863
وأسألهم عن توقفهم
 عن المجيء للمطعم

674
00:46:44,865 --> 00:46:46,665
أتعرفين؟ -
   كلا, لكنهم كبار بالسن -

675
00:46:46,667 --> 00:46:48,667
الكبار لا يزالون بحاجة
للطعام، صحيح؟

676
00:46:48,669 --> 00:46:50,702
   أعني أنهم دائمًا
!حسنًا يا صاح, بربك

677
00:46:50,704 --> 00:46:52,104
!أنت

678
00:46:52,106 --> 00:46:56,074
! يا إلهي

679
00:46:56,076 --> 00:46:59,010
 فقط غادر الآن, رجاءً

680
00:47:01,681 --> 00:47:03,449
حسبتنا أصدقاء يا صاح

681
00:47:08,187 --> 00:47:14,359
 لكنك ساذج كبقيّتهم

682
00:47:22,068 --> 00:47:24,102
 (سآخذ (ويتني) لمنزل (جودي

683
00:47:33,345 --> 00:47:35,613
هذا هو؟

684
00:47:35,615 --> 00:47:37,014
ويت)؟) -
 أجل -

685
00:47:53,398 --> 00:47:57,101
إنكِ حتّى لست آسفة حول هذا -
 بل أنا كذلك, فظيعٌ ما قامت به -

686
00:47:57,103 --> 00:47:59,469
 ما قمتِ به أنتِ

687
00:47:59,471 --> 00:48:03,907
أعلم أنه يبدو كذلك لكنّي
 لمْ أنشيء ذلك الحساب

688
00:48:03,909 --> 00:48:05,174
 اخبري من في تويتر بذلك

689
00:48:05,176 --> 00:48:09,579
حسنٌ, (روبي) فعلتها, فقط إستخدمت
بريدي الإلكتروني القديم لأنها إستنفذت خاصتها

690
00:48:09,581 --> 00:48:13,316
إذًا أنتِ لست مجرد لئيمة
 بل حمقاء أيضًا

691
00:48:13,318 --> 00:48:15,084
كانت مجرد مزحة

692
00:48:15,086 --> 00:48:18,554
جودي) تدعو نفسها بالفاجرة)
 وإنها تُمثل الكملة تمامًا

693
00:48:18,556 --> 00:48:21,324
(لقد مارست الجنس مع خليل (روبي
 لأن (روبي) لم رفضت

694
00:48:21,326 --> 00:48:23,993
(كان ممكن أن تموت يا (ويتني

695
00:48:23,995 --> 00:48:29,298
إنّي خائف من قلة وعيكِ لهذا

696
00:48:29,300 --> 00:48:33,135
أقوالكِ وأفعالكِ لها عواقب

697
00:48:33,137 --> 00:48:38,372
عندما تفعلين شيء لئيم
لأنكِ غاضبة أو تشعرين بالملل

698
00:48:38,374 --> 00:48:42,309
إنه يحدث لشخص آخر, يؤذيهم

699
00:48:42,311 --> 00:48:46,080
 لستِ الشخص الحقيقي الوحيد

700
00:48:46,082 --> 00:48:49,083
ماذا إذًا؟
تظنني شخص سيء؟

701
00:48:52,154 --> 00:48:55,222
أظن أنكِ قمت بأمرٍ سيء

702
00:48:55,224 --> 00:49:00,127
 القيام بأمرٍ سيء واحد لا يجعل منكِ شخص سيء -
لكن ماذا لو قمت بالكثير منها؟ -

703
00:49:00,129 --> 00:49:02,129
هل ذلك سيجعلني شخص سيء؟

704
00:49:06,901 --> 00:49:09,036
 بالتأكيد سيجعلكِ خرقاء

705
00:49:09,038 --> 00:49:11,204
 لا أريد أن أكون خرقاء

706
00:49:11,206 --> 00:49:14,641
 لستِ مضطرة لتكوني كذلك

707
00:49:14,643 --> 00:49:18,779
لكن ماذا أفعل؟
كيف أبعد ذلك عن نفسي؟

708
00:49:18,781 --> 00:49:20,914
فقط توقفي عن فعل
 الأمور السيئة

709
00:49:54,280 --> 00:49:56,015
 فقط توقف

710
00:50:03,289 --> 00:50:05,224
 مرحبًا

711
00:50:07,927 --> 00:50:09,027
كيف سار الأمر؟

712
00:50:09,029 --> 00:50:10,962
 لقد أبلت بلاءً حسنًا

713
00:50:14,267 --> 00:50:20,071
تحدثت لطبيبتي للتو وستسعدنا
 بإجاد أحد ما هنا ليراها

714
00:50:20,073 --> 00:50:25,043
وأيضًا تقول بأن علينا
 التواصل معها بقدر ما نستطيع

715
00:50:25,045 --> 00:50:28,713
ماذا يعني هذا؟

716
00:50:28,715 --> 00:50:34,785
،وجبات العشاء العائلية
 عطل الإسبوع, علينا الإنخراط بشكل أكثر

717
00:50:34,787 --> 00:50:37,555
بالطبع, إنه خطأنا

718
00:50:37,557 --> 00:50:42,059
 اطفال اليوم معصومين عن الخطأ

719
00:50:42,061 --> 00:50:44,262
 مُقزز

720
00:50:44,264 --> 00:50:50,735
إنّي أجرب مُزيل العرق الطبيعي هذا
 لأجل المتجر, إنه عديم الفائدة

721
00:50:51,737 --> 00:50:53,871
أعتقد أن أحدنا يجب أن يبقى
بالمنزل بعد المنزل هذا العام

722
00:50:53,873 --> 00:50:59,242
لا أنفك عن قراءة أن المراهقين
 يحتاجون إشراف كالأطفال الصغار

723
00:50:59,244 --> 00:51:06,116
كيف سنفعل هذا؟
 أعني, كيف يمكن لأي أحد؟ الناس تعمل

724
00:51:06,118 --> 00:51:08,318
 ربما أبيع المتجر

725
00:51:08,320 --> 00:51:12,786
لا, بربكِ
 إنكِ تحبين المتجر

726
00:51:15,493 --> 00:51:20,630
حسنٌ, أهنالك إمكانية لأخذ
إجازة بهذا الفصل الدراسي؟

727
00:51:20,632 --> 00:51:24,200
ستتمكن من التركيز
 على كتابك والتواجد للأطفال

728
00:51:24,202 --> 00:51:27,536
أولًا, لا يمكنني طلب الإنسحاب
في شهر يوليو

729
00:51:27,538 --> 00:51:33,142
،حتّى لو استطعت
كيف سنتدبّر الوضع المادي؟

730
00:51:33,144 --> 00:51:34,944
والديّ, إنهم يريدون
تقديم العون

731
00:51:34,946 --> 00:51:36,312
   انظر, أعلم أنك لا تريد -
(هيلن) -

732
00:51:36,314 --> 00:51:39,848
الحديث بالأمر, لكن بما تهم كمية
المال الذي نقبله منهم؟

733
00:51:39,850 --> 00:51:44,086
إنه يجعل حياتنا أهون
وكله سيكون مُلكي بيومِ ما

734
00:51:44,088 --> 00:51:46,188
ولمَ تمنحني تعبير
الوجه الفظيع هذا؟

735
00:51:46,190 --> 00:51:49,358
أعاني من الصداع, ولا أريد
 أخذ مزيدًا من المال من والديّكِ

736
00:51:49,360 --> 00:51:51,493
لا بأس, لا بأس بهذا

737
00:51:51,495 --> 00:51:56,131
لكنك أبدًا لن تكون ناجح إن اصدرت
 كتاب واحد فقط كل عشر سنوات

738
00:51:56,133 --> 00:51:58,499
لن أكون ناجح أبدًا؟

739
00:51:58,501 --> 00:52:01,269
،هذا ليس ما قلته
   قلت, أعني

740
00:52:01,271 --> 00:52:04,005
   انظر, أنت تستحق

741
00:52:04,007 --> 00:52:08,910
آسف, حسبتني أبلي حسنًا
أعتقد أنّي مجرد مُتطفل يمتص المال من والدكِ الناجح

742
00:52:08,912 --> 00:52:10,746
لأتمكن من خداع نفسي بأن كاتب -
   توقف, توقف -

743
00:52:10,748 --> 00:52:14,449
 أنا فقط أريد السعادة لك -
!إنّي سعيد -

744
00:52:14,451 --> 00:52:15,850
،على الأقل كنت
 حتّى شرعت بالإنصات إليكِ

745
00:52:15,852 --> 00:52:17,518
إلى أين أنت ذاهب؟ -
 للمشي -

746
00:52:17,520 --> 00:52:20,688
 مشي, جري
ما كنت تفعل بـ"ديتش بلاينز" بصباح اليوم؟

747
00:52:20,690 --> 00:52:23,824
   كنت أجري أخبرتكِ -
على بعد أميال من البلدة, تجري بالسيارة؟ -

748
00:52:23,826 --> 00:52:26,060
،نعم, حسن, اضطررت لجلب
الكعك بعدها, لكِ

749
00:52:26,062 --> 00:52:28,696
لأن الله حرّم عدم حصولكِ على كل شيء
 تريدينه بالضبط حينما تريدينه

750
00:52:28,698 --> 00:52:29,764
!تبًا لك -
!بل تبًا لكِ -

751
00:52:31,367 --> 00:52:34,334
ويجدر بك الحضور
!لعشاء العائلة

752
00:52:44,212 --> 00:52:49,549
أهذا حقًا ما تود معرفته؟
تفاصيل عن شجار خضته مع زوجتي؟

753
00:52:49,551 --> 00:52:51,818
 ليس حقُّا

754
00:52:51,820 --> 00:52:56,690
 بدأت أسترجع ذكرايات سيئة

755
00:52:56,692 --> 00:53:00,508
،لك الحرية بالذهاب
 شكرًا على المساعدة

756
00:53:00,562 --> 00:53:04,530
كل كنت مفيد؟ -
 للغاية -

757
00:53:07,134 --> 00:53:10,603
ألديك أحد بذهنك؟ -
 أعتقد ذلك -

758
00:53:16,010 --> 00:53:18,479
أسألك سؤال أيّها المحقق؟

759
00:53:20,481 --> 00:53:22,281
 طبعًا

760
00:53:22,283 --> 00:53:25,384
ما الذي يجعلك متيقنًا
من أنه ليس حادث؟

761
00:53:25,586 --> 00:53:28,521
 أنا لا أؤمن بالحوادث

762
00:53:31,090 --> 00:53:36,028
سيد (سولواي), أتعرف
مكان يُدعى "النهاية"؟

763
00:53:37,964 --> 00:53:41,266
كلّا, ما هو؟ -
"إنه نادي في "مونتاك -

764
00:53:41,268 --> 00:53:45,204
أعتقد أن (سكوتي) سلك
 ذاك الطريق عندما توفي

765
00:53:47,440 --> 00:53:50,608
لمْ تذهب إليه قط؟ -
 أبدًا -

766
00:54:14,699 --> 00:54:15,967
ما الخطب؟

767
00:55:08,886 --> 00:55:12,822
أتريدين الهروب معي؟

768
00:55:17,060 --> 00:55:18,994
 نعم

769
00:55:21,064 --> 00:55:22,932
نعم؟

770
00:55:22,934 --> 00:55:25,534
 نعم

771
00:55:25,536 --> 00:55:27,602
 نعم

772
00:55:27,604 --> 00:55:31,744
 نعم

773
00:55:50,745 --> 00:56:02,745
<font color="#c8e1fd">:تـرجمـة
Cancer_i9 & Mr.CD..</font>

