﻿1
00:00:08,249 --> 00:00:10,583
سابقاً في (العلاقةُ الغراميّة) ..

2
00:00:10,585 --> 00:00:13,520
تقول هنا : "بطاقةُ الإغواء

3
00:00:13,522 --> 00:00:14,922
بأنّ هنالك شيء قادم.

4
00:00:14,924 --> 00:00:16,923
شيء قوياً، وجامحاً

5
00:00:16,925 --> 00:00:18,157
أنا (نوح) بالمناسبة.

6
00:00:18,159 --> 00:00:20,760
أنا (أليسون)

7
00:00:20,762 --> 00:00:22,194
آسفة.

8
00:00:22,196 --> 00:00:24,096
لم أعرف ميلادُ زوجتُك.

9
00:00:24,098 --> 00:00:26,132
رجلٌ ما أتى هنا يبحثُ عنكِ.

10
00:00:26,134 --> 00:00:27,366
من؟

11
00:00:27,368 --> 00:00:29,001
لم أعرف من هو.

12
00:00:29,003 --> 00:00:31,603
إنتظر لمدة ومن ثم
وضع ملاحظة على اللوحة.

13
00:00:40,347 --> 00:00:42,915
هل لديك سِرّاً، أيها المحقق؟

14
00:00:42,917 --> 00:00:46,485
سِراً لاتريدُ أن تقولهُ لنفسك حتى؟

15
00:00:46,487 --> 00:00:48,187
كيف أعرف أن لديّ واحداً؟

16
00:00:48,189 --> 00:00:49,788
أظنُك تملك واحداً.

17
00:00:49,790 --> 00:00:51,924
أظنُ أن الجميع يملكون اسراراً.

18
00:00:51,926 --> 00:00:54,660
إستمع، لم تكُن لديّ فكرة بأنها
متزوجة عندما قابلتُها.

19
00:00:54,662 --> 00:00:56,995
كيف سأعرفُ ذلك؟
إنها لم تذكر ذلك أبداً.

20
00:00:56,997 --> 00:00:58,464
هل أنتنّ أخوات؟

21
00:00:58,466 --> 00:01:02,033
نحنُ متزوجين إخوةً.

22
00:01:03,670 --> 00:01:05,737
إنهُ يريدُ أن يضاجع
واحدةٌ مننا.

23
00:01:05,739 --> 00:01:07,833
سأعيدُ جدولة الإجتماعُ مع (هاري).

24
00:01:07,835 --> 00:01:08,739
لا، لاتقم بذلك.

25
00:01:08,741 --> 00:01:11,977
أبي، إهتم بالإطفال هذا الصباح.

26
00:01:11,979 --> 00:01:13,644
أخبرني بشأن كتابُك.

27
00:01:13,646 --> 00:01:16,547
إذاً، كيف هي مختلفة؟

28
00:01:16,549 --> 00:01:19,184
إنهُ قتلها . .

29
00:01:19,186 --> 00:01:20,418
في النهاية.

30
00:01:20,420 --> 00:01:22,720
لايمكنُكِ إستعجالي.

31
00:01:22,722 --> 00:01:26,190
لكن، أريدُ أن أكون المسؤول، حسناً؟

32
00:01:26,192 --> 00:01:28,526
قبّليني.

33
00:01:38,837 --> 00:01:41,972
<font color="#c8e1fd">♪ كنتُ أصرَخُ في الوادي الضيّق ♪
</font>

34
00:01:41,974 --> 00:01:45,241
<font color="#c8e1fd">♪ في لحظةُ مماتي ♪
</font>

35
00:01:45,243 --> 00:01:48,478
<font color="#c8e1fd">♪ الصَدى الذي أصْدَرتُه ♪ </font>

36
00:01:48,480 --> 00:01:51,648
<font color="#c8e1fd">♪ دامَ أطول من رمَقي الأخير ♪ </font>

37
00:01:51,650 --> 00:01:54,818
<font color="#c8e1fd">♪ صَوتِي جاءَ بتَهُورٍ ♪
</font>

38
00:01:54,820 --> 00:01:58,021
<font color="#c8e1fd">♪ ودفن رجُلاً لم أكن أعرفهُ قط ♪ </font>

39
00:01:58,023 --> 00:01:59,688
<font color="#c8e1fd">♪ وعندما مات ♪ </font>

40
00:01:59,690 --> 00:02:02,325
<font color="#c8e1fd">♪ عروسهُ الأرملة، قابلت أباكِ ♪ </font>

41
00:02:02,327 --> 00:02:03,592
<font color="#c8e1fd">♪ وعندها أنجباكِ ♪ </font>

42
00:02:03,594 --> 00:02:05,561
<font color="#c8e1fd">♪ لديّ شيء وحيدٌ لأفعلهُ  ♪ </font>

43
00:02:05,563 --> 00:02:07,497
<font color="#c8e1fd">♪ أن أكون ما أنا عليه من موجٍ ♪ </font>

44
00:02:07,499 --> 00:02:10,833
<font color="#c8e1fd">♪ ومن ثمّ أنغمسُ في المحيط، ♪ </font>

45
00:02:10,835 --> 00:02:12,301
<font color="#c8e1fd">♪ لديّ شيء وحيدٌ لأفعلهُ  ♪ </font>

46
00:02:12,303 --> 00:02:14,036
<font color="#c8e1fd">♪ أن أكون ما أنا عليه من موجٍ ♪ </font>

47
00:02:14,038 --> 00:02:17,907
<font color="#c8e1fd">♪ ومن ثمّ أنغمسُ في المحيط، ♪ </font>

48
00:02:17,909 --> 00:02:19,374
<font color="#c8e1fd">♪ لديّ شيء وحيدٌ لأفعلهُ  ♪ </font>

49
00:02:19,376 --> 00:02:20,876
<font color="#c8e1fd">♪ أن أكون ما أنا عليه من موجٍ ♪ </font>

50
00:02:20,878 --> 00:02:22,745
<font color="#c8e1fd">♪ ومن ثمّ أنغمسُ في المحيط، ♪ </font>

51
00:02:22,747 --> 00:02:24,713
<font color="#c8e1fd">♪ أنغمسُ في المحيط، ♪ </font>

52
00:02:24,715 --> 00:02:26,481
<font color="#c8e1fd">♪ أنغمِسُ في المُـ ♪</font>

53
00:02:26,483 --> 00:02:28,116
<font color="#c8e1fd">♪ أنغمسُ في المحيط، ♪ </font>

54
00:02:28,118 --> 00:02:29,784
<font color="#c8e1fd">♪ أنغمِسُ في المُـ ♪</font>

55
00:02:29,786 --> 00:02:31,386
<font color="#c8e1fd">♪ أنغمسُ في المحيط، ♪ </font>

56
00:02:31,388 --> 00:02:33,955
<font color="#c8e1fd">♪ أنغمسُ في المحيط، ♪ </font>

57
00:02:41,898 --> 00:02:46,898
<font color="#c8e1fd">Mr.CD.. - Cancer_i9 :ترجمة</font>

58
00:02:49,237 --> 00:02:52,574
إعتقدتُ بأنك قمت بعمل رائع، أيها الشاب.

59
00:02:52,576 --> 00:02:55,810
كانت لديّ بعضُ الأفكار.

60
00:02:55,812 --> 00:02:58,099
حسناً، ليس هنالك تأكيد للفرضية

61
00:02:58,101 --> 00:03:01,049
في الفقرةُ الأولى.

62
00:03:01,051 --> 00:03:02,983
حسناً، مالذي تحاول قولهُ بالضبط ..

63
00:03:02,985 --> 00:03:07,587
بأنّ (مارك توين) قصد أن يكون عنصرياً
تجاهُ (هاك فين) أم لا؟

64
00:03:09,991 --> 00:03:11,725
حسناً، يجب أن تقول ذلك.

65
00:03:11,727 --> 00:03:13,226
في الفقرة الأولى، أيضاً

66
00:03:13,228 --> 00:03:16,697
أوه، أنت تخلط بين الإستعارة والتشبية.

67
00:03:16,699 --> 00:03:18,832
التشبية يكون مع كلمة "مثل".

68
00:03:18,834 --> 00:03:20,366
سيّد (سولواي) أتمانع؟

69
00:03:20,368 --> 00:03:22,802
لديّ بضعةُ أسئلة.

70
00:03:24,472 --> 00:03:25,871
إستمع، (تريفور) يجبُ أن أذهب.

71
00:03:25,873 --> 00:03:28,941
سأتصلُ بك لاحقاً الليلة.

72
00:03:28,943 --> 00:03:32,612
حسناً، أحبُك أيضاً.

73
00:03:32,614 --> 00:03:36,281
وداعاً.

74
00:03:36,283 --> 00:03:37,683
- كان ذلك ابنُك؟
- نعم.

75
00:03:37,685 --> 00:03:39,719
لديّ اثنان، توأمان.

76
00:03:39,721 --> 00:03:41,020
بالكاد أراهم.

77
00:03:41,022 --> 00:03:43,822
زوجتي حصلت على الرعاية الكاملة بعد الطلاق.

78
00:03:47,160 --> 00:03:49,161
العبّارة تغادر الآن إلى الجزيرة.

79
00:03:57,937 --> 00:04:01,140
حسناً يارجل، قهوتين بـ4 دولار.

80
00:04:10,783 --> 00:04:14,052
- شكراً
- شكراً لك.

81
00:04:14,054 --> 00:04:15,286
سيدي.

82
00:04:15,288 --> 00:04:16,587
نسيت الباقي.

83
00:04:16,589 --> 00:04:18,523
- شُكراً، يارجل.
- لا مشكلة.

84
00:04:18,525 --> 00:04:21,126
أوه، آسفة.

85
00:04:30,235 --> 00:04:31,269
(أليسون).

86
00:04:31,271 --> 00:04:32,836
- أوه، مرحباً.
- أهلاً.

87
00:04:32,838 --> 00:04:35,005
- كيف حالُكِ؟
- كنتُ للتو أفكرُ بكِ.

88
00:04:35,007 --> 00:04:36,740
- ذهبتُ للسوق اليوم.

89
00:04:36,742 --> 00:04:38,942
واشتريتُ شيئاً لكِ.

90
00:04:38,944 --> 00:04:40,778
يا لكِ من لطيفة.

91
00:05:36,099 --> 00:05:39,468
وداعاً.

92
00:05:39,470 --> 00:05:41,202
وداعاً.

93
00:05:57,120 --> 00:06:00,655
أين سنذهب، أيها الأستاذ؟

94
00:06:00,657 --> 00:06:03,491
حسناً، أريدُ أن أرى المنارة.

95
00:06:03,493 --> 00:06:06,561
سمعتُ شيئاً جيّداً بشأنها.

96
00:06:06,563 --> 00:06:09,029
وأن هنالك متحفاً تاريخياً.

97
00:06:09,031 --> 00:06:11,832
ربما أجدُ بعض الأشياء المثيرة به.

98
00:06:11,834 --> 00:06:15,336
حسناً، ربما يجبُ أن نبدأ
بشراء قميصٍ جديد لكَ.

99
00:06:18,708 --> 00:06:20,642
حسناً.

100
00:06:34,256 --> 00:06:36,824
أنت؟

101
00:06:36,826 --> 00:06:38,224
الحيوانُ القذر؟

102
00:06:38,226 --> 00:06:40,960
يبدو مناسباً.

103
00:06:40,962 --> 00:06:43,863
شكراً، شكراً على ذلك.

104
00:06:47,669 --> 00:06:51,471
ماذا عن هذه؟

105
00:06:51,473 --> 00:06:52,906
نعم، أعجبتني.

106
00:06:52,908 --> 00:06:55,074
إلبسها.

107
00:06:59,146 --> 00:07:01,963
أهلاً، هل لديكم مثل هذه
بحجم أصغر؟

108
00:07:01,965 --> 00:07:02,782
لا أعتقدُ أنها..

109
00:07:02,784 --> 00:07:05,985
لا، لكن لدينا هذه بمقاسٍ أصغر.

110
00:07:05,987 --> 00:07:09,422
- نعم، هذه جيدة
- حسناً.

111
00:07:12,125 --> 00:07:13,959
غرفة التغيير من هناك.

112
00:07:13,961 --> 00:07:15,027
حسناً.

113
00:07:15,029 --> 00:07:17,630
من بعدُكِ.

114
00:07:30,777 --> 00:07:33,745
أيمكنُك القدوم هنا لمُهلة؟

115
00:07:33,747 --> 00:07:36,448
- أريدُ المساعدة بشأن الرداء.
- طبعاً.

116
00:07:47,059 --> 00:07:49,661
- أربُطها عليكِ؟
- نعم.

117
00:08:01,706 --> 00:08:04,308
كيف أبدو؟

118
00:08:21,660 --> 00:08:22,860
كيف تجري الأمورُ معك، يا آنستي؟

119
00:08:22,862 --> 00:08:24,828
هل أنتي بحاجة للمساعدة؟

120
00:08:24,830 --> 00:08:27,865
لا، أنا بخير شكراً لكِ.

121
00:09:05,903 --> 00:09:08,270
يقال هنا، عندما تمّ بناؤه عام 1875

122
00:09:08,272 --> 00:09:10,205
الإضاءة كانت الأقوى
على مستوى الساحل الشرقي.

123
00:09:10,207 --> 00:09:12,207
وأنها كانت واحدة من 12 منارةٌ في البلاد.

124
00:09:12,209 --> 00:09:15,677
التي لاتزالُ مجهزة على النظام
الأول لعدسة (فينل).

125
00:09:15,679 --> 00:09:17,046
جميل.

126
00:09:17,048 --> 00:09:18,680
لا، لا عدسة (فينل) كانت رائعة.

127
00:09:18,682 --> 00:09:20,682
(فينل) كان فيزيائي فرنسي

128
00:09:20,684 --> 00:09:22,551
صاحبُ فكرة عدسات الزجاج.

129
00:09:22,553 --> 00:09:24,519
التي تقطع الفتحات لدوائر متحدة المركز.

130
00:09:24,521 --> 00:09:26,087
وكل فتحه تعمل كالمنشور

131
00:09:26,089 --> 00:09:27,489
الذي يكسر شعاع الضوء من مصدرهُ

132
00:09:27,491 --> 00:09:29,023
ويجمعهُ في شعاع أقوى

133
00:09:29,025 --> 00:09:30,358
يمكن رؤيتهُ من مسافات بعيدة

134
00:09:30,360 --> 00:09:32,427
بإستخدام قطعة أرقُ من الزجاج.

135
00:09:32,429 --> 00:09:35,163
والنظام الأول للعدسات،
والتي هذه هي،

136
00:09:35,165 --> 00:09:38,232
هي أكبرُ واحدة لأن لديها
قبةٌ عاكسة في القمة

137
00:09:38,234 --> 00:09:42,203
يمكنُكِ رؤيتها على بعد 30 ميلاً.

138
00:09:42,205 --> 00:09:45,440
آسف، هذا الهراء يجذبُ اهتمامي.

139
00:09:45,442 --> 00:09:47,075
يمكنني القول.

140
00:09:47,077 --> 00:09:48,542
سأتوقفُ عن الحديث.

141
00:09:48,544 --> 00:09:49,877
لا.

142
00:09:49,879 --> 00:09:51,279
كان من الجيّد سماعه.

143
00:09:51,281 --> 00:09:52,913
إستفدتي شيئاً من ماقلت؟

144
00:09:52,915 --> 00:09:54,849
لا.

145
00:09:54,851 --> 00:09:56,450
لكن لايهم.

146
00:09:56,452 --> 00:09:58,018
لقد فهمتُ أنك تصفُ شيئاً ..

147
00:09:58,020 --> 00:09:59,687
تحبهُ.

148
00:09:59,689 --> 00:10:02,255
بالطبع إنهُ جميل.

149
00:10:02,257 --> 00:10:04,358
ثلاثة؟

150
00:10:04,360 --> 00:10:05,526
نعم.

151
00:10:05,528 --> 00:10:07,595
ثلاثة؟

152
00:10:07,597 --> 00:10:09,329
أترين، هذا سبب الذي
لايجعلني أقولُ لكِ.

153
00:10:09,331 --> 00:10:11,031
- عرفتُ بأنّكِ ستضحكين عليّ.
- لا، آسفة.

154
00:10:11,033 --> 00:10:12,699
أنت محق.

155
00:10:12,701 --> 00:10:14,701
لكن ثلاثة، مثل العدد
الذي يأتي بعد إثنان؟

156
00:10:14,703 --> 00:10:16,503
حسناً، حسناً.

157
00:10:16,505 --> 00:10:18,705
أنت تعلم بأنّ هذا شيء طاهر، صحيح؟

158
00:10:18,707 --> 00:10:19,839
أنت تعلمُ ذلك؟

159
00:10:19,841 --> 00:10:21,208
مالذي تريدين منّي؟ أخبرتُك.

160
00:10:21,210 --> 00:10:23,410
قابلتُ (هيلين) في السنة الأولى من الجامعة.

161
00:10:23,412 --> 00:10:25,512
لم أخونُها أبداً.

162
00:10:25,514 --> 00:10:26,913
ماذا عن الثانوية؟

163
00:10:26,915 --> 00:10:28,515
لم اضاجع أيّ واحدة في الثانوية.

164
00:10:28,517 --> 00:10:30,349
ماذا، لأنك كنت في فريق الشطرنج؟

165
00:10:33,087 --> 00:10:35,488
لا، بسبب أنّ ...

166
00:10:35,490 --> 00:10:38,157
أمّي كانت مريضة.

167
00:10:38,159 --> 00:10:40,560
مريضةٌ بماذا؟

168
00:10:40,562 --> 00:10:42,495
كانت مصابة بمرض "التصلّب اللويحي".

169
00:10:42,497 --> 00:10:45,531
توفيت عندما كان عمري 17 عاماً.

170
00:10:47,835 --> 00:10:49,068
متأسفة بشأن ذلك.

171
00:10:49,070 --> 00:10:51,904
نعم، شُكراً

172
00:10:51,906 --> 00:10:54,073
لقد أهلكها بكامل قواها.

173
00:10:54,075 --> 00:10:56,175
لم أستطع جلب أحداً للمنزل،

174
00:10:56,177 --> 00:10:59,111
أشعرُ بالذنب كلّما كنتُ خارجاً، لذا..

175
00:10:59,113 --> 00:11:02,748
كنتُ هادئاً أغلب فترات الثانوية.
هذا مافعلتهُ للمتعة.

176
00:11:06,519 --> 00:11:09,888
ماذا عنكِ؟ كم عددهم؟

177
00:11:09,890 --> 00:11:11,556
آلاف.

178
00:11:14,928 --> 00:11:16,428
جميعهم ماتوا؟

179
00:11:16,430 --> 00:11:17,796
لا.

180
00:11:17,798 --> 00:11:19,630
جدّتي لاتزالُ حيّةً.

181
00:11:19,632 --> 00:11:22,167
إنها بمنزلها على الساحل الشمالي.

182
00:11:22,169 --> 00:11:24,069
أتمنى لو تكون قريبةً،
لكنني لن أستطع التحمُّل

183
00:11:24,071 --> 00:11:26,271
لأضعها بأيّ مكانٍ في المدينة.

184
00:11:26,273 --> 00:11:28,038
لكن، تعلم أذهبُ
لرؤيتها مرةً في الأسبوع.

185
00:11:28,040 --> 00:11:30,108
لذا، ليس بذلك الأمر السيء.

186
00:11:30,110 --> 00:11:31,276
إنها مصابةٌ بالزهايمر.

187
00:11:31,278 --> 00:11:33,344
هذا هو الأسوأ.

188
00:11:33,346 --> 00:11:35,947
لا، ليس الأسوأ.

189
00:11:35,949 --> 00:11:37,915
لكنهُ ليس الجيّد.

190
00:11:37,917 --> 00:11:39,416
ووالدتُكِ، أين هي؟

191
00:11:39,418 --> 00:11:41,251
لا أعلمُ أبداً.

192
00:11:41,253 --> 00:11:43,287
إنها كالرياح، تذهبُ إلى ماتريد..

193
00:11:43,289 --> 00:11:45,255
وتفعلُ ماتريد.

194
00:11:46,325 --> 00:11:48,559
حسناً..

195
00:11:48,561 --> 00:11:49,927
هانحنُ ذا.

196
00:11:51,263 --> 00:11:54,098
مكاني المُفضّل على هذه الجزيرة.

197
00:11:54,100 --> 00:11:56,633
إنها تسمّى (إنحدارات ميغان)،

198
00:11:56,635 --> 00:11:58,335
لأنهُ في القرن الـ16 عشر،

199
00:11:58,337 --> 00:12:00,971
قاموا هنود (ميغان) بمحاولة
غزو الجزيرة،

200
00:12:00,973 --> 00:12:03,740
السكّان قاموا برميهم عبر
هذا الجرفُ الصخري،

201
00:12:03,742 --> 00:12:04,741
وماتوا جميعاً.

202
00:12:04,743 --> 00:12:07,511
يإلهي.

203
00:12:07,513 --> 00:12:11,414
جدّي إعتاد على جلبي
هنا عندما كنتُ طفلةً.

204
00:12:11,416 --> 00:12:14,884
كان عصبياً تجاهُ تحطّم السفن.

205
00:12:14,886 --> 00:12:16,352
كان هنالك واحدةٌ هناك،

206
00:12:16,354 --> 00:12:18,387
ماقبل تحطمها.

207
00:12:18,389 --> 00:12:19,789
وبعض الأحيان عندما يكون
 المد والجزر منخفضاً.

208
00:12:19,791 --> 00:12:22,959
يمكنُك رؤيةُ قمة السفينة.

209
00:12:22,961 --> 00:12:26,862
إعتدنا النزول هنا والتظاهر
بأننا في (نيفرلاند)،

210
00:12:26,864 --> 00:12:28,997
و (بيتر بان) والأطفال المفقودون
في السفينة اغرقون.

211
00:12:28,999 --> 00:12:33,202
وأنا كنتُ (تايجر ليلي)،
أنتظرهم على الشاطئ.

212
00:12:33,204 --> 00:12:34,504
جدّي دائماً مايقول..

213
00:12:34,506 --> 00:12:38,474
إذا سمعتِ بدقّة للرياح،

214
00:12:38,476 --> 00:12:42,978
سأسمعُ (بيتر) يناديني.

215
00:12:42,980 --> 00:12:46,015
يبدو وأنّ جدُّكِ رجلٌ صالح.

216
00:12:46,017 --> 00:12:48,517
كان كذلك بالفعل.

217
00:12:48,519 --> 00:12:50,952
كان شيئاً آخر.

218
00:13:17,379 --> 00:13:19,780
ماذا نفعلُ الآن، أيها الصديق؟

219
00:13:27,956 --> 00:13:30,191
إذاً، كيف يجري الأمرُ مع كتابُك؟

220
00:13:30,193 --> 00:13:32,526
جيداً في الحقيقة.

221
00:13:32,528 --> 00:13:34,528
لقد أنهيتُ الفصل الأول هذا الأسبوع.

222
00:13:34,530 --> 00:13:36,230
رائع، حقاً؟

223
00:13:36,232 --> 00:13:39,567
نعم، أرسلتُ الصفحات للمحرر (بروس)

224
00:13:39,569 --> 00:13:41,569
وماذا قال؟

225
00:13:41,571 --> 00:13:43,604
لم يرُد.

226
00:13:43,606 --> 00:13:45,306
تلك ليست إشارةٌ جيّدة.

227
00:13:45,308 --> 00:13:47,741
حسناً، ربما لم يقرأهم إلى الآن.

228
00:13:47,743 --> 00:13:49,076
نعم، ربما.

229
00:13:49,078 --> 00:13:51,244
لايجبُ عليّ أن أرسلهم.

230
00:13:51,246 --> 00:13:52,979
فعلةٌ غبية منّي.

231
00:13:52,981 --> 00:13:55,182
لايجبُ عليك أن ترسل
المسودةُ الأولى من الفصل الأول.

232
00:13:55,184 --> 00:13:57,317
لا أعلمُ لما فعلتُ ذلك.

233
00:14:10,698 --> 00:14:15,167
- أيمكنني أن أسألك؟
- بالطبع.

234
00:14:15,169 --> 00:14:17,002
هل أنتي شخصٌ جيّد؟

235
00:14:17,004 --> 00:14:18,003
ماذا؟

236
00:14:18,005 --> 00:14:19,706
هل تعتبرين نفسُكِ

237
00:14:19,708 --> 00:14:21,273
شخصٌ جيّد؟

238
00:14:21,275 --> 00:14:23,109
لا.

239
00:14:23,111 --> 00:14:25,211
- لا؟
- لا.

240
00:14:25,213 --> 00:14:28,848
لا، لا أؤمن بأن هنالك أناسٌ
جيدين وسيئين.

241
00:14:28,850 --> 00:14:31,516
أقصد، نعم هنالك مُغتصبين
ومجانين.

242
00:14:31,518 --> 00:14:33,418
لكن بجانب ذلك،

243
00:14:33,420 --> 00:14:37,155
أعتقدُ أننا جميعاً نحاولُ جاهدين
أن نكون جيدين.

244
00:14:39,360 --> 00:14:41,793
لم أقُم بخيانة (هيلين) أبداً.

245
00:14:41,795 --> 00:14:43,362
أقصد، لا يعني بأني لا أرغب

246
00:14:43,364 --> 00:14:45,264
بالطبع أرغب بذلك.

247
00:14:45,266 --> 00:14:49,368
لم أقنع نفسي أبداً
بأنها تستحقُ ذلك.

248
00:14:49,370 --> 00:14:51,235
مالذي تحاولُ قولهُ يا (نوح)،

249
00:14:51,237 --> 00:14:54,172
بأنني أستحق؟

250
00:14:54,174 --> 00:14:58,009
ربما أنا لا.

251
00:14:58,011 --> 00:15:00,044
هل علاقتُك مع زوجُكِ صريحة؟

252
00:15:00,046 --> 00:15:01,880
لا، بالطبع لا.

253
00:15:01,882 --> 00:15:05,884
- هل قمتِ بخيانته؟
- لا.

254
00:15:05,886 --> 00:15:09,853
إذاً، لماذا أنا؟ لماذا الآن؟

255
00:15:09,855 --> 00:15:11,855
لا أعلم.

256
00:15:11,857 --> 00:15:13,524
لديك مؤخرةٌ جيّدة.

257
00:15:20,899 --> 00:15:23,501
لماذا أنت؟

258
00:15:24,904 --> 00:15:27,737
أنا معجبةٌ بك.

259
00:15:27,739 --> 00:15:31,175
أحبُ كلّ شيءٍ بشأنك.

260
00:15:31,177 --> 00:15:33,944
أحبُ طريقةُ حديثُك.
وطريقةُ تفكيرُك.

261
00:15:33,946 --> 00:15:36,146
حتى أنني لا أهتمُ بما تقول.

262
00:15:36,148 --> 00:15:39,983
فقط أحبُ الإستماعُ لك.

263
00:15:43,487 --> 00:15:45,988
و ...

264
00:15:45,990 --> 00:15:48,858
أحبُ الطريقة التي تلمسني بها.

265
00:15:54,732 --> 00:15:59,601
أودُ أن أجرّب الشعور بأن أكون تحتُك.

266
00:16:02,340 --> 00:16:06,809
آسفة، أنا فظيعةٌ بهذا الأمر

267
00:16:09,380 --> 00:16:11,413
- أيجبُ أن ترد على الهاتف؟
- نعم.

268
00:16:15,586 --> 00:16:18,286
مرحباً؟

269
00:16:18,288 --> 00:16:22,558
لا، لا أنا في الجزيرة.

270
00:16:22,560 --> 00:16:24,393
لقد أخبرتُكِ.

271
00:16:24,395 --> 00:16:26,294
هنالك منارةٌ هنا، أردتُ المرور عليها

272
00:16:26,296 --> 00:16:29,097
من أجل الكتاب.

273
00:16:29,099 --> 00:16:32,334
مالذي تقصدينهُ بأنها تتصرفُ بغرابة؟

274
00:16:32,336 --> 00:16:33,668
لا أعلمُ يا (هيلين).

275
00:16:33,670 --> 00:16:37,505
أمُكِ دائماً ماتتصرفث بغرابة.

276
00:16:37,507 --> 00:16:39,274
حسناً، تعتقدين أنها مريضةٌ؟

277
00:16:39,276 --> 00:16:43,378
خُذيها للمستشفى.

278
00:16:43,380 --> 00:16:46,614
(هيلين)، أنا في الجزيرة
مالذي عليّ فعلهُ؟

279
00:16:50,085 --> 00:16:51,919
العبّارة لاتغادر إلا الساعة 5

280
00:16:51,921 --> 00:16:55,390
سأكونُ بالمنزل الساعة 6:30 حسناً؟

281
00:16:55,392 --> 00:16:58,659
حسناً.

282
00:16:58,661 --> 00:17:01,529
نعم، أحبُكِ ايضاً.

283
00:17:01,531 --> 00:17:05,732
سنجدُ حلاً عندما أعودُ للمنزل، حسناً؟

284
00:17:05,734 --> 00:17:07,534
وداعاً.

285
00:17:35,362 --> 00:17:37,898
- القدومُ هنا كانت فكرتُك.
- أعلم.

286
00:17:37,900 --> 00:17:40,132
متى ماكنتَ مستعداً.

287
00:17:45,139 --> 00:17:47,340
أين أنتي ذاهبة؟

288
00:17:49,310 --> 00:17:50,809
أنتي!!

289
00:17:56,382 --> 00:17:59,251
أنتي! إنتظري!

290
00:18:03,623 --> 00:18:04,924
متى تغادر العبّارةُ الأخرى؟

291
00:18:04,926 --> 00:18:06,158
هنالك عبّارة لـ "كونيتيكت"

292
00:18:06,160 --> 00:18:07,192
تغادر بعد 5 دقائق.

293
00:18:07,194 --> 00:18:08,193
ممتاز، سأذهبُ على متنها.

294
00:18:08,195 --> 00:18:09,194
تفضّلي.

295
00:18:09,196 --> 00:18:10,963
مالذي تفعلينهُ؟

296
00:18:10,965 --> 00:18:14,433
- أنا مغادرة.
- لكن..

297
00:18:14,435 --> 00:18:16,101
كيف ستذهبين للمنزل عبر "كونيتيكت"؟

298
00:18:16,103 --> 00:18:17,235
سأجدُ حلاً لذلك.

299
00:18:17,237 --> 00:18:18,703
توقفي.

300
00:18:18,705 --> 00:18:20,905
توقفي!!

301
00:18:20,907 --> 00:18:23,775
الأمرُ معقّدٌ لي، (أليسون)

302
00:18:23,777 --> 00:18:25,410
أدرك أن كل شيء بسيطاً لكِ،

303
00:18:25,412 --> 00:18:27,846
لكن أنا أحاول أن أعيش حياتي
بعلانيةً.

304
00:18:27,848 --> 00:18:29,080
لو مارستُ الجنس معكِ،

305
00:18:29,082 --> 00:18:31,683
لو مارست الجنس معي؟

306
00:18:31,685 --> 00:18:33,718
من يديه كانت تحت سروالي الأسبوع الماضي؟

307
00:18:33,720 --> 00:18:35,954
حسناً، ليس نفس الشيء.

308
00:18:35,956 --> 00:18:37,421
بالطبع نفسه.

309
00:18:37,423 --> 00:18:39,290
حسناً، حسناً ربما نفسهُ.

310
00:18:39,292 --> 00:18:40,525
لكن..

311
00:18:40,527 --> 00:18:43,394
لكن ربما..

312
00:18:43,396 --> 00:18:45,162
ربما لديّ أفكارٌ أخرى.

313
00:18:45,164 --> 00:18:47,197
أيمكننا، أيمكننا
الجلوس للحظة؟

314
00:18:47,199 --> 00:18:48,799
- لأشرح لكِ الأمر.
- لا

315
00:18:48,801 --> 00:18:50,168
ماذا تقصدين بـ لا؟

316
00:18:50,170 --> 00:18:51,635
لا أريدُ أن أكونُ إختباراً لك، يا (نوح).

317
00:18:51,637 --> 00:18:52,936
لتثبت لنفسك..

318
00:18:52,938 --> 00:18:54,372
كم تعشقُ زوجتُك.

319
00:18:54,374 --> 00:18:55,387
أنا أريدُك.

320
00:18:55,389 --> 00:18:59,043
لقد جعلتُ الأمر واضحاً، واعتقدتُ
أنك تريدني أيضاً.

321
00:18:59,045 --> 00:19:03,680
الآن، إن كنت تريدُ شريكاً بشأن كتابُك
إذاً، إذهب وابحث عن شخصاً آخر.

322
00:19:03,682 --> 00:19:05,916
أنتي جادةٌ بذهابُكِ إلى "كونيتيكت"؟

323
00:19:07,586 --> 00:19:10,353
لديّ عمّةٌ هناك.

324
00:19:10,355 --> 00:19:12,122
ستأخذني للمنزل.

325
00:19:12,124 --> 00:19:15,025
حسناً.

326
00:19:15,027 --> 00:19:17,260
أراكِ في الجوار، (أليسون).

327
00:20:03,440 --> 00:20:05,340
مرحباً؟

328
00:20:05,342 --> 00:20:07,241
أوه، أيمكنني مساعدتُك؟

329
00:20:07,243 --> 00:20:09,243
نعم، أتمنى بأن ألقي نظرةً على المكان.

330
00:20:09,245 --> 00:20:10,945
أوه، زبون.

331
00:20:10,947 --> 00:20:14,683
دعني أجد خرائط المتحف.

332
00:20:14,685 --> 00:20:16,985
أعتقدُ بأن لدينا صديقٌ مشترك.

333
00:20:16,987 --> 00:20:19,287
(أليسون) ، (أليسون لوكهارت).

334
00:20:19,289 --> 00:20:21,122
كيف تعرفُ (أليسون)؟

335
00:20:21,124 --> 00:20:25,460
تقابلنا للتو، إنها..

336
00:20:25,462 --> 00:20:26,660
إنها صديقةٌ لزوجتي.

337
00:20:26,662 --> 00:20:30,164
أين تقابلا؟

338
00:20:30,166 --> 00:20:31,599
خلال تمارين اليوغا.

339
00:20:31,601 --> 00:20:34,268
لا أستطيعُ فهم اليوغا أبداً.

340
00:20:34,270 --> 00:20:37,605
في أيامي، إن أردت أن تحصل
على شيئاً.

341
00:20:37,607 --> 00:20:39,640
يجبُ أن تنام مع أحد ما.

342
00:20:39,642 --> 00:20:43,110
لاتتمدد على السجادة
وتجعل مؤخرتُك للهواء.

343
00:20:43,112 --> 00:20:44,845
سألتني،

344
00:20:44,847 --> 00:20:47,347
عن سبب أن الناس فوضويون
هذه الأيام؟

345
00:20:47,349 --> 00:20:52,252
لأنهم دائماً يتمرنون على اليوغا
بينما من الأفضل أن يمارسوا الجنس.

346
00:20:52,254 --> 00:20:54,688
حسناً، اللعنةُ على الخرائط

347
00:20:54,690 --> 00:20:58,925
المتحفُ ليس كبير.

348
00:20:58,927 --> 00:21:00,860
- اذهب من هناك.
- شكراً لكِ.

349
00:21:00,862 --> 00:21:02,362
كم أنا مدينٌ لك؟

350
00:21:02,364 --> 00:21:03,497
لاشيء، لاشيء.

351
00:21:03,499 --> 00:21:05,031
أنت صديقٌ لـ(أليسون).

352
00:21:05,033 --> 00:21:07,501
شكراً لكِ

353
00:22:08,060 --> 00:22:10,795
مرحبًا؟

354
00:22:10,797 --> 00:22:14,131
.(أهلًا يا (هاري

355
00:22:14,133 --> 00:22:16,367
.كلا, كلا, ليس بوقتٍ سيء

356
00:22:16,369 --> 00:22:20,237
"أنا في "بلوك آيلند
.أقوم ببعض البحوث

357
00:22:20,239 --> 00:22:24,175
أفعلت؟
ما رأيك؟

358
00:22:26,878 --> 00:22:29,780
.هذا رائع

359
00:22:29,782 --> 00:22:36,052
لا, أعرف أنه جيّاشٌ بعض الشيء
...لكنّي أردت منحك شعور بالـ

360
00:22:37,756 --> 00:22:41,291
.هذا رائع

361
00:22:41,293 --> 00:22:44,761
.حسنٌ, سأفعل

362
00:22:44,763 --> 00:22:46,096
.أنت أيضًا

363
00:22:46,098 --> 00:22:48,197
.شكرًا

364
00:23:16,560 --> 00:23:20,129
ألديكِ أيّ شيءٍ مرسوم عليه حصان؟
.إنها مسطيرة على إبنتي

365
00:23:20,131 --> 00:23:22,831
.لقد فوّت زوجتك للتو

366
00:23:22,833 --> 00:23:24,300
زوجتي؟

367
00:23:24,302 --> 00:23:26,468
.أجل, كانت هنا قبل دقيقة

368
00:23:27,471 --> 00:23:30,238
...أهلًا, لقد نسيت

369
00:23:51,059 --> 00:23:53,394
.كنت أبحث عنكِ

370
00:23:57,667 --> 00:24:03,370
.أريد غرفة لو سمحت -
.دعني أرى المتوفر لدينا -

371
00:24:03,372 --> 00:24:05,739
إنك محظوظ, هنالك
.عملية إلغاء

372
00:24:05,741 --> 00:24:11,179
.هذه غرفة ممتازة بقيمة 250 دولار
هل ستدفع نقدًا أم بالبطاقة؟

373
00:24:15,884 --> 00:24:17,751
هل لديكم صرّاف آلي؟

374
00:24:17,753 --> 00:24:20,187
كم تحتاج؟

375
00:24:25,460 --> 00:24:28,995
.خمسون -
.أجل, أملكها -

376
00:24:32,666 --> 00:24:35,768
.تفضل

377
00:25:04,998 --> 00:25:09,401
.أنا لا أريد أذِيَّتكِ -
أنا؟ -

378
00:25:12,638 --> 00:25:16,742
.لن أترك زوجتي أبدًا -
.لا أتوقع منك ذلك -

379
00:25:16,744 --> 00:25:22,272
.ولا يمكنها معرفة هذا أبدًا -
.أفهم -

380
00:25:23,850 --> 00:25:25,784
أما زلتِ ترغبين بفعل هذا؟

381
00:25:25,786 --> 00:25:27,952
.أجل

382
00:25:59,017 --> 00:26:03,888
.لسنا نعرف أيّ شيءٍ عن بعضنا -
.فلنبقيه على هذا الحال -

383
00:26:03,890 --> 00:26:10,827
.قد أكون مطلوبًا في أربع ولايات -
.سأجازف -

384
00:26:10,829 --> 00:26:14,031
...رباه! إنكِ بغاية الجمال -
(نوح) -

385
00:26:14,033 --> 00:26:16,866
.كفّ عن الحديث

386
00:26:54,270 --> 00:26:56,403
:القسم الثاني
آليسون

387
00:27:28,303 --> 00:27:30,304
.أعتقد أنني سأصل لنشوتي

388
00:27:50,925 --> 00:27:52,626
.ربـاه

389
00:28:12,346 --> 00:28:14,880
.لا تهلعي

390
00:28:55,288 --> 00:28:58,662
ماذا تفعلين؟

391
00:28:58,925 --> 00:29:01,358
.فقط أردتي ملابسي

392
00:29:03,228 --> 00:29:05,562
أيمكنه الإنتظار؟

393
00:29:07,432 --> 00:29:09,166
.بالتأكيد

394
00:29:24,815 --> 00:29:28,350
.أستنتج بأنكِ لستِ محبة للإحتضان -
.كلّا, ليس تمامًا -

395
00:29:37,694 --> 00:29:42,331
أأنتِ على ما يرام؟ -
.أنا بخير -

396
00:29:42,333 --> 00:29:45,434
.تبدين منزعجة بعض الشيء -
...كلّا, أنا فقط -

397
00:29:45,436 --> 00:29:48,870
فقط...إنه خانق
نوعًا ما هنا, أليس كذلك؟

398
00:29:48,872 --> 00:29:52,207
.لنفتح النافذة إذن

399
00:29:58,080 --> 00:30:00,815
هكذا أفضل؟

400
00:30:12,427 --> 00:30:16,097
.يمكنكِ اخذ فترة راحة -
.شكرًا لك -

401
00:30:25,707 --> 00:30:29,043
،التقط الهاتف, التقطه
.هيـا

402
00:30:29,045 --> 00:30:31,612
.سحقًا

403
00:30:31,614 --> 00:30:37,317
أين أنت؟ أنا يتم إستجوابي
.في مركز الشرطة اللعين

404
00:30:41,723 --> 00:30:44,390
...شارفت على الإنتهاء, فقط

405
00:30:44,393 --> 00:30:46,626
.خذي وقتكِ

406
00:31:02,511 --> 00:31:06,346
.قابلت زوجتي في موقف سيارات
.قصة حقيقية

407
00:31:06,348 --> 00:31:11,550
،لقد صدمت سيارتي
.وتكملة القصة معروفة

408
00:31:13,620 --> 00:31:16,155
منذ متى وأنت متزوج؟

409
00:31:16,157 --> 00:31:19,726
لـ25 عام, وما زلنا
.نتصرف وكأننا عرسان جدد

410
00:31:19,728 --> 00:31:23,529
.هذا جميل, أيّها المحقق

411
00:31:26,266 --> 00:31:30,602
هلّا دخلنا؟ -
...أجل, فقط -

412
00:31:48,254 --> 00:31:52,457
كيف تعلّمت السباحة؟

413
00:31:52,459 --> 00:31:56,661
كان هنالك بحيرة بالبلدة
.التي ترعرعت بها

414
00:31:56,663 --> 00:32:00,063
أين كان هذا؟ -
"بنسلفانيا الغربية" -

415
00:32:00,066 --> 00:32:02,199
."بلدة صغيرة تُعدى "سانت جورج

416
00:32:02,201 --> 00:32:06,337
أهذه بلدة تتبع طائفة "الأميش"؟ -
.بالحقيقة, إنهم أصحاب الفحم, لكن ليس بعد الآن -

417
00:32:06,339 --> 00:32:12,410
الآن كلهم يكسّرون ويضيئون
.حنفياتهم بالنار، على ما أعتقد

418
00:32:12,412 --> 00:32:14,579
.لمْ أذهب هناك منذ فترة

419
00:32:14,581 --> 00:32:19,984
إذًا أما زلت تملك عائلة هناك؟ -
...أجل -

420
00:32:19,986 --> 00:32:24,521
.والدي
لمَ تسألين؟

421
00:32:26,324 --> 00:32:28,760
من أيّ نوعٍ من البحيرات كانت؟

422
00:32:31,863 --> 00:32:33,297
.بحيرة رطبة

423
00:32:33,299 --> 00:32:35,465
أكانت باردة؟

424
00:32:35,467 --> 00:32:37,567
.أجل

425
00:32:37,569 --> 00:32:40,337
أكانت كبيرة؟

426
00:32:40,339 --> 00:32:42,673
.ليس بشكلٍ مُحدد

427
00:32:42,675 --> 00:32:46,310
كم كان عمرك؟

428
00:32:48,246 --> 00:32:51,147
لا أدري, أتوقع أنّي
.كنت صغير جدًا

429
00:32:55,186 --> 00:32:58,787
.يقولون أن هذا الشاطئ مسكون

430
00:33:01,725 --> 00:33:05,061
أترى حيث يصبح مظلمًا فجأة؟

431
00:33:05,063 --> 00:33:08,964
تبدو كدوّامة, هناك تمامًا
.تبعد تقريبًا 92 متر

432
00:33:08,966 --> 00:33:11,567
.أجل -
.إنه حطام سفينة -

433
00:33:11,569 --> 00:33:14,870
بلا مزاح؟ -
.أجل -

434
00:33:14,872 --> 00:33:17,807
.هذه الجزيرة تشتهر بهم

435
00:33:17,809 --> 00:33:21,877
.يبدو وكأنه مكان بهيج

436
00:33:23,279 --> 00:33:27,216
...يقولون إن

437
00:33:27,218 --> 00:33:30,919
...إن إستمعت للرياحِ بتمعنٍ

438
00:33:30,921 --> 00:33:35,923
فسيمكنك سماع صوت صبي
.توفي في السفينة مناديًا أمه

439
00:33:37,727 --> 00:33:39,961
!يا للهول

440
00:33:46,435 --> 00:33:49,371
.الرياح ساكنة اليوم

441
00:33:53,976 --> 00:33:57,845
.سبق لي سماعه

442
00:33:57,847 --> 00:34:01,482
،لست مضطرًا لتصديقي
.لكنني سمعته

443
00:34:01,484 --> 00:34:04,651
.كلّا, إنّني أصدقك

444
00:34:04,653 --> 00:34:09,990
،ما زلت أسمع صوت أمي
.ما زلت أخاطبها

445
00:34:12,494 --> 00:34:16,302
بدأ الأمر بعد
...وفاتها مباشرة

446
00:34:17,032 --> 00:34:21,762
،حينما أسلك طريقي للمدرسة
...أو على وشك النوم بالليل

447
00:34:25,106 --> 00:34:27,708
ماذا تقول؟

448
00:34:27,710 --> 00:34:33,146
،هنا يكمن الجنون
.فأنا لا اعلم ما تقوله

449
00:34:33,148 --> 00:34:38,985
أسمع صوتها, واعرف بأنها تحاول
...إخباري بشيءٍ ما, لكن

450
00:34:38,987 --> 00:34:42,956
.لكنها ليست إلّا أصوات, لا كلمات

451
00:34:42,958 --> 00:34:50,157
...وكأنها تتحدث بلغة الموتى

452
00:34:50,264 --> 00:34:53,398
.وأنا لا أستطيع فهمها

453
00:34:57,838 --> 00:35:02,574
...أعتقد أنها تقول شيئًا مثل

454
00:35:02,576 --> 00:35:05,144
أفْلِت الأمر"؟"

455
00:35:09,482 --> 00:35:13,419
"تبدو وكأنها "أفلت الأمر
.بعض الشيء

456
00:35:36,508 --> 00:35:39,444
.إنني أعجز عن فهمكِ

457
00:35:45,817 --> 00:35:48,162
لدينا ساعة تقريبًا
قبل مغادرة القارب

458
00:35:48,187 --> 00:35:53,223
أهنالك أماكن آخرى محبطة للغاية
تريدين القيام بجولة بها قبل مغادرتنا؟

459
00:35:53,225 --> 00:35:55,192
كلّا -
...أعني, مقبرة قديمة أو -

460
00:35:55,194 --> 00:35:57,182
ونرى ما إن كان يوجد
.مشنقة قديمة بالبلدة

461
00:35:57,192 --> 00:35:59,930
تريدين رؤية ذلك؟ -
.تبًا لك -

462
00:35:59,932 --> 00:36:02,566
!هذه فكرة أفضل بكثير

463
00:36:19,650 --> 00:36:21,418
لم تصلين لقمة نشوتكِ
بالمرة الفائته, أليس كذلك؟

464
00:36:21,420 --> 00:36:24,253
لا بأس -
كلا, غير صحيح -

465
00:36:24,255 --> 00:36:27,724
أريد أخذكِ لقمة النشوة, أهنالك حيلة؟ -
حيلة؟ -

466
00:36:27,726 --> 00:36:32,428
نعم, كشيء سري يثيركِ؟ -
ماذا, مثل أمر جنسي غريب؟ -

467
00:36:32,430 --> 00:36:35,064
أيوجد حيلة؟ -
كلا -

468
00:36:35,066 --> 00:36:37,967
أمتأكد بأننا نملك الوقت؟ -
.لا عليكِ من الوقت -

469
00:36:37,969 --> 00:36:40,436
،إن فوتنا المركب الأخير
.سنضطر للنوم هنا

470
00:36:40,438 --> 00:36:42,070
.أجل, دعينا ننام هنا

471
00:36:42,072 --> 00:36:44,573
ماذا عن عائلتك, أليس لديك حالة
طارئة من نوعٍ ما وعليك الذهاب؟

472
00:36:44,575 --> 00:36:49,144
،في عائلتي, دائمًا هنالك حالة طارئة
.ولذلك ليست حالة طارئة

473
00:36:50,380 --> 00:36:53,549
.دعيني اقوم بذلك

474
00:36:53,551 --> 00:36:55,617
.أحب القيام بهذا

475
00:36:55,619 --> 00:36:59,754
،أجل, بيد واحدة
.ما زلت أملك المهارة

476
00:37:02,859 --> 00:37:05,326
.إسترخي

477
00:37:05,328 --> 00:37:07,362
.إنه يدغدغ

478
00:37:22,378 --> 00:37:26,681
ما هذا؟ -
.لا, ليس بشيء -

479
00:37:26,683 --> 00:37:28,683
،لسنا نملك الوقت
.يجدر بنا الذهاب

480
00:37:28,685 --> 00:37:31,151
...(مهلًا يا (آليسون

481
00:37:31,153 --> 00:37:33,120
أيمكنك مناولة ردائي؟ -
...ليس بعد -

482
00:37:33,122 --> 00:37:35,990
.ناولني ردائي اللعين, رجاءً

483
00:37:53,774 --> 00:37:57,262
هل اقترفت خطأ ما؟ -
كلا -

484
00:38:00,381 --> 00:38:02,082
.أخبريني

485
00:38:02,084 --> 00:38:04,317
.أنا بخير

486
00:38:07,021 --> 00:38:09,022
.لا أفهم ما حدث للتو

487
00:38:09,024 --> 00:38:11,290
ما حدث للتو هو أنك جامعت
(امرأة ليست بزوجتك يا (نوح

488
00:38:11,292 --> 00:38:17,530
،هذا ما جرى, هذا الخطأ الذي اقترفته
.إن كنت تريد الإعتذار لأحدهم, فإعتذر لها

489
00:38:17,532 --> 00:38:19,999
كيف جاءت تلك الندوب لساقكِ؟

490
00:38:25,205 --> 00:38:28,574
.(يمكنكِ الوثوق بي يا (آليسون -
أثق بك؟ -

491
00:38:28,576 --> 00:38:31,010
أمجنونٌ أنت؟

492
00:38:31,012 --> 00:38:37,415
لمَ قد أفعل هذا؟
.فأنت رجل متزوج ذو أربعة أطفال ويخون زوجته

493
00:38:37,417 --> 00:38:40,352
!سحقًا

494
00:38:49,697 --> 00:38:51,930
.سحقًا

495
00:39:02,975 --> 00:39:06,944
.تبًا

496
00:39:16,688 --> 00:39:18,121
.اذهبي للطرف الآخر

497
00:39:18,123 --> 00:39:20,991
...لماذا؟ ماذا -
افعليها فحسب, حسنًا؟ -

498
00:39:20,993 --> 00:39:23,927
.أرجوكِ

499
00:39:23,929 --> 00:39:25,929
ماذا نفعل؟ -
عند العد لثلاثة, جاهزة؟ -

500
00:39:25,931 --> 00:39:27,830
.سندفع, واحد, إثنان, ثلاثة, هيا

501
00:39:27,832 --> 00:39:30,834
.ادفعي أرجوكِ

502
00:39:32,403 --> 00:39:34,770
إلى أين نحن ذاهبون؟ -
.صـهٍ -

503
00:39:34,772 --> 00:39:38,107
،الخادمة تنظف الطابق
.لقد تركت الغرفة مفتوحة

504
00:39:38,109 --> 00:39:40,142
.هنا

505
00:39:42,813 --> 00:39:45,448
.ادفعي

506
00:39:45,450 --> 00:39:49,351
.لا بد أنك تمازحني -
.هيا -

507
00:39:49,353 --> 00:39:51,921
.كلا -
لمَ لا؟ -

508
00:39:51,923 --> 00:39:54,924
ماذا عن الناس الذين مكثوا هنا؟ -
.لقد غادروا مسبقًا -

509
00:39:54,926 --> 00:39:56,959
كلا, سوف يتحملون
.تكلفة الأضرار

510
00:39:56,961 --> 00:39:59,361
أنظري, لا أملك أي مال نقدي
لأدفع تكاليف الضرر

511
00:39:59,363 --> 00:40:00,862
و (هيلين) تتفقد بيانات
بطاقة الإئتمان

512
00:40:00,864 --> 00:40:04,999
لذا, إلّا إن كنت ستدفعين أو هلّا ساعدتيني
بإخراج هذا الشيء من الغرفة قبل رجوع الخادمة؟

513
00:40:05,001 --> 00:40:08,238
.هيا

514
00:40:16,779 --> 00:40:18,814
.تبًا لها

515
00:40:23,985 --> 00:40:26,254
.ادفعي

516
00:40:38,800 --> 00:40:41,835
.هاكِ, مثالية

517
00:40:41,837 --> 00:40:44,905
.عمل رائع يا (بوني), دعينا نذهب
<font color="#FFE87C" > (بوني صديقة كلايد) </font>

518
00:41:22,677 --> 00:41:25,412
.أنا آسفـة

519
00:41:25,414 --> 00:41:28,080
لمْ أعني تلك الأشياء
.التي قلتها

520
00:41:31,151 --> 00:41:33,552
.كانت صحيحة

521
00:41:33,554 --> 00:41:35,754
...حسنٌ

522
00:41:35,756 --> 00:41:37,924
.أنا لمْ أقصد قولها

523
00:41:41,062 --> 00:41:45,130
...علينا إنهاء هذا
.هنا, الآن

524
00:41:45,132 --> 00:41:51,769
لقد حظينا بيومٍ رائع
وعلينا تركه بمكانٍ جيد, إتفقنا؟

525
00:41:57,143 --> 00:41:59,911
.إن كان هذا ما تريدينه

526
00:41:59,913 --> 00:42:03,580
.أنا أعرف ماذا ترى بظنك -
.أخبريني -

527
00:42:02,582 --> 00:42:06,651
فتاةٌ مُتأنية والتي ستثير
،مشاعرك بروحها المتحررة

528
00:42:06,653 --> 00:42:14,559
وبحلول نهاية الصيف يمكنك العودة لمنزلك
.ولحياتك المملة بخطواةٍ واثقة

529
00:42:14,561 --> 00:42:17,362
أرجو أن تمنحينني فرصة
.كي أُخيّب آمالكِ على الأقل

530
00:42:17,364 --> 00:42:23,234
.أنا لست من نوع الفتيات هذا
.وأنا لن أنقذك من أي مكروه

531
00:42:23,236 --> 00:42:26,136
.سوف تكون آسف لأنك قابلتني

532
00:42:26,138 --> 00:42:29,807
فقط نتركه هنا, إتفقنا؟
...أنت تذهب لتخوض مغامرتك الصغيرة, وأنا

533
00:42:29,809 --> 00:42:33,410
،حسنٌ, توقفي, توقفي عن الحديث
.إنكِ تصيبينني بالغثيان

534
00:42:33,412 --> 00:42:35,712
بظنك ماذا يحدث الآن؟

535
00:42:35,714 --> 00:42:38,983
ماذا تريدين منّي؟
وعدٌ بأن أطلق زوجتي؟

536
00:42:38,985 --> 00:42:41,081
.بالطبع لا -
أتخططين لترك زوجك؟ -

537
00:42:41,083 --> 00:42:45,389
كلا -
إذن لمَ الجدال؟ -

538
00:42:45,391 --> 00:42:49,526
لا أدري ما الذي جرى هناك
لكن دعيني أُوضّح أمرًا

539
00:42:49,528 --> 00:42:52,696
ليس هنالك أيّ شيء
.حيالكِ يبدو سهلًا

540
00:42:52,698 --> 00:42:56,366
وأيًّا كانت الظلمة التي تخالين نفسكِ
.تخفينها فإنها مرسومة بكلِ أنحاء وجهكِ

541
00:42:56,368 --> 00:43:00,236
أوتدرين؟
.إنها تعجبني نوعًا ما

542
00:43:37,216 --> 00:43:42,292
إنها جميلة, لا أطيق"
."الصبر لتقابلينها

543
00:44:51,112 --> 00:44:53,046
.اللعنة

544
00:44:59,420 --> 00:45:04,323
نسيتِ تاريخ ميلاد زوجتي؟

545
00:45:08,595 --> 00:45:11,898
إذن, هذه كل شيء؟
فقط "أراك بالجوار"؟

546
00:45:17,470 --> 00:45:20,439
.حظيت بوقتٍ جميل اليوم

547
00:45:22,842 --> 00:45:26,110
...وآسف لأني كنت أخرقًا أو

548
00:45:29,215 --> 00:45:30,882
...أنا

549
00:45:30,884 --> 00:45:35,787
وجودي هناك معكِ
.قد عنى لي شيئًا

550
00:45:35,789 --> 00:45:39,223
.أردتكِ أن تعلمين هذا وحسب

551
00:45:41,193 --> 00:45:44,362
.أشكركِ لأخذي هناك

552
00:45:54,306 --> 00:45:56,874
.سحقًا

553
00:45:59,211 --> 00:46:02,180
لمَ ترتجفين يا (آليسون)؟

554
00:46:02,182 --> 00:46:03,781
.هيا, سآخذك للمنزل

555
00:46:03,783 --> 00:46:05,349
كلا -
بلى, بلى -

556
00:46:05,351 --> 00:46:10,888
إنكِ مُشوّشة, فقط دعيني أطمئن على وصولكِ
.للمنزل بخير, وليس عليكِ قول كلمة لي

557
00:46:10,890 --> 00:46:14,357
على الأقل حينها سأكون قد قمت
.بشيءٍ واحد محترم لليوم

558
00:46:14,359 --> 00:46:17,394
.هيا

559
00:46:17,396 --> 00:46:19,629
.لا تعطيني تعبير الوجه هذا

560
00:46:22,667 --> 00:46:24,967
.هيا, أركبي السيارة

561
00:46:57,534 --> 00:46:59,734
.كان لديّ إبن

562
00:47:07,677 --> 00:47:10,746
كان"؟"

563
00:47:10,748 --> 00:47:13,081
.مات غرقًا

564
00:47:17,319 --> 00:47:19,554
!ربـاه

565
00:47:43,613 --> 00:47:47,148
متى؟

566
00:47:47,150 --> 00:47:50,117
.قبل سنتين

567
00:47:53,790 --> 00:47:56,924
كم كان عمره؟

568
00:47:56,926 --> 00:47:59,994
.أربعة أعوام

569
00:47:59,996 --> 00:48:05,165
،كان سيكون بالسادسة من عمره الآن
.ويتعلم القراءة

570
00:48:07,535 --> 00:48:09,669
ما كان اسمه؟

571
00:48:12,973 --> 00:48:15,241
(جبريل)

572
00:48:22,482 --> 00:48:24,717
كيف كان؟

573
00:48:30,024 --> 00:48:31,457
...كان

574
00:48:31,459 --> 00:48:34,660
.كان رائع

575
00:48:34,662 --> 00:48:40,899
...رباه, كان يملك
...تلك العيون الخضراء الواسعة

576
00:48:40,901 --> 00:48:43,402
.واعتقد أن كل شيء مضحكًا

577
00:48:44,972 --> 00:48:48,106
لمْ يرغب أبدًا أن
.تتم مزحة بدونه

578
00:48:50,977 --> 00:48:57,349
عند إستيقاظي, قبل
...أن افتح عينيّ

579
00:48:57,351 --> 00:49:00,185
...أستمع لضحكتهِ

580
00:49:00,187 --> 00:49:03,288
لأني إعتدت على سماعها, أتعرف؟

581
00:49:03,290 --> 00:49:07,626
.هكذا يبدأ صباحي لمدة طويلة
...كنت أستيقظ

582
00:49:07,628 --> 00:49:13,765
،فتجده واقفًا هناك على السرير
.ينظر إليّ ضاحكًا

583
00:49:13,767 --> 00:49:18,201
رآه أمر مضحك للغاية
.أن الراشدين ينامون أيضًا

584
00:49:22,607 --> 00:49:28,445
أمّا الآن عندما أفتح عينيّ
.أجد الهدوء مخيمًا على منزلي

585
00:49:28,447 --> 00:49:32,783
(في ظهرِ (كول
.(وشم للمَلك (جبريل

586
00:49:32,785 --> 00:49:38,921
،إنه أول ما تقع عليه عيني بكلِ صباح
.ثم أسترجع كل شيء, وأرغب بالموت

587
00:49:46,463 --> 00:49:49,165
.إنّي بغاية الأسف

588
00:49:51,435 --> 00:49:54,036
.الآن بت تعرف

589
00:49:54,038 --> 00:49:59,241
ونعم, أجرح نفسي من حينٍ لآخر
.لأنه يجعلني أشعر بتحسن

590
00:50:05,782 --> 00:50:09,017
سوف أتَفهم إن لمْ
.أراك مرة اخرى

591
00:50:22,865 --> 00:50:25,100
.سآخذكِ للمنزل

592
00:50:41,116 --> 00:50:43,051
أين (كول)؟

593
00:50:43,053 --> 00:50:46,120
ذهب لـ"سيراكوز" لنقل
.حصانًا جديد

594
00:50:46,122 --> 00:50:48,990
.لن يعود حتّى ليلة الغد

595
00:51:01,370 --> 00:51:03,471
.أحتاج دراجتي

596
00:51:03,473 --> 00:51:06,907
.صحيح, أبله

597
00:51:25,493 --> 00:51:27,627
هنا؟

598
00:51:27,629 --> 00:51:29,562
.شكرًا

599
00:51:40,775 --> 00:51:43,743
...(نوح)

600
00:51:43,745 --> 00:51:48,614
أشكرك...على اليوم

601
00:51:48,616 --> 00:51:52,285
...أنا آسفة إن كنت -
.لا, لا, لا -

602
00:51:52,287 --> 00:51:54,520
.لا تعتذري

603
00:51:59,759 --> 00:52:05,330
أسألك سؤال؟ -
.أيّ شيء -

604
00:52:05,332 --> 00:52:10,035
...ماذا ترى الآن
عندما تنظر إليّ؟

605
00:52:15,007 --> 00:52:17,408
بظنكِ ماذا أرى؟

606
00:52:21,247 --> 00:52:23,481
.الموت

607
00:52:26,718 --> 00:52:29,687
.كلّا

608
00:52:31,157 --> 00:52:33,458
إذًا ماذا ترى؟

609
00:52:51,343 --> 00:52:55,679
.إنكَ لا تريدُ هذا

610
00:52:55,681 --> 00:52:59,349
،)أنا رجل بالغ يا (آليسون
.وإنّي أعرف ما أريده

611
00:53:50,266 --> 00:53:52,262
.انظري إليّ

612
00:53:52,637 --> 00:53:55,905
.انظري إليّ

613
00:53:56,907 --> 00:53:59,140
.انظري إليّ

614
00:55:01,236 --> 00:55:33,436
<font color="#c8e1fd">Mr.CD.. - Cancer_i9 :ترجمة</font>

