1
00:00:18,070 --> 00:00:19,670
ولكنّ أمّي  غَضِبَت

2
00:00:19,840 --> 00:00:21,850
وقالت أنّي لن أواصل اللّعب أكثر من ذلك

3
00:00:22,820 --> 00:00:26,410
أخبرتُها أنّ ذلك كان مُجرّد حادث لا أكثر
ولكنّها لم تُصدّقني

4
00:00:26,820 --> 00:00:29,610
لو كان أبي متواجداً بالمنزل حينها
لكان أصغى لي

5
00:00:29,610 --> 00:00:30,570
ولكنّ أبي قد غادر

6
00:00:30,570 --> 00:00:32,370
لطالما يقوم بذلك

7
00:00:32,780 --> 00:00:35,590
أمّي تقول بأنّ عمله هام للغاية

8
00:00:35,960 --> 00:00:38,570
فهو عالِم، يقوم بالبحث عن أشياء

9
00:00:38,570 --> 00:00:40,200
لا أستطيع التّذكّر ما هو الآن

10
00:00:40,200 --> 00:00:41,750
ولكنّه أخبرني عندما أكبر قليلاً

11
00:00:41,750 --> 00:00:44,470
سيُريني مبانٍ في هيئة مُضحكة

12
00:00:45,720 --> 00:00:48,140
..كلّا، بوسعي القيام بهذا
!أعدك بهذا

13
00:00:48,000 --> 00:00:50,750
هاربر)، حان الوقت لتنزعي تلك الثياب المبلّلة)

14
00:00:50,750 --> 00:00:54,280
!لا، لا أُريد فعل هذا الآن
!فلازلت أتعلّم كافة القواعد

15
00:00:54,890 --> 00:00:56,340
إلى من تتحدّثي؟

16
00:00:56,700 --> 00:00:57,830
صديق

17
00:01:01,660 --> 00:01:02,890
ما اسم صديقكِ؟

18
00:01:02,890 --> 00:01:03,830
(دريل)

19
00:01:04,450 --> 00:01:06,480
ياله من اسمٍ مُثير

20
00:01:06,790 --> 00:01:09,600
هل تعتقدي أنّ (دريل) يودّ الانضمام إلينا على الغداء؟

21
00:01:12,270 --> 00:01:14,600
قال بأنّ هذا أمرٌ سهل الانصياع بالنسبة له

22
00:01:15,180 --> 00:01:16,720
سهل الانصياع"!، حسنٌ"

23
00:01:24,540 --> 00:01:26,310
لا مزيد من الرّكض في المنزل، رجاءً

24
00:01:26,310 --> 00:01:29,050
!أعلم، لكن اللّعبة قد بدأت للتّو

25
00:01:30,550 --> 00:01:33,510
مرحباً (ليز)، مرحباً؟

26
00:01:33,950 --> 00:01:34,960
ليز)؟)

27
00:01:35,530 --> 00:01:36,970
كلّا، بوسعي سماعك

28
00:01:36,970 --> 00:01:39,770
لا، بعض التّشويش لا أكثر

29
00:02:05,730 --> 00:02:07,710
أصبح لدى (هاربر) صديق جديد

30
00:02:08,970 --> 00:02:11,590
"إنّه ما يُمكنكما تسميته بـ"صديق خياليّ

31
00:02:12,260 --> 00:02:13,750
أعلم، أمرٌ بديع، صحيح؟

32
00:02:14,050 --> 00:02:15,320
أتساءل لمَ بعض من الأطفال
يكون لديهم أصدقاء خياليّن

33
00:02:15,320 --> 00:02:16,660
والبعض الآخر لا يحظون بذلك

34
00:02:18,280 --> 00:02:19,210
!أجل

35
00:02:22,730 --> 00:02:23,780
أعلم

36
00:02:24,970 --> 00:02:26,440
أتذكّر هذا

37
00:02:26,900 --> 00:02:28,490
أجل، لقد حلّق بالطّائرة هذا الصّباح

38
00:02:28,490 --> 00:02:30,850
فثمّة أحد المُفاعلات به أعطاب

39
00:02:31,440 --> 00:02:32,360
!يا إلهي

40
00:02:32,790 --> 00:02:35,050
هاربر)؟ ماذا حدث؟)

41
00:02:35,080 --> 00:02:36,890
!أنا بخير

42
00:02:40,450 --> 00:02:41,210
لا

43
00:02:41,710 --> 00:02:43,540
أجل، إنّها (هاربر) تمارس اللّعب فحسب

44
00:02:44,100 --> 00:02:45,110
عليّ الذّهاب، يا (ليز)، حسناً؟

45
00:02:45,110 --> 00:02:46,370
سأعاود الاتّصال لاحقاً بك، اتّفقنا؟

46
00:02:46,940 --> 00:02:47,690
حسنٌ

47
00:02:49,590 --> 00:02:52,650
هاربر)؟)
!حان وقت الغداء

48
00:02:59,310 --> 00:03:00,780
(هذا ليس لائقاً، يا (هاربر

49
00:03:08,190 --> 00:03:09,220
(هاربر)

50
00:03:13,720 --> 00:03:16,030
!هذا ليس فعلاً مرحاً
أين أنتِ؟

51
00:03:16,270 --> 00:03:18,960
!أنا هنا
!مرحباً، أمّي

52
00:03:19,200 --> 00:03:21,600
أنتِ تعلمين مُسبقاً بأنّكِ غير مسموحٍ لكِ
!بالصعود بالأعلى هناك بدوني

53
00:03:21,600 --> 00:03:22,660
!هذا ليس آمناً

54
00:03:22,660 --> 00:03:25,480
حاولتُ مُناداتكِ، لكنّكِ لم تُصغي

55
00:03:25,480 --> 00:03:28,050
فأنتِ دائماً تتحدّثين بالهاتف، يا أمّي

56
00:03:28,050 --> 00:03:30,750
!هذا ليس عذراً! انزلي بالأسفل حالاً

57
00:03:31,230 --> 00:03:33,430
!لا، بل عليكِ بالصعود

58
00:03:33,890 --> 00:03:36,230
فاللّعبة لم تنتهي -
!(هاربر) -

59
00:03:40,960 --> 00:03:42,040
!(هاربر)

60
00:03:44,310 --> 00:03:45,600
إنّها آتية

61
00:03:47,200 --> 00:03:48,130
!(هاربر)

62
00:03:51,760 --> 00:03:53,350
إلى من تتحدّثي؟

63
00:03:53,350 --> 00:03:54,390
(أنتِ تعلمين، إنّه (دريل

64
00:03:54,390 --> 00:03:56,430
لكن ليس مسموح لكِ بالحديث معه

65
00:03:56,430 --> 00:03:57,470
"إنّه يقول أنّكِ "هِي

66
00:03:57,710 --> 00:04:00,570
حسناً، أخبريه أنّي لستُ بمزاجٍ جيّدٍ
للحديث إليه كذلك

67
00:04:00,830 --> 00:04:01,780
والآن لنذهب

68
00:04:01,780 --> 00:04:03,480
لقد أخبرتُكِ بالفعل، يا أمّي

69
00:04:03,480 --> 00:04:04,730
وأنتِ لا تُصغين أبداً

70
00:04:04,730 --> 00:04:06,680
ليس حتّى نُكمل اللّعبة

71
00:04:06,680 --> 00:04:09,390
علامة "إكس" تُشير للمكان

72
00:04:10,190 --> 00:04:12,280
من المفترض بكِ أن تقفي عليها

73
00:04:13,050 --> 00:04:14,220
لمَ لا تلعبين يا أمي؟

74
00:04:14,220 --> 00:04:16,040
ألا تُريديني أن أفوز؟

75
00:04:16,160 --> 00:04:18,590
حسنٌ، حسنٌ، سأخطو تجاهها

76
00:04:18,990 --> 00:04:20,760
ومن ثمّ ننزل من هنا، اتّفقنا؟

77
00:04:40,880 --> 00:04:42,460
!لقد فعلتها
!لقد فعلتها

78
00:04:44,080 --> 00:04:45,240
(دريل)

79
00:04:47,440 --> 00:04:49,040
أين أنت؟

80
00:04:49,040 --> 00:04:50,180
لقد ربحت

81
00:04:53,270 --> 00:04:54,470
أمّي؟

82
00:04:56,800 --> 00:04:58,090
أمّي؟

83
00:04:58,800 --> 00:05:00,410
بوسعكِ النّهوض الآن

84
00:05:02,370 --> 00:05:04,100
فاللّعبة انتهت

85
00:05:04,650 --> 00:05:06,350
أمّي، انهضي

86
00:05:07,740 --> 00:05:09,290
أرجوكِ؟

87
00:05:12,016 --> 00:05:40,072




{\fs25\fnTraditional Arabic}
{\an8}{\fs45\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs30}
{\a11}{\fs45\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs35}
{\c&EEEE&}"الهَمَسَــــــــات ] - الموســ 1 ــم ]"
{\c&00FF&}"الحلقــ 1ــة - علامة "إكس" تُشير للمكان"
{\c&EEEE&}||تـرجـمـة : محـمّد جمــــال & عبد الملك الغامدي||

88
00:05:41,080 --> 00:05:43,280
!(لنفعلها، يا (هنري

89
00:05:45,600 --> 00:05:48,310
!أجل! اركض، رائع

90
00:05:48,520 --> 00:05:50,310
!أجل! اركض، رائع

91
00:06:00,666 --> 00:06:02,110
{\c&H00FFFF&}"مكتب العمــل "


92
00:06:04,810 --> 00:06:06,050
(معك العميل (بنيجان

93
00:06:06,450 --> 00:06:07,920
(كلير)، معكِ المُدير (مايرز)

94
00:06:09,050 --> 00:06:09,870
مرحباً، سيدي

95
00:06:09,870 --> 00:06:11,500
!الضّربة الأولى -
!اللّعنة -

96
00:06:12,620 --> 00:06:13,860
أين أنتِ؟ -
أنا آسفة -

97
00:06:13,860 --> 00:06:16,920
أنا في ملعب مباراة البيسبول الخاص بابني

98
00:06:16,930 --> 00:06:19,060
!هذا رائع

99
00:06:19,060 --> 00:06:21,190
حسناً، انظري
أعلم أنّكِ لا تزالين في عُطلة، ولكن لدينا قضيّة

100
00:06:21,190 --> 00:06:23,560
طفلة في السّادسة من عمرها
حاولت قتل والدتها

101
00:06:23,560 --> 00:06:25,560
وكل الأدلّة تُشير لسبق الإصرار والترصّد

102
00:06:25,560 --> 00:06:26,710
!الضّربة الثّانية

103
00:06:28,140 --> 00:06:30,790
حسناً، هذا مروّع
ولكن يبدو بأنّه أمرٌ من شأن الشرطة المحليّة ويخصّهم

104
00:06:30,830 --> 00:06:32,140
حسناً، اتّضح أيضاً، أنّ والد الطّفلة

105
00:06:32,140 --> 00:06:34,050
يرأس اللجنة التنظيمية النووية

106
00:06:34,060 --> 00:06:36,060
لذا قامت السّلطة القضائيّة بتحويل القضيّة لنا

107
00:06:36,060 --> 00:06:38,370
فلتأخذ دور الضّارب الآن -
مُتعلّق بالأمن القومي -

108
00:06:38,650 --> 00:06:39,650
سيدي، مع فائق احترامي

109
00:06:39,650 --> 00:06:41,750
كلانا يعلم بأنّ هذه القضايا مُجرّد
إجراءات شكليّة

110
00:06:41,750 --> 00:06:44,220
وأيّ مُختص بوسعه تولي أمرها
لمَ قمت بمهاتفتي؟

111
00:06:44,460 --> 00:06:45,790
!الكرة الأولى

112
00:06:46,080 --> 00:06:47,760
كلير)، لقد مرّ ثلاثة أشهر)

113
00:06:49,190 --> 00:06:50,960
لذا ظننتُ أنّ قضيّة ما قد تُحسّن حالكِ

114
00:06:55,020 --> 00:06:58,370
حسنٌ، حسنٌ، أنا قادمة

115
00:06:59,060 --> 00:07:01,260
عظيم! أُريدكِ أن تأتي هنا الآن

116
00:07:02,770 --> 00:07:04,720
!هيّا، فلتفعلها

117
00:07:05,450 --> 00:07:06,720
مرحباً؟ مرحباً؟
حسنٌ

118
00:07:06,720 --> 00:07:08,620
!(اركض، يا (هنري

119
00:07:08,900 --> 00:07:10,490
!اركض

120
00:07:12,710 --> 00:07:13,480
!لقد حققت هدفاً

121
00:07:13,480 --> 00:07:15,220
!أجل، لقد فعلتها

122
00:07:22,631 --> 00:07:24,373
أكان ذلك مكتب عملكِ؟

123
00:07:24,890 --> 00:07:28,680
أجل، كان هذا مكتب عملي
يُريدون منّي العودة

124
00:07:29,276 --> 00:07:32,188
لو أنّكِ تُريدين ذلك، فعليكِ العودة مجدداً

125
00:07:34,488 --> 00:07:36,585
أعلم بأنّنا لا يُمكننا المرح والخروج معاً للأبد

126
00:07:38,460 --> 00:07:40,190
أجل، أعتقد أنّ هذا صحيح

127
00:07:41,030 --> 00:07:44,050
وهذا ما سيبغاه والدك

128
00:07:45,350 --> 00:07:48,370
سأخبر جدّتك أن تصحبك للمنزل، اتّفقنا؟

129
00:07:50,470 --> 00:07:51,890
ولكن عدني بشئ واحد

130
00:07:53,140 --> 00:07:54,770
فلتضرب مرّة أخرى من أجلي

131
00:08:03,000 --> 00:08:04,140
شكراً لكِ لمجيئكِ

132
00:08:08,770 --> 00:08:09,620
من فاز؟

133
00:08:09,620 --> 00:08:10,980
لم تنتهي المباراة بعد

134
00:08:11,450 --> 00:08:13,320
حضرة العميل (رولينز)، هذه اختصاصيّة الأطفال لدينا

135
00:08:13,320 --> 00:08:14,550
(العميلة (بنيجان -
مرحباً -

136
00:08:15,120 --> 00:08:16,650
سُمعتكِ تَسبقكِ

137
00:08:17,710 --> 00:08:18,760
...مسرح الجريمة

138
00:08:19,340 --> 00:08:20,750
ثمّة علامات واضحة على العبث واللّعب
بمنزل الشجرة الخاص بهم

139
00:08:20,750 --> 00:08:21,480
فلتجلس رجاءً

140
00:08:27,550 --> 00:08:29,940
أتُخبرني أنّ طفلة في السّادسة من عمرها
هي من قامت بذلك بنفسها؟

141
00:08:29,940 --> 00:08:31,580
أنتِ على دراية بأطفال هذه الأيام

142
00:08:31,580 --> 00:08:33,330
على الأرجح تعلّمت هذا من على الإنترنت

143
00:08:33,460 --> 00:08:35,700
(واضحٌ أنّك لا تحظى بأولاد، حضرة العميل (رولينز

144
00:08:36,150 --> 00:08:37,400
هل قالت أيّ شئ؟

145
00:08:37,400 --> 00:08:39,660
كنّا بانتظار خبرتكِ في التعامل مع هذا

146
00:08:39,750 --> 00:08:41,600
كلاكما يا رفاق ليس لديكما متسع من الوقت

147
00:08:41,860 --> 00:08:44,140
فجدّة الطفلة سمحت لنا باستجواب الفتاة

148
00:08:44,140 --> 00:08:46,140
...ولكن والدها قادم في طريقه من رحلته إلى هنا، لذا

149
00:08:46,140 --> 00:08:47,330
لنبدأ العمل

150
00:08:51,540 --> 00:08:52,980
رولينز)، كلمة من فضلك؟)

151
00:08:56,350 --> 00:08:57,140
سيدي

152
00:08:57,140 --> 00:08:59,840
(أعلم بأنّ هناك كلامُ يُدار حيال العميلة (بنيجان

153
00:08:59,840 --> 00:09:01,540
لذا سأقوم بالتخمين وأخبرك

154
00:09:01,540 --> 00:09:03,500
بأنّهم نفس الأشخاص يتحدثّون حيالك أيضاً

155
00:09:04,380 --> 00:09:06,520
سأتّخذ إجراءين تأديبيّين للأوضاع هنا

156
00:09:06,520 --> 00:09:06,770
...سيدي

157
00:09:06,770 --> 00:09:08,910
وبحق السّماء، لقد فقدت زوجها لتوّها

158
00:09:08,920 --> 00:09:11,320
لذا فلتتحلّى بالذوق الكافي في هذا الحدث

159
00:09:11,320 --> 00:09:12,590
ولتقم بأداء عملك اللّعين

160
00:09:12,590 --> 00:09:14,520
لأنّي أضمن لك أنّ هذا ما ستفعله هي

161
00:09:15,520 --> 00:09:17,390
هل كلامي واضح؟ -
واضح ومفهوم تماماً، سيدي -

162
00:09:17,390 --> 00:09:19,600
جيّد، اذهب وأغلق هذه القضية

163
00:09:19,840 --> 00:09:20,910
أُريدها على مكتبي

164
00:09:20,910 --> 00:09:21,960
أمّي، انظري

165
00:09:24,520 --> 00:09:26,570
!(هذا كان مذهلاً، يا (مينكس

166
00:09:27,560 --> 00:09:29,910
يبدو أنّ هذا نتاج دروس الجمباز التي تقومين بسدادها

167
00:09:30,130 --> 00:09:31,530
أجل، يبدو ذلك

168
00:09:31,530 --> 00:09:34,280
أتمنّى لو أنّ بوسعي قول نفس الشئ
(حيال دروس البيانو الخاصة بـ(نوح

169
00:09:34,450 --> 00:09:36,880
لقد انهرتُ ويئِستُ تماماً
لقد قمتُ بكافة أمور الرّشوة وماشابهها

170
00:09:40,290 --> 00:09:41,480
أكل شئٍ على ما يُرام؟

171
00:09:41,850 --> 00:09:42,880
أنا آسفة

172
00:09:43,760 --> 00:09:44,770
ماذا كنتِ تقولين؟

173
00:09:45,790 --> 00:09:48,120
لينا)، كيف هي حال أحوالكِ بينكِ وبين (ويس) ؟)

174
00:09:49,060 --> 00:09:51,790
لازلنا نعمل على حلّ الأمر

175
00:09:53,160 --> 00:09:54,890
فالوظيفة الجديدة تُساعد على ذلك

176
00:09:54,890 --> 00:09:56,940
في الواقع تمّ مهاتفته ليذهب لـ"أفريقيا" هذا الصباح

177
00:09:57,320 --> 00:09:58,550
ما الذي يفعله مجدداً؟

178
00:09:58,610 --> 00:10:01,110
إنّه برفقة وزارة الدّفاع للعمل على مشاريع خاصة

179
00:10:01,630 --> 00:10:03,490
لستُ واثقةً تماماً مما يقوم به

180
00:10:03,490 --> 00:10:06,200
ولكن على الأقل ليس متواجداً هنا بجوارنا بعد الآن

181
00:10:08,450 --> 00:10:11,910
أعلم أنّي لا يجدر بي قول ذلك
ولكنّه محظوظ كونكِ باقية معه

182
00:10:13,330 --> 00:10:14,530
لازلتُ أحبه

183
00:10:18,661 --> 00:10:23,275
{\c&H00FFFF&}"الصّحراء الكبرى"
"غرب أفريقيا"


184
00:10:54,500 --> 00:10:57,580
(سيّد (ويس لورانس
(معك حضرة اللّواء (دامبا

185
00:10:57,580 --> 00:10:59,340
(هذا مساعدي، (بيتر كيم

186
00:10:59,790 --> 00:11:01,900
عليّ الاعتراف يا حضرة اللّواء
حينما قمت بمهاتفتي هذا الصّباح

187
00:11:01,900 --> 00:11:03,920
لم نكن نتوقّع خوض رحلة عبر الصّحراء -
أجل -

188
00:11:03,920 --> 00:11:06,040
أعتذر على بلاغي لكم بالإسراع

189
00:11:06,200 --> 00:11:09,150
ولكنّي أؤكد لك بأنّ الوضع بحالة حرجة مُلحّة

190
00:11:11,880 --> 00:11:13,030
!مهلاً، انتظر لحظة

191
00:11:13,030 --> 00:11:15,220
غير مصرّح لهم بالتواجد في المكان

192
00:11:15,850 --> 00:11:17,180
لمَ لا تُخبرني بما يحدث؟

193
00:11:17,180 --> 00:11:20,980
سيتمّ الإجابة على سؤالك في غضون لحظات
(ولكن عليّ تحذيرك سيّد (لورانس

194
00:11:21,610 --> 00:11:23,310
ثمّة الكثير من الأسئلة التي ستُطرح
ستواجهك

195
00:11:30,760 --> 00:11:31,670
(هاربر)

196
00:11:33,590 --> 00:11:34,870
أخبريني بشأن هذه اللّعبة

197
00:11:36,140 --> 00:11:38,300
ليس من المفترض عليّ قول ذلك

198
00:11:38,920 --> 00:11:40,290
ليس عليكِ قول ذلك؟

199
00:11:41,580 --> 00:11:42,800
(هذه الغرفة آمنة، يا (هاربر

200
00:11:42,800 --> 00:11:45,140
بوسعكِ قول أيّ شئٍ تُريدي قوله هنا، اتّفقنا؟

201
00:11:45,320 --> 00:11:47,040
كلانا فقط المتواجدين هنا
والباب مُغلق

202
00:11:47,410 --> 00:11:50,170
ولكنّه قال بأنّ الرّاشدين لن يفهموا ذلك

203
00:11:50,170 --> 00:11:52,020
لن تُصدّقيني

204
00:11:52,590 --> 00:11:54,370
من قال هذا؟
من يكون هذا الشخص؟

205
00:11:54,700 --> 00:11:56,050
(صديقي (دريل

206
00:11:58,720 --> 00:11:59,940
هل (دريل) من مدرستكِ؟

207
00:12:01,010 --> 00:12:02,350
هل هو راشد مثلي؟

208
00:12:04,580 --> 00:12:05,860
كيف يبدو؟

209
00:12:06,710 --> 00:12:08,670
لا أدري، فلا أستطيع رؤيته

210
00:12:08,680 --> 00:12:10,040
لا تستطيعي رؤيته؟

211
00:12:11,510 --> 00:12:13,180
هاربر)، كيف تعلمين عندما يتواجد من أجلكِ؟)

212
00:12:13,180 --> 00:12:14,530
كيف تعلمين حينما يقوم بمخاطبتكِ؟

213
00:12:14,530 --> 00:12:17,990
إنّه يتحدّث عبر الأضواء أحياناً

214
00:12:21,640 --> 00:12:22,980
أيّ أشياءٍ يقولها؟

215
00:12:22,980 --> 00:12:25,980
...الكثير من الأشياء
يقول: لو أنّي فزتُ باللعبة

216
00:12:25,980 --> 00:12:31,830
....سنحظى بالـسيـ

217
00:12:31,830 --> 00:12:34,340
لا يُمكنني تذكّر الكلمة التي يستخدمها الآن

218
00:12:34,530 --> 00:12:36,220
أكانت الكلمة هي" السيطرة"؟

219
00:12:36,240 --> 00:12:38,200
أجل، هذه هي الكلمة

220
00:12:39,230 --> 00:12:40,440
أجل

221
00:12:41,810 --> 00:12:43,350
إنّها كلمة كبيرة للغاية

222
00:12:43,420 --> 00:12:45,750
دريل) يعرف الكثير من الأشياء)

223
00:12:45,750 --> 00:12:48,770
حتّى أنّه أخبرني بالأسئلة التي ستقومين
بطرحها عليّ

224
00:12:48,860 --> 00:12:50,760
ولكنّي أعتقد أنّي نسيتها

225
00:12:52,850 --> 00:12:53,700
...(هاربر)

226
00:12:55,880 --> 00:12:57,290
هل (دريل) متواجد هنا الآن؟

227
00:12:57,290 --> 00:12:59,770
لقد ذهب، لم يعد هنا بعد الآن

228
00:13:00,090 --> 00:13:01,310
هل تعلمين مكانه؟

229
00:13:02,510 --> 00:13:04,390
اللّعبة لم تنتهي بعد

230
00:13:06,390 --> 00:13:08,730
فهو يبحث عن صديق جديد

231
00:13:22,520 --> 00:13:24,290
أجل، بوسعي سماعك

232
00:13:29,190 --> 00:13:30,520
أجل، أودُّ اللّعب

233
00:13:35,510 --> 00:13:36,490
إذاً ما قولكِ؟

234
00:13:36,530 --> 00:13:38,290
هل حان الوقت لتسليم القضيّة للشرطة المحليّة؟

235
00:13:40,080 --> 00:13:42,470
لا أدري، ثمّة شعور ما غير مطمئنٍ

236
00:13:44,140 --> 00:13:45,810
عذراً، هل فاتني شيئاً هنا؟

237
00:13:47,140 --> 00:13:48,150
لقد سمعتها

238
00:13:48,220 --> 00:13:49,670
طفلة في السّادسة من عمرها لا تتحدّث على هذا النحو

239
00:13:49,670 --> 00:13:50,780
شخصٌ ما قام بتدريبها

240
00:13:50,780 --> 00:13:52,500
أتعنين صديقها الخياليّ؟

241
00:13:52,650 --> 00:13:55,530
أصغي، أتفهّم أنّكِ تُريدين وضع بصمتكِ
...في أول قضيّة لكِ بعد عودتكِ

242
00:13:55,530 --> 00:13:56,960
مهلاً، مهلاً، ليس الأمر هكذا

243
00:13:56,960 --> 00:13:58,010
آنتِ واثقة؟

244
00:14:00,030 --> 00:14:02,140
(هاربر) -
أبي -

245
00:14:03,300 --> 00:14:05,040
هيّا، لنذهب لرؤية والدتكِ

246
00:14:06,380 --> 00:14:07,700
أليكس)، أنا بحاجة لبعض الوقت)

247
00:14:07,850 --> 00:14:08,780
ما المشكلة؟

248
00:14:08,780 --> 00:14:10,750
العميلة (بنيجان) تعتقد بوجود قضيّة لهذه الحالة

249
00:14:11,020 --> 00:14:12,830
وأنت لا تعتقد هذا؟ -
لا، يا سيدي لا أعتقد هذا -

250
00:14:14,130 --> 00:14:14,930
كلير)؟)

251
00:14:17,570 --> 00:14:18,380
كلير)؟)

252
00:14:19,770 --> 00:14:20,690
!كلير)؟)

253
00:14:22,300 --> 00:14:22,960
مهلاً لحظة

254
00:14:24,680 --> 00:14:25,700
رولينز)؟)

255
00:14:29,120 --> 00:14:30,590
هلّا أجبتي عليّ، رجاءً؟

256
00:14:31,520 --> 00:14:32,360
(هاربر)

257
00:14:32,650 --> 00:14:33,690
...مهلاً

258
00:14:34,650 --> 00:14:36,000
أهذا هو (دريل)؟ -
لا -

259
00:14:36,000 --> 00:14:37,410
هذا الاستجواب قد انتهى

260
00:14:37,410 --> 00:14:38,780
أعتقد أن عليك الحصول على تفويض

261
00:14:38,780 --> 00:14:41,560
هاربر)، (دريل) .. إنّه حقيقي، أليس كذلك؟)

262
00:14:41,560 --> 00:14:44,040
أقسم بذلك إنّه حقيقي
ولكن أتعلمي، أنا لستُ الطفلة الوحيدة

263
00:14:44,040 --> 00:14:45,980
دريل) قال بأن هناك طفل آخر)

264
00:14:45,980 --> 00:14:49,020
أيّ طفل؟ -
لا أدري، ولكنّه لا يُمكنه الفوز باللعبة -

265
00:14:51,430 --> 00:14:53,750
لمَ لا تتقبّلين بأنّ الطفلة كانت تتلاعب بكِ؟

266
00:14:53,750 --> 00:14:55,210
ولقد رأيتِ مسرح الجريمة

267
00:14:55,210 --> 00:14:56,910
قيامك بهذا العمل ما هو إلّا إزعاج للعقل

268
00:14:56,920 --> 00:15:00,240
وإلى الآن لم تُثبت أنّها تُعاني من أيّ أعراض
لتوحي بأنّ عقلها مختل

269
00:15:00,240 --> 00:15:03,420
وأيضاً لا هي ولا صديقها الخياليّ
يمثّلون تهديداً قومياً

270
00:15:03,620 --> 00:15:04,940
وهذا ما تقتضيه وظيفتنا لتحديده هنا

271
00:15:04,940 --> 00:15:07,600
نحن لسنا نقوم بمهام الإنقاذ -
ألقي نظرة على هذا -

272
00:15:08,240 --> 00:15:10,080
جاكسون بيلنجس)، في العاشرة من عمره)

273
00:15:10,080 --> 00:15:14,130
منذ شهرٍ مضى، قام بتفجير قنبلة منزليّة الصنع
"في مشروع تصميم "واستن

274
00:15:14,130 --> 00:15:16,800
لقد لقى مصرعه بذلك اليوم
ولكن والدته قد نجت من ذلك

275
00:15:16,800 --> 00:15:17,710
أجل أتذكّر هذه القضيّة

276
00:15:17,710 --> 00:15:19,810
شركة الهندسة الهيكلية بالعقود الحكوميّة

277
00:15:19,810 --> 00:15:25,680
التقرير يُفيد بأنّهم يعتقدون أنّه كان تحت تأثير "
(كيان خيالي يُدعى (دريل

278
00:15:25,790 --> 00:15:27,350
"مُدّعياً أنّه كان يُمارس لعبة ما

279
00:15:27,740 --> 00:15:29,920
إذاً فثمّة لعبة ما تنتشر في الأرجاء هنا

280
00:15:29,980 --> 00:15:31,830
،وهي طفل يسمع عن شخصٍ خياليّ

281
00:15:31,830 --> 00:15:33,570
...ثمّ يلي هذا -
لا،لا الأمر لا يسير بهذه الطريقة -

282
00:15:33,570 --> 00:15:35,010
بالنسبة للأطفال الذين يحظون بأطفالٍ خياليّين

283
00:15:35,010 --> 00:15:37,580
يحدث بينهم روابط .. وتكون مقدّسة بالنسبة لهم

284
00:15:37,680 --> 00:15:39,480
بالإضافة إلى أنّ معظم الأطفال الذين يحظون
بأصدقاء خياليّين

285
00:15:39,480 --> 00:15:40,810
يعلمون بأنّهم ليسوا حقيقيّين

286
00:15:40,820 --> 00:15:42,340
...هاربر)، بشكلٍ آخر)

287
00:15:42,340 --> 00:15:45,580
إذاً شخصٌ ما يتخاطر ذهنيّاً مع أولئك الأطفال؟

288
00:15:45,580 --> 00:15:47,500
لا، ما أقوله هو أنّ هناك بعض الأطفال

289
00:15:47,500 --> 00:15:53,100
الذين كان من السهل التّلاعب بهم ليجعلهم يعتقدون
أنّ الحقيقة هي عكس اعتقادهم والعكس صحيح

290
00:15:53,760 --> 00:15:58,130
أيّاً كان من يسعى لهؤلاء الأطفال
فهو يدري بهذا جيّداً

291
00:16:00,540 --> 00:16:01,590
ما الذي تفعليه؟

292
00:16:02,780 --> 00:16:04,450
أُمارس لعبة مع صديق

293
00:16:04,720 --> 00:16:05,700
هل بوسعي المشاركة في اللعب؟

294
00:16:09,810 --> 00:16:11,710
حسنٌ، إنّه يقول أنّ بإمكانك اللّعب

295
00:16:12,300 --> 00:16:13,960
أنا لم أسمع أيّ شئ

296
00:16:14,560 --> 00:16:16,910
هل ستأتي أم ماذا؟
لو لن تأتي، فلتغادر من هنا

297
00:16:17,750 --> 00:16:19,780
ها أنا آتٍ

298
00:16:27,420 --> 00:16:29,400
لينا)، تعلمين أن بوسعكِ مهاتفتهي بأيّ وقت)

299
00:16:29,770 --> 00:16:30,680
شكراً لكِ

300
00:16:31,290 --> 00:16:33,410
أعتقد أنّ الأمر سيستغرق بعض الوقت فحسب

301
00:16:37,360 --> 00:16:38,350
ما الخطب؟

302
00:16:38,480 --> 00:16:40,630
أُريد الذهاب للمنزل الآن، يا أمّي

303
00:16:41,800 --> 00:16:42,820
مينكس)؟)

304
00:16:45,820 --> 00:16:46,910
ما الذي يجري؟

305
00:16:56,620 --> 00:16:58,370
أخبريني بما حدث

306
00:17:12,491 --> 00:17:16,884
" (هـاربـــر) "
" (مينكــس) "

307
00:17:39,377 --> 00:17:40,315
إنّها إحدى طائراتنا

308
00:17:40,890 --> 00:17:43,080
أجل، ولكن ما الذي تفعله هنا؟

309
00:17:43,856 --> 00:17:45,307
ومالذي حدث للطيار ؟

310
00:17:45,358 --> 00:17:47,309
.لم نعثر على أي أثر له

311
00:17:47,360 --> 00:17:49,945
.. ولكننا مستغربين كذلك

312
00:17:49,979 --> 00:17:52,030
.. لماذا طائرة عسكرية أمريكية غير مصرح لها

313
00:17:52,064 --> 00:17:53,815
.نعثر عليها داخل حدودنا

314
00:17:53,817 --> 00:17:57,485
أنت تعلم أني لا أستطيع الإجابة على تلك الأسئلة

315
00:17:57,487 --> 00:17:59,487
.. هذه ليست لها علاقة بـ المشاريع خاصة

316
00:17:59,489 --> 00:18:02,040
هذه تخص سلاح الجو, لما أتصلت بي ؟

317
00:18:02,074 --> 00:18:03,792
.. لسوء الحظ, هناك المزيد

318
00:18:03,826 --> 00:18:06,728
.. أنا

319
00:18:07,546 --> 00:18:08,797
.. أنه يحدث مرة أخرى

320
00:18:25,347 --> 00:18:27,515
مالذي يجري هنا ؟

321
00:18:27,566 --> 00:18:28,817
(أود أن أعرفكم على الدكتور (كاريف

322
00:18:28,851 --> 00:18:32,187
.انه عالم جيولوجي من جامعة الجزائر

323
00:18:32,189 --> 00:18:35,323
لما يهتم الجيولجيين بطائرة مقاتلة تحطمت ؟

324
00:18:35,357 --> 00:18:36,824
أنه غير مهتم بالطائرة الخاصة بك

325
00:18:36,859 --> 00:18:38,660
هناك شيء آخر نريد أن نريك إياه

326
00:18:38,694 --> 00:18:40,662
ولكن أولاً علينا أن نرتدي الزي الخاص

327
00:19:13,362 --> 00:19:15,813
ماهو ذلك الشيء ؟

328
00:20:12,659 --> 00:20:14,042
(ويس)

329
00:20:33,846 --> 00:20:37,182
التيار الكهربائي .. من الطائرة

330
00:20:37,194 --> 00:20:39,411
محاصر داخل الصخور بطريقة أو بأخرى

331
00:20:39,446 --> 00:20:41,531
يبدو إنه يؤثر على تيار الكهرباء لدينا

332
00:20:41,594 --> 00:20:43,727
ألديك أي فكرة عن فترة تواجدها هنا ؟ -
..  إستجوبنا بعضًا من البدو-

333
00:20:43,742 --> 00:20:45,743
عن من كان في الأربعة الأشهر الماضية هنا

334
00:20:45,794 --> 00:20:47,077
.لم يكن أحد منهم هنا

335
00:20:47,128 --> 00:20:50,080
للأسف, هذا أفضل جدول زمني لدينا

336
00:20:57,387 --> 00:20:59,871
... الطائرة

337
00:21:01,135 --> 00:21:03,487
تبدو وكأنها لم تمس الأرض

338
00:21:03,584 --> 00:21:05,535
أتقول إنها لم تتحطم ؟

339
00:21:05,570 --> 00:21:08,705
قلت يبدو وكأنها

340
00:21:08,739 --> 00:21:11,191
انُتزعت من السماء وقطعت إلى اشلاء

341
00:21:11,225 --> 00:21:13,460
بماذا ؟

342
00:21:30,344 --> 00:21:32,395
أو من قِبل من ؟

343
00:21:36,517 --> 00:21:38,518
حسنًا, مالذي يقولونه ؟

344
00:21:38,520 --> 00:21:41,404
أعذريني ؟

345
00:21:41,439 --> 00:21:43,239
مالذي يقولونه عني في المكتب ؟

346
00:21:43,274 --> 00:21:44,824
أسمعي, أنا أسف بخصوص زوجُكِ

347
00:21:44,859 --> 00:21:46,326
.. كان يجب علي أن أقول شيء من قبل

348
00:21:46,360 --> 00:21:48,995
هذا ليس ما يتحدث الناس عنه، اليس كذلك؟

349
00:21:51,081 --> 00:21:53,867
.. دعينا نقول إنه لم يلفت إنتباه الناس

350
00:21:53,918 --> 00:21:55,535
.. أنك أخذتِ إجازتكِ

351
00:21:55,586 --> 00:21:57,036
.. قبل وفاة زوجك

352
00:21:57,087 --> 00:21:59,372
.. في الوقت نفسه الذي أخذ فيه المدير المساعد إجازته

353
00:21:59,374 --> 00:22:01,374
يوجد بعض الأشخاص الذين يعتقدون
.أن الأمر لم يكن مصادفة

354
00:22:01,376 --> 00:22:04,377
وماذا عنك ؟ مالذي تعتقده ؟

355
00:22:04,411 --> 00:22:08,131
أنا أعتقد أن الزواج مُعقد

356
00:22:10,267 --> 00:22:12,218
منذ متى وأنت مُتطلق ؟

357
00:22:12,269 --> 00:22:14,554
.. فنيًا, أنا لست مُتطلق

358
00:22:16,857 --> 00:22:19,492
لكنه سيصبح رسميًا الشهر القادم

359
00:22:19,526 --> 00:22:21,477
أسفة -
حسناً -

360
00:22:21,528 --> 00:22:24,831
.. حسنًا, الأمور تحدث

361
00:22:26,633 --> 00:22:29,268
قلتِ أن لديكِ فتى ؟
.صحيح

362
00:22:29,303 --> 00:22:30,903
(هنري)

363
00:22:30,954 --> 00:22:34,457
كيف يتعامل مع كل شيء ؟

364
00:22:34,491 --> 00:22:37,827
قبل سنتين أصيب بمرض
.. وفقد سمعه

365
00:22:37,878 --> 00:22:41,814
... وقبل ثلاثة أشهر فقد والده

366
00:22:41,849 --> 00:22:45,485
كيف تعتقد أنه يتعامل مع كل شيء ؟

367
00:22:47,004 --> 00:22:48,971
أأنتم العملاء (رولينز) و (بينجان) ؟

368
00:22:49,006 --> 00:22:51,641
يمكنكم رؤيتها الآن

369
00:22:53,844 --> 00:22:56,812
(سيدة (بيلنز

370
00:22:56,847 --> 00:22:59,765
(إسمي ( كلير بينجان 
وانا من مكتب التحقيقات الفيدرالية

371
00:22:59,816 --> 00:23:03,202
أسفة لقيامي بهذا, ولكن أحتاج أن
.. أسالكِ عن إبنكِ

372
00:23:07,074 --> 00:23:09,659
هذا الصباح فتاة صغيرة حاولت
أن تؤذي والدتها

373
00:23:09,693 --> 00:23:11,410
.وتقول أنها كانت تلعب لعبة

374
00:23:24,624 --> 00:23:27,793
"ستتخطين الأمر"

375
00:23:27,828 --> 00:23:30,679
هذا ما يقوله الناس, اليس كذلك ؟

376
00:23:30,714 --> 00:23:35,017
إنهم يقولونها لي
.. وهذا يجعلني أغضب

377
00:23:35,051 --> 00:23:40,356
مالذي يعنيه "ستتخطين هذا" بالضبط ؟

378
00:23:40,390 --> 00:23:44,860
أتخطى ماذا ؟ ما الذي يوجد بالجانب الآخر ؟

379
00:23:44,895 --> 00:23:48,530
أنا لا أريد أن أتخطى ذلك

380
00:23:48,565 --> 00:23:52,651
.. أنا أريد أن أموت فيه

381
00:23:54,321 --> 00:23:58,824
.. أمي تقول أن الحزن مثل

382
00:23:58,826 --> 00:24:02,461
حقيبة موجودة أسفل سريركِ

383
00:24:02,495 --> 00:24:04,630
.. ولايهم كم ستستمرين دون أن تخسري

384
00:24:04,664 --> 00:24:08,500
ولكن عليكِ في كل يوم أن تُعّديها وتأخُذيها معك

385
00:24:08,502 --> 00:24:11,336
.. بعض الأيام سيتم ملأها بالصخور

386
00:24:11,338 --> 00:24:14,840
.. وستعتقدين أنك لن تستطيعي حملها

387
00:24:14,842 --> 00:24:17,509
.. ويومًا بعد آخر

388
00:24:17,511 --> 00:24:21,346
.. سيصبح وزنها كـ وزن الريشة

389
00:24:21,348 --> 00:24:26,568
"لذا هي تقول "ستتخطين الأمر

390
00:24:28,188 --> 00:24:30,522
لقد جعلت الأمر منطقيًا بالنسبة لي

391
00:24:33,526 --> 00:24:37,412
زوجي قُتِل جراء تحطم طائرة
قبل ثلاثة أشهر

392
00:24:37,447 --> 00:24:39,414
.أنا أسفة

393
00:24:39,449 --> 00:24:40,832
.. سأكون كاذبة

394
00:24:40,867 --> 00:24:42,501
لو قلت أني أعرف مالذي
مررتِ به

395
00:24:42,535 --> 00:24:45,837
أنا لا أعرف
.. لدي أبني

396
00:24:45,872 --> 00:24:49,424
ولا أستطيع تخيل مالذي
سيحل بي إذا فقدته

397
00:24:49,509 --> 00:24:53,545
حسنًا, أنتِ تنظرين إليه

398
00:25:05,641 --> 00:25:08,610
عثر عليه صباح اليوم فاقدًا للوعي في الممر

399
00:25:08,644 --> 00:25:10,228
بدون هوية

400
00:25:15,952 --> 00:25:19,070
"هذا الجزء .. متعلق "بالوقت

401
00:25:19,121 --> 00:25:20,405
"شيء وكأنه قد "فات الآوان

402
00:25:20,456 --> 00:25:22,324
فات الاوان على ماذا ؟
لست متأكد-

403
00:25:23,576 --> 00:25:24,809
"الأضواء"

404
00:25:24,844 --> 00:25:27,629
"يبحث عن الأضواء"

405
00:25:27,663 --> 00:25:31,082
"أنه يقول "قد فات الآوان

406
00:25:31,133 --> 00:25:32,918
"إنهم يبحثون عن الأضواء"

407
00:25:32,969 --> 00:25:34,252
مالذي يعنيه هذا ؟

408
00:25:34,303 --> 00:25:37,422
أتسأليني ؟

409
00:25:37,473 --> 00:25:40,592
مالذي حدث ذلك اليوم في (ويستينجس ) ؟

410
00:25:40,626 --> 00:25:46,398
ذلك اليوم ذهبت للعمل

411
00:25:46,432 --> 00:25:48,900
كنت أعتقد أن (جاكسون) في المدرسة

412
00:25:48,935 --> 00:25:51,736
ولكن عندما قمت من طاولتي
وذهب إلى دورة المياة

413
00:25:51,771 --> 00:25:54,572
كان موجودًا في الردهة

414
00:25:54,607 --> 00:25:57,359
وقلت : (جاكسون) مالذي تفعله هنا ؟

415
00:25:57,410 --> 00:26:01,846
.. وقال : أمي أعتقد أني أفعل شيئًا سيئًا

416
00:26:01,881 --> 00:26:05,333
.أنا لا أعتقد أن هذه لعبة

417
00:26:05,368 --> 00:26:08,002
وقبل أن أسالة مالذي يقصده

418
00:26:08,037 --> 00:26:10,672
ركض بإتجاه الخزانة

419
00:26:10,706 --> 00:26:13,374
.. والشيء الآخر الذي أعرفه

420
00:26:16,996 --> 00:26:19,597
هل أخبرك عن صديقه (دريل) ؟

421
00:26:19,632 --> 00:26:22,100
.نعم, لقد حاول

422
00:26:22,134 --> 00:26:25,103
(وعندما أكتشفت أن (دريل
ليس حقيقيًا غضبت

423
00:26:26,472 --> 00:26:29,140
وأخبرته أنه كبير على هذه الاشياء

424
00:26:29,191 --> 00:26:32,477
كان يجب أن تري تلك النظرة على وجهة

425
00:26:34,230 --> 00:26:37,031
(شخص ما وراء (دريل

426
00:26:37,066 --> 00:26:39,884
.إنتظري

427
00:26:39,919 --> 00:26:42,153
أتعتقدين أن (دريل) حقيقي ؟

428
00:26:42,155 --> 00:26:43,655
علينا أن نجد هذا الشخص

429
00:26:43,706 --> 00:26:45,873
أيوجد أي شيء تتذكرينه, أي أحد ؟

430
00:26:49,411 --> 00:26:51,996
ماذا ؟

431
00:26:51,998 --> 00:26:54,665
كان يوجد شخص في الشارع المقابل

432
00:26:54,667 --> 00:26:57,835
.. رجل يراقب المبنى

433
00:26:57,870 --> 00:27:00,004
وكأنه ينتظر شيء ما

434
00:27:00,006 --> 00:27:01,589
هل يمكنك وصف الرجل ؟

435
00:27:03,559 --> 00:27:05,343
.. عينيه

436
00:27:05,394 --> 00:27:07,678
وكأنه لا يوجد شيءٌ بداخلها

437
00:27:10,015 --> 00:27:12,817
وكان لديه كل هذه الوشوم

438
00:27:12,851 --> 00:27:15,653
كان جسده مغطىً بها

439
00:27:17,773 --> 00:27:20,324
.نحن بحاجة إلى فنان رسم في اسرع وقت ممكن

440
00:27:20,359 --> 00:27:23,027
.إبنكِ

441
00:27:23,078 --> 00:27:25,730
.أهتمي به

442
00:27:25,764 --> 00:27:27,865
لا تدعيه يذهب

443
00:27:35,791 --> 00:27:37,708
.كل شيء على مايرام

444
00:27:37,759 --> 00:27:39,877
!أحتاج مساعدة هنا

445
00:27:41,546 --> 00:27:43,597
أنت في آمان, أنت في آمان

446
00:27:43,632 --> 00:27:45,800
لن يؤذيك أحد, أستمع إلى صوتي

447
00:27:45,851 --> 00:27:47,435
!أينما كنت, أرجع

448
00:27:47,469 --> 00:27:49,103
!أرجع

449
00:27:49,137 --> 00:27:51,438
هذا جيد, هذا جيد

450
00:27:51,473 --> 00:27:52,690
(أنا الدكتورة (ماريا بينافيديز

451
00:27:52,724 --> 00:27:56,227
.أنت في مستشفى العاصمة بالجامعة

452
00:27:56,278 --> 00:27:58,562
أجعل المقيم يعود
.. أحتاجه كي يترجم لي

453
00:27:58,613 --> 00:28:00,898
.كل شيء على مايرام

454
00:28:00,949 --> 00:28:03,234
.أنا لا أعلم

455
00:28:03,236 --> 00:28:05,569
.أنا لا أعلم
أتتحدث الإنجليزية ؟

456
00:28:05,620 --> 00:28:09,240
نحن نريد مساعدتك, إتفقنا ؟

457
00:28:09,291 --> 00:28:12,243
حتى نقوم بذلك
نحتاج أن نعرف ما أسمك

458
00:28:12,294 --> 00:28:13,377
ماهو أسمك ؟

459
00:28:13,411 --> 00:28:15,713
أسمي ؟

460
00:28:17,882 --> 00:28:21,502
.لا أعلم

461
00:28:21,553 --> 00:28:23,504
.لا أعلم

462
00:28:26,755 --> 00:28:28,904
مهلًا يا (مينكس) أخبريني مالذي حدث
في الحديقة

463
00:28:29,504 --> 00:28:32,089
لما كان الفتى خائفًا ؟
لا أعلم

464
00:28:32,091 --> 00:28:34,839
ربما لأنه كان سيتحول -
مالذي يعنيه ذلك ؟ -

465
00:28:36,539 --> 00:28:38,007
أنتِ لن تفهمي يا أمي

466
00:28:38,087 --> 00:28:41,539
.أنتِ راشدة
.حسنًا

467
00:28:42,876 --> 00:28:45,710
.جربيني, ربما سأفأجئك

468
00:28:45,712 --> 00:28:48,046
.. عندما يكبر الأطفال يتحولون

469
00:28:48,048 --> 00:28:50,381
.ويبدؤون بالتفكير في الأشياء أكثر من اللازم

470
00:28:50,383 --> 00:28:51,683
وهذا شيء سئ ؟

471
00:28:51,717 --> 00:28:53,718
.صحيح
حسنًا, وماذا عنكِ ؟ هل تتحولين ؟

472
00:28:53,769 --> 00:28:55,887
.كلا

473
00:28:55,938 --> 00:28:58,056
.. صديقي يقول أني لن أتحول

474
00:28:58,107 --> 00:29:00,892
يعتقد بأنني مُميزة

475
00:29:00,943 --> 00:29:04,362
مينكس) هذا لا يصدق)

476
00:29:04,396 --> 00:29:06,364
.. رسمتها كلها بنفسي

477
00:29:06,398 --> 00:29:09,700
حسنًا في الحقيقية
صديقي ساعدني قليلًا

478
00:29:09,735 --> 00:29:11,035
ماهذا ؟

479
00:29:11,070 --> 00:29:13,905
هذا هو المكان الذي يأتي الضوء منه

480
00:29:13,956 --> 00:29:17,241
سيحبها والدكِ

481
00:29:17,292 --> 00:29:20,077
كلا, لا أعتقد أنه سيهتم

482
00:29:20,128 --> 00:29:21,712
والدي لا يحبنا

483
00:29:21,747 --> 00:29:23,297
مالذي تتحدثين عنه ؟

484
00:29:23,332 --> 00:29:25,800
.والدكِ يحبنا

485
00:29:25,834 --> 00:29:27,802
.. هذا ليس ما قاله لي صديقي

486
00:29:27,836 --> 00:29:29,754
قال : أن والدي قام بـ شيء سئ

487
00:29:29,805 --> 00:29:31,923
.. أنتِ مازلت غاضبة

488
00:29:31,974 --> 00:29:34,258
حتى لو أدعيت أنك لست كذلك

489
00:29:38,347 --> 00:29:41,983
حسنًا (مينكس) سأقابل هذا الصديق

490
00:29:42,017 --> 00:29:43,985
ستفعلين, أنا أعدك

491
00:29:44,019 --> 00:29:47,488
ولكن اولًا, علي أن أذهب إلى الحمام

492
00:29:49,675 --> 00:29:50,941
(مرحبًا, أنا (ويس لورانس

493
00:29:50,993 --> 00:29:52,443
.من فضلك أترك رسالة

494
00:29:53,495 --> 00:29:55,946
ويس) يجب أن تتصل بي حالًا)

495
00:29:55,997 --> 00:29:58,282
مينكس) تعلم)

496
00:29:58,333 --> 00:30:01,952
.. إنها تعلم مالذي فعلته

497
00:30:02,003 --> 00:30:03,454
أخبرتُكِ يا أمي

498
00:30:05,540 --> 00:30:07,792
.أخفتيني

499
00:30:07,794 --> 00:30:10,294
والدي لا يريد أن يتحدث معكِ

500
00:30:12,848 --> 00:30:14,798
.لديك رسالة واحدة جديدة

501
00:30:14,883 --> 00:30:16,467
!(ويس)

502
00:30:16,518 --> 00:30:18,969
.يجب أن تلقي نظرة على هذه

503
00:30:19,020 --> 00:30:20,137
"حسنًا هذه "أف-22

504
00:30:20,139 --> 00:30:21,972
.صحيح
السرب المقاتل رقم 94

505
00:30:21,974 --> 00:30:23,974
لقد تم إرساله قبل ثلاثة أشهر

506
00:30:23,976 --> 00:30:25,809
.. في مهمة مراقبة سرية

507
00:30:25,811 --> 00:30:27,444
كانت المهمة من أجل جمع أدلة فوتوغرافية

508
00:30:27,479 --> 00:30:29,813
من الجيش العسكري الصيني والروسي
في الدائرة القطبية الشمالية

509
00:30:29,815 --> 00:30:31,649
.حسنًا
ولكن أنظر لهذه

510
00:30:31,700 --> 00:30:34,318
.. حالما وصل الطيار إلى هدفه

511
00:30:34,369 --> 00:30:35,786
.. فقد الإتصال اللاسلكي

512
00:30:35,820 --> 00:30:37,788
وبعد دقيقتين أختفت الطائرة عن الرادار

513
00:30:37,822 --> 00:30:39,790
الدائرة القطبية ؟ أأنت متأكد ؟

514
00:30:39,824 --> 00:30:41,125
صحيح, هذا ما يقولونه

515
00:30:41,159 --> 00:30:42,993
.. ذلك المكان يبعد 4000 ميل عن الحطام

516
00:30:43,044 --> 00:30:44,662
.. وفقًا لسجل الوقود هنا

517
00:30:44,713 --> 00:30:46,880
أقلعت الطائرة وفي خزانها
وقود لـ 300 ميل فقط

518
00:30:46,915 --> 00:30:48,715
لذا من المستحيل أنه ذهب إلى الصحراء من تلقاء نفسه

519
00:30:48,750 --> 00:30:50,384
.لا

520
00:30:52,220 --> 00:30:55,005
الطيار

521
00:30:55,056 --> 00:30:57,374
ماذا ؟

522
00:30:57,392 --> 00:31:00,060
أنا أعرفه

523
00:31:00,095 --> 00:31:01,395
إذا, لاشيء ؟

524
00:31:01,429 --> 00:31:03,480
لا أسم, لا عنوان, لا ذاكرة ؟

525
00:31:03,515 --> 00:31:04,515
هل هذا ما تقوله ؟

526
00:31:04,566 --> 00:31:06,016
.كل شيء غامض

527
00:31:06,067 --> 00:31:07,684
... إنه

528
00:31:07,735 --> 00:31:11,388
الأمر وكأنهُ هناك ولكن لا تستطيع الوصول إليه

529
00:31:11,406 --> 00:31:13,907
ولكن كنت أحظى بهذه الاحلام

530
00:31:13,942 --> 00:31:17,361
أنا لا أعلم مالذي تعنيه ولكنها مهمة

531
00:31:17,363 --> 00:31:18,745
أنا أعلم

532
00:31:18,780 --> 00:31:22,399
بأنك تعتقدين أنني مجنون

533
00:31:26,838 --> 00:31:28,789
.. بينما كنت فاقدًا للوعي

534
00:31:28,840 --> 00:31:30,958
كنت تقول شيئًا باللغة العربية

535
00:31:31,009 --> 00:31:33,961
.. هذا مستحيل, أنا لا أتحدث العربية

536
00:31:34,012 --> 00:31:35,629
.ولكننا سمعناك

537
00:31:35,680 --> 00:31:38,298
كان لدينا شخص يترجم لنا أيضًا

538
00:31:38,349 --> 00:31:40,634
إذا مالذي قلته ؟

539
00:31:40,685 --> 00:31:41,968
قد فات الآوان"

540
00:31:42,020 --> 00:31:44,020
"إنهم يبحثون عن الأضواء

541
00:31:44,055 --> 00:31:47,524
أتعلم مالذي يعنيه هذا ؟

542
00:31:47,558 --> 00:31:49,226
.لا

543
00:31:49,228 --> 00:31:51,611
.. سنضعك تحت الماسح الضوئي

544
00:31:51,646 --> 00:31:53,947
وأتمنى أن تقول لنا شيئًا

545
00:32:07,845 --> 00:32:10,547
مرحبًا ؟ أتسمعني ؟

546
00:32:13,252 --> 00:32:14,417
مالذي حدث ؟

547
00:32:14,419 --> 00:32:18,421
.. كان لدي ذلك الشعور

548
00:32:18,423 --> 00:32:21,341
أعتقد أن شيئًا ما سيحدث

549
00:32:24,428 --> 00:32:28,231
مرحبًا, هل أنتِ تائهه ؟

550
00:32:28,266 --> 00:32:30,900
كلا, والدتي هنا وهي لا تشعر
بإنها على مايرام

551
00:32:30,935 --> 00:32:33,737
.أنا أسفة, ولكن هذه غرفة خاصة

552
00:32:33,771 --> 00:32:35,238
.أنا أبحث عن صديقي

553
00:32:35,272 --> 00:32:37,073
.لا أعتقد بأن صديقكِ هنا

554
00:32:37,108 --> 00:32:39,242
لنستدعي الممرضة ربما
هي تستطيع مساعدتكِ, إتفقنا ؟

555
00:32:39,276 --> 00:32:42,579
لا, إنها لا تستطيع العثور عليه

556
00:32:42,613 --> 00:32:47,534
ولكنك تعلم أين هو, اليس كذلك ؟

557
00:33:01,042 --> 00:33:01,992
مرحبًا

558
00:33:02,043 --> 00:33:03,994
مرحبًا

559
00:33:09,290 --> 00:33:11,090
.ما خطبكِ ؟ تبدين حزينة

560
00:33:11,639 --> 00:33:13,306
.كلا أنا بخير

561
00:33:13,308 --> 00:33:16,526
.. ولكني أشتقت إليك اليوم

562
00:33:16,955 --> 00:33:17,855
أشتقت إليك إيضًا

563
00:33:20,100 --> 00:33:22,268
.شكرًا لكِ يا أمي

564
00:33:22,270 --> 00:33:24,653
.ليس عندي شيء أود القيام به

565
00:33:24,688 --> 00:33:27,424
كيف كان يومك ؟
كان جيدًا

566
00:33:27,435 --> 00:33:29,353
.في الواقع كان من الرائع أنني عدت

567
00:33:29,784 --> 00:33:30,984
هل فعل الطفل شيئًا سيئًا ؟

568
00:33:31,906 --> 00:33:33,190
.نعم

569
00:33:33,241 --> 00:33:36,193
.وقع الطفل في مشاكل اليوم

570
00:33:36,244 --> 00:33:38,412
وأنا أحاول أن أكتشف ذلك

571
00:33:41,199 --> 00:33:42,332
مهلًا, ماهذا ؟

572
00:33:42,447 --> 00:33:47,247
.حاولت أن أكون شجاعًا اليوم
.ولكنني مشتاقٌ له

573
00:33:48,039 --> 00:33:51,675
وانا مشتاقةٌ له إيضًا

574
00:34:36,420 --> 00:34:37,720
!إنه يدغدغ

575
00:34:41,008 --> 00:34:44,177
(مرحبًا, أنا أسمي (نوح

576
00:34:44,228 --> 00:34:47,230
تعال هنا! تعال إلى هنا, تعال

577
00:34:53,487 --> 00:34:56,105
.. أنا غريبٌ بعض الشيء

578
00:34:58,175 --> 00:34:59,809
(ليس الآن يا (دريل

579
00:34:59,827 --> 00:35:01,778
تعالي إلى هنا, تعالي

580
00:35:02,948 --> 00:35:06,282
أنا أعلم, هذه اللعبة لن تتوقف

581
00:36:05,726 --> 00:36:06,976
.هذا سهل

582
00:36:07,010 --> 00:36:09,912
(إنه اليوم الذي فاز فيه فريق (إنديانابوليس كولتس) بـ (السوبر بول

583
00:36:13,934 --> 00:36:16,902
حسنًا, والآن ماذا ؟

584
00:36:18,939 --> 00:36:21,824
متى يعود ( جون ) من إختباره ؟

585
00:36:21,858 --> 00:36:22,992
.. أنه لم يذهب بعد

586
00:36:23,026 --> 00:36:26,328
.ينتظر الجهاز حتى يصبح متاحًا

587
00:36:26,363 --> 00:36:28,330
.أستدعي الآمن الآن

588
00:36:28,365 --> 00:36:30,499
أخبريهم بأن لدينا هارب

589
00:36:49,061 --> 00:36:52,231
{\c&H00FFFF&}رسم تخطيطيي للمشتبه به




590
00:37:01,231 --> 00:37:03,699
!يا إلهي

591
00:37:03,733 --> 00:37:05,401
!يا إلهي

592
00:37:12,075 --> 00:37:13,625
.حسنًا

593
00:37:13,660 --> 00:37:15,661
.نعم

594
00:37:27,473 --> 00:37:31,143
.(رولينز)
.(كلير)

595
00:37:31,177 --> 00:37:33,362
رولينز) أعتقد بأن هنالك هدفٌ جديد)
(كلير, إنه أنا (ويس

596
00:37:36,182 --> 00:37:37,482
هل أنت هناك ؟

597
00:37:37,517 --> 00:37:38,834
لما تتصل ؟

598
00:37:38,868 --> 00:37:41,737
يوجد شيء أريد أخباركِ به

599
00:37:41,771 --> 00:37:43,488
لقد إنتهى الآمر
.وأتفق كلانا على ذلك

600
00:37:43,523 --> 00:37:46,074
(الأمر بخصوص (شون

601
00:37:46,109 --> 00:37:48,410
لا تقول إسمه من فضلك

602
00:37:48,444 --> 00:37:51,747
صدقيني, لم أكن لإتصل
.. لولا أنني مضطرٌ لذلك

603
00:37:51,781 --> 00:37:53,915
.أريد أن أضع الماضي وراءنا

604
00:37:53,950 --> 00:37:55,450
حسنًا, إذن, لما أتصلت ؟

605
00:37:57,503 --> 00:37:59,504
.(لإننا وجدنا طائرة (شون

606
00:37:59,539 --> 00:38:01,757
متى ؟

607
00:38:01,791 --> 00:38:04,793
اليوم في الصحراء

608
00:38:04,844 --> 00:38:06,128
كلا, هذا مستحيل

609
00:38:06,179 --> 00:38:08,463
.. لأنه تحطم في القطب الشمالي

610
00:38:08,514 --> 00:38:09,931
.هذا ما يعتقده الجميع

611
00:38:09,966 --> 00:38:12,217
نحن نحاول أن نكتشف كيف
.وصلت طائرته إلى هنا

612
00:38:12,268 --> 00:38:13,902
.. يوجد شيء آخر

613
00:38:15,805 --> 00:38:19,808
جثة (شون) مفقودة

614
00:38:19,810 --> 00:38:23,144
ويس) مالذي تقوله ؟)

615
00:38:23,146 --> 00:38:25,814
.. أنا أقول أن ( شون بينجان ) لم يعد يفترض أنه متوفى

616
00:38:25,865 --> 00:38:27,315
.إنه يعتبر الآن في عداد المفقودين

617
00:38:31,821 --> 00:38:33,822
!(ويس)

618
00:38:33,824 --> 00:38:36,658
.. الوزير ينتظرك على الخط

619
00:38:36,660 --> 00:38:38,326
كلير) سأتصل بكِ لاحقًا)
!لا

620
00:38:38,328 --> 00:38:40,378
.. كلا يا (ويس) لا تغلق الخط

621
00:38:40,413 --> 00:38:41,713
أرجوك أنا لم أفهم
عليك أن تشرح لي

622
00:38:41,747 --> 00:38:42,797
... أنا لم أفـ -
أنا متأسف -

623
00:38:42,832 --> 00:38:44,632
.علي أن أذهب

624
00:39:29,094 --> 00:39:32,213
إذًا يا (ويس) ما الذي أنظر إليه ؟

625
00:39:32,264 --> 00:39:34,215
"البرق"

626
00:39:34,266 --> 00:39:36,584
"يُعرف أحيانًا بأسم "البرق المتحجر

627
00:39:36,618 --> 00:39:39,053
إنه يحدث عندما يحدث إنفجار ضخم على الرمل

628
00:39:39,104 --> 00:39:40,888
.. وأنت تعتقد أنه من الضروري مقابلتي

629
00:39:40,939 --> 00:39:43,524
.. سيدي, هكذا تبدو العينية التقليدية

630
00:39:45,477 --> 00:39:47,945
.وهذا ما وجدناه في موقع الحادث

631
00:39:50,149 --> 00:39:51,783
.. وبالتالي فإن الحرارة من تأثير الطائرة خلقت

632
00:39:51,817 --> 00:39:53,951
كلا, لدي فريق يتعامل مع هذا السيناريو

633
00:39:53,986 --> 00:39:55,754
لا يوجد مكان قريب من هنا يمكنه أن ينتج
.. هذا القدر من الطاقة

634
00:39:55,834 --> 00:39:57,955
وماذا تقترحون علينا فعله ؟
لا أعرف -

635
00:39:57,990 --> 00:40:00,375
.. أحتمال أنه تجربة أسلحة من دول معادية

636
00:40:00,439 --> 00:40:02,777
ألم يرى أو يتكلم أي أحد من السكان المحليين ؟

637
00:40:02,811 --> 00:40:06,047
حسنًا, أنا أعتقد أنه شخص ما فعل ذلك

638
00:40:06,081 --> 00:40:07,131
حسنًا, من هو ؟

639
00:40:07,216 --> 00:40:08,799
.من ترك هذه

640
00:40:12,838 --> 00:40:14,972
كيف يمكن لأي أحد النجاة من هذا التحطم ؟

641
00:40:15,007 --> 00:40:16,674
انا أوافقك يا سيدي

642
00:40:16,725 --> 00:40:17,975
.. ولكني أود البقاء والقيام ببعض الإختبارات

643
00:40:18,010 --> 00:40:19,894
(على طائرة الكابتن (بينجان

644
00:40:23,682 --> 00:40:25,499
(أرجع إلى الوطن يا (ويس

645
00:40:27,519 --> 00:40:29,987
.. ولكن يا سيدي
.هذا أمر -

646
00:40:30,021 --> 00:40:32,323
.أرجع إلى الوطن

647
00:40:32,357 --> 00:40:35,493
يوجد شيء يجب أن تعرفه

648
00:40:51,993 --> 00:40:53,794
لا أستطيع تصديق ذلك

649
00:40:56,164 --> 00:40:59,800
.هذه أفضل هدية في العالم كله

650
00:40:59,835 --> 00:41:02,803
شكرًا على شفائك لي

651
00:41:06,309 --> 00:41:08,309
.حسنًا

652
00:41:08,311 --> 00:41:10,811
.أعِدُك

653
00:41:10,813 --> 00:41:13,814
.سيكون الأمر سِراً بيننا

654
00:41:17,369 --> 00:41:19,653
(عمت مساءً يا (دريل

655
00:41:19,704 --> 00:41:21,322
.أحبك

656
00:41:21,323 --> 00:41:29,278




{\fs25\fnTraditional Arabic}
{\an8}{\fs45\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs30}
{\a11}{\fs45\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs35}
{\c&EEEE&}"[ الهَمَسَــــــــات ] "

{\c&EEEE&}||تـرجـمـة : محـمّد جمــــال & عبد الملك الغامدي||

