﻿1
00:00:01,309 --> 00:00:02,910
من الذي ترك العلبة هنا؟

2
00:00:02,912 --> 00:00:05,060
كاد ذلك أن يكلفنا كامل القضية

3
00:00:05,143 --> 00:00:06,276
سأرجعك إلى الزي

4
00:00:06,278 --> 00:00:07,544
أأردتَ أن ترانا يا رقيب؟

5
00:00:07,546 --> 00:00:10,347
بورجس, أنت في المخابرات
حتى إشعار آخر

6
00:00:10,429 --> 00:00:11,628
كيف تتمالكين نفسك؟

7
00:00:11,630 --> 00:00:14,297
نفس الناس الآخرين

8
00:00:14,299 --> 00:00:16,733
لا تدعي ذلك يجعلك تنهارين

9
00:00:16,735 --> 00:00:18,334
أنت تعلمين
ما الذي أتحدث عنه

10
00:00:18,336 --> 00:00:20,870
أوقات كهذه يجب أن تبقي حول العائلة

11
00:00:20,872 --> 00:00:23,339
آسفة على خسارتك صديقتك

12
00:00:23,341 --> 00:00:26,676
لم أخسرها, بل تسببت في قتلها

13
00:01:06,318 --> 00:01:09,652
هل أطفأت المنبه في هاتفي؟

14
00:01:09,654 --> 00:01:12,021
جعلتك تنامين

15
00:01:12,023 --> 00:01:13,790
لقد عبثت بهاتفي

16
00:01:15,192 --> 00:01:17,258
كل شيء كأنه مؤامرة معك

17
00:01:17,260 --> 00:01:18,993
"عبثتِ"

18
00:01:18,995 --> 00:01:21,429
لقد ثملتِ الليلة الماضية
وقد تركتك تنامين

19
00:01:24,267 --> 00:01:26,534
لقد كان لطيفًا

20
00:01:26,536 --> 00:01:28,469
بأن تتحدثي عما في خاطرك

21
00:01:28,471 --> 00:01:32,407
ولكن ما حدث لـ ناديا
مروع جدًا

22
00:01:32,409 --> 00:01:36,110
وإذا أردت أن تتحدثي بشأن ذلك
فأنا هنا لأجلك

23
00:01:37,948 --> 00:01:39,047
أيا ما قلته الليلة الماضية

24
00:01:39,049 --> 00:01:40,348
فإنه بسبب الشراب

25
00:01:40,350 --> 00:01:41,983
هذه القهوة سيئة

26
00:01:41,985 --> 00:01:43,685
هل سخنتيها بقاذف لهب

27
00:01:44,955 --> 00:01:46,221
لم تشتكين من قبل

28
00:01:46,223 --> 00:01:49,123
أظن أن تذوقي قد تغير منذ
المدرسة المتوسطة

29
00:01:49,125 --> 00:01:51,593
لقد تأخر الوقت, يجب أن أذهب
ولكن شكرًا لك

30
00:01:51,595 --> 00:01:53,027
ألن تأكلين أي شيء؟

31
00:01:53,029 --> 00:01:54,162
أنت نحيفة

32
00:01:54,164 --> 00:01:56,197
ربما المرة القادمة

33
00:02:10,880 --> 00:02:13,381
رقيب, بعض المساعدة هنا

34
00:02:13,383 --> 00:02:14,515
ماذا هناك يا بورجس؟

35
00:02:14,517 --> 00:02:15,750
ماسح اليد لا يعمل

36
00:02:15,752 --> 00:02:16,985
لقد ملئت ذاك الشيء

37
00:02:16,987 --> 00:02:19,087
هذا ليس من دواعي قلقي

38
00:02:19,089 --> 00:02:21,723
في الحقيقة لا أستطيع رؤيتك
هل قلت شيئًا ما

39
00:02:21,725 --> 00:02:23,224
لا, قومي بالتحضير

40
00:02:23,226 --> 00:02:24,659
رقيب, ما عدت أقوم بذلك

41
00:02:24,661 --> 00:02:26,060
أنا أقوم باستعمال الماسح

42
00:02:26,062 --> 00:02:27,328
والآن

43
00:02:27,330 --> 00:02:31,466
عزيزتي, صوتك مرتفع

44
00:02:31,468 --> 00:02:34,402


45
00:02:34,404 --> 00:02:37,171
اسمعي, أنا أعرف أنك 
على علم بما يحدث هناك

46
00:02:37,173 --> 00:02:38,506
وكل شيء, ولكنه يومك الأول

47
00:02:38,508 --> 00:02:40,441
فإنك ستحبين العمل
فقط ابقي رأسك منخفضًا

48
00:02:40,443 --> 00:02:41,509
وقومي بالعمل

49
00:02:41,511 --> 00:02:43,044
ولا تحاولي جذب الانتباه إليك

50
00:02:43,046 --> 00:02:44,112
إنه يكره ذلك

51
00:02:44,114 --> 00:02:45,446
أأنت تخاف من أن تقول اسمه؟

52
00:02:45,448 --> 00:02:46,814
لا, أنا لست أخشى قول اسمه

53
00:02:46,816 --> 00:02:47,949
إطلاق نار في "ليكشور" للرياضة واللياقة

54
00:02:47,951 --> 00:02:49,517
يجب أن نذهب

55
00:02:49,519 --> 00:02:52,754


56
00:02:52,756 --> 00:02:56,691
رقيب, هل أذهب للأعلى -
لا يوجد أحد أطلق عليه النار بالأعلى -

57
00:02:56,693 --> 00:02:58,926
حسنًا

58
00:03:05,902 --> 00:03:08,303
الضابط المستجيب
يقول أنه إلى الآن خمس ضحايا

59
00:03:08,305 --> 00:03:09,337


60
00:03:09,339 --> 00:03:10,438
آخر إطلاق تم قبل دقيقتين

61
00:03:10,440 --> 00:03:11,639
مطلقي النار ربما يزالون بالداخل

62
00:03:11,641 --> 00:03:13,308
كم عددهم؟ -
ليس هناك فكرة -

63
00:03:13,310 --> 00:03:15,843
الشهود قالوا أنهم كانوا يرتدون
أقنعة وملابس عسكرية

64
00:03:15,845 --> 00:03:17,545
فرقة التدخل الخاصة والنائب
قادمين

65
00:03:17,547 --> 00:03:19,247
هل أبدأ بالخطة 4؟ -
نعم -

66
00:03:19,249 --> 00:03:21,716
وتحت سلطتي, وقم باحتواء هذا التجمع

67
00:03:21,718 --> 00:03:23,751
لا يغادر أي أحد من هؤلاء

68
00:03:23,753 --> 00:03:24,919
اذهبوا

69
00:03:24,921 --> 00:03:26,888
الآن لدينا تنبه نار؟

70
00:03:38,068 --> 00:03:40,101
قوموا بتغطية الأعلى

71
00:03:49,112 --> 00:03:50,445
شرطة شيكاغو
اذهبي للخارج

72
00:03:50,447 --> 00:03:51,779


73
00:04:06,963 --> 00:04:08,996
ابقي هناك

74
00:04:13,837 --> 00:04:14,936
ادام

75
00:04:16,806 --> 00:04:19,006
شرطة شيكاغو

76
00:04:19,008 --> 00:04:21,376
هنا ثلاثة منا وأنت واحد فقط

77
00:04:29,119 --> 00:04:32,754
دعني أرى يديك

78
00:04:32,756 --> 00:04:34,188
ابق منخفضًا

79
00:04:49,239 --> 00:04:51,906
آمن, لقد رحلوا

80
00:04:54,911 --> 00:04:56,511
انتونيو, القبو آمن

81
00:04:56,513 --> 00:04:57,779
أتمنى أن محيطك في المكان المناسب

82
00:04:57,781 --> 00:04:58,746
علم

83
00:04:58,748 --> 00:05:00,815
ثلاثة قد فروا, ولدينا واحد في الحجز

84
00:05:03,686 --> 00:05:05,319


85
00:05:11,528 --> 00:05:12,927
لم لا تذهبوا لشرب الصودا؟

86
00:05:12,929 --> 00:05:14,462


87
00:05:34,217 --> 00:05:36,617
هناك أربع مطلقي نار

88
00:05:36,619 --> 00:05:38,786
تمكنت من الرجل الذي بالخلف

89
00:05:38,788 --> 00:05:40,188
قمت بتفريغ سلاحي مرتين

90
00:05:40,190 --> 00:05:42,523
حسنًا -
إنه لم يسقط -

91
00:05:42,525 --> 00:05:44,392
قام بتلويح بندقية علي

92
00:05:44,394 --> 00:05:46,461
هل تعرفتم على الرجل ؟
هل هو من هنا

93
00:05:46,463 --> 00:05:48,196
ما نزال نعمل على ذلك

94
00:05:48,198 --> 00:05:51,332
سأسألك مرة أخرى
ما هو اسمك؟

95
00:05:56,706 --> 00:05:59,207
سأقوم بمعرفة هويتك

96
00:05:59,209 --> 00:06:02,844
وسأتعرف على بقية مطلقي النار

97
00:06:02,846 --> 00:06:04,045
سيتم إنهاء هذا

98
00:06:04,047 --> 00:06:06,380
قبل أن تأتي الأوراق غدًا

99
00:06:11,087 --> 00:06:13,654
لديك خيار الآن

100
00:06:13,656 --> 00:06:17,058
تصرف بذكاء

101
00:06:17,060 --> 00:06:20,094
أخبرني من هم

102
00:06:20,096 --> 00:06:22,163
الآخرين

103
00:06:22,165 --> 00:06:24,565
لن أقع في خدع الشرطة

104
00:06:24,567 --> 00:06:26,868
لا توجد خدع هنا

105
00:06:29,572 --> 00:06:31,038
من هم؟

106
00:06:31,040 --> 00:06:33,508
إلى أين ذهبوا؟

107
00:06:41,117 --> 00:06:42,116
أين هم؟

108
00:06:42,118 --> 00:06:44,619
ما الذي تحاول اثباته؟

109
00:06:47,223 --> 00:06:49,957
أين هم؟

110
00:06:49,959 --> 00:06:51,993
لو توجب عليك السؤال

111
00:06:51,995 --> 00:06:54,195
فإنك متأخر جدًا

112
00:06:57,105 --> 00:07:02,105
{\fad(500,500)} || <font color="#00ff80"> © هـيـثـم جـابـر</font>: ترجمة  ||
<font color="#00ffff">Twitter</font> : @SnipersBoss

113
00:07:04,400 --> 00:07:06,301
في الساعة 8:23 صباحًا
أربعة مسلحين دخلوا

114
00:07:06,303 --> 00:07:08,735
"ليكشور"
للرياضة واللياقة وبدؤوا بالقتل

115
00:07:08,787 --> 00:07:10,253
لدينا أربعة رجال مقتولين

116
00:07:10,255 --> 00:07:12,289
وضحية أنثى أخرى
في مستشفى شيكاغو

117
00:07:12,291 --> 00:07:13,990
الآن لدينا مسلح واحد في الحجز

118
00:07:13,992 --> 00:07:15,225
ما نزال لم نتعرف على هويته

119
00:07:15,227 --> 00:07:17,027
وثلاثة مسلحين قد فروا

120
00:07:17,029 --> 00:07:19,062
المباحث الفدرالية
تبحث عن رابط للإرهابيين

121
00:07:19,064 --> 00:07:21,598
المخابرات ستنسق العملية على الأرض

122
00:07:21,600 --> 00:07:23,567
وحدة المراقبة إلى كاميرات المنطقة

123
00:07:23,569 --> 00:07:26,970
من هنا من إدارة النقل؟

124
00:07:26,972 --> 00:07:28,472
أوقفي جميع القطارات
الخارجة من "ليك" والولاية

125
00:07:28,474 --> 00:07:30,407
وأريد جميع وجهات الباصات

126
00:07:30,409 --> 00:07:31,842
قسم حرائق شيكاغو؟

127
00:07:31,844 --> 00:07:34,144
نريد أربعة سيارات إسعاف
في حال وقوع حادثة أخرى

128
00:07:34,146 --> 00:07:35,879
لقد أحروقوا ملابسهم وأقنعتهم

129
00:07:35,881 --> 00:07:37,981
لذا لا نعرف ماذا يبدون
عليه الآن

130
00:07:37,983 --> 00:07:40,450
رجل دورية لحظ أربعة رجال
يرتدون ملابس سوداء

131
00:07:40,452 --> 00:07:41,952
وأوقفوا سيارة
من على بعد حيين من الشرق

132
00:07:41,954 --> 00:07:43,620
بحث في اللوحات, وقد كانت مستعملة للتو

133
00:07:43,622 --> 00:07:47,324
وبداخلها رصاص ضد الدروع

134
00:07:47,326 --> 00:07:49,760
حسنًا, سأوجه الدوريات
للبحث

135
00:07:49,762 --> 00:07:51,461
تحركوا بسرعة وبذكاء

136
00:07:51,463 --> 00:07:53,463
فلنعثر على هؤلاء الرجال
ونبقي سيارات الاسعاف خالية

137
00:07:53,465 --> 00:07:54,664
حسنًا

138
00:07:54,666 --> 00:07:55,832
مرحبًا -
نعم؟ -

139
00:07:55,834 --> 00:07:58,268
ألديك قميص إضافي في سيارتك؟

140
00:07:58,270 --> 00:08:00,070
لم تتح لي
الفرصة للذهاب لمنزلي

141
00:08:00,072 --> 00:08:01,838
نعم بالطبع -
شكرًا -

142
00:08:01,840 --> 00:08:04,207
هل أنا آخر شخص
يرحب بك في المخابرات؟

143
00:08:04,209 --> 00:08:06,443
أنت الأولى في الحقيقة

144
00:08:06,445 --> 00:08:08,411
يوم حماسي

145
00:08:10,115 --> 00:08:11,248
ما الأخبار بورجس؟

146
00:08:11,250 --> 00:08:13,683
مرحبًا

147
00:08:16,588 --> 00:08:17,854
لقد وجدت الصورة الكاملة

148
00:08:17,856 --> 00:08:19,589
جولة المسلحين في النادي

149
00:08:19,591 --> 00:08:21,992
كما ترى سرعة تخليتهم للمكان؟

150
00:08:21,994 --> 00:08:25,495
إنهم يغطون كل مسار
وكل نقطة إشراف

151
00:08:25,497 --> 00:08:28,632
وبعدها ينزلون للأسفل

152
00:08:28,634 --> 00:08:30,000
ويبعدون كل من يجري

153
00:08:30,002 --> 00:08:31,802
ولكنهم لم يطلقوا ولا رصاصة

154
00:08:31,804 --> 00:08:35,038
حتى يأتي هذا الرجل في طريقهم

155
00:08:35,040 --> 00:08:36,840
وبعدها لا يترددون

156
00:08:36,842 --> 00:08:40,010
رصاصة واحدة في الرأس

157
00:08:40,012 --> 00:08:42,045
دعني أسألك
ماذا يبدو لك من هذا؟

158
00:08:42,047 --> 00:08:43,847
طريقة تشكيلهم -
يبدو أنهم من الجيش -

159
00:08:43,849 --> 00:08:46,183
نعم, وهنا حيث قفدناهم

160
00:08:46,185 --> 00:08:48,585
لاتوجد كاميرات في
ملاعب السكواش

161
00:08:51,690 --> 00:08:54,658
قاموا برمي رصاص
في ملعب سكواش وحيد

162
00:08:56,161 --> 00:08:57,694
وبعدها ثلاثة قتلوا هنا

163
00:09:00,332 --> 00:09:03,366
واحد, اثنين, ثلاثة

164
00:09:04,970 --> 00:09:09,239
ثلاثة رصاصات
ثلاثة جثث

165
00:09:09,241 --> 00:09:11,007
هذا ليس عشوائيًا

166
00:09:13,846 --> 00:09:15,779
كنت هنا عند صديقتي

167
00:09:15,781 --> 00:09:17,647
إنها

168
00:09:17,649 --> 00:09:20,584
... إنها كانت إحدى

169
00:09:20,586 --> 00:09:23,553
إنها تحت أفضل الأطباء
يعملون عليها

170
00:09:23,555 --> 00:09:24,921
ستكون بخير

171
00:09:26,792 --> 00:09:29,526
لا بأس إذا احتجت لبعض الوقت

172
00:09:30,662 --> 00:09:32,362
أنا بخير

173
00:09:32,364 --> 00:09:34,464
كنت في طريقك لغرفة الخزانات

174
00:09:34,466 --> 00:09:39,636
عندما أتوا, أربعة منهم

175
00:09:39,638 --> 00:09:43,173
هي قد خافت

176
00:09:43,175 --> 00:09:45,275
وهم أطلقوا النار عليها

177
00:09:45,277 --> 00:09:47,577
فقط لأنها في طريقهم

178
00:09:49,848 --> 00:09:51,715
أريد أن أفحصك
لبقايا الطلق الناري

179
00:09:51,717 --> 00:09:54,150
إنه فقط إجراء شكلي

180
00:09:54,152 --> 00:09:55,785
وبعدها جاؤوا لملعبي

181
00:09:55,787 --> 00:09:57,354
إلى الملعب 5

182
00:09:57,356 --> 00:09:58,488
والمقابل للملعب 2

183
00:09:58,490 --> 00:10:00,223
هذا صحيح

184
00:10:00,225 --> 00:10:03,426
وبعدها فتحوا الباب
وبدؤوا بإطلاق النار

185
00:10:03,428 --> 00:10:06,863
هويت على الأرض

186
00:10:06,865 --> 00:10:09,232
وعندما نظرت للأعلى
استطعت أن أرى الملعب الآخر

187
00:10:09,234 --> 00:10:11,334
إلى الملعب 2 -
نعم -

188
00:10:11,336 --> 00:10:14,204
... لقد كان

189
00:10:14,206 --> 00:10:15,705


190
00:10:15,707 --> 00:10:17,207
كان مروعًا, وأنا فقط استمريت في رؤية ذلك

191
00:10:17,209 --> 00:10:20,176
أنا آسفة

192
00:10:23,081 --> 00:10:26,082
كان من المفترض
أن نحظى بغداء مع بعض

193
00:10:26,084 --> 00:10:27,083
أنت تعرفين الضحايا؟

194
00:10:27,085 --> 00:10:29,019
لقد عملنا مع بعض

195
00:10:29,021 --> 00:10:31,621
في
"الكارن ومعاونيه"

196
00:10:31,623 --> 00:10:33,924
نحن مؤسسة قانونية

197
00:10:33,926 --> 00:10:36,459
لقد كانوا الشركاء

198
00:10:38,597 --> 00:10:41,064
ماذا لديك؟

199
00:10:41,066 --> 00:10:44,000
لقد فحصنا بصمات
الجاني الغير معروف

200
00:10:44,002 --> 00:10:46,770
في المركز الوطني لمعلومات الجريمة
وتبين أنه ليس في النظام

201
00:10:46,772 --> 00:10:47,971
ظننا أن هؤلاء الجماعة
من الجيش

202
00:10:47,973 --> 00:10:49,239
ولكني بحثت في ذلك أيضًا

203
00:10:49,241 --> 00:10:50,273
هل هو على قائمة المراقَبين؟

204
00:10:50,275 --> 00:10:51,908
للأمن الوطني أو المباحث الفدرالية؟

205
00:10:51,910 --> 00:10:53,910
لا,ولكن ظهر شيء غريب

206
00:10:53,912 --> 00:10:55,912
بصماته تطابقت
مع بصمات مرفوعة في جريمة وقعت

207
00:10:55,914 --> 00:10:57,714
قبل يومين في
باولي - انديانا

208
00:10:57,716 --> 00:11:00,050
اسم الضحية
"ريتشارد دايفوس"

209
00:11:00,052 --> 00:11:02,919
يعمل كمهندس في
"شركة لانكاستر للكيماويات"

210
00:11:02,921 --> 00:11:04,688
تم رميه بالرصاص

211
00:11:04,690 --> 00:11:06,122
لدي اتصال مع المحقق

212
00:11:06,124 --> 00:11:08,425
وبعد حادثة إطلاق النار اليوم
ما هو الشيء المشترك؟

213
00:11:08,427 --> 00:11:10,393
"شركة لانكاستر للكيماويات"

214
00:11:10,395 --> 00:11:12,529
مهندس يعمل هناك
"و "الكارن ومعاونيه

215
00:11:12,531 --> 00:11:13,496
يمثلونهم

216
00:11:13,498 --> 00:11:15,231
أربعة من شركائهم قتلوا اليوم

217
00:11:15,233 --> 00:11:16,599
ثلاثة في ملعب السكواش

218
00:11:16,601 --> 00:11:17,600
وواحد في السلالم

219
00:11:17,602 --> 00:11:18,668
لقد جاء متأخرًا

220
00:11:18,670 --> 00:11:20,603
المحامون الأربعة كانوا مستهدفين

221
00:11:20,605 --> 00:11:21,705
إلى الآن لا نعلم لماذا

222
00:11:21,707 --> 00:11:24,374
ما نزال نريد التعرف على هؤلاء القتلة

223
00:11:24,376 --> 00:11:26,176
ابحث عنهم في
قاعدة بيانات السيارات في انديانا

224
00:11:26,178 --> 00:11:27,677
لو كان هذا المكان الذي قدموا منه

225
00:11:27,679 --> 00:11:29,179
التقط صورة

226
00:11:29,181 --> 00:11:30,313
وحاول الحصول
على تطابق في الصورة

227
00:11:30,315 --> 00:11:31,448
ربما نستطيع التعرف
عليهم بهذه الطريقة

228
00:11:31,450 --> 00:11:34,050
ماوس لا يمكنه العمل
على التعرف بالوجه

229
00:11:34,052 --> 00:11:37,654
ليس من دون الحصول
على تصريح رسمي للدخول إلى خوادم انديانا

230
00:11:37,656 --> 00:11:40,123
ليس قانونيًا بكل الأحوال

231
00:11:40,125 --> 00:11:42,425
أنجز المهمة

232
00:11:42,427 --> 00:11:44,561
فلنذهب

233
00:11:44,563 --> 00:11:48,231
ارتكبت خطأ بقتلك
ذاك المهندس في انديانا

234
00:11:48,233 --> 00:11:50,767
المشكلة وقعت في انديانا

235
00:11:50,769 --> 00:11:54,804
إذن هنا
آخر صقفة جيدة يمكنك الحصول عليها

236
00:11:54,806 --> 00:11:56,673
تخبرنا أين ذهب أصدقاؤك

237
00:11:56,675 --> 00:11:58,475
وسنحاول في أمرك في شيكاغو

238
00:11:58,477 --> 00:12:00,443
تقضي بقية حياتك تلعب بالتونك

239
00:12:00,445 --> 00:12:02,645
في ساحة السجن

240
00:12:02,647 --> 00:12:05,749
غير ذلك, سنرسلك إلى انديانا

241
00:12:05,751 --> 00:12:07,951
وستموت بعد معاناة

242
00:12:10,922 --> 00:12:13,323
هل هناك أهداف أخرى؟

243
00:12:13,325 --> 00:12:15,191
أنت لا تعرف أي شيء, أليس كذلك؟

244
00:12:15,193 --> 00:12:18,528
أنا أعرف شيئ واحد

245
00:12:18,530 --> 00:12:21,798
الوقت ينفذ منك

246
00:12:23,735 --> 00:12:26,403
لدي اجتماع مع الشؤون الداخلية
يوم الغد

247
00:12:26,405 --> 00:12:28,071
وماذا يقول ممثلك؟

248
00:12:28,073 --> 00:12:29,906
القليل

249
00:12:29,908 --> 00:12:32,208
يجعلني متوترًا

250
00:12:32,210 --> 00:12:35,311
في هذه الأثناء, أتلقى عروض
من قبل شركة أمنية

251
00:12:35,313 --> 00:12:36,946
لقد قدمت مقابلة جيدة

252
00:12:36,948 --> 00:12:39,849
ولا يجب عليك أن ترتدي الزي

253
00:12:39,851 --> 00:12:41,251
لدي شعور أن أحدهم في المقر

254
00:12:41,253 --> 00:12:43,553
ربما سيكون سعيدًا بشأن ذلك

255
00:12:43,555 --> 00:12:45,255
ومن يهتم يا رجل؟

256
00:12:45,257 --> 00:12:47,624
سيكون دائمًا هناك أصحاب رتب

257
00:12:47,626 --> 00:12:50,493
لا يحبون طريقة عملك

258
00:13:00,138 --> 00:13:01,604
لقد كانوا هنا

259
00:13:05,510 --> 00:13:07,544
لدينا كاميرا

260
00:13:12,517 --> 00:13:14,217
انتظر, انتواتر, نحن نبحث

261
00:13:14,219 --> 00:13:15,385
كم المدة؟

262
00:13:15,387 --> 00:13:19,222
أنا أسحب مما يقارب من
أربعة أقسام مختلفة هنا

263
00:13:19,224 --> 00:13:21,124
حسنًا, نراك

264
00:13:21,126 --> 00:13:22,725
ارجع بالشريط

265
00:13:22,727 --> 00:13:25,261
هل كانت هناك شاحنة
مركونة هنا قبل عدة دقائق؟

266
00:13:27,699 --> 00:13:30,600
شغل هذا

267
00:13:30,602 --> 00:13:32,702
هذه طلقة تحذير
لقد وجدناهم

268
00:13:32,704 --> 00:13:34,237
إنهم في شاحنة لنظافة الشوارع

269
00:13:34,239 --> 00:13:36,172
منذ متى هذا؟ -
قبل ثلاث دقائق -

270
00:13:36,174 --> 00:13:41,077
رقم اللوحة -
mary-84307
اللعنة -

271
00:13:41,079 --> 00:13:42,979
بإمكاني التواصل مع إدارة الطوارئ
لأرى هل هناك جي بي اس

272
00:13:42,981 --> 00:13:45,348
فقط اعثر على الشاحنة, اتواتر؟

273
00:13:45,350 --> 00:13:46,516
اتواتر؟

274
00:13:49,621 --> 00:13:51,254
لقد كان هنا

275
00:13:53,692 --> 00:13:55,959
لا,لا, أوقف تلك الشاحنة

276
00:13:55,961 --> 00:13:57,794
أوقف الشاحنة

277
00:13:57,796 --> 00:13:59,429
أعطني مفاتيحك

278
00:13:59,431 --> 00:14:01,431
أعطني مفاتيحك

279
00:14:11,419 --> 00:14:13,020
طوارئ 2113
نحن في مطاردة

280
00:14:13,022 --> 00:14:15,625
لشاحنة نفايات لمدينة شيكاغو

281
00:14:15,629 --> 00:14:17,362
متجهتة للغرب من
"ماديسون"

282
00:14:17,364 --> 00:14:20,198
علم, 2113 -
خذوا حذركم -

283
00:14:20,200 --> 00:14:21,766
الجناة مسلحون
وخطرون جدًا

284
00:14:33,046 --> 00:14:34,813
الطريق السريع -
الجناة متجهون -

285
00:14:34,815 --> 00:14:37,215
من الطريق المنحدر إلى 290 غربًا
نحن في مطاردتهم

286
00:14:37,217 --> 00:14:39,417
علم -
انتظر, ألغي ذلك -

287
00:14:39,419 --> 00:14:41,686
أقوم بالإلغاء

288
00:14:51,398 --> 00:14:53,731
طوارئ 2113
الشاحنة التي نطاردها

289
00:14:53,733 --> 00:14:56,100
اصطدمت في شارع
داندولف 224 غرب

290
00:14:56,102 --> 00:14:58,069
يوجد إطلاق نار
أرسلوا المساعدة

291
00:14:58,071 --> 00:14:59,070
علم,الدعم في طريقهم

292
00:15:00,207 --> 00:15:02,273
إنه يطلق النار على الكاميرات

293
00:15:02,275 --> 00:15:03,541
انتونيو -
تحرك -

294
00:15:03,543 --> 00:15:05,944
ألغي المطاردة

295
00:15:05,946 --> 00:15:07,445
لقد وجدنا مطلقي النار
وهم يحتجزون رهائن

296
00:15:07,447 --> 00:15:08,580
هيا

297
00:15:08,582 --> 00:15:09,881
أتريد التخلي عن هذا؟

298
00:15:13,140 --> 00:15:14,773
خمس ضحايا لإطلاق النار

299
00:15:14,775 --> 00:15:16,541
والآن خمس وفيات

300
00:15:16,543 --> 00:15:19,544
تلك الفتاة التي اعترضت طريقهم
قد توفيت في الجراحة

301
00:15:19,546 --> 00:15:22,180
لينا بالومو
لقد كانت في الثلاثين

302
00:15:22,182 --> 00:15:23,848
وهؤلاء هم الأربعة المستهدفين

303
00:15:23,850 --> 00:15:25,583
محامين من
"الكارن ومساعديه"

304
00:15:25,585 --> 00:15:28,386
لقد تحدثت مع الشريك الإداري للشركة

305
00:15:28,388 --> 00:15:30,688
الأربعة عملوا لشركة
" لانكاستر للكيماويات"

306
00:15:30,690 --> 00:15:33,691
وقد تواصلوا مع المهندس
الشهر الفائت

307
00:15:33,693 --> 00:15:34,959
سأعرف لماذا

308
00:15:34,961 --> 00:15:36,361
لا أعتقد أن هذا إرهاب

309
00:15:36,363 --> 00:15:38,730
يبدو وكأنه انتقام

310
00:15:38,732 --> 00:15:40,098
يجب أن تنبه المباحث الفدرالية

311
00:15:40,100 --> 00:15:41,399
والحافز ما هو بالضبط؟

312
00:15:41,401 --> 00:15:44,669
لا نعلم, ولكننا سنبحث في الأمر

313
00:15:44,671 --> 00:15:46,471
من يعرف بشأن هذا؟

314
00:15:46,473 --> 00:15:48,006
إلى الآن -
لا أحد -

315
00:15:48,008 --> 00:15:51,242
ولن يستطيع أحد, حتى نتعرف
على مطلق النار

316
00:15:51,244 --> 00:15:52,811
ونبض عليهم

317
00:15:52,813 --> 00:15:54,412
لا صحافة, ولا وحدات أخرى

318
00:15:54,414 --> 00:15:56,114
سأقومبالتدخل في أطول فترة أستطيع

319
00:15:56,116 --> 00:15:58,283
ولكني أريد أن يتم التعرف على القتلة

320
00:15:58,285 --> 00:16:00,652
سيدي, الرئيس التنفيذي لـ
"شركة لانكاستر للكيماويات"

321
00:16:00,654 --> 00:16:01,719
سيكون في شيكاغو اليوم

322
00:16:01,721 --> 00:16:03,321
سيتم الاستحواذ على الشركة

323
00:16:03,323 --> 00:16:04,722
لقد تواصلت معهم

324
00:16:04,724 --> 00:16:07,192
اعرفي كيف أن الشركة 
متورطة في ذلك

325
00:16:07,194 --> 00:16:09,294
وأقوم بالتعرف على مطلقي النار 
سنقوم بذلك

326
00:16:09,296 --> 00:16:10,695
سيدي

327
00:16:14,468 --> 00:16:16,234
لا أريدك أن تغطي لأجلي

328
00:16:16,236 --> 00:16:17,769
أنا لا أقوم بذلك
أنا أحميك

329
00:16:17,771 --> 00:16:20,238
من ماذا؟

330
00:16:20,240 --> 00:16:22,106
اسمعي يا ايرين, نحن الاثنين فقط

331
00:16:22,108 --> 00:16:24,309
والذين يعرفون 
بخصوص ارتباط الشركة

332
00:16:24,311 --> 00:16:25,810
لا نريد نقاط ضعف اليوم

333
00:16:25,812 --> 00:16:28,146
إذن أنا نقطة ضعف

334
00:16:28,148 --> 00:16:30,849
أنت مشتتة

335
00:16:30,851 --> 00:16:32,951
رقيب, شيئ ما حدث في مسرح الجريمة

336
00:16:33,987 --> 00:16:35,887
هذه هي سيارتك

337
00:16:45,866 --> 00:16:46,898
اعذرني

338
00:16:46,900 --> 00:16:48,299


339
00:16:48,301 --> 00:16:50,802
لدي 12 رهينة 
وأربع رشاشات

340
00:16:50,804 --> 00:16:52,871
من الذي أتحدث معه؟

341
00:16:52,873 --> 00:16:54,439
هذا هو الرقيب هانك فويت

342
00:16:54,441 --> 00:16:55,740
سعدت بلقائك يا رقيب

343
00:16:55,742 --> 00:16:56,774
متأكد من ذلك

344
00:16:56,776 --> 00:16:58,076
وماذا أطلق عليك؟

345
00:16:58,078 --> 00:16:59,377
تريد اسمًا ؟

346
00:16:59,379 --> 00:17:01,412
أريد أن أتأكد من أن 
كل مراطن في ذاك المبنى

347
00:17:01,414 --> 00:17:02,981
يخرج وهو هلى قيد الحياة

348
00:17:02,983 --> 00:17:05,083
إذا تعاونت ربما تنظم معهم

349
00:17:05,085 --> 00:17:06,618
أأنت على السطح الآن؟

350
00:17:06,620 --> 00:17:10,121
فريقين من الفرقة الخاصة 
لابد وأنهم في الموقع الآن

351
00:17:10,123 --> 00:17:11,456
الكهرباء ما تزال تعمل هنا 
لذا أخمن

352
00:17:11,458 --> 00:17:13,491
أنك لم تعرف كيف تقطع الكهرباء

353
00:17:13,493 --> 00:17:14,726
أأنت شرطي؟

354
00:17:14,728 --> 00:17:16,561
وجدت مذكرة للشرطة في المكتبة

355
00:17:16,563 --> 00:17:18,396
إذا خرجت أنت وأصدقائك

356
00:17:18,398 --> 00:17:20,131
يمكنني أن أعطيكم دروس خاصة

357
00:17:20,133 --> 00:17:23,101
لن نخرج من هنا 
حتى نحصل على ما نريد

358
00:17:23,103 --> 00:17:25,970
نريد حافلة عامة ونوافذها معتمة

359
00:17:25,972 --> 00:17:29,040
وخمس مئة ألف دولار نقدًا 
من فئة العشرين

360
00:17:29,042 --> 00:17:31,175
وطريق آمن لخارج المدينة

361
00:17:31,177 --> 00:17:33,912
لديك 30 دقيقة يا رقيب
وإلا سأبدأ بقتل الرهائن

362
00:17:33,914 --> 00:17:37,115
وسأقتل شخص لكل كذبة تقولها

363
00:17:37,117 --> 00:17:39,417
أنت فويت؟ - 
نعم -

364
00:17:39,419 --> 00:17:41,252
كارسون هيكس 
قائد الفرقة الخاصة

365
00:17:41,254 --> 00:17:42,253
مرحبًا

366
00:17:42,255 --> 00:17:43,588
لديك ثلاثة من مطلقي النار؟

367
00:17:43,590 --> 00:17:46,024
هذا صحيح, واحد في الحجز 
وثلاثة في الداخل

368
00:17:46,026 --> 00:17:47,358
لديك فريقين في الموقع

369
00:17:47,360 --> 00:17:49,294
وقناصين اثنين يرون مسلكًا للداخل

370
00:17:49,296 --> 00:17:51,963
فلنتحرك, لانريد المزيد من الخسائر

371
00:17:51,965 --> 00:17:54,465
سيد مكالاند والسيد هيستنغز 
شكرًا لاجتماعكم بنا

372
00:17:54,467 --> 00:17:56,534
إنه يوم حزين

373
00:17:56,536 --> 00:17:59,337
تعازينا لشركة 
لعائلة الكارن ومساعديه

374
00:17:59,339 --> 00:18:00,905
لقد خسروا عقولًا نيرة هذا الصباح

375
00:18:00,907 --> 00:18:02,774
سيد ميكالاند
نحن متحيرون قليلًا

376
00:18:02,776 --> 00:18:05,043
ونتمنى أن تساعدونا

377
00:18:05,045 --> 00:18:07,111
أربعة من محاميكم قد قتلوا

378
00:18:07,113 --> 00:18:09,147
اغتيلوا في الحقيقة

379
00:18:09,149 --> 00:18:11,683
لقد ربطنا نفس مطلقي النار

380
00:18:11,685 --> 00:18:13,651
بجريمة قتل لأحد موظفيكم

381
00:18:13,653 --> 00:18:15,987
في شركة 
" لانكاستر للكيماويات"

382
00:18:15,989 --> 00:18:17,522
آسف, سؤالك هو؟

383
00:18:17,524 --> 00:18:19,691
هؤلاء الرجال كانوا مستهدفين

384
00:18:19,693 --> 00:18:21,392
ونظن أنكم تعرفون السبب

385
00:18:24,030 --> 00:18:27,231
ريتشارد ديفس كان مهندس 
في منشئة باولي

386
00:18:27,233 --> 00:18:29,167
لقد تم طرده بسبب قضية قبل أربعة أشهر

387
00:18:29,169 --> 00:18:30,468
ما هي القضية؟

388
00:18:30,470 --> 00:18:32,604
بصفتي المستشار القانوني 
كل ما يمكنني قوله

389
00:18:32,606 --> 00:18:34,205
أنها قضية سرية

390
00:18:34,207 --> 00:18:35,940
بكامل الاحترام

391
00:18:35,942 --> 00:18:37,241
لدينا حالة

392
00:18:37,243 --> 00:18:40,078
أربعة رجال مرتبطون بشركتكم قد قتلوا

393
00:18:40,080 --> 00:18:41,679
أترى هذا؟ تفضل

394
00:18:41,681 --> 00:18:43,681
ألقي نظرة, لا توجد كاميرات هنا

395
00:18:43,683 --> 00:18:45,516
يمكنك أن تتحدث بحرية 
انظر إليهم

396
00:18:45,518 --> 00:18:47,385
ديفوس سرق أسرار تجارية

397
00:18:47,387 --> 00:18:49,153
ونعلم أنه وقع على

398
00:18:49,155 --> 00:18:52,557
على تسوية بمبلغ مليوني دولار مع شركة 
" لانكاستر للكيماويات"

399
00:18:52,559 --> 00:18:54,726
قبل أسبوع واحد من مقتله

400
00:18:54,728 --> 00:18:57,261
الشركاء الاداريين وجدوا أن هذا
شيء مثير للشبهة

401
00:18:57,263 --> 00:18:59,564
لم تدفعون للص وقد قمتم بطرده ؟

402
00:18:59,566 --> 00:19:01,232
وماذا قد سرق بالضبط؟

403
00:19:01,234 --> 00:19:02,634
أيها الضباط, هذه التسوية تشمل

404
00:19:02,636 --> 00:19:04,902
اتفاقية تكتم على المحتوى

405
00:19:04,904 --> 00:19:07,772
أتفهم أن الرجال الذين قاموا بذلك

406
00:19:07,774 --> 00:19:09,874
يقومون باحتجاز رهائن في هذا الوقت؟

407
00:19:09,876 --> 00:19:12,543
وسيموت المزيد من الناس

408
00:19:12,545 --> 00:19:14,979
إذن ما الذي يحدث ؟ 
ما الذي تخفونه بحق الجحيم؟

409
00:19:14,981 --> 00:19:18,082
إنه يوم عاطفي لنا كلنا

410
00:19:18,084 --> 00:19:19,183
ولكن بأن تشيري بأن شركتي

411
00:19:19,185 --> 00:19:20,351
لها أي علاقة بما حدث

412
00:19:20,353 --> 00:19:21,719
لقد قلت بما يكفي يا مارك

413
00:19:21,721 --> 00:19:24,055
لو سمحتم لنا 
لدينا اجتماع في المدينة

414
00:19:24,057 --> 00:19:25,390
متأكدة من أنه لديك ذلك

415
00:20:17,310 --> 00:20:21,112
كيف تشعرين يا محققة؟

416
00:20:21,114 --> 00:20:22,680
لا تشكي

417
00:20:22,682 --> 00:20:24,749


418
00:20:24,751 --> 00:20:26,784
لأني أظن أنه يجب أن تذهبي للمنزل

419
00:20:28,655 --> 00:20:30,822
لأني أسأت التصرف 
أمام رجل ثري ؟

420
00:20:30,824 --> 00:20:33,591
لأنك تبدين مريضة

421
00:20:33,593 --> 00:20:35,460
دعيني أسألك سؤال شخصي

422
00:20:35,462 --> 00:20:37,095
لماذا؟

423
00:20:37,097 --> 00:20:39,063
لأني أشعر بالمثل, وأنا أعلى منك رتبة

424
00:20:39,065 --> 00:20:41,466
لذا اخرسي لثانية

425
00:20:41,468 --> 00:20:42,767
من قد تحدثتي معه؟

426
00:20:42,769 --> 00:20:44,035
أقصد تحدثتي معه جديًا

427
00:20:44,037 --> 00:20:45,203
منذ أن ماتت ناديا؟

428
00:20:45,205 --> 00:20:48,206
إنها لم تمت, لقد قتلت

429
00:20:48,208 --> 00:20:50,408
ايرين, الرجل كان معتوهًا

430
00:20:50,410 --> 00:20:51,509
لا أحد في هذا المبنى

431
00:20:51,511 --> 00:20:52,944
أو أي مكان آخر بخصوص ذلك

432
00:20:52,946 --> 00:20:56,380
يلومك

433
00:20:56,382 --> 00:20:58,783
شكرًا يا رقيب, سآخذ ذلك بنظر الاعتبار

434
00:21:02,088 --> 00:21:03,921
حافلتهم تبعد مسافة عشر دقائق

435
00:21:03,923 --> 00:21:05,523
هذه عشر دقائق بعد الوقت المحدد

436
00:21:05,525 --> 00:21:07,358
النقد؟ خمس مئة ألف؟

437
00:21:07,360 --> 00:21:09,727
نحن بانتظار القيادة العليا

438
00:21:10,997 --> 00:21:12,797
أجب

439
00:21:12,799 --> 00:21:13,831
هذا فويت

440
00:21:13,833 --> 00:21:15,032
لقد نفذ الوقت

441
00:21:15,034 --> 00:21:16,434
نحن نعمل على مطالبك

442
00:21:16,436 --> 00:21:17,969
لا أصدقك

443
00:21:17,971 --> 00:21:21,105
وأنا لا أصدقك 
بأنك ستقتل أي أحد

444
00:21:21,107 --> 00:21:23,107
أنكذب على بعضنا الآن؟
هذا لا ينفع

445
00:21:23,109 --> 00:21:24,475
نحن لا نكذب

446
00:21:24,477 --> 00:21:28,379
انظر, أريد المزيد من الوقت

447
00:21:28,381 --> 00:21:29,914
هيئة النقل تستجيب

448
00:21:29,916 --> 00:21:32,683
ولكن لا أستطيع إعطائك ما تريد
عن طريق السحر

449
00:21:32,685 --> 00:21:34,352
ماذا عن أن ترسل لنا رهينة

450
00:21:34,354 --> 00:21:35,720
وذلك كمؤشر لحسن نية؟

451
00:21:35,722 --> 00:21:36,988
إذا أرسلت رهينة

452
00:21:36,990 --> 00:21:38,956
فسيكون هناك رصاصة في رأسها

453
00:21:38,958 --> 00:21:40,358
لقد نفذ منك الوقت

454
00:21:40,360 --> 00:21:41,359
يكفي ذلكو سنقتحم المكان

455
00:21:41,361 --> 00:21:44,195
لا, لا, انتظر

456
00:21:44,197 --> 00:21:46,764
شيء ما ليس صائبًا

457
00:21:46,766 --> 00:21:50,368
شيء ما ليس صائبًا

458
00:21:50,370 --> 00:21:52,336
ضعوا هالستيد على السطح

459
00:21:52,338 --> 00:21:54,205
سأدخل لوحدي

460
00:21:57,410 --> 00:21:58,843
فلنذهب

461
00:22:05,985 --> 00:22:08,019
تكفلت بذلك

462
00:22:12,358 --> 00:22:16,561
شرطة شيكاغو

463
00:22:16,563 --> 00:22:20,198
هذا هو الرقيب فويت

464
00:22:20,200 --> 00:22:23,100
سأدخل

465
00:22:32,776 --> 00:22:34,444
لا رؤية لمطلقي النار

466
00:22:40,919 --> 00:22:43,153
استدر

467
00:22:43,155 --> 00:22:45,155
ببطئ

468
00:22:48,126 --> 00:22:50,460
بإمكانك إنزال السلاح
أنا لا أحمل سلاحًا

469
00:22:50,462 --> 00:22:53,296
ليس لك - 
إنه خالٍ -

470
00:22:53,298 --> 00:22:55,165
لن يدخل أحد, أعدك بذلك

471
00:22:55,167 --> 00:22:57,967
وأين حافلتي؟

472
00:23:00,906 --> 00:23:02,672
إذا لم نثق في بعضنا

473
00:23:02,674 --> 00:23:05,175
فلن يغادر أي أحد منا على قدميه

474
00:23:16,454 --> 00:23:19,122
جميع الوحدات, تراجعوا

475
00:23:19,124 --> 00:23:21,457
لا يتحرك أحد من دون أوامري

476
00:23:21,459 --> 00:23:24,327
عُلم, كونوا على علم, لا إطلاق للنار

477
00:23:24,329 --> 00:23:26,596
عشر ياردات للشمال, سيكون لدينا رؤية

478
00:23:26,598 --> 00:23:28,231
يجب أن يستدرجهم للخارج

479
00:23:33,738 --> 00:23:36,105
إنه فقط أنا

480
00:23:36,107 --> 00:23:38,208
ظننت أنه حان الوقت لنتحدث وجهًا لوجه

481
00:23:38,210 --> 00:23:40,276
لقد قلت 12 رهينة

482
00:23:40,278 --> 00:23:41,411
إنهم في المؤخرة 
وموجه عليهم السلاح

483
00:23:41,413 --> 00:23:42,478
مثل هذا السلاح

484
00:23:42,480 --> 00:23:44,647
ما يجب أن أقوله, يجب أن تسمعوه

485
00:23:44,649 --> 00:23:46,583
وأيضًا رجلك في المؤخرة - 
لقد سمعنا ما يكفي -

486
00:23:46,585 --> 00:23:48,051
ولكني لا أظن أنك تستمع

487
00:23:48,053 --> 00:23:49,719
لقد حذرناك عما سيحدث 
لو عبثت معنا

488
00:23:49,721 --> 00:23:52,155
ألقي نظرة هناك

489
00:23:52,157 --> 00:23:55,458
لدي نصف رجال شرطة شيكاغو مسلحين

490
00:23:55,460 --> 00:23:58,061
الآن, يمكنني أن أعطيك ما تريده

491
00:23:58,063 --> 00:24:02,365
ولكن يجب أن تساعدني 
في إبقاء الفرقة الخاصة بعيدة من هنا

492
00:24:02,367 --> 00:24:04,500
أرني الرهائن

493
00:24:04,502 --> 00:24:06,903
يجب أن أتأكد من أنه 
لا أحد يتطلب رعاية طبية

494
00:24:06,905 --> 00:24:08,671
لا أحد منهم أصيب بشدة 
بحيث لا يمكنه أن ينظر يومًا

495
00:24:08,673 --> 00:24:10,540
أهذه خطتك؟ 
بأن تقوم بفرض نفسك طوال اليوم؟

496
00:24:10,542 --> 00:24:13,810
لا تقلق بشأن خطتنا

497
00:24:13,812 --> 00:24:16,679
أنا لا أطلب

498
00:24:16,681 --> 00:24:19,349
أرني الرهائن

499
00:24:24,923 --> 00:24:26,422
لا تتحرك

500
00:24:28,627 --> 00:24:31,461
هيا

501
00:24:31,463 --> 00:24:32,495
إلى هنا

502
00:24:32,497 --> 00:24:34,097


503
00:24:34,099 --> 00:24:38,067
على ركبتيك

504
00:24:38,069 --> 00:24:39,335
لا تقتلني

505
00:24:39,337 --> 00:24:41,170
ما هو اسمك؟ - 
لا تقتلني -

506
00:24:41,172 --> 00:24:44,474
من فضلك أجيبي على السؤال

507
00:24:44,476 --> 00:24:46,109
ريبيكا

508
00:24:46,111 --> 00:24:48,111
هل آذاك أي أحد يا ريبيكا؟

509
00:24:48,113 --> 00:24:50,013
هل أسائوا معاملتك بأي طريقة؟

510
00:24:50,015 --> 00:24:52,782
لا - 
ماذا عن الآخرين؟ -

511
00:24:52,784 --> 00:24:54,617
... الجميع

512
00:24:54,619 --> 00:24:55,918
نحن بخير

513
00:24:55,920 --> 00:24:58,421
ابعدوها من هنا

514
00:24:58,423 --> 00:25:01,424
فلنذهب

515
00:25:11,369 --> 00:25:13,836
مرحبًا - 
مرحبًا, ألديكم شيء ما يا جماعة؟ -

516
00:25:13,838 --> 00:25:15,672
التعرف عن طريق الوجه 
لمطلق النار المجهول

517
00:25:15,674 --> 00:25:17,573
أخيرًا توصلت إلى 
قسم السيارت في انديانا

518
00:25:17,575 --> 00:25:21,311
التقي بـ ايفان كوزيلك 
عمره 32 من باولي في انديانا

519
00:25:21,313 --> 00:25:23,146
هذه صحيفة محلية, قبل سنة

520
00:25:23,148 --> 00:25:25,515
هذا هو ايفان يقوم بحمل 
نعش لجنازة

521
00:25:25,517 --> 00:25:27,617
لفتاة عمرها ثمان سنوات, ابنة أخوه

522
00:25:27,619 --> 00:25:29,619
توفيت بسبب سرطان الغدد اللمفاوية

523
00:25:29,621 --> 00:25:31,154
اقرئي الجزء التالي

524
00:25:31,156 --> 00:25:33,856
أهذا سبب كل ذلك

525
00:25:33,858 --> 00:25:35,358
نعم

526
00:25:35,360 --> 00:25:37,794
ماوس, صلني بـ فويت

527
00:25:37,796 --> 00:25:41,064
لقد رأيت الرهائن, ماذا عن تلك الحافلة؟

528
00:25:41,066 --> 00:25:43,666
إنها في طريقها - 
لا يكفي هذا -

529
00:25:43,668 --> 00:25:45,201
فويت, أيمكنك أن تسمعني؟

530
00:25:45,203 --> 00:25:46,169
أسمعك

531
00:25:46,171 --> 00:25:47,904
حقًا؟

532
00:25:47,906 --> 00:25:49,839
حقًا؟

533
00:25:49,841 --> 00:25:51,007
لأنه إذا لم تأتي قريبًا

534
00:25:51,009 --> 00:25:52,842
رجلي في الخلف سيبدأ بإطلاق النار

535
00:25:52,844 --> 00:25:55,678
أحد مطلقي النار هو 
اوين روزيليك, عمره 44 سنة

536
00:25:55,680 --> 00:25:56,679
إنه جندي سابق في البحرية الأمريكية

537
00:25:56,681 --> 00:25:58,214
والرجل الذي في الحجز هو أخوه

538
00:25:58,216 --> 00:25:59,349
كم تظن يمكنه أن يقتل

539
00:25:59,351 --> 00:26:01,718
قبل أن تقتحم قواتك؟

540
00:26:01,720 --> 00:26:04,187
اوين فقد ابنته السنة الماضية

541
00:26:04,189 --> 00:26:06,322
العائلة تلوم منشأة اختبار لشركة
" لانكاستر للكيماويات"

542
00:26:06,324 --> 00:26:08,658
والتي تسببت في مرض الابنة

543
00:26:08,660 --> 00:26:10,126
أفهم ذلك

544
00:26:10,128 --> 00:26:11,561
إذن ما الذي تفعله هنا؟

545
00:26:11,563 --> 00:26:13,930
لقد اتصل بالمهندس 11 مرة
في الأسابيع

546
00:26:13,932 --> 00:26:15,465
والتي قاد لمقتله

547
00:26:15,467 --> 00:26:18,334
هذا بخصوص ابنتك الصغيرة يا اوين

548
00:26:18,336 --> 00:26:22,472
هذا سبب كل هذا, أليس كذلك؟

549
00:26:22,474 --> 00:26:25,074
نحن نعلم بأمر 
شركة لانكاستر

550
00:26:25,076 --> 00:26:27,276
تطلب منا بعض الوقت لمعرفة ذلك

551
00:26:27,278 --> 00:26:29,946
المحامين في النادي, المهندس في انديانا
ولكننا نعلم

552
00:26:29,948 --> 00:26:31,381
أنت لا تعرف أي شيء

553
00:26:31,383 --> 00:26:32,548
إذن ساعدني

554
00:26:32,550 --> 00:26:35,118
ماذا أيضًا يجب أن أعرف

555
00:26:35,120 --> 00:26:36,953
اوين, لا تستمع إليه

556
00:26:36,955 --> 00:26:39,722
أولًا, بعض البالغين يمرضون

557
00:26:39,724 --> 00:26:42,592
وبعدها آل مكاني يكونون في المدينة

558
00:26:42,594 --> 00:26:44,360
لدي رؤية لإطلاق رصاصة

559
00:26:44,362 --> 00:26:46,229
الشيء التالي الذي أعرفه

560
00:26:46,231 --> 00:26:50,166
أنا أقوم بدفن ابنتي 
ذات ثماني سنين

561
00:26:50,168 --> 00:26:51,801
الأطفال لا يموتوا هكذا

562
00:26:51,803 --> 00:26:53,136
أحدهم يجب أن يدفع الثمن

563
00:26:53,138 --> 00:26:55,772
لينكاستر كانت ترمي المخلفات لسنوات

564
00:26:55,774 --> 00:26:57,173
لقد وصلت المخلفات لتمديدات المياه

565
00:26:57,175 --> 00:26:59,842
وسممت كامل المدينة 
التي يعيش فيها قومي

566
00:26:59,844 --> 00:27:01,010


567
00:27:01,012 --> 00:27:03,312
اوين, أنا لدي ابن

568
00:27:03,314 --> 00:27:05,882
قمت بأشياء ما كان يفترض 
أن أقوم بها لكي أحميه

569
00:27:05,884 --> 00:27:07,984
أنا أتفهم ذلك

570
00:27:07,986 --> 00:27:11,354
لديك قصة لكي تحكيها

571
00:27:11,356 --> 00:27:13,990
لو مشيت من هنا
فستتاح لك فرصة لقول ما عندك

572
00:27:13,992 --> 00:27:15,992
لن نذهب لأي مكان

573
00:27:18,630 --> 00:27:20,096
أستسقطون كلكم جميعًا؟

574
00:27:20,098 --> 00:27:21,397
إنه يعلم ما يقوم به

575
00:27:21,399 --> 00:27:23,199
ماذا عن الرجل الذي في الخلف؟

576
00:27:23,201 --> 00:27:25,134
فلنحضره إلى هنا 
ولننظر ما يقوله

577
00:27:25,136 --> 00:27:26,702
لن يحدث ذلك

578
00:27:26,704 --> 00:27:28,805
بدأت في الاعتقاد أني أتحدث 
مع الرجل الخطأ

579
00:27:28,807 --> 00:27:30,573
بدأت في الاعتقاد أنك لا تصدر

580
00:27:30,575 --> 00:27:31,741
اخرس

581
00:27:36,614 --> 00:27:40,817
كل الوحدات, اقتحام

582
00:27:52,497 --> 00:27:55,198


583
00:27:55,200 --> 00:27:56,699
شرطة شيكاغو

584
00:27:56,701 --> 00:27:58,701
لا بأس - 
تحرك, تحرك -

585
00:27:58,703 --> 00:28:02,205
ظننت أننا كنا صادقين مع بعضنا

586
00:28:06,277 --> 00:28:09,512
الرهائن سالمين

587
00:28:09,514 --> 00:28:10,546
ولكن آخر فرد من الجماعة قد هرب

588
00:28:10,548 --> 00:28:12,782
لا, لم يكن هنا رجل ثالث

589
00:28:12,784 --> 00:28:16,886
كانوا يتلاعبون بنا طوال الوقت

590
00:28:16,888 --> 00:28:19,021
إذن أين هو بحق الجحيم؟

591
00:28:27,278 --> 00:28:29,979
إذن, المنطقة المركزية تعرفت 
على مطلق النار الثالث وهو راي كوزيليك

592
00:28:29,981 --> 00:28:31,748
إنه أخو اوين و ايفان

593
00:28:31,806 --> 00:28:35,074
لديه سوابق في الاعتداء 
وحيازة مسدس

594
00:28:35,076 --> 00:28:36,775
حتى هذا اليوم, لقد كان الرجل السيئ

595
00:28:36,777 --> 00:28:38,377
اوين هو جندي سابق في البحرية الأمريكية

596
00:28:38,379 --> 00:28:40,246
خدم في كل مكان 
من كوسوفو إلى الكويت

597
00:28:40,248 --> 00:28:42,548
نظن أنه ربما من درب العائلة على هذا

598
00:28:42,550 --> 00:28:43,682
إذن لدينا هذان الاثنان في الحجز

599
00:28:43,684 --> 00:28:45,151
مطلق النار الأخير ما يزال فارًا

600
00:28:45,153 --> 00:28:47,653
إنه شأن عائلي

601
00:28:47,655 --> 00:28:48,621
فلنقم بهز الشجرة

602
00:28:48,623 --> 00:28:50,422
ربما يسقط رجل آخر من عائلة كوزيليك

603
00:28:50,424 --> 00:28:52,158
إنها شجرة كبيرة

604
00:28:52,160 --> 00:28:53,559
لقد كشفت على حسابات الأخوة

605
00:28:53,561 --> 00:28:54,827
بحثت في مساعدين معروفين

606
00:28:54,829 --> 00:28:56,662
أي أحد ممكن أن يكون 
مشترك في المؤامرة

607
00:28:56,664 --> 00:28:58,898
قائمة من الأقارب 
عمات وأعمام وابناء عمومة

608
00:28:58,900 --> 00:29:00,099
أقصد, أن الأمر كبير

609
00:29:00,101 --> 00:29:01,600
آل كوزيليك, إنها عائلة كبيرة

610
00:29:01,602 --> 00:29:02,868
تواصل مع شرطة انديانا

611
00:29:02,870 --> 00:29:04,303
لاعتبار كل شخص من هؤلاء الجماعة

612
00:29:04,305 --> 00:29:06,138
انتظر

613
00:29:06,140 --> 00:29:07,873
هذا الرجل

614
00:29:07,875 --> 00:29:09,308
نيك ساتور

615
00:29:09,310 --> 00:29:11,243
كان هناك, في النادي الرياضي

616
00:29:11,245 --> 00:29:12,845
لقد أخذنا إفادة منه

617
00:29:12,847 --> 00:29:14,046
كان مع المرأة التي تعرض لإطلاق نار

618
00:29:14,048 --> 00:29:15,047
كان شاهدًا

619
00:29:15,049 --> 00:29:17,283
كان يتظاهر على أنه كذلك

620
00:29:17,285 --> 00:29:18,684
لقد استجوبته

621
00:29:18,686 --> 00:29:20,853
نيكولاس ساتور 
إنه ابن راي

622
00:29:20,855 --> 00:29:23,322
لقد أخذ اسم ابوه بالتبني 
عمره 19 من دون سوابق

623
00:29:23,324 --> 00:29:26,058
إذن ابنة عمه هي
تلك الفتاة الصغيرة التي توفيت

624
00:29:26,060 --> 00:29:27,326
لقد اتبعت القانون 
لقد طلبت فحص

625
00:29:27,328 --> 00:29:29,228
لبقايا إطلاق النار 
وجاءت النتيجة أنه نظيف

626
00:29:29,230 --> 00:29:30,196
لا يمكنني تصديق ذلك

627
00:29:30,198 --> 00:29:31,197
أقصد, إنه كان في حوزتنا

628
00:29:31,199 --> 00:29:32,698
إذن والد نيك وأعمامه

629
00:29:32,700 --> 00:29:34,833
قاموا بتشتيت الانتباه 
بعيدًا عن النادي

630
00:29:34,835 --> 00:29:37,536
بينما هو يندس بين الشهود ويختفي

631
00:29:37,538 --> 00:29:38,637
إذن إنهم لم ينتهوا من عملهم

632
00:29:38,639 --> 00:29:39,705
لديهم هدف آخر

633
00:29:39,707 --> 00:29:41,207
يجب أن نحدد موقع مكلاند

634
00:29:41,209 --> 00:29:43,008
وفريق الاستشارة القانونية, هاستينغز, الآن

635
00:29:48,082 --> 00:29:49,748
أتمانع لو استعرت هذا؟

636
00:29:49,750 --> 00:29:51,383
إنها لك - 
حسنًا -

637
00:29:55,022 --> 00:29:56,021
أنت

638
00:29:56,023 --> 00:29:57,323
اثني قميصك واتركي شارتك

639
00:29:57,325 --> 00:29:58,324
تعالي إلى هنا

640
00:30:00,194 --> 00:30:03,062
خطة طموحة

641
00:30:03,064 --> 00:30:06,265
اخفاء ابن أخيك على مرأى من الجميع

642
00:30:06,267 --> 00:30:09,401
تشتيت الشرطة لكي تتمكن من إنهاء المهمة

643
00:30:14,108 --> 00:30:15,841
هذه هي المساعدة القانونية
والتي ستتكفل بقضيتك

644
00:30:15,843 --> 00:30:17,176
اريه يا كيم

645
00:30:21,616 --> 00:30:22,915
هذا هو

646
00:30:22,917 --> 00:30:24,450
الملف الذي كان سيعطيك إياه المهندس

647
00:30:24,452 --> 00:30:27,219
هذا ما تسعى خلفه, صحيح؟

648
00:30:27,221 --> 00:30:28,787
اتصل بابن أخيك

649
00:30:28,789 --> 00:30:29,955
لا يوجد أي شيء 
يمكن نيك أن يقوم به

650
00:30:29,957 --> 00:30:31,423
لقد انتهى الأمر

651
00:30:31,425 --> 00:30:33,759
دايفوس لم يكن العدو

652
00:30:33,761 --> 00:30:35,861
دايفوس كان موظفًا

653
00:30:35,863 --> 00:30:38,697
كان لديه ما يكفي من الأدلة لاسقاط
شركة لانكاستر

654
00:30:38,699 --> 00:30:41,033
دراسات عن السموم

655
00:30:41,035 --> 00:30:43,569
اتصالات داخلية

656
00:30:43,571 --> 00:30:45,838
كان سيعطينا ذلك

657
00:30:45,840 --> 00:30:47,406
يساعدنا للحصول على عدالة لـ ايلي

658
00:30:47,408 --> 00:30:51,310
حتى اشتروا صمته مقابل مليوني دولار

659
00:30:51,312 --> 00:30:52,645
يجب أن تساعدنا في الوصول إلى نيك

660
00:30:52,647 --> 00:30:54,480
قبل أن يتأذي أي شخص آخر

661
00:30:54,482 --> 00:30:55,748
مكلاند في طائرة الآن

662
00:30:55,750 --> 00:30:58,584
لن تتمكن من الوصول إليه

663
00:30:58,586 --> 00:31:00,853
إذن لا يهم الأمر

664
00:31:00,855 --> 00:31:04,423
أليس كذلك؟

665
00:31:04,425 --> 00:31:05,991
هيا يا كيم

666
00:31:05,993 --> 00:31:07,126
فلنذهب

667
00:31:15,336 --> 00:31:16,402
أرأيت ذلك؟

668
00:31:16,404 --> 00:31:19,638
نعم - 
إنه حتى لم يهتز -

669
00:31:19,640 --> 00:31:21,974
مكلاند لم يكن الهدف

670
00:31:21,976 --> 00:31:23,409
إنهم يسعون خلف هيستنغز

671
00:31:23,411 --> 00:31:25,244


672
00:31:25,246 --> 00:31:27,346
مطلقوا النار يعرفون كيف يختفون

673
00:31:27,348 --> 00:31:29,381
لقد أثبتوا ذلك هذا الصباح

674
00:31:29,383 --> 00:31:32,785
تفحصوا السلالم, المرآب 
أي مكان ممكن أن يتواجد فيه

675
00:31:32,787 --> 00:31:33,952
لك ذلك

676
00:31:33,954 --> 00:31:35,187
بقيتكم

677
00:31:35,189 --> 00:31:37,189
سننتظر ذاك المعتوه
إلى أن يأتي إلينا

678
00:31:47,535 --> 00:31:48,901
أنا متحمس من أجل آفاق هذا العمل

679
00:31:48,903 --> 00:31:50,569
شرطة شيكاغو, من فضلكم ابقوا هادئين

680
00:31:50,571 --> 00:31:52,438
الكل يبقى في مقعده

681
00:31:52,440 --> 00:31:53,539
نريد أن نتحدث

682
00:31:53,541 --> 00:31:55,174
آسف, ولكن هذا ليس وقتًا مناسبًا

683
00:31:55,176 --> 00:31:56,709
لقد قتل خمسة أشخاص اليوم

684
00:31:56,711 --> 00:32:01,580
بسبب انتقام لأفعال قمت بها 
باسم هذه الشركة

685
00:32:01,582 --> 00:32:03,015
الآن هم يسعون خلفك

686
00:32:03,017 --> 00:32:05,117
ماذا تقول لهذا يا هيستنغز؟

687
00:32:05,119 --> 00:32:06,952
هذا اجتماع في مجال الأعمال

688
00:32:06,954 --> 00:32:07,953
فلنتحدث في مكان آخر

689
00:32:07,955 --> 00:32:10,222
اجلس على كرسيك

690
00:32:10,224 --> 00:32:11,490
لن يغادر أي أحد

691
00:32:11,492 --> 00:32:12,858
حتى نعمل طريق خروج آمن
من هذا المبنى

692
00:32:12,860 --> 00:32:14,693
لا يمكنك أن تحتجزنا هنا

693
00:32:14,695 --> 00:32:17,963
أتريد أن تخرج, فيجب
أن تستعير سترتي

694
00:33:09,116 --> 00:33:10,849
ولا كلمة

695
00:33:24,182 --> 00:33:25,648
حسنًا

696
00:33:28,820 --> 00:33:31,287
سأقوم بوضع هذا على الأرض

697
00:33:43,136 --> 00:33:46,538
... نيك

698
00:33:46,540 --> 00:33:49,574
هيستينغ يستحق أن يُعاقب

699
00:33:49,576 --> 00:33:51,075
ولكن هذه ليست الطريقة لذلك

700
00:33:51,077 --> 00:33:54,078
ألا تظنين أننا حاولنا الطرق الأخرى؟

701
00:33:54,080 --> 00:33:56,614
الأرباح فوق الناس

702
00:33:56,616 --> 00:33:59,617
والآن كامل العالم سيعرف

703
00:33:59,619 --> 00:34:01,586
هذا لا يكفي

704
00:34:01,588 --> 00:34:03,421
هيستنغ يجب أن يموت

705
00:34:06,927 --> 00:34:09,894
بعض الأحيان الناس الذي نحبهم يتأذون

706
00:34:09,896 --> 00:34:12,864
ولا يوجد أي شيء نفعله حيال ذلك

707
00:34:12,866 --> 00:34:14,766
وهذا يجعلك غضبان جدًا

708
00:34:14,768 --> 00:34:19,504
إلى درجة أنك ستفعل أي شيء 
لكي تبعد الألم بعيدًا

709
00:34:19,506 --> 00:34:22,473
باستثناء أن ذلك لن يرجع ابنة عمك إليك

710
00:34:25,845 --> 00:34:29,214
ايلي كان صغيرة جدًا

711
00:34:29,216 --> 00:34:32,417
حتى أنها قبل أن تمرض

712
00:34:32,419 --> 00:34:37,021
كانت بمثابة أختي الصغيرة

713
00:34:37,023 --> 00:34:39,524
كان من المفترض أن أعتني بها

714
00:34:39,526 --> 00:34:40,525
أعلم

715
00:34:40,527 --> 00:34:41,492
تراجعوا

716
00:34:41,494 --> 00:34:43,161
لا تقوموا بذلك

717
00:34:43,163 --> 00:34:45,563
لا تطلقوا النار

718
00:34:45,565 --> 00:34:47,131
نيك, انظر إليَّ

719
00:34:47,133 --> 00:34:52,866
انظر إلي 

720
00:34:52,872 --> 00:34:56,841
لن أدعهم يطلقوا النار عليك

721
00:34:56,843 --> 00:34:59,777
حسنًا؟

722
00:34:59,779 --> 00:35:03,615
هذا الصباح ظهر فحص لبقايا 
إطلاق النار سلبي

723
00:35:03,617 --> 00:35:07,051
والشيء الذي أدى إلى ذلك 
أنك أنت لم تطلق النار ولا رصاصة

724
00:35:07,053 --> 00:35:09,254
أنت لست بقاتل

725
00:35:09,256 --> 00:35:12,156
أنتم لا تفهمون

726
00:35:12,158 --> 00:35:13,291
هيستنغز قتلها

727
00:35:13,293 --> 00:35:16,361
ليست الشركة, بل شخص واحد

728
00:35:16,363 --> 00:35:18,263
لقد غطى على هذا الفعل 
لقد قتلها

729
00:35:18,265 --> 00:35:19,797
أعلم

730
00:35:19,799 --> 00:35:22,834
ويمكننا إثبات ذلك

731
00:35:22,836 --> 00:35:26,137
والحقيقة ستظهر للعلن

732
00:35:26,139 --> 00:35:27,872
ولكن إذا أردت أن تتمكن من هيستنغز

733
00:35:27,874 --> 00:35:31,442
فيجب عليك أن تطلق
النار عليَّ أولًا

734
00:35:31,444 --> 00:35:32,877
أنا لست بخائف

735
00:35:41,955 --> 00:35:44,088
إذن قم بذلك

736
00:35:47,460 --> 00:35:50,828
إذن أطلق النار عليَّ, هيا

737
00:35:50,830 --> 00:35:52,864
كم مات من الناس إلى الآن؟

738
00:35:52,866 --> 00:35:55,566
واحدة أيضًا, صحيح؟

739
00:35:55,568 --> 00:35:57,902
أطلق النار عليَّ

740
00:35:57,904 --> 00:35:59,971
هيا يا نيك

741
00:35:59,973 --> 00:36:02,707
أتريد أن تقتل شخصًا؟

742
00:36:02,709 --> 00:36:03,808
أليس كذلك؟

743
00:36:03,810 --> 00:36:05,410
أتريد أن تقتل شخصًا؟

744
00:36:05,412 --> 00:36:06,811
إذن أطلق النار عليَّ

745
00:36:06,813 --> 00:36:08,012
هيا

746
00:36:08,014 --> 00:36:09,247
قم بذلك يا رجل

747
00:36:09,249 --> 00:36:10,248
أطلق النار عليَّ

748
00:36:10,250 --> 00:36:12,917
قم بذلك

749
00:36:12,919 --> 00:36:15,253
هيا يا نيك

750
00:36:15,255 --> 00:36:17,689
أطلق النار عليَّ

751
00:36:17,691 --> 00:36:20,124
أهذا ما تريده؟ هيا

752
00:36:23,730 --> 00:36:26,831
أطلق النار عليَّ

753
00:36:26,833 --> 00:36:28,199
هيا

754
00:36:57,664 --> 00:36:59,063
ايرين؟

755
00:37:05,672 --> 00:37:14,859
فقط وقع هنا وهذا سيكمل إفادتك - 
لا مشكلة يا محققون, شكرًا على جهودكم اليوم -

756
00:37:14,861 --> 00:37:16,961
هناك مؤتمر صحفي بعد ساعة

757
00:37:16,963 --> 00:37:19,764
سنعلن أننا سنغلق 
مصنع باولي

758
00:37:19,766 --> 00:37:22,566
وصندوق تذكاري لهؤلاء الأطفال

759
00:37:22,568 --> 00:37:23,901
أود لو بإمكانك أن تقف بجانبي

760
00:37:23,903 --> 00:37:25,970
وأظهر الواجهة الموحدة

761
00:37:25,972 --> 00:37:27,571
شركتنا, والشرطة

762
00:37:27,573 --> 00:37:31,742
كامل مجتمع شيكاغو مع بعضهم

763
00:37:31,744 --> 00:37:38,649
اليوم الذي أقف بجانبك
هو اليوم الذي أصطحبك فيه إلى الزنزانة

764
00:37:38,651 --> 00:37:40,718
... حتى ذلك الحين

765
00:37:52,465 --> 00:37:54,965
أنتما, عمل جيد اليوم

766
00:37:54,967 --> 00:37:56,834
إذا بقيتم على الناس
فإن الناس ستربكني

767
00:37:56,836 --> 00:37:58,102
بشأن الشرطة الحقيقيين

768
00:37:58,104 --> 00:37:59,837
شكرًا يا رقيب
لقد كان ذلك بفضل كيفين

769
00:37:59,839 --> 00:38:01,572
هل أيضًا قام كيفين

770
00:38:01,574 --> 00:38:03,908
قام بأخذ السيارة من الدائرة 31؟

771
00:38:03,910 --> 00:38:06,076
لأن رجل الدورية 
شكا ذلك إلى قائده

772
00:38:06,078 --> 00:38:07,845
قال أنكم ألحقتم الضرر بسيارة دوريته

773
00:38:07,847 --> 00:38:09,680
الأمر مع هذا يا رقيب

774
00:38:09,682 --> 00:38:10,981
لقد كان بسببي

775
00:38:10,983 --> 00:38:12,316
لقد أسأت استعمالها

776
00:38:12,318 --> 00:38:13,417
وفر ذلك يا شجاع

777
00:38:13,419 --> 00:38:14,618
لقد كان القرار الصائب

778
00:38:14,620 --> 00:38:15,786
بجانب ذلك

779
00:38:15,788 --> 00:38:18,355
إنهم مجموعة من المتكبرين
في الدائرة 31

780
00:38:18,357 --> 00:38:21,158
سيسترجعون سيارتهم ... مطلقًا

781
00:38:21,160 --> 00:38:22,493
إذن أنا بعيد عن الخطر؟

782
00:38:22,495 --> 00:38:24,261
لا, ستسمع بشأن ذلك

783
00:38:24,263 --> 00:38:25,496
من القائد غدًا

784
00:38:25,498 --> 00:38:30,034
ولكن, عش وتعلم

785
00:38:30,036 --> 00:38:32,369
إذن اذهبا

786
00:38:32,371 --> 00:38:34,038
اذهبا

787
00:38:34,040 --> 00:38:35,806
يا أخي ما كان يجب عليك
أن تقوم بذلك

788
00:38:35,808 --> 00:38:37,508
تأخذ اللوم عني
أقدر ذلك

789
00:38:37,510 --> 00:38:39,610
لم لا؟ إنك ستعود للأعلى

790
00:38:39,612 --> 00:38:42,513
لا تعطيهم أي سبب لقول خلاف ذلك

791
00:38:43,649 --> 00:38:45,382
يا محققة؟

792
00:38:51,009 --> 00:38:53,380
أستعطيني محاضرة أخرى 
عن كيف أحزن أو .. ؟

793
00:38:53,981 --> 00:38:55,281
لا

794
00:38:55,282 --> 00:38:56,982
كنت أريد أن أعتذر

795
00:38:59,483 --> 00:39:00,412
منذ متى؟

796
00:39:00,413 --> 00:39:02,085
لقد انتهيت

797
00:39:02,786 --> 00:39:04,336
اذهبي وارتاحي

798
00:39:11,048 --> 00:39:12,881


799
00:39:12,883 --> 00:39:14,082
حسنًا, الآن

800
00:39:14,084 --> 00:39:15,117
خذوا هذا النخب

801
00:39:15,119 --> 00:39:16,185
حسنًا

802
00:39:16,187 --> 00:39:17,920
حسنًا

803
00:39:17,922 --> 00:39:18,921
لك

804
00:39:18,923 --> 00:39:20,122
كيفين, ما كان يجب أن تقوم بذلك

805
00:39:20,124 --> 00:39:21,423
نعم, يجب فعل ذلك

806
00:39:21,425 --> 00:39:22,624
أظن ذلك

807
00:39:22,626 --> 00:39:24,893
بورجس, أردت أن أقول تهانينا

808
00:39:24,895 --> 00:39:26,395
في يومك الأول في المخابرات

809
00:39:26,397 --> 00:39:27,886


810
00:39:27,887 --> 00:39:29,875
وهذه هي كلمتي

811
00:39:31,022 --> 00:39:32,021
كلمة جميلة - 
نعم -

812
00:39:32,023 --> 00:39:33,089
إنها جميلة - 
حسنًا -

813
00:39:33,091 --> 00:39:34,090
إنها كلمة جميلة - 
حسنًا -

814
00:39:34,092 --> 00:39:35,091
سأشرب لذلك

815
00:39:35,093 --> 00:39:36,859
أنت تشرب لأي شيء

816
00:39:36,861 --> 00:39:38,327
إنني كذلك في الحقيقة

817
00:39:40,198 --> 00:39:41,697
الجولة التالية عليَّ

818
00:39:41,699 --> 00:39:43,032
أيمكنك أن تحضري بعض الجعة؟

819
00:39:43,034 --> 00:39:44,267
أربعة - 
من فضلك -

820
00:39:45,403 --> 00:39:46,736
مرحبًا

821
00:39:46,738 --> 00:39:47,737
كنت رائعة اليوم

822
00:39:47,739 --> 00:39:49,105
شكرًا لك

823
00:39:49,107 --> 00:39:51,207
بالرغم أني أتمنى أن اليوم
ما حدث إطلاقًا

824
00:39:51,209 --> 00:39:53,876
لقد كان عصيبًا

825
00:39:53,878 --> 00:39:55,111
لا, أقصد

826
00:39:55,113 --> 00:39:56,546
شكرًا

827
00:39:56,548 --> 00:39:59,181
الآن وبما أني قمت ببعض الشيء
لا يمكنني أن أعود

828
00:39:59,183 --> 00:40:01,050
أريد أن أكون بالأعلى بشكل دائم

829
00:40:01,052 --> 00:40:02,485
أعلم ذلك يا عزيزتي

830
00:40:02,487 --> 00:40:03,886
لا أحد يستحقها أكثر منك

831
00:40:03,888 --> 00:40:05,087
ولكن, كما تعلمين

832
00:40:05,089 --> 00:40:06,923
سيتم تبرئة كيف من قبل اللجنة

833
00:40:06,925 --> 00:40:09,437
وإنه سيعود للأعلى

834
00:40:09,439 --> 00:40:10,245
نعم, حسنًا

835
00:40:11,246 --> 00:40:12,646
يجب عليهم أن يعدوا غرفة لي

836
00:40:17,093 --> 00:40:18,617
لن تصقي ما حدث هذا الصباح

837
00:40:19,938 --> 00:40:23,339
استيقظت مع آثار ثمالة في شقتك

838
00:40:23,341 --> 00:40:25,542
لأني ما أزال أحاول أتبين سبب ذلك

839
00:40:25,544 --> 00:40:28,011
لا, كنت عند جوليل في ديس بلابنس

840
00:40:28,013 --> 00:40:30,013
وذاك الرجل أقترب مني

841
00:40:30,015 --> 00:40:33,149
ومد ذراعيه وقال
"أتذكريني؟"

842
00:40:33,151 --> 00:40:35,718
إنه لاندون فانيك

843
00:40:37,155 --> 00:40:39,355
ذاك الفتى الهزيل ؟

844
00:40:39,357 --> 00:40:42,225


845
00:40:42,227 --> 00:40:45,628
كان يحاول أن يتسبب في عراك معي 
كل يوم بعد المدرسة

846
00:40:45,630 --> 00:40:47,197
لقد قضمني مرة

847
00:40:48,533 --> 00:40:50,567
حسنًا, هو الآن بالتأكيد 
قد أصبح راشدًا

848
00:41:00,946 --> 00:41:02,979
مرحبًا لاندون

849
00:41:02,981 --> 00:41:05,582
مرت دقيقة

850
00:41:05,584 --> 00:41:08,651
نعم, أقول ذلك

851
00:41:08,653 --> 00:41:12,121
حسنًا, أترككما تتحدثان مع بعض

852
00:41:15,126 --> 00:41:18,127
أتمانعين لو جلست؟

853
00:41:41,319 --> 00:41:42,719


854
00:41:42,721 --> 00:41:44,621
لقد قضمتيني

855
00:41:44,623 --> 00:41:47,123
الآن لقد تعادلنا

856
00:41:59,900 --> 00:42:06,800
{\fad(500,500)}** هـيـثـم جـابــر **
<font color="#00ffff">Twitter:</font> @SnipersBoss

