1
00:00:17,960 --> 00:00:22,747
ولكن أمي غضبت وقالت
. بأنني لا أتسطيع اللعب بعد الأن

2
00:00:22,798 --> 00:00:26,751
قلت لها بأنه كان حادثاً
. ولكنها لم تصدقني

3
00:00:26,802 --> 00:00:29,587
. لو كان أبي هنا كان لصدقني

4
00:00:29,638 --> 00:00:32,590
. ولكنه ذهب , أبي دائماً يذهب

5
00:00:32,641 --> 00:00:35,843
. أمي قالت أن وظيفته مهمة للغاية

6
00:00:35,894 --> 00:00:38,512
أنه عالم يبحث عن أشياء

7
00:00:38,563 --> 00:00:41,682
لا أتذكر ما هي , ولكنه
قال بأنه

8
00:00:41,733 --> 00:00:45,019
سيريني مباني ذو مظهر مضحك
. عندما أكبر

9
00:00:45,070 --> 00:00:47,906
. لا , أستطيع فعلها , أعدك

10
00:00:47,970 --> 00:00:50,355
(هاربر) , حان الوقت للتخلصي
. من هذه الثياب المبتلة

11
00:00:50,389 --> 00:00:54,192
لا , لا أريد فعل ذلك , ما زلت
. أتعلم القوانين

12
00:00:54,226 --> 00:00:56,027
من الذي تحدثينه ؟

13
00:00:56,061 --> 00:00:59,197
. صديق

14
00:01:00,899 --> 00:01:03,701
ماذا يدعى صديق ؟ -
. (دريل) -

15
00:01:03,736 --> 00:01:06,537
. هذا أسم مثير للأهتمام

16
00:01:06,572 --> 00:01:09,540
أتعتقدين أن (دريل) يريد
. أن ينظم معنا للغداء

17
00:01:11,577 --> 00:01:14,545
. لقد قال أنه شخص قابل للأقتراحات

18
00:01:14,580 --> 00:01:17,048
" قابل للأقتراح , حسناً "

19
00:01:24,172 --> 00:01:25,807
. من فضلك ممنوع الركض في المنزل

20
00:01:25,841 --> 00:01:29,644
أعلم ذلك , ولكن اللعبة
. قد بدأت للتو

21
00:01:30,276 --> 00:01:31,743
مرحباً , (ليز)

22
00:01:31,777 --> 00:01:34,079
ألو ؟

23
00:01:34,113 --> 00:01:35,747
(ليز) ؟

24
00:01:35,781 --> 00:01:38,917
لا , أستطيع سماعك , بعض
. التشوش وحسب

25
00:01:38,951 --> 00:01:40,919
. نعم

26
00:02:05,728 --> 00:02:09,064
. أذا , (هاربر) لديها صديق جديد

27
00:02:09,066 --> 00:02:11,783
. أنه ما يطلق عليه بالخيالي

28
00:02:11,817 --> 00:02:14,068
أعلم , بديع , أليس كذلك ؟

29
00:02:14,070 --> 00:02:16,287
أتساءل لما يحظى بهذا بعض
. الاطفال والبعض لا

30
00:02:18,124 --> 00:02:20,241
نعم

31
00:02:22,628 --> 00:02:24,746
. أعلم

32
00:02:24,797 --> 00:02:26,798
. أتذكر

33
00:02:26,832 --> 00:02:28,466
. نعم , لقد طار هذا الصباح

34
00:02:28,501 --> 00:02:30,818
. أحد المفاعلات لديهم تعاني من مشكلة

35
00:02:30,853 --> 00:02:33,588
. يا إلهي

36
00:02:33,590 --> 00:02:35,223
(هاربر) ؟ ماذا حدث ؟

37
00:02:35,257 --> 00:02:37,559
! أنا بخير

38
00:02:40,479 --> 00:02:41,596
. لا

39
00:02:41,647 --> 00:02:43,598
. نعم , (هارير) تلعب وحسب

40
00:02:43,649 --> 00:02:45,266
يجب أن أذهب يا (ليز) , حسناً ؟

41
00:02:45,317 --> 00:02:46,934
. سأكلمك لاحقاً

42
00:02:46,986 --> 00:02:49,153
. حسناً

43
00:02:49,188 --> 00:02:51,005
(هارير) ؟

44
00:02:51,040 --> 00:02:53,741
. حان وقت الغداء

45
00:02:58,364 --> 00:03:00,998
. ليس جميلاً يا (هاربر)

46
00:03:07,790 --> 00:03:11,292
(هاربر) ؟

47
00:03:13,629 --> 00:03:16,430
هذا ليس ممتعاً , أين أنت ؟

48
00:03:16,465 --> 00:03:19,133
. أنا هنا , مرحباً يا أمي

49
00:03:19,135 --> 00:03:21,636
تعلمين أنه ليس مسموح لك
. أن تصعدي هناك

50
00:03:21,638 --> 00:03:22,804
. هذا ليس آمناً

51
00:03:22,855 --> 00:03:25,690
حاولت منادتك , ولكنك لم
. تكوني تصغين إلي

52
00:03:25,724 --> 00:03:27,859
أنت دائماً تتحدثين عبر الهاتف
. يا أمي

53
00:03:27,943 --> 00:03:31,145
. هذه ليست أعذاراً , أنزلي الأن

54
00:03:31,147 --> 00:03:33,981
لا , عليك الصعود

55
00:03:33,983 --> 00:03:35,650
. اللعبة لم تنتهي بعد

56
00:03:35,652 --> 00:03:37,318
! (هاربر)

57
00:03:40,906 --> 00:03:43,207
(هاربر)

58
00:03:43,241 --> 00:03:45,960
. أنها آتية

59
00:03:45,994 --> 00:03:48,462
.(هاربر)

60
00:03:51,583 --> 00:03:53,567
مع من تتحدثين ؟

61
00:03:53,602 --> 00:03:54,669
تعرفين (دريل)

62
00:03:54,703 --> 00:03:56,337
. ولكنك غير مسموحة للتحدث معه

63
00:03:56,371 --> 00:03:57,505
"يقول بأنك "هو

64
00:03:57,539 --> 00:03:58,672
حسناً , أخبريه

65
00:03:58,674 --> 00:04:00,841
لست بمزاج جيد للتحدث معه أيضاً

66
00:04:00,843 --> 00:04:02,009
. والأن لنذهب

67
00:04:02,044 --> 00:04:03,894
. لقد أخبرتك للتو يا أمي

68
00:04:03,929 --> 00:04:04,895
. أنت لا تصغين أبداً

69
00:04:04,930 --> 00:04:06,914
. ليس قبل أن ننهي اللعبة

70
00:04:06,948 --> 00:04:09,567
العلامة "أكس" هي البقعة

71
00:04:09,601 --> 00:04:11,886
التي من المفترض أن
. تكونين فيها

72
00:04:11,920 --> 00:04:14,155
لما لا تلعبين يا أمي ؟

73
00:04:14,189 --> 00:04:16,574
ألا تريدين مني الفوز ؟

74
00:04:16,608 --> 00:04:17,691
. حسناً
. حسناً

75
00:04:17,726 --> 00:04:20,778
سأقف فيها وبعد ذلك
سننزل للأسف , حسناً ؟

76
00:04:40,782 --> 00:04:43,584
! لقد فعلتها
. لقد فعلتها

77
00:04:43,618 --> 00:04:47,054
(دريل) ؟

78
00:04:47,105 --> 00:04:49,089
أين أنت ؟

79
00:04:49,124 --> 00:04:50,891
. لقد ربحت

80
00:04:53,061 --> 00:04:55,529
أمي ؟

81
00:04:55,563 --> 00:04:58,532
أمي ؟

82
00:04:58,566 --> 00:05:01,568
. بمقدورك النهوض الأن

83
00:05:01,619 --> 00:05:04,738
. لقد أنتهت اللعبة

84
00:05:04,789 --> 00:05:07,074
. أستيقظي يا أمي

85
00:05:07,125 --> 00:05:08,775
. أرجوك

86
00:05:36,740 --> 00:05:40,340
ترجمة وتعديل
(ســــــيـــف) و(درمــــحـــان)

87
00:05:41,542 --> 00:05:43,160
. لنذهب يا (هنري)

88
00:05:46,164 --> 00:05:48,949
! نعم ! , أركض

89
00:05:49,000 --> 00:05:50,117
أركض يا (هنري)
أركض

90
00:06:04,715 --> 00:06:06,349
. العميلة (بانجين)

91
00:06:06,384 --> 00:06:08,685
. (كلاير) , أنا المدير (مايرس)

92
00:06:08,719 --> 00:06:10,186
. مرحباً سيدي

93
00:06:10,221 --> 00:06:12,939
. الضربة الاولى -
. اللعنة -

94
00:06:12,974 --> 00:06:14,140
أين أنت ؟ -
أنا آسغة

95
00:06:14,192 --> 00:06:17,143
أنا في مباراة أبني للعبة
. البايسبول

96
00:06:17,194 --> 00:06:19,779
هذا عظيم , حسناً
أسمعي

97
00:06:19,814 --> 00:06:21,781
أعلم بأنك ما زلت في إجازة
. ولكن للتو تلقينا قضية

98
00:06:21,816 --> 00:06:23,783
طفلة ذو 6 سنوات حاولت
. قتل أمها

99
00:06:23,818 --> 00:06:25,785
وكل الأدلة تدع على فعلها
. عمداً

100
00:06:25,820 --> 00:06:27,787
الضربة الثانية

101
00:06:27,822 --> 00:06:29,489
. حسناً , هذا فضيع

102
00:06:29,491 --> 00:06:30,990
ولكنها تبدو بأنها قضية
. في مجال المحليين

103
00:06:30,992 --> 00:06:32,325
حسناً , بعد أن أتضح بأن أباها

104
00:06:32,327 --> 00:06:34,327
يترأس اللجنة التنظيمية النووية

105
00:06:34,329 --> 00:06:36,663
لذلك حولت السلطة القضية إلينا

106
00:06:36,665 --> 00:06:38,998
. الأن القومي

107
00:06:39,050 --> 00:06:40,417
مع كل أحترامي يا سيدي

108
00:06:40,468 --> 00:06:42,836
كلانا نعلم بأن هذا النوع
. من القضايا تصرف للشكليات وحسب

109
00:06:42,838 --> 00:06:44,971
أي متخصص بأمكانه أخذها . لماذا
تكلمني الأن ؟

110
00:06:45,005 --> 00:06:46,306
. الكرة الأولى

111
00:06:46,340 --> 00:06:48,641
لقد مضت 3 أشهر يا (كلاير)

112
00:06:48,676 --> 00:06:51,427
. ظننت بأن القضية ستكون جيدة لك

113
00:06:54,515 --> 00:06:59,185
حسناً , حسناً , سآتي حالاً

114
00:06:59,187 --> 00:07:00,520
رائع , حسناً , أريد
. منك القدوم الأن

115
00:07:02,691 --> 00:07:05,692
. لنذهب , أجعلها النهائية

116
00:07:05,694 --> 00:07:07,577
ألو ؟ ألو ؟ , حسناً

117
00:07:07,611 --> 00:07:08,912
أركض يا (هيري)

118
00:07:08,946 --> 00:07:09,996
! أركض

119
00:07:11,248 --> 00:07:13,666
آمن

120
00:07:13,701 --> 00:07:17,036
نعم , آمن
آمن

121
00:07:21,709 --> 00:07:23,208
. لقد فعلتها

122
00:07:23,210 --> 00:07:24,711
. نعم

123
00:07:24,713 --> 00:07:28,715
ذلك كان المكتب , يريدون
مني القدوم حالاً

124
00:07:29,108 --> 00:07:31,808
. يجب عليك الذهاب أذا أردت ذلك

125
00:07:33,655 --> 00:07:36,355
. أعلم بأننا لا نستطيع التسكع للأبد

126
00:07:38,475 --> 00:07:41,110
. نعم , أعتقد بأنك محق

127
00:07:41,145 --> 00:07:43,980
. وهذا ما كان أباك يوده

128
00:07:45,399 --> 00:07:48,734
سأخبر جدتك أن تصحبك للمنزل , حسناً ؟

129
00:07:48,736 --> 00:07:50,736
. أنتصر

130
00:07:50,738 --> 00:07:53,072
. ولكن عدني بشيء

131
00:07:53,074 --> 00:07:54,907
. أضرب واحدة أخرى من أجلي

132
00:08:02,583 --> 00:08:04,417
. شكراً لقدومك

133
00:08:05,802 --> 00:08:08,054
. مرحباً

134
00:08:08,088 --> 00:08:09,889
من ربح ؟

135
00:08:09,923 --> 00:08:11,724
. لم تنتهي المباراة بعد

136
00:08:11,758 --> 00:08:13,392
أيها العميل (رولينس) , هذه
. متخصصة الأطفال

137
00:08:13,427 --> 00:08:15,061
العملية (بانجين) -
. مرحباً -

138
00:08:15,095 --> 00:08:16,762
. سمعتك تسبقك

139
00:08:16,764 --> 00:08:19,432
... مسرح الجريمة

140
00:08:19,434 --> 00:08:21,100
أدلة واضحة بالتلاعب
. ببيت الشجرة

141
00:08:21,102 --> 00:08:23,402
. تفضلا بالجلوس

142
00:08:26,189 --> 00:08:30,776
أتقول لي بأن فتاة عمرها 6 سنوات
. قامت بعمل هذا

143
00:08:30,778 --> 00:08:31,827
. تعرفين أطفال هذه الأيام

144
00:08:31,862 --> 00:08:33,329
على الأرجح أنها تعلمت هذا
. على الأنترنت

145
00:08:33,363 --> 00:08:35,614
يظهر بأن ليس لديك أطفال بوضوح
أيها العميل (رولينس)

146
00:08:35,665 --> 00:08:37,333
هل قالت شيئاً بعد ؟

147
00:08:37,367 --> 00:08:39,835
. كنا بأنتظار خبراتك

148
00:08:39,870 --> 00:08:42,171
أنت لا تمتلكون الكثير
من الوقت يا جماعة

149
00:08:42,205 --> 00:08:43,923
لقد أعطتنا الجدة الأذن لنستجوب الطفلة

150
00:08:43,957 --> 00:08:46,125
ولكن أباها في طريق
... عودته من الرحلة , لذلك

151
00:08:46,176 --> 00:08:47,793
. لنبدأ

152
00:08:52,015 --> 00:08:53,766
(رولينس) , كلمة من فضلك ؟

153
00:08:55,685 --> 00:08:57,102
. سيدي

154
00:08:57,137 --> 00:08:59,772
أعلم بأن هناك بعض الأشاعات
عن العملية (بانجين)

155
00:08:59,806 --> 00:09:01,640
سأخمن وأقول

156
00:09:01,642 --> 00:09:03,642
بأنهم نفس الأناس الذين
. يتكلمون عنك

157
00:09:03,693 --> 00:09:05,361
قرارين تأدبية وسيقومان

158
00:09:05,386 --> 00:09:07,029
بعمل ذلك هنا -
سيدي -

159
00:09:07,063 --> 00:09:08,814
وبحق السماء , لقد خسرت
. زوجها قريباً

160
00:09:08,865 --> 00:09:11,483
ذلك قم بالجمالة البناءة
لهذه المناسبة

161
00:09:11,534 --> 00:09:12,818
. وقم بعملك اللعين

162
00:09:12,820 --> 00:09:15,321
لأني أؤكد لك بأن هذا
. ما ستفعله هي

163
00:09:15,371 --> 00:09:17,489
هل ذلك واضح ؟ -
واضح للغاية يا سيدي -

164
00:09:17,491 --> 00:09:19,825
. جيد , أذهب وحل القضية

165
00:09:19,876 --> 00:09:21,827
أمي , أنظري

166
00:09:24,381 --> 00:09:26,832
هذا كان مذهلاً يا (مينكس)

167
00:09:26,834 --> 00:09:30,385
يبدو بأن دروس الرياضة البدنية
. قد ظهرت ثمارها

168
00:09:30,420 --> 00:09:32,554
نعم , لقد فعلت , أليس كذلك ؟

169
00:09:32,589 --> 00:09:34,556
أتمنى قول نفس الشيء لدروس (نوح)
. الخاصة بالبيانو

170
00:09:34,591 --> 00:09:38,410
لقد أنهرت تماماً , لقد قمت
. بدفع الرشوة كلها

171
00:09:40,013 --> 00:09:41,480
هل الأمور على ما يرام ؟

172
00:09:41,514 --> 00:09:43,148
. أنا آسفة

173
00:09:43,182 --> 00:09:44,816
كنت تقولين ؟

174
00:09:44,851 --> 00:09:47,903
كيف تجري الأمور بينك وبين (ويس) ؟

175
00:09:47,937 --> 00:09:52,574
تعلمين , ما زلنا نعمل في
. هذا الأمر

176
00:09:52,608 --> 00:09:55,077
العمل الجديد يساعد

177
00:09:55,111 --> 00:09:57,195
في الحقيقة لقد أٌستدعى إلى
. أفريقيا صباح اليوم

178
00:09:57,246 --> 00:09:58,897
ماذا يفعل مجدداً ؟

179
00:09:58,932 --> 00:10:01,033
. أنه مع قسم الدفاع , المشاريع الخاصة

180
00:10:01,084 --> 00:10:04,369
أنا لست واثقة تماماً بما يفعل

181
00:10:04,371 --> 00:10:06,755
ولكن على الأقل لم يعد
. بالقرب منها

182
00:10:08,374 --> 00:10:12,677
أعلم بأنه لا يجدر بي قول هذا , ولكنه
. محظوظ لبقائك معه

183
00:10:12,712 --> 00:10:15,514
. ما زلت أحبه

184
00:10:54,637 --> 00:10:57,589
سيد (وس لورنس) , أنا الجينرال (دامبا)

185
00:10:57,640 --> 00:10:59,758
. هذا مساعدي (بيتر كيم)

186
00:10:59,809 --> 00:11:01,426
يجب أن أعترف أيها الجينرال , عندما
هاتفتني صباحاً

187
00:11:01,477 --> 00:11:02,949
لم نكن نتوقع رحلة

188
00:11:02,974 --> 00:11:04,312
. عبر الصحراء -
. نعم

189
00:11:04,347 --> 00:11:06,431
. أعتذر عن الخبر العاجل

190
00:11:06,433 --> 00:11:09,234
ولكن أؤكد لك بأنها
. مسألة بالغة الأهمية

191
00:11:12,105 --> 00:11:13,321
. تمهل لحظة

192
00:11:13,355 --> 00:11:15,657
هولاء ليسوا مصرحين أن
. يكونوا في أماكن العمل

193
00:11:15,691 --> 00:11:17,492
لما لا تخبرني بما يحدث ؟

194
00:11:17,526 --> 00:11:19,327
. سؤالك سيجاب عنه خلال لحظة

195
00:11:19,361 --> 00:11:21,246
ولكن علي تحذيرك سيد (لورينس)

196
00:11:21,280 --> 00:11:23,364
. كثير من الأسئلة ستُسأل

197
00:11:31,457 --> 00:11:33,791
. (هاربر)

198
00:11:33,793 --> 00:11:35,677
. أخبرين عن اللعبة

199
00:11:35,711 --> 00:11:38,363
ليس من المفترض
علي التحدث عنها

200
00:11:38,397 --> 00:11:41,332
ليس من المفترض أن تتحدثي عنها ؟

201
00:11:41,367 --> 00:11:42,900
هذه غرفة آمنة يا (هاربر)

202
00:11:42,935 --> 00:11:45,336
بمقدروك قول أي شيءٍ
. تريدين قوله هنا

203
00:11:45,371 --> 00:11:47,305
. نحن فقط , الباب مغلق

204
00:11:47,307 --> 00:11:50,441
ولكنه اخبرني أن الكبار لن
. يتفهموا الأمر

205
00:11:50,476 --> 00:11:52,694
. لن تصدقيني

206
00:11:52,728 --> 00:11:54,645
من قال هذا ؟
من هذا الشخص ؟

207
00:11:54,647 --> 00:11:56,447
. صديقي (دريل)

208
00:11:58,817 --> 00:12:00,151
هل (دريل) من المدرسة ؟

209
00:12:01,370 --> 00:12:02,370
هل هو ناضج مثلي ؟

210
00:12:03,572 --> 00:12:06,040
كيف يبدو شكله ؟

211
00:12:06,074 --> 00:12:08,876
. لا أعلم , لا أستطيع رؤيته

212
00:12:08,911 --> 00:12:10,211
. لا تستطيعين رؤيته

213
00:12:10,245 --> 00:12:12,880
حسناً يا (هاربر)
كيف تعلمين عندما يكون متواجد ؟

214
00:12:12,915 --> 00:12:15,333
كيف تعلمين متى تتحدثين معه ؟

215
00:12:15,335 --> 00:12:17,552
يتحدث خلال الاضواء أحياناً

216
00:12:20,422 --> 00:12:23,224
وما هي الأشياء التي
يتحدث عنها ؟

217
00:12:23,258 --> 00:12:26,394
الكثير من الأشياء , لقد
قال لي أذا فزت

218
00:12:26,428 --> 00:12:31,566
... سنقوم بالـسـ
... بالـسـ

219
00:12:31,600 --> 00:12:34,352
لا أستطيع تذكر الكلمة التي
. قالها

220
00:12:34,403 --> 00:12:36,571
هل الكلمة " السيطرة " ؟

221
00:12:36,605 --> 00:12:38,689
. نعم , هذه هي

222
00:12:38,740 --> 00:12:41,559
. هذه هي الكلمة

223
00:12:41,576 --> 00:12:43,561
. هذه كلمة كبيرة حقاً

224
00:12:43,595 --> 00:12:46,080
(دريل) يعرف الكثير
. من الأشياء

225
00:12:46,114 --> 00:12:49,083
حتى أنه أخبرني بالأسئلة
. التي ستطرحينها علي

226
00:12:49,117 --> 00:12:52,503
. ولكن أعتقد بأني نسيتها

227
00:12:52,537 --> 00:12:54,205
. (هاربر)

228
00:12:56,124 --> 00:12:57,591
هل (دريل) متواجد هنا الأن ؟

229
00:12:57,626 --> 00:13:00,044
لقد رحل , لم يعد
. هنا بعد الأن

230
00:13:00,046 --> 00:13:01,595
أتعلمين أين هو ؟

231
00:13:01,630 --> 00:13:04,515
. اللعبة لم تنتهي بعد

232
00:13:06,384 --> 00:13:09,804
. أنه يبحث عن صديق جديد

233
00:13:21,983 --> 00:13:25,202
نعم , أستطيع سماعك

234
00:13:28,957 --> 00:13:30,908
. نعم , أرغب باللعب

235
00:13:35,580 --> 00:13:36,697
أذا , ما رأيك ؟

236
00:13:36,699 --> 00:13:39,566
حان وقت تسليم القضية للمحليين ؟

237
00:13:39,600 --> 00:13:43,570
لا أعلم , أشعر أن هناك
. خطب ما

238
00:13:43,604 --> 00:13:46,573
أنا آسف , هل أفتقد لشيء ما هنا ؟

239
00:13:46,607 --> 00:13:47,874
. لقد سمعتها

240
00:13:47,925 --> 00:13:49,409
طفلة بعمر 6 سنوات
. لا تتحدث هكذا

241
00:13:49,444 --> 00:13:50,677
. هنالك من دربها

242
00:13:50,712 --> 00:13:52,179
أتعنين صديقها الخيالي ؟

243
00:13:52,213 --> 00:13:53,714
أسمعي , أدرك انك تريدين
لفت الأعجاب

244
00:13:53,765 --> 00:13:55,716
... لأول قضية لك منذ زمن

245
00:13:55,718 --> 00:13:56,883
. الأمر لا يتعلق بهذا

246
00:13:56,885 --> 00:13:58,185
أانت متأكدة ؟

247
00:13:58,219 --> 00:14:00,554
. (هاربر)

248
00:14:00,605 --> 00:14:02,389
! أبي

249
00:14:02,440 --> 00:14:05,358
. هيا , لنذهب لرؤية أمك

250
00:14:05,393 --> 00:14:07,227
أحتاج لمزيد من الوقت يا (أليكس)

251
00:14:08,140 --> 00:14:09,257
ما الخطب ؟

252
00:14:09,308 --> 00:14:11,292
. العميلة (بانجين) تظن أن هنالك قضية

253
00:14:11,326 --> 00:14:13,928
وأنت لا تعتقد ذلك -
. لا يا سيدي , لا أعتقد

254
00:14:13,979 --> 00:14:15,847
(كلاير) ؟

255
00:14:17,933 --> 00:14:20,234
(كلاير) ؟

256
00:14:21,770 --> 00:14:24,739
. تمهل لحظة

257
00:14:24,773 --> 00:14:26,741
(رولينس) ؟

258
00:14:29,611 --> 00:14:31,445
هل لا أجبت من لو سمحت ؟

259
00:14:31,447 --> 00:14:32,947
. (هاربر)

260
00:14:32,949 --> 00:14:34,699
. تعالِ , تمهل

261
00:14:34,750 --> 00:14:36,251
هل هذا (دريل) ؟
لا -

262
00:14:36,299 --> 00:14:37,416
. الأستجواب قد أنتهى

263
00:14:37,467 --> 00:14:39,285
. أقترح عليك جلب مذكرة

264
00:14:39,315 --> 00:14:41,553
(هاربر) , (دريل) حقيقي
أليس كذلك ؟

265
00:14:41,588 --> 00:14:43,889
أقسم , أتعلمين , لم أكن الوحيد

266
00:14:43,923 --> 00:14:45,757
. لقد قال (دريل) أن هناك فتىً آخر

267
00:14:45,759 --> 00:14:47,535
أي فتى ؟ -
.. لا أعلم , ولكن -

268
00:14:47,560 --> 00:14:49,311
. لم يستطع الفوز باللعبة

269
00:14:50,763 --> 00:14:53,231
لما لا تتقبلين بأن الطفلة
كانت تخدعكِ ؟

270
00:14:53,266 --> 00:14:54,566
. ولقد رأيت مسرح الجريمة

271
00:14:54,601 --> 00:14:56,818
. هذا عمل شخص مختل

272
00:14:56,853 --> 00:15:00,155
و مازالت المستندات لا تحتوي
. على صفات شخص مختل

273
00:15:00,189 --> 00:15:02,157
لا تشكل هي أو صديقها الخيالي

274
00:15:02,191 --> 00:15:03,992
. تهديد حقيقي

275
00:15:04,026 --> 00:15:05,277
. وذلك ماهية عملنا أن نقرر هنا

276
00:15:05,279 --> 00:15:07,112
. نحن لسنا بمهمة إنقاذ -
ألقي نظرةً على هذا -

277
00:15:07,114 --> 00:15:09,781
(جاكسون بيلنقس) , ذو 10 سنوات

278
00:15:09,783 --> 00:15:11,166
قبل شهر

279
00:15:11,200 --> 00:15:13,919
قام بتفجير قنبلة منزلية الصنع
"في "تصاميم (ويستنق)

280
00:15:13,953 --> 00:15:17,089
لقد مات ذلك اليوم , ولكن
. أمه نجت

281
00:15:17,123 --> 00:15:18,290
. بالفعل , أتذكر هذه القضية

282
00:15:18,341 --> 00:15:20,292
شركة الهندسة الهيكلية للعقود الحكومية

283
00:15:20,343 --> 00:15:22,127
" الفتى يظن بأنه كان تحت تأثير "

284
00:15:22,178 --> 00:15:25,463
"شخص خيالي يدعى (دريل)"

285
00:15:25,515 --> 00:15:27,632
"مدعياً بأنه كان يلعب لعبة"

286
00:15:27,683 --> 00:15:29,801
لربما يكون أسماً منتشراً في
. أماكن اللعب

287
00:15:29,852 --> 00:15:31,353
طفل يسمع عن شخص خيالي

288
00:15:31,387 --> 00:15:32,395
... الشيء التالي

289
00:15:32,535 --> 00:15:33,495
لا , لا
. الأمور لا تجري بهذه الطريقة

290
00:15:33,523 --> 00:15:34,973
لأطفال بأصدقاء خياليون

291
00:15:35,024 --> 00:15:37,642
هذه , هذه
. الأرتباطات , أنها مقدسة

292
00:15:37,644 --> 00:15:39,444
بجانب أن أغلب الأطفال
الذين لديهم أصدقاء خياليون

293
00:15:39,478 --> 00:15:40,946
. يعلمون بأنهم ليسوا حقيقين

294
00:15:40,980 --> 00:15:42,614
و(هاربر) من الجانب الأخر

295
00:15:42,648 --> 00:15:45,283
أذاً هنالك شخصاً ما
. يتحدث بشكل تخاطري مع هؤلاء الأطفال

296
00:15:45,318 --> 00:15:47,619
لا , ما أقصده هو بأنهم حفنة أطفال

297
00:15:47,653 --> 00:15:48,787
كان من السهل التلاعب بهم

298
00:15:48,821 --> 00:15:53,658
للأعتقاد بأن الحقيقة ليست كذلك
. والعكس صحيح

299
00:15:53,660 --> 00:15:56,211
أيا كان من يأتي لهؤلاء الأطفال

300
00:15:56,245 --> 00:15:58,963
. يعلم ذلك

301
00:16:00,794 --> 00:16:03,229
ماذا تفعلين

302
00:16:03,242 --> 00:16:04,976
. ألعب لعبة مع صديق

303
00:16:05,042 --> 00:16:06,208
هل بمقدوري اللعب ؟

304
00:16:10,047 --> 00:16:12,014
حسناً , لقد قال بأمكانك اللعب

305
00:16:12,048 --> 00:16:14,717
. لم أسمع شيئاً

306
00:16:14,719 --> 00:16:17,386
أانت قادم ؟ اذا لم تكن كذلك
. غادر

307
00:16:17,388 --> 00:16:20,389
أنا قادم , أنا قادم

308
00:16:27,447 --> 00:16:29,731
(لينا) , تعلمين أن بأمكانك مكالمتي
في أي وقت

309
00:16:29,783 --> 00:16:31,567
شكراً لك

310
00:16:31,618 --> 00:16:33,869
. أعتقد بأنه سيأخذ بعض الوقت وحسب

311
00:16:37,740 --> 00:16:38,707
ما الخطب ؟

312
00:16:38,741 --> 00:16:41,460
. أريد الذهاب إلى المنزل الأن يا أمي

313
00:16:41,494 --> 00:16:43,128
(مينكس) ؟

314
00:16:45,498 --> 00:16:47,299
ماذا يجري ؟

315
00:16:56,676 --> 00:16:58,977
. أخبريني بما حدث

316
00:17:39,635 --> 00:17:40,936
. أنها تخصنا

317
00:17:40,970 --> 00:17:43,805
بالفعل , ولكن ماذا تفعل هنا ؟

318
00:17:43,856 --> 00:17:45,307
وماذا حدث للقبطان ؟

319
00:17:45,358 --> 00:17:47,309
. لم نعثر على أي أثر له

320
00:17:47,360 --> 00:17:49,945
ولكن . كنا فضوليون

321
00:17:49,979 --> 00:17:52,030
طائرة من طائرات الجيش الأمريكي
الغير مصرح له

322
00:17:52,064 --> 00:17:53,815
. قد عثر عليها في حدودنا

323
00:17:53,817 --> 00:17:57,485
. تعلم بأني لا أستطيع الأجابة على ذلك

324
00:17:57,487 --> 00:17:59,487
. هذه ليست مسألة مشاريع خاصة

325
00:17:59,489 --> 00:18:02,040
هذه مسألة القوات الجوية
لما هاتفتني ؟

326
00:18:02,074 --> 00:18:03,792
. لسوء الحظ , هنالك المزيد

327
00:18:03,826 --> 00:18:06,728
... أنا

328
00:18:07,546 --> 00:18:08,797
. هذا يحدث مجدداً

329
00:18:25,347 --> 00:18:27,515
ماذا يحدث هنا ؟

330
00:18:27,566 --> 00:18:28,817
. أود أن أعرف على الدكتور (خريف)

331
00:18:28,851 --> 00:18:32,187
أنه عالم جيولوجيا
من جامعة الجزائر

332
00:18:32,189 --> 00:18:35,323
لماذا يكون عالم الجيولوجيا مُهتم
بطائرة مقاتلة مُحطمة؟

333
00:18:35,357 --> 00:18:36,824
أنه ليس مُهتم بطائرتك

334
00:18:36,859 --> 00:18:38,660
يوجد شيء أخر نريد ان نعرضه عليك

335
00:18:38,694 --> 00:18:40,662
ولكن اولاً نحتاج أن
نرتدى البذلات

336
00:19:13,362 --> 00:19:15,813
ماذا يكون هذا الشيء؟

337
00:20:12,659 --> 00:20:14,042
(ويس)

338
00:20:33,846 --> 00:20:37,182
كهرباء من الطائرة

339
00:20:37,194 --> 00:20:39,411
تم أحتجازها بداخل الصخور بطريقة ما

340
00:20:39,446 --> 00:20:41,531
من الواضح أنها تؤثر
على مصادر كهربائنا الحالية

341
00:20:41,594 --> 00:20:43,727
- هل توجد اى فكرة عن فترة وجودها هنا؟
- قُمنا بأستجواب بعض البدو

342
00:20:43,742 --> 00:20:45,743
الذين عبروا من هذه المنطقة
منذ أربعة شهور ماضية

343
00:20:45,794 --> 00:20:47,077
ولم يكن يوجد شيء هنا حينها

344
00:20:47,128 --> 00:20:50,080
لسوء الحظ ، هذا هو افضل جدول زمني لدينا

345
00:20:57,387 --> 00:20:59,871
.... الطائرة

346
00:21:01,135 --> 00:21:03,487
يبدو أنها لم تلمس الأرض
ابداً هنا

347
00:21:03,584 --> 00:21:05,535
أتقول أنها لم تتحطم؟

348
00:21:05,570 --> 00:21:08,705
أقول أنه يبدو كما لو أنه

349
00:21:08,739 --> 00:21:11,191
تم أنتزاعها من السماء
وتمزيقها الي اشلاء

350
00:21:11,225 --> 00:21:13,460
بواسطة ماذا؟

351
00:21:30,344 --> 00:21:32,395
أو بفعل من؟

352
00:21:36,517 --> 00:21:38,518
أذن ، ماذا يقولون؟

353
00:21:38,520 --> 00:21:41,404
المعذرة؟

354
00:21:41,439 --> 00:21:43,239
المكتب ، ماذا يقولون بشأني؟

355
00:21:43,274 --> 00:21:44,824
أسمعيني ، انا اسف بشأن زوجكِ

356
00:21:44,859 --> 00:21:46,326
كان يجب أن اقول شيئاً من قبل

357
00:21:46,360 --> 00:21:48,995
هذا ليس ما يتحدث الناس بشأنه ، اليس كذلك؟

358
00:21:51,081 --> 00:21:53,867
دعينا نقول أن هذا لم يغيب عن انتباه الناس

359
00:21:53,918 --> 00:21:55,535
انكِ قمتِ بأخذ أجازة

360
00:21:55,586 --> 00:21:57,036
قبل وفاة زوجكِ

361
00:21:57,087 --> 00:21:59,372
فى نفس الوقت الذي قام به مساعد المدير هذا ايضاً

362
00:21:59,374 --> 00:22:01,374
هناك من لا يعتبرون أن هذه
مصادفة

363
00:22:01,376 --> 00:22:04,377
وماذا عنك؟
ما الذي تعتقده؟

364
00:22:04,411 --> 00:22:08,131
أعتقد ان الزواج شيء مُعقد

365
00:22:10,267 --> 00:22:12,218
كم مضى على طلاقك؟

366
00:22:12,269 --> 00:22:14,554
فعلياً ليس بعد

367
00:22:16,857 --> 00:22:19,492
لأنه سيصبح هكذا الشهر القادم

368
00:22:19,526 --> 00:22:21,477
- آسفة
- نعم

369
00:22:21,528 --> 00:22:24,831
حسناً...هذا يحدث

370
00:22:26,633 --> 00:22:29,268
- قلتِ بأنه لديكِ أبن؟
- نعم

371
00:22:29,303 --> 00:22:30,903
(هنري)

372
00:22:30,954 --> 00:22:34,457
كيف يتعامل مع جميع ما يحدث؟

373
00:22:34,491 --> 00:22:37,827
منذ سنتين ، أصابه المرض
وفقد حاسة السمع

374
00:22:37,878 --> 00:22:41,814
ومنذ ثلاثة أشهر ماضية ، فقد والده
... لذا

375
00:22:41,849 --> 00:22:45,485
كيف تعتقد أنه يتعامل مع جميع ما يحدث؟

376
00:22:47,004 --> 00:22:48,971
العميلين (روللينس) ، (بينيجان)؟

377
00:22:49,006 --> 00:22:51,641
يمكنني السماح لكما برؤيتها الأن

378
00:22:53,844 --> 00:22:56,812
آنسة (بيلينجز)؟

379
00:22:56,847 --> 00:22:59,765
أُدعي (كلير بينيجان
أعمل  لدى المباحث الفيدرالية

380
00:22:59,816 --> 00:23:03,202
أعتذر بشأن هذا ، لكن أريد ان اسئلك بشأن أبنك

381
00:23:07,074 --> 00:23:09,659
هذا الصباح ، هناك طفلة صغيرة حاولت
إيذاء والدتها

382
00:23:09,693 --> 00:23:11,410
تقول أنها كانت تلعب لعبة

383
00:23:24,624 --> 00:23:27,793
" كل شيء سيمُر "

384
00:23:27,828 --> 00:23:30,679
هذا ما يقولونه الناس ، اليسوا كذلك؟

385
00:23:30,714 --> 00:23:35,017
قالوها لي
وأغضبني الأمر حقاً

386
00:23:35,051 --> 00:23:40,356
ما الذي يعني بالتحديد "كل شيء سيمُر"؟

387
00:23:40,390 --> 00:23:44,860
ما الذي سيمُر ؟
ما الذي يوجد على الجانب الأخر؟

388
00:23:44,895 --> 00:23:48,530
لا أريد للأمر ان يمر هكذا

389
00:23:48,565 --> 00:23:52,651
أردت ان أموت ... فى هذا الامر

390
00:23:54,321 --> 00:23:58,824
ثم أخبرتني أمي
أن الحزن يبدو مثل

391
00:23:58,826 --> 00:24:02,461
البدلة التى تظل فى الجزء
السفلي من سريرك

392
00:24:02,495 --> 00:24:04,630
ومهما كان الأمر  ، وبدون ان تفشلي

393
00:24:04,664 --> 00:24:08,500
عليكِ ان ترفعيها كل يوم
وتأخذيها معكِ

394
00:24:08,502 --> 00:24:11,336
فى بعض الأيام
ستكون محشوة بالصخور

395
00:24:11,338 --> 00:24:14,840
ولن تعتقدي أنه بمقدورِك حملها

396
00:24:14,842 --> 00:24:17,509
... ثم فى أيام اخرى

397
00:24:17,511 --> 00:24:21,346
خفيفة مثل الريشة

398
00:24:21,348 --> 00:24:26,568
وهكذا قولها كل شيء سيمُر

399
00:24:28,188 --> 00:24:30,522
يكون منطقي بالنسبة لي

400
00:24:33,526 --> 00:24:37,412
لقد مات زوجي منذ ثلاثة أشهر
فى حادث تحطم طائرة

401
00:24:37,447 --> 00:24:39,414
آسفة

402
00:24:39,449 --> 00:24:40,832
وسأكون كاذبة

403
00:24:40,867 --> 00:24:42,501
اذا قلت بأنني أعلم بما تمرين به

404
00:24:42,535 --> 00:24:45,837
لن أفعل ، لدي أبني

405
00:24:45,872 --> 00:24:49,424
لا يمكنني تخيل ما سيكون الحال
اذا فقدته

406
00:24:49,509 --> 00:24:53,545
حسناً ، ترينه الأن

407
00:25:05,641 --> 00:25:08,610
تم العثور عليه هذا الصباح
مغشياً عليه فى أحد الازقة

408
00:25:08,644 --> 00:25:10,228
لا توجد هوية

409
00:25:15,952 --> 00:25:19,070
هذا الجزء .. شيئاً عن الوقت

410
00:25:19,121 --> 00:25:20,405
شيئاً مثل لقد تأخر الوقت كثيراً

411
00:25:20,456 --> 00:25:22,324
- تأخر الوقت كثيراً عن ماذا؟
- لست متأكد

412
00:25:23,576 --> 00:25:24,809
الأضواء

413
00:25:24,844 --> 00:25:27,629
البحث عن الأضواء

414
00:25:27,663 --> 00:25:31,082
يقول أنه قد تأخر جدأ

415
00:25:31,133 --> 00:25:32,918
يبحثون عن الأضواء

416
00:25:32,969 --> 00:25:34,252
ماذا يعني هذا؟

417
00:25:34,303 --> 00:25:37,422
هل تسائليني؟

418
00:25:37,473 --> 00:25:40,592
ما الذي حدث  فى ذلك اليوم في (ويستينجس)؟

419
00:25:40,626 --> 00:25:46,398
ذلك اليوم ، ذهبت للعمل

420
00:25:46,432 --> 00:25:48,900
أفترضت أن (جاكسون) كان فى المدرسة

421
00:25:48,935 --> 00:25:51,736
لكن عندما نهضت من مقعدي للذهاب الى
دورة المياه

422
00:25:51,771 --> 00:25:54,572
كان هناك فى الردهة

423
00:25:54,607 --> 00:25:57,359
قُلت : جاكسون ما الذي تفعله هنا؟

424
00:25:57,410 --> 00:26:01,846
ثم قال
أمي أعتقد بانني أقوم بأشياء سيئة

425
00:26:01,881 --> 00:26:05,333
لا أظن بأن هذه لعبة

426
00:26:05,368 --> 00:26:08,002
وقبل ان اتوجه اليه بالسؤال
عما كان يقصد

427
00:26:08,037 --> 00:26:10,672
هرب جرياً نحو خزانة المؤن

428
00:26:10,706 --> 00:26:13,374
... والشيء التالي الذي عرفته

429
00:26:16,996 --> 00:26:19,597
هل سبق وأخبرك عن صديقه ، دريل؟

430
00:26:19,632 --> 00:26:22,100
نعم ، لقد حاول

431
00:26:22,134 --> 00:26:25,103
وعندما أكتشفت ان دريل لم يكن حقيقي
غضبت كثيراً

432
00:26:26,472 --> 00:26:29,140
أخبرته انه كبيراً على تلك الأمور

433
00:26:29,191 --> 00:26:32,477
كان يجب أن تري النظرة
التى أعترت وجهه

434
00:26:34,230 --> 00:26:37,031
هناك شخص ما خلف دريل

435
00:26:37,066 --> 00:26:39,884
انتظري

436
00:26:39,919 --> 00:26:42,153
أتظنين أن دريل حقيقي؟

437
00:26:42,155 --> 00:26:43,655
يجب ان نعثر على هذا الشخص

438
00:26:43,706 --> 00:26:45,873
هل هناك اى شيء تتذكرينه ، اي شخص؟

439
00:26:49,411 --> 00:26:51,996
ماذا؟

440
00:26:51,998 --> 00:26:54,665
كان هناك شخص عبر الشارع

441
00:26:54,667 --> 00:26:57,835
رجل كان يراقب البناية

442
00:26:57,870 --> 00:27:00,004
كما لو أنه كان ينتظر شيء ما

443
00:27:00,006 --> 00:27:01,589
هل يمكنكِ ان تصفين هذا الرجل؟

444
00:27:03,559 --> 00:27:05,343
... عيناه

445
00:27:05,394 --> 00:27:07,678
كما لو أنه لا يوجد شيء هناك

446
00:27:10,015 --> 00:27:12,817
كان لديه كل هذه الوشوم

447
00:27:12,851 --> 00:27:15,653
كانت تغطي جميع اجزاء جسده

448
00:27:17,773 --> 00:27:20,324
نحتاج الى رسام فى أسرع وقت ممكن

449
00:27:20,359 --> 00:27:23,027
أبنك

450
00:27:23,078 --> 00:27:25,730
حافظي عليه

451
00:27:25,764 --> 00:27:27,865
لا تتخلي عنه

452
00:27:35,791 --> 00:27:37,708
لا بأس ، لا بأس

453
00:27:37,759 --> 00:27:39,877
!أحتاج للمساعدة هنا

454
00:27:41,546 --> 00:27:43,597
أنت بأمان ، أنت بأمان

455
00:27:43,632 --> 00:27:45,800
لن يقوم أحد بأيذائك
أنصت الى صوتي

456
00:27:45,851 --> 00:27:47,435
أينما كنت ، عُد ثانياً

457
00:27:47,469 --> 00:27:49,103
عُد

458
00:27:49,137 --> 00:27:51,438
هذا جيد ، هذا جيد

459
00:27:51,473 --> 00:27:52,690
انا الطبيبة
ماريا بينافيديز

460
00:27:52,724 --> 00:27:56,227
أنت فى مشفى العاصمة الجامعي

461
00:27:56,278 --> 00:27:58,562
قُم بأحضار الطبيب المُقيم
أحتاجه للترجمة

462
00:27:58,613 --> 00:28:00,898
لا بأس

463
00:28:00,949 --> 00:28:03,234
لا أعلم

464
00:28:03,236 --> 00:28:05,569
- لا أعلم
- أتتحدث الأنجليزية؟

465
00:28:05,620 --> 00:28:09,240
نريد أن نساعدك ، حسناً؟

466
00:28:09,291 --> 00:28:12,243
ولكي نتمكن من القيام بهذا
يجب أن نعرف أسمك

467
00:28:12,294 --> 00:28:13,377
ما هو أسمك؟

468
00:28:13,411 --> 00:28:15,713
أسمي؟

469
00:28:17,882 --> 00:28:21,502
لا أعرف

470
00:28:21,553 --> 00:28:23,504
لا أعرف

471
00:28:26,755 --> 00:28:28,904
مينكس ، أخبريني بما حدث فى
الملعب

472
00:28:29,504 --> 00:28:32,089
- لماذا كان هذا الصبي مذعور للغاية؟
- لا أعرف

473
00:28:32,091 --> 00:28:34,839
-ربما لأنه يتحول
- ماذا يعني هذا؟

474
00:28:36,539 --> 00:28:38,007
لن تفهمي يا أمي

475
00:28:38,087 --> 00:28:41,539
- أنت راشدة
- حسناً

476
00:28:42,876 --> 00:28:45,710
جربيني , ربما أُفاجئكِ

477
00:28:45,712 --> 00:28:48,046
عندما يكبر الطفل فأنه يتحول

478
00:28:48,048 --> 00:28:50,381
ويقوم بالتفكير فى الأشياء كثيراً

479
00:28:50,383 --> 00:28:51,683
وهذا يكون شيء سيء؟

480
00:28:51,717 --> 00:28:53,718
حسناً ، ماذا عنكِ؟
هل تتحولين؟

481
00:28:53,769 --> 00:28:55,887
لا

482
00:28:55,938 --> 00:28:58,056
صديقي قال بأنه لن أتحول ابداً

483
00:28:58,107 --> 00:29:00,892
يعتقد بأنني مميزة

484
00:29:00,943 --> 00:29:04,362
مينكس أن هذا لرائع

485
00:29:04,396 --> 00:29:06,364
قمت بفعل كل هذا بنفسي

486
00:29:06,398 --> 00:29:09,700
حسناً ،فى العموم
قام صديقي بمساعدتى قليلاً

487
00:29:09,735 --> 00:29:11,035
ما هذا؟

488
00:29:11,070 --> 00:29:13,905
هذا من حيث تأتي الاضواء

489
00:29:13,956 --> 00:29:17,241
أباكِ سيحب هذا.

490
00:29:17,292 --> 00:29:20,077
لا ، لا اعتقد انه سيهتم

491
00:29:20,128 --> 00:29:21,712
أبي لا يحبنا

492
00:29:21,747 --> 00:29:23,297
عما تتحدثين؟

493
00:29:23,332 --> 00:29:25,800
أباكِ يحبنا

494
00:29:25,834 --> 00:29:27,802
هذا لم يخبرني أياه صديقي

495
00:29:27,836 --> 00:29:29,754
قال أن أبي قام بعمل شيء سيء

496
00:29:29,805 --> 00:29:31,923
مازالتِ غاضبة

497
00:29:31,974 --> 00:29:34,258
حتى ولو تحاولين التظاهر بعكس ذلك

498
00:29:38,347 --> 00:29:41,983
حسناً , يا مينكس
يجب أن أقابل صديقك

499
00:29:42,017 --> 00:29:43,985
ستفعلين ، أعدكِ

500
00:29:44,019 --> 00:29:47,488
ولكن اولاً  ، يجب أن أذهب الى دورة المياه

501
00:29:49,675 --> 00:29:50,941
<i>مرحباً، لقد أتصلت بويس لورانس</i>

502
00:29:50,993 --> 00:29:52,443
<i>من فضلك أترك رسالة</i>

503
00:29:53,495 --> 00:29:55,946
ويس ، يجب أن تتصل بي فى الحال

504
00:29:55,997 --> 00:29:58,282
مينكس تعلم

505
00:29:58,333 --> 00:30:01,952
أنها تعلم ... بما فعلته

506
00:30:02,003 --> 00:30:03,454
أخبرتك يا أمي

507
00:30:05,540 --> 00:30:07,792
أفزعتيني

508
00:30:07,794 --> 00:30:10,294
أبي لا يرغب فى التحدث معكِ

509
00:30:12,848 --> 00:30:14,798
<i>لديك رسالة واحدة</i>

510
00:30:14,883 --> 00:30:16,467
!(ويس)

511
00:30:16,518 --> 00:30:18,969
يجب أن تُلقي بنظرة على هذا

512
00:30:19,020 --> 00:30:20,137
أذن ، تلك ال
F-22?

513
00:30:20,139 --> 00:30:21,972
-94 سرب مقاتل.

514
00:30:21,974 --> 00:30:23,974
منذ ثلاثة أشهر أرسلت للخارج

515
00:30:23,976 --> 00:30:25,809
فى عملية مراقبة سرية

516
00:30:25,811 --> 00:30:27,444
المهمة كانت عن جمع أدلة مصورة

517
00:30:27,479 --> 00:30:29,813
عن أسلحة صينية وروسية
يتم بنائها فى القطب الشمالي؟

518
00:30:29,815 --> 00:30:31,649
- لكن أسمع هذا

519
00:30:31,700 --> 00:30:34,318
بمجرد أن وصل الطيار الى هدفه

520
00:30:34,369 --> 00:30:35,786
قام بأرسال أنه يفقد السيطرة

521
00:30:35,820 --> 00:30:37,788
بعد دقيقتين
أختفت الطائرة عن الردار

522
00:30:37,822 --> 00:30:39,790
القطب الشمالي؟
هل أنت متأكد؟

523
00:30:39,824 --> 00:30:41,125
نعم ، هذا ما أقوله

524
00:30:41,159 --> 00:30:42,993
هذا ... هذا يعنى 4000 ميل تقريباً
عن مكان الحُطام

525
00:30:43,044 --> 00:30:44,662
ووفقاً لمؤشر الوقود هنا

526
00:30:44,713 --> 00:30:46,880
الطائرة أقلعت بوقود كافي لقطع
300 ميل

527
00:30:46,915 --> 00:30:48,715
اذا ليس من الممكن ان تكون قطعت الطريق الى الصحراء
على هذه الحالة

528
00:30:48,750 --> 00:30:50,384
لا

529
00:30:52,220 --> 00:30:55,005
الطيار

530
00:30:55,056 --> 00:30:57,374
ماذا؟

531
00:30:57,392 --> 00:31:00,060
أعرفه

532
00:31:00,095 --> 00:31:01,395
أذن ، لا شيء؟

533
00:31:01,429 --> 00:31:03,480
لا أسم ، لا يوجد بيت ، لا ذاكرة؟

534
00:31:03,515 --> 00:31:04,515
هل هذا ما تقوله؟

535
00:31:04,566 --> 00:31:06,016
أنه غير واضح

536
00:31:06,067 --> 00:31:07,684
... أنه

537
00:31:07,735 --> 00:31:11,388
يبدو كما لو أنه هناك
ولا أستطيع التوصل اليه

538
00:31:11,406 --> 00:31:13,907
- لكن كنت أحلم بهذه الأحلام

539
00:31:13,942 --> 00:31:17,361
لا أعلم ماذا يعنوا
ولكنهم مهمين

540
00:31:17,363 --> 00:31:18,745
أعرف

541
00:31:18,780 --> 00:31:22,399
تظنين أنني مجنون

542
00:31:26,838 --> 00:31:28,789
عندما كنت مغشياً عليك

543
00:31:28,840 --> 00:31:30,958
كنت تقول شيئاً بالعربية

544
00:31:31,009 --> 00:31:33,961
كنت تقول .. أنه مستحيل
لا أتحدث العربية

545
00:31:34,012 --> 00:31:35,629
لكننا سمعنا

546
00:31:35,680 --> 00:31:38,298
حتى أننا احضرنا شخص ليقوم بالترجمة

547
00:31:38,349 --> 00:31:40,634
أذن ماذا قلت؟

548
00:31:40,685 --> 00:31:41,968
لقد تأخر الوقت كثيراً

549
00:31:42,020 --> 00:31:44,020
أنهم يبحثون عن الأضواء

550
00:31:44,055 --> 00:31:47,524
أتعلم ماذا يعني ذلك؟

551
00:31:47,558 --> 00:31:49,226
لا

552
00:31:49,228 --> 00:31:51,611
حسناً ، سأقوم بطلب
عمل اشعة مقطعية

553
00:31:51,646 --> 00:31:53,947
على أمل أن تخبرنا شيئاً ما

554
00:32:07,845 --> 00:32:10,547
مرحباً ؟
هل تسمعني؟

555
00:32:13,252 --> 00:32:14,417
ما الذي حدث للتو؟

556
00:32:14,419 --> 00:32:18,421
أنا فقط ... لدي هذا الشعور

557
00:32:18,423 --> 00:32:21,341
أعتقد ان شيء ما سيحدث

558
00:32:24,428 --> 00:32:28,231
مرحباً
هل أنتِ تائهة؟

559
00:32:28,266 --> 00:32:30,900
لا ، أمي هنا
انها لا تشعر بأنها بخير

560
00:32:30,935 --> 00:32:33,737
آسفة ولكن هذه غرفة خاصة

561
00:32:33,771 --> 00:32:35,238
أبحث عن صديقي

562
00:32:35,272 --> 00:32:37,073
لا أعتقد ان صديقك هنا

563
00:32:37,108 --> 00:32:39,242
دعينا نطلب ممرضة
وربما ستتمكن من مساعدتك ، حسناً؟

564
00:32:39,276 --> 00:32:42,579
لا ، لن تتمكن من العثور عليه

565
00:32:42,613 --> 00:32:47,534
لكنك تعلم أين هو ، ألست كذلك؟

566
00:33:01,042 --> 00:33:01,992
مرحباً

567
00:33:02,043 --> 00:33:03,994
-مرحباً

568
00:33:09,290 --> 00:33:11,090
ما الذي يحدث؟
تبدين حزينة؟

569
00:33:11,639 --> 00:33:13,306
لا ، انا بخير

570
00:33:13,308 --> 00:33:16,526
انا فقط ... أفتقدتك اليوم

571
00:33:16,955 --> 00:33:17,855
وانا ايضا

572
00:33:20,100 --> 00:33:22,268
شكراً , أمي

573
00:33:22,270 --> 00:33:24,653
أي شيء يمكنني القيام به

574
00:33:24,688 --> 00:33:27,424
- كيف كان يومِك؟
- كان جيد

575
00:33:27,435 --> 00:33:29,353
كان من الجميل ان أعود

576
00:33:29,784 --> 00:33:30,984
هل قام طفل ما بعمل شيء سيء؟

577
00:33:31,906 --> 00:33:33,190
نعم

578
00:33:33,241 --> 00:33:36,193
لقد تورط طفل فى مشكلة اليوم

579
00:33:36,244 --> 00:33:38,412
أحاول أن أتوصل الى حل هذا الامر

580
00:33:41,199 --> 00:33:42,332
ما الأمر؟

581
00:33:42,447 --> 00:33:47,247
حاولت أن أتحلى بالشجاعة اليوم

582
00:33:48,039 --> 00:33:51,675
أفتقده أيضاً

583
00:34:36,420 --> 00:34:37,720
<i>!هذا يدغدغ</i>

584
00:34:41,008 --> 00:34:44,177
<i>مرحباً  أسمي نوح </i>

585
00:34:44,228 --> 00:34:47,230
<i>تعاي هنا ، تعالي هنا ، تعالي هنا</i>

586
00:34:53,487 --> 00:34:56,105
<i>!نا فضائي صغير</i>

587
00:34:58,175 --> 00:34:59,809
- ليس الأن يا دريل

588
00:34:59,827 --> 00:35:01,778
<i>!تعالي هنا ، تعالي هنا</i>

589
00:35:02,948 --> 00:35:06,282
أعلم
اللعبة لا تتوقف ابداً

590
00:36:05,726 --> 00:36:06,976
هذا سهل

591
00:36:07,010 --> 00:36:09,912
كاليوم عندما فاز فريق مهور بالتيمور
فى بطولة الرابطة الوطنية لكرة القدم

592
00:36:13,934 --> 00:36:16,902
حسناً ، الأن ماذا؟

593
00:36:18,939 --> 00:36:21,824
متى من المتوقع ان يعود جون دوو
بعد اجرائه للتحاليل؟

594
00:36:21,858 --> 00:36:22,992
لم يذهب بعد

595
00:36:23,026 --> 00:36:26,328
مازلنا ننتظر للجهاز ان يصبح متاح

596
00:36:26,363 --> 00:36:28,330
أتصل بالأمن الأن

597
00:36:28,365 --> 00:36:30,499
أخبرهم لدينا شخص هرب

598
00:37:01,231 --> 00:37:03,699
يا إلهي

599
00:37:03,733 --> 00:37:05,401
يا إلهي

600
00:37:12,075 --> 00:37:13,625
حسناً

601
00:37:13,660 --> 00:37:15,661
نعم

602
00:37:27,473 --> 00:37:31,143
- رولينز
- كلير

603
00:37:31,177 --> 00:37:33,362
-رولينز ، أعتقد أنه يسعى وراء هدف جديد
- كلير هذا أنا , ويس

604
00:37:36,182 --> 00:37:37,482
هل أنت هناك؟

605
00:37:37,517 --> 00:37:38,834
لماذا تتصل؟

606
00:37:38,868 --> 00:37:41,737
هناك شيء يجيب أن اخبركِ أياه

607
00:37:41,771 --> 00:37:43,488
لا , انتهى الامر
اتفقنا على هذا

608
00:37:43,523 --> 00:37:46,074
أنه بشأن  شون

609
00:37:46,109 --> 00:37:48,410
لا تقل أسمه .
أرجوك

610
00:37:48,444 --> 00:37:51,747
صدقيني لم أكن لأتصل
لو لم يكن هناك ضرورة

611
00:37:51,781 --> 00:37:53,915
أريد أن اضع الماضي خلفنا
مثلِك تماماً

612
00:37:53,950 --> 00:37:55,450
حسنا ، أذن لما تتصل؟

613
00:37:57,503 --> 00:37:59,504
لأننا عثرنا على طائرة شون

614
00:37:59,539 --> 00:38:01,757
متى؟

615
00:38:01,791 --> 00:38:04,793
اليوم فى الصحراء

616
00:38:04,844 --> 00:38:06,128
لا هذا مستحيل

617
00:38:06,179 --> 00:38:08,463
لأن حادثة التحطم كانت فى القطب الشمالي
... لذا

618
00:38:09,966 --> 00:38:12,217
نحاول أكتشاف كيف وصلت الطائرة الى هنا

619
00:38:12,268 --> 00:38:13,902
هناك ... شيء أخر

620
00:38:15,805 --> 00:38:19,808
جثة شون ... أنها مُختفية

621
00:38:19,810 --> 00:38:23,144
ما الذي تقوله يا ويس؟

622
00:38:23,146 --> 00:38:25,814
أقول أن (شون بينيجان) لا يمكن ان يُفترض
فى عداد الأموات

623
00:38:25,865 --> 00:38:27,315
أنه الأن يعتبر مفقود

624
00:38:31,821 --> 00:38:33,822
!ويس

625
00:38:33,824 --> 00:38:36,658
معي الوزير على الهاتف من أجلك

626
00:38:36,660 --> 00:38:38,326
- كلير، يجب أن أتصل بكِ لاحقاً
- !لا

627
00:38:38,328 --> 00:38:40,378
لا ، ويس
لم ننهي حديثنا بعد

628
00:38:40,413 --> 00:38:41,713
أرجوك لا أفهم
يجب أن تشرح لي

629
00:38:41,747 --> 00:38:42,797
- ... لست أفه
- آسف

630
00:38:42,832 --> 00:38:44,632
- يجب أن أذهب

631
00:39:29,094 --> 00:39:32,213
<i>أذن ، (ويس) ما الذي انظر اليه بحق الجحيم؟</i>

632
00:39:32,264 --> 00:39:34,215
برق

633
00:39:34,266 --> 00:39:36,584
شيئاً معروف بأسم
البرق المُتحجر

634
00:39:36,618 --> 00:39:39,053
يحدث عندما تضرب شحنة كبيرة من الطاقة
الأرض

635
00:39:39,104 --> 00:39:40,888
<i>وتعتقد أن هذا ضروري لتسحبني من المقابلة</i>

636
00:39:40,939 --> 00:39:43,524
سيدي ، هذا الشكل الذي تبدو عليه
العينة التقليدية

637
00:39:45,477 --> 00:39:47,945
وهذا هو ما وجدناه فى مكان الحُطام

638
00:39:50,149 --> 00:39:51,783
<i>أذن الحرارة من
من الأثر الذي خلفته الطائرة.</i>

639
00:39:51,817 --> 00:39:53,951
لا فريقي كان يعمل على هذا السيناريو

640
00:39:53,986 --> 00:39:55,754
بأنه لا يوجد مكان قريب  لتواجد الطاقة
لجعل هذا يحدث

641
00:39:55,834 --> 00:39:57,955
<i>- وماذا تقترح بأنه فعل هذا؟
- لست أدري</i>

642
00:39:57,990 --> 00:40:00,375
أختبار سلاح من دولة غادرة

643
00:40:00,439 --> 00:40:02,777
<i>المحلّيون ... لا أحد يتحدث
ألم يرى أحد شيء اى شيء؟</i>

644
00:40:02,811 --> 00:40:06,047
حسناً ، أعتقد ان شخص ما قد فعل

645
00:40:06,081 --> 00:40:07,131
<i>حسناً ، من؟</i>

646
00:40:07,216 --> 00:40:08,799
ايأ كان من ترك هذا

647
00:40:12,838 --> 00:40:14,972
<i>كيف لأي شخص ان يبقى حياً بعد هذا التصادم؟</i>

648
00:40:15,007 --> 00:40:16,674
أتفق معك يا سيدي

649
00:40:16,725 --> 00:40:17,975
لكن أفضل أن أبقى
واُجري بعض الأختبارات

650
00:40:18,010 --> 00:40:19,894
على طائرة الكابتن بينيجان .

651
00:40:23,682 --> 00:40:25,499
<i>عُد للوطن يا ويس</i>

652
00:40:27,519 --> 00:40:29,987
<i>- ... لكن يا سيدي
- هذا أمر</i>

653
00:40:30,021 --> 00:40:32,323
<i>عُد للوطن</i>

654
00:40:32,357 --> 00:40:35,493
<i>هناك شيء يجب أن تعرفه</i>

655
00:40:51,993 --> 00:40:53,794
لا يمكننى تصديق هذا

656
00:40:56,164 --> 00:40:59,800
هذه أفضل هدية فى العالم أجمعه

657
00:40:59,835 --> 00:41:02,803
شكراً لعلاجي

658
00:41:06,309 --> 00:41:08,309
حسناً

659
00:41:08,311 --> 00:41:10,811
أعدُك

660
00:41:10,813 --> 00:41:13,814
سيكون سرُنا الصغير

661
00:41:17,369 --> 00:41:19,653
تصبح على خير يا دريل

662
00:41:19,704 --> 00:41:21,322
أنا احبك

663
00:41:21,986 --> 00:41:28,229
ترجمة وتعديل 
(ســــيــــف) و (درمـــــحــــان)

