1
00:00:01,807 --> 00:00:04,140
!نحنُ نحبكم يا رفاق

2
00:00:08,649 --> 00:00:13,246
لقد إلتقى (دايل) و (إلي) في معسكر قاعدة
جبل (إيفرست) قبل سنتين

3
00:00:13,354 --> 00:00:17,314
لذا نحنُ نعرف أنهما مرتاحين مع تقلبات و إنخفاضات سير الحياة

4
00:00:17,426 --> 00:00:19,657
....لكن يجب أن تعرفا أن حبكما

5
00:00:19,763 --> 00:00:22,493
.....سيسمح لكما بتعديها مع هذه القوى الجديدة

6
00:00:22,599 --> 00:00:25,364
حيث سترتبطان لمدى الحياة بالرباط المقدس

7
00:00:25,470 --> 00:00:27,029
.(حظاً سعيداً (إلي -
!(حسناً (دايل -

8
00:00:27,139 --> 00:00:29,835
.....(هل ستقبل يا (دايل ماك غيليارد) بـ(إلي سبلر

9
00:00:29,942 --> 00:00:32,173
أن تكون زوجتكَ في المرض و الصحة

10
00:00:32,278 --> 00:00:35,180
خلال اوقات السراء و الضراء حتى يفرقكما الموت؟

11
00:00:35,282 --> 00:00:38,946
أقبل ذلك -
و أنتِ (إلي) هل تقبلين بـ(دايل) زوجكِ -

12
00:00:39,054 --> 00:00:41,522
....نعم, نعم, نعم -
....إذن -

13
00:00:41,623 --> 00:00:45,321
بالسلطة الممنوحة لي من ولاية (ماريلاند) سأعلنكما
زوج و زوجة

14
00:00:45,428 --> 00:00:48,860
قبلوا بعضكم و إنطلقوا الى بركة الزواج

15
00:01:07,289 --> 00:01:09,485
....أنا أخمن أن هذه الحادثة ستضع لطخة

16
00:01:09,592 --> 00:01:11,355
في ليلة عرسهما -
لماذا؟ -

17
00:01:11,461 --> 00:01:13,930
بربكِ، إن التواجه مع الموت هكذا وجهاً لوجه

18
00:01:14,031 --> 00:01:15,999
إنهُ نوعاً ما يقتل الرغبة -
....حسناً -

19
00:01:16,100 --> 00:01:19,502
....أنا أعمل مع الرفاة البشرية يومياً لكن لو إنجذبتُ لـأحد

20
00:01:19,604 --> 00:01:22,335
فأنا قادرة تماماً على الإنخراط في -
حسناً -

21
00:01:22,441 --> 00:01:24,501
حسناً، حسناً، بونز لقد فهمت
....ملخص الكلام

22
00:01:24,611 --> 00:01:26,909
يجب أن تكون مجنوناً لتقفز البانجي

23
00:01:27,014 --> 00:01:30,109
إنتبهي لنفسكِ -
لا تقلق, إنهُ آمن حقاً -

24
00:01:30,218 --> 00:01:32,710
قولي ذلك للكابتن حطام هناك

25
00:01:32,821 --> 00:01:34,721
أول حادث قفزة بانجي أشهدهُ

26
00:01:34,823 --> 00:01:37,588
ربما لأن عمرك عشر سنوات

27
00:01:37,694 --> 00:01:41,256
إن هذا لم يكن حادث بانجي لأن الضحية مرتدي ملابس أنيقة

28
00:01:41,365 --> 00:01:44,130
ربطة عنق و سترة -
بالتأكيد غير ملائمة لقفز البانجي -

29
00:01:44,236 --> 00:01:46,796
و هذا الكسر الشديد في عظم الساق

30
00:01:46,905 --> 00:01:50,069
لو كان حياً عندما سقط لنزفت العظام

31
00:01:50,176 --> 00:01:51,974
و القصد؟

32
00:01:52,079 --> 00:01:54,570
أعني أن أحدهم رماه من المرتفع بعد أن كان متوفياً أصلاً

33
00:01:54,682 --> 00:01:58,710
أجل، ظروف مشبوهة، مؤامرة، نويا
شريرة، أعتقد أننا فهمنا الموضوع

34
00:01:58,821 --> 00:02:02,622
حسناً, لنأخذهُ الى (الجيفرسونيان), يا (بونز) صحيح؟ -
القفازات -

35
00:02:02,726 --> 00:02:04,626
حسناً، غلف لنا هذا يا فتى

36
00:02:10,302 --> 00:02:14,467
لقد أخذني 10 دقائق لأنزل لأسفل المنحدر
لأجد الجثة

37
00:02:14,574 --> 00:02:17,805
الحيوانات المحلية تشمل مجموعة متنوعة من
....الطيور, القوارض, و السراطين

38
00:02:17,911 --> 00:02:19,903
كلها قد هجمت على الرفاة

39
00:02:20,014 --> 00:02:23,781
....من العجيب أن أحد ما يخاطر بالنزف داخل العين

40
00:02:23,885 --> 00:02:27,014
....و الضرر بالعصب العجاني بالإضافة للشلل الرباعي

41
00:02:27,123 --> 00:02:29,957
لمجرد الشعور بتدفق هرمونات النشوة

42
00:02:30,060 --> 00:02:34,430
الذي يعجبني أننا إستثنينا الموت بالبانجي
و لكنكَ لا تزال متعجباً

43
00:02:34,532 --> 00:02:37,661
حسناً، أنا مستعدة لإعادة تشكيل الوجه

44
00:02:37,770 --> 00:02:41,571
مقرف، واو
هذا مقرف حقاً، سأعود لاحقاً

45
00:02:41,675 --> 00:02:45,442
صور أشعة الأسنان تدل على أن الضحية كان
....تحت عملية ترميم الأسنان

46
00:02:45,546 --> 00:02:47,844
بسبب أضرار الضغظ على الطواحن

47
00:02:47,949 --> 00:02:50,043
يعض على أسنانهِ، لديه عمل يسبب شد عصبي؟

48
00:02:50,152 --> 00:02:53,384
حسناً، سوف أرسل صور لـ(بوث) ليتحقق مع
أطباء الأسنان المحليين

49
00:02:53,490 --> 00:02:58,428
د.(برينان) هنالك تصبغ على كسر (لا فورت) الأول

50
00:02:59,764 --> 00:03:02,290
و النزف الى الجيوب الأنفية؟

51
00:03:02,401 --> 00:03:06,361
لكمة إعتيادية في الأنف قرب وقت الوفاة

52
00:03:06,472 --> 00:03:08,964
و الذي قد يكون قبل يومين الى خمسة أيام

53
00:03:09,076 --> 00:03:10,976
إن هذه الجثة ميتة قبل أكثر من خمسة أيام

54
00:03:11,078 --> 00:03:13,013
لأنه يظهر على الأنسجة معدل تحلل عالي

55
00:03:13,114 --> 00:03:17,848
أجل, لقد حصلتُ على حشرات من الطور المرحلي الثاني
.....(نوع (فورميا ريجينا) و (كرايسومايا روفاسيس

56
00:03:17,953 --> 00:03:20,047
و الذي أعترف بالقول أنهُ غريب

57
00:03:20,157 --> 00:03:23,389
لكن فرقتي الصغيرة للموت لا تكذب

58
00:03:23,494 --> 00:03:27,693
إعذروني أيها الدكاترة, لكن هل جلدهُ يتحرك؟

59
00:03:27,800 --> 00:03:30,234
يا إلهي ذلك غريب حقاً

60
00:03:30,336 --> 00:03:33,829
هل هي حشرة؟ -
لم أرَ حشرة مثل هذه -

61
00:03:33,940 --> 00:03:37,377
.ما عدا في الفضائيين -
.(إنني أفرز (الأدرينالين -

62
00:03:37,478 --> 00:03:39,447
أعتقد أننا يجب أن نرى ما بالداخل

63
00:03:44,053 --> 00:03:46,921
ماذا بحق الجحيم يكون هذا؟

64
00:03:47,024 --> 00:03:49,254
لا أعرف, إبتعدوا جميعكم عن الجثة

65
00:03:53,631 --> 00:03:55,759
نحنُ تحت الحجر الصحي

66
00:04:05,760 --> 00:04:15,760
((الـعــظــام - Bones))
((الموسـم الرابـع - الحلـقة الـ 16))
((بـعـنوان: العظام التي ترغو))

67
00:04:15,861 --> 00:04:25,861
(( AL-Jobory : تعديل ))
((DarthArshed : تـرجـمــة ))

68
00:04:44,531 --> 00:04:46,431
هل لديكِ أية فكرة عم ماهية الرغوة؟

69
00:04:46,533 --> 00:04:49,662
....ولا فكرة, لكن قد يكون لدينا هنا سموم

70
00:04:49,770 --> 00:04:52,296
فايروس, أو سم بايولوجي

71
00:04:52,407 --> 00:04:55,900
لذا لن يلمسها....أو يشمها أي أحد
....أو اي شيء آخر

72
00:04:56,012 --> 00:04:58,504
حتى نقوم بالفحوصات أولاً -
هذه سابقة بالنسبة لي -

73
00:04:58,615 --> 00:05:01,641
....لربما لو إستطعنا أنا و السيد (نايجل موراي) أن نفحص العظام

74
00:05:03,888 --> 00:05:06,790
.أنا أزعجكِ -
.(تحلي بالصبر د.(برينان -

75
00:05:06,892 --> 00:05:09,383
فالفضول قد قتل القطة

76
00:05:09,495 --> 00:05:11,521
لقد فحصتُ الحشرات بالمطياف الكمي

77
00:05:11,631 --> 00:05:14,601
و لم أجد أية سموم, لكن قد تكون لم تتغذى على الرفاة لحد الأن

78
00:05:14,702 --> 00:05:18,298
بمعنى آخر, أحتاج الى عينات آخرى -
جميعنا نحتاج الى عينات -

79
00:05:18,407 --> 00:05:22,435
أعرف ذلك, لكن أريدنا أن نظل أحياء خلال هذه العملية

80
00:05:22,545 --> 00:05:27,813
في 400 ق.م. أعلن (أبقراط) أن المرض
لا تسببهُ العفاريت

81
00:05:27,918 --> 00:05:30,479
عظيم يمكننا أن نستبعد العفاريت

82
00:05:30,589 --> 00:05:32,956
أليكس نيوكومب) 33 سنة)

83
00:05:33,059 --> 00:05:35,186
F.B.I. لقد عرف الـ
هويتهُ من أسنانهُ

84
00:05:35,294 --> 00:05:38,264
و لدى طبيب الأسنان أخوه مسجل في قائمة الطوارئ

85
00:05:39,766 --> 00:05:41,667
.....(لربما يجب أن تساعدي العميل (بوث

86
00:05:41,769 --> 00:05:43,669
في إستجواب أخو الضحية

87
00:05:43,771 --> 00:05:46,002
و سأتصل بكِ عندما تستطيعين فحص الرفاة

88
00:05:50,046 --> 00:05:51,013
حسناً

89
00:05:55,621 --> 00:05:58,920
"الى قسم الخدمات, يوجد زبون عند خط الإنتظار ثلاثة"

90
00:05:59,024 --> 00:06:01,687
أعتقدتُ أنهُ ميت -
إنهُ كذلك -

91
00:06:01,794 --> 00:06:05,629
لكن جلدهُ كان يتحرك -
إنتظري لحظة, الجلد المتحرك لجثة هامدة؟ -

92
00:06:05,733 --> 00:06:09,397
أجل, و بعدها خرجت منهُ الرغوة -
إنتظري لحظة -

93
00:06:09,504 --> 00:06:12,269
الرغوة؟ حسناً, ما الذي يسبب ذلك
كثرة تناول البيرة؟

94
00:06:12,375 --> 00:06:14,275
أو لربما قد أكل الصابون؟

95
00:06:14,377 --> 00:06:17,211
يجب أن تتوقف عن إستخدام الكارتون كمرجع علمي

96
00:06:17,314 --> 00:06:19,977
أتعرفين الرجل الذي يمتلك هذا المكان؟
إن لديه قرد

97
00:06:20,084 --> 00:06:21,984
.سيدتي -
....هل يظن أن ذلك القرد -

98
00:06:22,086 --> 00:06:23,987
سيجعلني أشتري سيارة؟

99
00:06:24,089 --> 00:06:26,991
بونز), إنهُ مجرد تسويق حسناً؟)
"إسمعي "نحنُ لا نبيع السيارات

100
00:06:27,093 --> 00:06:30,062
"بل نبيع المغامرة"

101
00:06:30,164 --> 00:06:33,065
إذن بما تستطيع (مو العظيمة) مساعدتكم اليوم؟

102
00:06:33,167 --> 00:06:35,534
أنتَ تبدو كرجل يحب السيارات الرياضية ذات البابين

103
00:06:35,637 --> 00:06:38,129
بالحقيقة إن لديه سيارة جميلة حقاً

104
00:06:38,241 --> 00:06:39,902
حسناً -
دعني أقول -

105
00:06:40,009 --> 00:06:42,001
أن تلك (السيكويا) رائعة -
أجل, إنها حقاً كذلك -

106
00:06:42,112 --> 00:06:44,478
إنها واسعة بما يكفي لتُقيم حفلة كبيرة بداخلها

107
00:06:44,581 --> 00:06:47,380
و أكياس الهواء الجانبية؟ G.P.S. هل بها نظام -
....نحنُ نبحث عن -

108
00:06:47,485 --> 00:06:51,115
يا لهُ من إستهلاك رائع للوقود لسيارة بمثل هذه القدرات
هل ترغب بإستبدالها؟

109
00:06:51,223 --> 00:06:55,684
....كلا, نحنُ نبحث عن -
...لأنني يمكن أن أعرض عليك صفقة رائعة -

110
00:06:55,796 --> 00:06:57,856
من قلب الأدغال

111
00:06:57,965 --> 00:07:00,799
(نحنُ هنا لرؤية (تشيت نيوكومب

112
00:07:00,903 --> 00:07:02,803
حسناً

113
00:07:02,905 --> 00:07:06,774
...(دعوني أقول بقدر ما كلنا نحب (تشيت

114
00:07:06,876 --> 00:07:10,904
لكن بكوني موظفة الشهر, فأنا استطيع أن أعطيكم صفقة
....أفضل بكثير, لذا

115
00:07:11,015 --> 00:07:15,043
حسناً, يا (مو العظيمة) سيكون ذلك رائعاً لو كنا هنا لشراء
سيارة لكننا لسنا كذلك

116
00:07:17,356 --> 00:07:19,917
؟F.B.I. كما ترين نحنُ الـ

117
00:07:20,027 --> 00:07:22,928
حسناً, إنهُ هناك -
شكراً لكِ -

118
00:07:25,033 --> 00:07:27,867
ماذا؟ لقد زأرت علي أولاً

119
00:07:27,970 --> 00:07:29,870
لا يعني هذا أن تزأر عليها

120
00:07:29,972 --> 00:07:32,806
الطبيب قال أنكَ يجب أن تتناول هذه على معدة ممتلئة

121
00:07:34,111 --> 00:07:36,808
".....ديسمو....", "ديسموبريس"

122
00:07:36,914 --> 00:07:39,315
ديسموبريسين"؟ هل لديكَ مشاكل بالكلى؟"

123
00:07:39,418 --> 00:07:42,182
كلا أنا.... إنهُ مجرد إلتهاب بسيط

124
00:07:42,287 --> 00:07:44,950
(مرحباً أنا (تشيت نيوكومب

125
00:07:45,058 --> 00:07:48,028
ماذا أستطيع فعلهُ لكم اليوم؟ -
F.B.I. نحنُ مع الـ -

126
00:07:48,129 --> 00:07:52,260
أريد ان أسألكَ بعض الأسئلة على إنفراد

127
00:07:52,367 --> 00:07:54,495
(حسناً, إن هذه زوجتي (فانيسا

128
00:07:54,604 --> 00:07:56,504
كيف حالكِ سيدتي؟ سُررتُ للقائكِ

129
00:07:56,606 --> 00:07:58,541
سوف أتكلم معهُ قليلاً

130
00:07:58,642 --> 00:08:01,577
حسناً, كنتُ سأذهب, فلدي قياس لثوب

131
00:08:01,678 --> 00:08:03,579
فالزبون ينتظر لقياس ثوب وصيفة العروس

132
00:08:03,681 --> 00:08:05,308
بالحقيقة من الأفضل أن تبقي هنا

133
00:08:05,416 --> 00:08:09,148
إن لدى بوث بعض الأخبار السيئة عن أخو زوجكِ
لربما يحتاح بعض المواساة

134
00:08:09,255 --> 00:08:11,816
(بونز) -
هل كان ذلك مراعياً للمشاعر؟ -

135
00:08:11,925 --> 00:08:15,225
ماذا حدث لأخي؟ -
....لقد وُجد عند أسفل منحدر -

136
00:08:15,329 --> 00:08:17,297
.(عند خليج (ويتني -
يا إلهي -

137
00:08:17,398 --> 00:08:19,993
لقد قلتُ لهُ أن من الجنون أن يحاول
تلك القفزة

138
00:08:20,102 --> 00:08:24,005
إنهُ... هل كان حادثاً؟ -
....كلا, لقد -

139
00:08:24,107 --> 00:08:27,077
هل سأراعي مشاعرهُ لو قلت "قُتل"؟ -
يا إلهي -

140
00:08:27,178 --> 00:08:28,645
قُتل؟

141
00:08:28,746 --> 00:08:31,545
....أرجو المعذرة لكن عندما تكون مستعداً فنود أن نسألك

142
00:08:31,650 --> 00:08:34,051
بعض الأسئلة بشأن أخيك -
هل تم قتلهُ؟ -

143
00:08:34,153 --> 00:08:36,587
أجل نحنُ متأسفين حقاً لخسارتكَ

144
00:08:38,325 --> 00:08:40,760
أين كان أخر محل عمل لأخيك؟

145
00:08:40,862 --> 00:08:44,321
....حتى عدة أسابيع مضت لقد كان
كان يعمل هنا

146
00:08:44,433 --> 00:08:48,370
Criterion ثم ترك العمل و ذهب ليعمل عند شركة
عبر الشارع

147
00:08:48,471 --> 00:08:50,769
هل يمكنكَ أن تفكر بأي أحد يريد إيذائهُ؟

148
00:08:50,874 --> 00:08:52,706
لقد كان بائع سيارات

149
00:08:52,810 --> 00:08:56,212
لقد تعارك (جانغل جيم) و (أليكس) بشدة
عندما أراد (أليكس) ترك العمل

150
00:08:56,315 --> 00:08:57,441
جانغل جيم)؟)

151
00:09:10,232 --> 00:09:14,761
هنالك كسور في وقت الوفاة على عظام جدار جمجمة الضحية

152
00:09:14,871 --> 00:09:16,806
هل هو سبب الوفاة؟

153
00:09:16,907 --> 00:09:19,604
كلا, لكن لكان ليفقدهُ وعيهُ للحظة صغيرة

154
00:09:19,711 --> 00:09:22,943
هل من الممكن ولو قليلاً أن نخرج
الرفاة من خزان العزل؟

155
00:09:23,048 --> 00:09:25,016
لم أحصل على نتائج حاسمة حتى الآن؟

156
00:09:25,117 --> 00:09:29,221
يوجد هنا مادة عضوية من الضحية
و من المخلوقات التي ساهمت بأكلهِ

157
00:09:29,322 --> 00:09:32,656
أنا أقوم بعمل فحوصات أخرى للفايروسات التي
يمكن أن إنتقلت إليه من الحيوانات

158
00:09:32,760 --> 00:09:35,229
د.(سارويان)... العظام
يوجد المزيد من الرغوة

159
00:09:35,330 --> 00:09:37,993
أين؟ -
آوه, إنها تنتشر -

160
00:09:38,101 --> 00:09:40,365
تنتشر من أين؟ -
....إن الصينين يرمون -

161
00:09:40,470 --> 00:09:42,632
900بليون عود طعام سنوياً

162
00:09:42,740 --> 00:09:44,799
هل هذا لديه صلة بكلامنا؟

163
00:09:44,909 --> 00:09:48,971
كلا، كلا، لا يوجد
كل ما في الأمر إنني أفقد التركيز

164
00:09:49,080 --> 00:09:52,141
لذا عندما تذكر الحقائق فهذه
طريقتكَ لتبقى مركزاً؟

165
00:09:52,251 --> 00:09:56,188
الحقائق هي الروابط التي تُبقي الوجود
مترابطاً

166
00:09:56,290 --> 00:09:59,454
في هذه الحالة
هل هي عيدان منفردة أم أزواج؟

167
00:09:59,560 --> 00:10:02,029
منفردة.... منفردة

168
00:10:03,732 --> 00:10:06,668
إن الرغوة صادرة من داخل العظام نفسها

169
00:10:06,770 --> 00:10:08,671
من خلال غشاء العظام

170
00:10:14,780 --> 00:10:17,147
(واو، (أليكس نيوكومب

171
00:10:17,250 --> 00:10:19,150
هذا سيء حقاً

172
00:10:19,252 --> 00:10:21,221
هل ذلك الشيء مروض؟

173
00:10:21,322 --> 00:10:24,520
بناناز)؟ لقد توقف عن قذف القذارة منذ أن إشتريت لهُ)
تلك القبعة

174
00:10:27,128 --> 00:10:31,863
لقد كان (أليكس) رجل بغيض حقاً
لكنهُ بائع سيارات بارع

175
00:10:31,969 --> 00:10:35,132
لماذا إستقال من عملهِ هنا؟ -
لم يستقيل, بل أنا طردتهُ -

176
00:10:35,238 --> 00:10:37,537
لقد كان موظف الشهر في كل شهر
على ما يقرب السنتين

177
00:10:37,642 --> 00:10:40,544
في آخر شهرين لقد نزل للمرتبة الثالثة

178
00:10:40,646 --> 00:10:43,616
لقد أخبرتهُ أن يرفع من مستواه و إلا سنُقلل من عمولتهِ

179
00:10:43,717 --> 00:10:47,848
أقصد لماذا أدفع لهُ مرتب موظف الشهر و هو بالمركز الثالث؟ -
و كيف إستجاب لذلك؟ -

180
00:10:52,995 --> 00:10:56,659
من الصعب أن أتحدث عن هذا
إنهُ صعبٌ جداً

181
00:11:01,505 --> 00:11:04,100
لقد رمى (بناناز) من على كتفي

182
00:11:04,209 --> 00:11:06,109
رماه ... بيديه

183
00:11:06,212 --> 00:11:08,544
و لقد كنتُ منتظراً إعتذارهُ

184
00:11:08,647 --> 00:11:11,583
(كنتُ سأقبل بعودتهِ مجرد لو إعتذر لـ(بناناز

185
00:11:11,685 --> 00:11:15,452
أن يعتذر لقرد؟ -
إن لديه قلبٌ مثلي و مثلك -

186
00:11:15,556 --> 00:11:18,685
أعتقد أن تدفع قرداً أرضاً فهو دليل على إنعدام الإنسانية

187
00:11:18,794 --> 00:11:20,921
لا عجب أنهُ تم قتلهُ

188
00:11:21,163 --> 00:11:23,189
لقد طرح (أليكس) قرد (جانغل جيم) أرضاً

189
00:11:23,299 --> 00:11:26,030
هذا هو دافع القتل، لأن ذلك الرجل مرتبط بعلاقة
غير طبيعية بذلك القرد

190
00:11:26,137 --> 00:11:28,367
الجميع يعرف بأمر عدم لمس القرد -
الجميع -

191
00:11:28,472 --> 00:11:31,965
نحنُ نحتاج الى أدلة حقيقية -
بماذا يمكنك إخبارنا عن (أليكس)؟ -

192
00:11:32,077 --> 00:11:34,945
لقد كان (أليكس) بائع بارع كما ترون
....خلال شهر واحد

193
00:11:35,048 --> 00:11:36,949
قد كسر كل أرقام المبيعات لدينا

194
00:11:37,051 --> 00:11:39,246
يا (بادي)؟ يبدو أنهُ أخذ مكانكَ

195
00:11:39,353 --> 00:11:41,982
نحنُ ضمن عمل العائلة
و لا بأس بذلك

196
00:11:42,090 --> 00:11:45,288
يا إلهي ذلك مؤسف حقاً

197
00:11:45,394 --> 00:11:47,589
كيف إستجاب أخيه لتلك الأخبار؟

198
00:11:47,696 --> 00:11:50,097
هل تعرفون (تشيت)؟

199
00:11:50,200 --> 00:11:54,604
بالتأكيد لقد أراد مني (أليكس) أن أوظفهُ
لكني أشعر بالسوء لعدم قدرتي على ذلك

200
00:11:54,705 --> 00:11:56,970
و لماذا لا تستطيع؟ -
ذلك المسكين مريض -

201
00:11:57,076 --> 00:12:00,274
أريد رجلاً قوياً ليبيع سياراتي -
لماذا؟ -

202
00:12:00,380 --> 00:12:03,247
لأنهُ أنتِ تحتاجين لشراء سيارة من رجل
كما ترين حيوي

203
00:12:03,349 --> 00:12:07,184
يجعل الرجال يشعرون أنهم مع الفريق المنتصر

204
00:12:07,288 --> 00:12:10,781
و يجعل النساء يشعرن بالحماية و الأمان -
ذلك غير منطقي أبداً -

205
00:12:10,892 --> 00:12:13,361
كلا, أعتقد ما يقولهُ صحيح -
و أنا كذلك -

206
00:12:13,463 --> 00:12:14,953
هل لدى (أليكس) أية أعداء؟

207
00:12:16,400 --> 00:12:18,300
ذو السيارة الخربة -
ذو السيارة الخربة -

208
00:12:18,402 --> 00:12:20,598
هل ذلك بائع سيارات آخر؟

209
00:12:20,705 --> 00:12:22,867
...(كلا, إنهُ زبون غاضب أخذ مضرب (غولف

210
00:12:22,975 --> 00:12:25,808
(و هشم به زجاج سيارة (أليكس

211
00:12:25,911 --> 00:12:28,107
كان قياس 7 -
كلا, بل قياس 9 -

212
00:12:28,215 --> 00:12:30,115
أجل

213
00:12:30,217 --> 00:12:33,381
لقد قال إن (أليكس) باعهُ سيارة خربة
(و حطم سيارة (أليكس

214
00:12:33,488 --> 00:12:35,354
و هل باع (أليكس) لهُ سيارة خربة؟

215
00:12:35,457 --> 00:12:37,789
مستحيل, فنحنُ نبيع سيارات مضمونة

216
00:12:37,893 --> 00:12:40,488
أجل, تلك ليست طريقتنا يا رجل

217
00:12:43,501 --> 00:12:47,199
كل تشخيص حيوي و فحص للمصل أجريتهُ
إنتهى بنفس النتيجة

218
00:12:47,305 --> 00:12:49,968
بلا أدوية, فايروسات, أو سموم

219
00:12:50,076 --> 00:12:54,309
(من جهتي فلا وجود للـ(زرنيخ), (أثيلين غلايكول
(أو (السيانيد

220
00:12:54,414 --> 00:12:56,746
ولا أثر لأية سموم

221
00:12:56,850 --> 00:12:59,217
إذن يمكننا أن نخرجهُ؟

222
00:13:01,022 --> 00:13:02,012
حسناً

223
00:13:02,124 --> 00:13:05,492
لكن سنقوم بذلك بالحذر الشديد

224
00:13:14,873 --> 00:13:19,277
....في (العصور المظلمة) آمن الناس أن إبقاء النبيذ في الفم

225
00:13:19,379 --> 00:13:21,940
خلال التنفس من الأنف سيمنع الإصابة بالطاعون

226
00:13:22,049 --> 00:13:25,178
هذه أفضل فكرة سمعتها اليوم, هل تعمل مع مشروب (التكيلا)؟

227
00:13:28,791 --> 00:13:30,691
آوه -
ماذا؟ -

228
00:13:30,793 --> 00:13:34,389
هذا العظم... لقد أصبح طرياً مثل الجيلاتين

229
00:13:34,498 --> 00:13:37,024
أعتقد أنهُ يتحلل -
إذن نحنُ سنخسر أدلتنا؟ -

230
00:13:37,135 --> 00:13:38,932
كم من الوقت لدينا؟ -
...آه -

231
00:13:39,037 --> 00:13:41,529
أخبرني معلومة صغيرة -
ماذا؟ -

232
00:13:41,640 --> 00:13:47,343
حسناً, هل تعرفون أن رمز الإتصال الهاتفي العالمي للقارة
القطبية الجنوبية هو 672؟

233
00:13:47,415 --> 00:13:49,212
هل كنت تعرف ذلك سيد (نايجل موراي)؟

234
00:13:49,317 --> 00:13:52,549
كلا لم أعرف ذلك
....أنا أقدر أننا سنخسر

235
00:13:52,654 --> 00:13:56,955
تقريباً 12% من كتلة العظام كل ساعة مما يعني

236
00:13:57,060 --> 00:14:00,497
قد نفقد أدلتنا قبل أن نحل هذه الجريمة بوقت طويل

237
00:14:10,345 --> 00:14:13,577
يا لها من قبضة رائعة لهذا المضرب

238
00:14:13,682 --> 00:14:16,480
....إذن هذا هو المضرب الذي إستعملتهُ

239
00:14:16,585 --> 00:14:18,645
لتحطم زجاج سيارة (أليكس نيوكومب)؟

240
00:14:18,755 --> 00:14:20,724
!إسمع ذلك الرجل قد أخذ نقودي

241
00:14:20,825 --> 00:14:23,794
و عندما طرأت مشكلة كأنما أنا لم أكن موجوداً

242
00:14:23,895 --> 00:14:27,957
حسناً, لقد كان محظوظاً لأنكَ سعيت فقط وراء زجاج سيارتهُ

243
00:14:28,067 --> 00:14:30,730
تلك ليست طريقة تفكير (بوث) الحقيقية؟

244
00:14:30,837 --> 00:14:34,934
كلا, كلا, لقد رأى (بوث) أن هذا الرجل تم إذلالهُ
لذا هو يُظهر التعاطف

245
00:14:35,042 --> 00:14:37,011
إذن هو يكذب؟

246
00:14:37,112 --> 00:14:39,843
بل يتلاعب بهِ, مثل طريقة بائعي السيارات

247
00:14:39,949 --> 00:14:44,711
لقد كنتُ أعلم بائعي السيارات الطرائق النفسية
ليجمعوا أموال أكثر للجامعة

248
00:14:46,223 --> 00:14:48,692
ليست أحدى اللحظات التي أفتخر بها

249
00:14:48,793 --> 00:14:52,594
السيارة الخربة هي التي تتعطل بعد 3 أشهر لحد سنة من شرائها

250
00:14:52,698 --> 00:14:55,566
أنا لم أتجاوز مسافة 10 أميال بتلك الخردة الى أن تعطلت الفرامل

251
00:14:55,669 --> 00:14:57,864
تلك لم تكن سيارة خربة بل هي مصيدة للموت

252
00:14:57,971 --> 00:15:00,338
أجل, لقد خفت على حياتك -
كلا, ليس على حياتي -

253
00:15:00,441 --> 00:15:03,741
بل على طفلي الذي كان بالمقعد الخلفي وعمرهُ 4 سنوات

254
00:15:03,846 --> 00:15:06,975
...لقد إنكسر لهُ ضلعاً, لقد

255
00:15:07,083 --> 00:15:09,142
لقد إنجرح رأسه و تم تقطيبهُ

256
00:15:09,252 --> 00:15:12,620
واو, أقصد أنكَ توقعت أن تكون تلك السيارة آمنة

257
00:15:12,723 --> 00:15:14,658
ذلك صحيح تماماً -
حسناً, صحيح؟ -

258
00:15:14,759 --> 00:15:18,457
أنا لدي طفل, لو هدد أحدهم حياتهُ فسأقتلهُ بالتأكيد

259
00:15:18,564 --> 00:15:20,532
إنتظر قليلاً

260
00:15:21,734 --> 00:15:23,168
هل قتل أحدهم ذلك الرجل؟

261
00:15:23,270 --> 00:15:26,138
لقد قُتل, إنهُ ميت

262
00:15:26,241 --> 00:15:28,607
مهلاً, مهلاً إسمع

263
00:15:28,710 --> 00:15:32,613
لقد حطمتُ زجاج سيارتهُ, حسناً؟
لقد فقدتُ أعصابي

264
00:15:32,715 --> 00:15:38,519
لكن من المستحيل أن أدع طفلي يحيا من دون أب

265
00:15:44,229 --> 00:15:46,425
أريد أن أفعل ذلك -
فعل ماذا؟ -

266
00:15:46,533 --> 00:15:49,765
(أتواصل مع الناس مثلما يفعل (بوث
يمكنكَ أن تعلمني ذلك

267
00:15:51,138 --> 00:15:53,699
أنا لا أعرف حقاً -
...من أجل روح التحقيق العلمية -

268
00:15:53,808 --> 00:15:56,573
أود أن أرى إن كان ما تقولهُ عن علم النفس حقيقة

269
00:15:56,679 --> 00:15:58,874
هل تتحديني يا د.(برينان)؟

270
00:16:00,217 --> 00:16:02,378
مهلاً, لقد وجدتُ شيئاً

271
00:16:02,486 --> 00:16:04,387
لقد وجدتُ بعض الجسيمات على ثياب الضحية

272
00:16:04,489 --> 00:16:08,256
سمندوسا تشاينسيس), (المايكا) ذو اللون الأحمر بالحدة رقم 7)
.....(و (فراغاريا اناناسا

273
00:16:08,360 --> 00:16:10,760
"و أيضاً يُعرف بـ"غبار الشهوة

274
00:16:10,863 --> 00:16:14,595
غبار الشهوة"؟" -
على سروالهِ, بل على حضنهِ -

275
00:16:16,204 --> 00:16:18,695
طلاء الجسم بالفراولة

276
00:16:20,309 --> 00:16:22,743
مثل الذي يستعملهُ المتعريات؟

277
00:16:22,844 --> 00:16:25,814
حسناً, سأخبر (بوث) عن ذلك

278
00:16:27,518 --> 00:16:29,850
"مما يجعلني "ملك المختبر

279
00:16:29,954 --> 00:16:35,755
نسبة كبيرة من السلالات الملكية يكونون معاقين عقلياً
بسبب التوالد فيما بينهم

280
00:16:37,897 --> 00:16:40,230
!"لا يمكنك أن تخرب اللحظة أنا "ملك المختبر

281
00:16:42,269 --> 00:16:43,931
حسناً

282
00:16:46,007 --> 00:16:47,600
....إسمعي يا (بونز) هذا نادي التعري الوحيد

283
00:16:47,710 --> 00:16:50,475
القريب من عمل و مسكن (أليكس), حسناً؟

284
00:16:50,580 --> 00:16:52,810
أتعلمين ماذا؟ لم يكن عليكِ القدوم معي الى هنا

285
00:16:52,916 --> 00:16:55,750
بل أنا مترقبة لمراقبة تصرفك -
ماذا؟ -

286
00:16:55,853 --> 00:16:59,255
حسناً, إن (سويتس) يقول إنكَ متلاعب
مثل بائعي السيارات

287
00:16:59,358 --> 00:17:02,658
أريد أن أدرس طرائقكَ -
طرائقي؟ إسمعي سوف أضرب ذلك الرجل -

288
00:17:02,762 --> 00:17:06,961
أنتَ تجعل الناس يرتاحون و يقومون بما تريد
تلك مهارة مفيدة

289
00:17:07,067 --> 00:17:09,866
كنتُ أتمنى أن ينقلها أبي إلي

290
00:17:09,971 --> 00:17:12,735
لقد كان والدكِ رجلٌ محتال, و أنا لستُ محتال
دعينا نتذكر ذلك

291
00:17:12,841 --> 00:17:15,310
حسناً؟ راقبي فقط ولا تقولي شيئاً
أرجو المعذرة

292
00:17:15,411 --> 00:17:21,181
أيتها السيدات معذرة, أي منكم تستعمل هذه المادة؟

293
00:17:21,286 --> 00:17:23,618
(إنها (غبار شهوة الفراولة

294
00:17:23,721 --> 00:17:26,623
(حسناً, إنها أنا (شهوة الفراولة

295
00:17:26,725 --> 00:17:28,887
حسناً, (شهوة الفراولة) الوحيدة من نوعها

296
00:17:28,995 --> 00:17:31,793
أنا متأكد أنكِ فكرتي بعناية حول إسمكِ على المنصة, صحيح؟

297
00:17:31,898 --> 00:17:34,299
نود أن نتكلم معكِ على إنفراد -
كلا ليس على إنفراد -

298
00:17:34,402 --> 00:17:36,166
أنا أستطيع أن أسألكِ بعض الأسئلة هنا

299
00:17:36,271 --> 00:17:38,501
حسناً (بونز) إن الأمر غريب أنكِ لا تزالين تشاهدين

300
00:17:38,607 --> 00:17:41,133
لم لا تذهبين للخارج؟ -
ذلك ليس غريباً يا عزيزي -

301
00:17:41,244 --> 00:17:43,805
كثير من الناس يودون المشاهدة -
شكراً لكِ -

302
00:17:43,914 --> 00:17:48,974
أنا أشعر بالرضى الكبير من مجرد مشاهدة العديد
من الفعاليات المتنوعة

303
00:17:49,087 --> 00:17:52,649
أود أن أسألكِ بعض الأسئلة فحسب -
إن صديقكِ خجول, صحيح؟ -

304
00:17:52,758 --> 00:17:55,489
رائع, ذلك سيكون بـ60 دولار

305
00:17:55,595 --> 00:17:57,426
حسناً, أنا سأدفع -
(بونز) -

306
00:17:57,531 --> 00:17:58,498
تفضلي النقود

307
00:17:58,598 --> 00:18:00,533
شكراً
إسترخي

308
00:18:00,635 --> 00:18:04,538
إنها ستستمتع بالأمر أيضاً -
حسناً أنا فقط -

309
00:18:04,640 --> 00:18:07,906
....مهلاً, حسناً

310
00:18:15,320 --> 00:18:18,084
لستَ مهتماً بالكلام الآن صحيح يا عزيزي؟

311
00:18:18,191 --> 00:18:21,388
أنتِ متحكمة جيداً بأردافكِ -
هذا ما قيل لي -

312
00:18:22,563 --> 00:18:25,293
....حسناً يا آنسة (شهوة), يا آنسة

313
00:18:25,399 --> 00:18:29,393
F.B.I. آنسة (شهوة) أنا مع الـ
....أود أن أسألكِ

314
00:18:29,504 --> 00:18:33,441
بعض الأسئلة عن أحد زبائنكِ المحتملين

315
00:18:33,543 --> 00:18:36,569
؟F.B.I. أنتم من الـ
(أنا أدرس علم الجريمة في جامعة (جورج تاون

316
00:18:36,680 --> 00:18:39,673
أجل, لكنكِ هنا أليس كذلك؟

317
00:18:39,784 --> 00:18:42,948
لدفع مصاريف الدراسة؟ -
كما تعلمون الجامعة تكلف ثروة -

318
00:18:43,055 --> 00:18:46,150
حسناً, أعتقد أنكِ ستدفعين المصاريف بسرعة

319
00:18:46,259 --> 00:18:48,318
(بونز) -
إنها مثيرة جداً -

320
00:18:48,428 --> 00:18:50,920
و الذي أعتقد أنهُ سيتحول الى بقاشيش عظيمة

321
00:18:51,031 --> 00:18:54,490
(حسناً, آنسة (شهوة), (أليكس نيوكومب

322
00:18:54,603 --> 00:18:58,768
للسيارات, أحد البائعين Criterion من

323
00:18:58,875 --> 00:19:02,505
لربما يكون أحد زبائنكِ؟ -
أجل, بالتأكيد زبون منتظم, ماذا بشأنهِ؟ -

324
00:19:02,613 --> 00:19:05,447
...حسناً, يوجد لدينا أدلة أنكِ

325
00:19:05,550 --> 00:19:08,748
قد رقصتِ على حضنهِ في ليلة موتهِ

326
00:19:08,854 --> 00:19:11,186
لقد مات؟

327
00:19:11,290 --> 00:19:13,919
مهلاً

328
00:19:14,027 --> 00:19:16,326
هل قُتل؟ -
هل يمكنكِ الجواب على السوأل -

329
00:19:16,431 --> 00:19:19,525
صحيح, التعاون المطلق, لقد نجحتُ بتفوق بدروس علم الجريمة

330
00:19:19,635 --> 00:19:23,697
أجل, لقد رقصتُ من أجلهِ عدة مرات ليلة الخميس
و قد كان ثملاً جداً

331
00:19:23,807 --> 00:19:26,537
(و إفتعل شجاراً لذا طردهُ (بيلي

332
00:19:26,643 --> 00:19:29,477
إنتظروا, إنتظروا لحظة, هل أنا مشتبه بهِ؟

333
00:19:29,580 --> 00:19:32,516
لأنهُ كل ما أفعلهُ هو التلوي
و لم أقتل أي أحد

334
00:19:32,617 --> 00:19:34,984
هل أفتعل شجاراً مع أحد حراس النادي

335
00:19:35,087 --> 00:19:39,115
كلا مع بائع سيارات آخر, تعرفون الرجل الهندي؟
(بادي)

336
00:19:39,226 --> 00:19:40,818
Criterion من شركة

337
00:19:40,928 --> 00:19:43,727
(لقد كذب عليك, يجب أن تذهب لتتحدث مع (بادي

338
00:19:43,832 --> 00:19:46,164
أجل, يجب علي ذلك

339
00:19:46,267 --> 00:19:48,293
إذن أخبر الآنسة (شهوة) أن تنهض

340
00:19:48,404 --> 00:19:52,967
أعتقد أن ذلك سيكون محرجاً قليلاً, صحيح يا عزيزي؟

341
00:19:53,076 --> 00:19:56,171
إن ذلك مسدسي

342
00:19:56,280 --> 00:19:58,749
إعطينا لحظة -
حسناً -

343
00:20:00,486 --> 00:20:03,149
بالخارج -
ماذا بالخارج؟ -

344
00:20:03,256 --> 00:20:07,421
هل يمكنكِ الذهب الى الخارج, رجاءاً؟ -
حسناً, هل إستهلكنا الـ60 دولار التي دفعناها؟ -

345
00:20:09,631 --> 00:20:12,600
....سوف نبدأ بتمارين بسيطة

346
00:20:12,701 --> 00:20:17,538
للتعرف على المشاعر من تعابير الوجه

347
00:20:17,641 --> 00:20:20,542
و عندها سوف أعلمكِ المهارات للتعامل مع هذه المشاعر -
حسناً -

348
00:20:20,644 --> 00:20:23,671
حسناً, أمهليني لحظة فقط

349
00:20:26,619 --> 00:20:28,519
حسناً

350
00:20:28,622 --> 00:20:30,453
أنتَ مريض

351
00:20:30,557 --> 00:20:33,254
مريض؟ كلا د.(برينان) كلا

352
00:20:33,361 --> 00:20:35,727
المرض ليس من المشاعر
...إن حاجبي متجعد

353
00:20:35,830 --> 00:20:37,992
و فمي مفتوح قليلاً

354
00:20:38,100 --> 00:20:40,034
و عيناي ساخرة

355
00:20:42,539 --> 00:20:45,100
أنا أعاني من الإرتباك الذي يدل على الضعف

356
00:20:45,209 --> 00:20:46,938
بماذا أنتَ مرتبك بشأنه؟

357
00:20:47,044 --> 00:20:48,945
ذلك ليس مهماً الآن

358
00:20:49,047 --> 00:20:52,074
....المهم أن تعرفي ذلك عندما يشعر أحدهم بالضعف

359
00:20:52,184 --> 00:20:55,712
ستكون لديكِ الفرصة لجعلهم يشعرون بالأمان

360
00:20:55,822 --> 00:20:58,586
و بالتالي كسب ثقتهم و تكوين علاقة خاصة

361
00:20:58,692 --> 00:21:00,923
التمتع بهذه المهارة

362
00:21:01,029 --> 00:21:03,794
يمكن أن يغني كل مجالات حياتكِ

363
00:21:03,899 --> 00:21:07,301
و ليس مجرد التطبيق على عالم بائعي السيارات الكذابين

364
00:21:08,338 --> 00:21:09,327
كلا

365
00:21:09,439 --> 00:21:11,840
دعينا نحاول واحدة أخرى -
حسناً -

366
00:21:13,144 --> 00:21:14,612
!حسناً

367
00:21:14,713 --> 00:21:17,705
(ماذا... ما الخطب؟ أنتَ لا تُطاق حقاً يا (سويتس

368
00:21:17,816 --> 00:21:20,081
حسناً -
أنا أقوم بأفضل ما أستطيع -

369
00:21:20,186 --> 00:21:23,782
ذلك صحيح, ذلك صحيح أنا أعبر عن الغضب
تعرف جيد جداً

370
00:21:23,891 --> 00:21:26,656
لكن إستجابة سيئة لها

371
00:21:26,761 --> 00:21:29,093
هل يجب أن أستخدم العنف؟ -
كلا -

372
00:21:29,197 --> 00:21:32,690
حسناً, ليس لو كنتِ تحاولين إنشاء ترابط عاطفي

373
00:21:32,802 --> 00:21:34,600
هل تظن أن (بوث) قد تم تدريبهُ على هذا؟

374
00:21:34,705 --> 00:21:36,696
بعض الناس لديها مهارة طبيعية

375
00:21:36,807 --> 00:21:38,833
لكن, مهلاً, مهلاً

376
00:21:38,943 --> 00:21:41,504
د.(برينان) أنتِ إمرأة ذكية

377
00:21:41,614 --> 00:21:43,707
و سوف تتعلمين ذلك, حسناً؟

378
00:21:43,816 --> 00:21:45,842
حسناً

379
00:21:45,952 --> 00:21:49,787
الجمجمة تذوب -
"يمكننا إستخدام "المكبر الضوئي -

380
00:21:49,890 --> 00:21:52,688
ليعرض لنا مساحة مكبرة أكثر

381
00:22:01,005 --> 00:22:02,905
حسناً

382
00:22:23,001 --> 00:22:25,595
يبدو أن النار لم تدمر الرفاة

383
00:22:25,703 --> 00:22:28,537
كيف قد نشبت النار؟

384
00:22:28,641 --> 00:22:31,372
لقد فهمت, أنتم ستتمسكون بحجة "ألقوا اللوم على الجثة"؟

385
00:22:31,478 --> 00:22:34,573
لقد شغلت "المكبر الضوئي" للتو

386
00:22:34,682 --> 00:22:37,207
و بدأت شرارة صغيرة و عندها

387
00:22:37,318 --> 00:22:40,254
النار, ظهرت الشرارة ثم نشبت النار

388
00:22:40,355 --> 00:22:42,381
لو كان الضوء هو مصدر إشعال النار

389
00:22:42,492 --> 00:22:45,087
مما يدل أن الجثة يصدر منها نوعاً من الغازات

390
00:22:45,196 --> 00:22:50,225
إن الغازات ثنائية الذرة تبعث مسحة للألوان فوق البنفسجي
عندما تتأكسد

391
00:22:50,335 --> 00:22:52,462
فهذه الرفاة تبعث غاز الهايدروجين

392
00:22:52,571 --> 00:22:54,540
ليس حالياً, لأنهُ إحترق كلياً

393
00:22:54,640 --> 00:22:59,705
أيما تكون العملية الغامضة التي تدمر العظام فهي
تحرر غاز الهايدروجين كناتج عرضي

394
00:23:04,653 --> 00:23:07,816
F.B.I. أيها العميل (بوث) هل هي من نية الـ

395
00:23:07,923 --> 00:23:09,824
أن تصادر سيارتنا؟

396
00:23:09,926 --> 00:23:13,090
كلا, كلا, لكن كما تعلم قد أذهب للسوق لشراء سيارة
(سيد (شيرازي

397
00:23:13,197 --> 00:23:16,497
(السعر يبدأ عند 114 ألف دولار أيها العميل (بوث

398
00:23:16,602 --> 00:23:18,502
نقود العائلة

399
00:23:18,604 --> 00:23:21,073
(حسناً, أرجوك إدعوني (بادي

400
00:23:21,174 --> 00:23:23,074
حسناً

401
00:23:25,846 --> 00:23:30,682
محرك سعة 4.2 لتر, ذو 8 إسطوانات بفرامل فخارية كاربونية
(ذات قطعة واحدة بمسماك نوع (بريمبو

402
00:23:30,785 --> 00:23:34,085
من الصفر الى 60 ميل؟ -
....خلال 4.6 ثانية, لكن -

403
00:23:34,190 --> 00:23:36,352
رجاءاً, لا تفعل ذلك خلال إختبار القيادة

404
00:23:36,460 --> 00:23:38,360
حسناً

405
00:23:38,462 --> 00:23:41,591
هل أنتَ متزوج (بادي)؟ -
أجل يا رجل, لمدة أربع سنوات رائعة -

406
00:23:41,699 --> 00:23:46,000
لكنني أعرف أنكَ أعزب لأن هذه السيارة لأجل المرح

407
00:23:46,105 --> 00:23:50,339
صحيح, أنا أعزب و أحب المرح

408
00:23:50,444 --> 00:23:52,435
....أنا في العادة أذهب لذلك نادي التعري

409
00:23:52,546 --> 00:23:56,039
(إمبريال شوغرلز) في (واشتناو)

410
00:23:56,151 --> 00:23:59,178
كما تعرف, حيث يقومون برقصات الأحضان؟ -
أنا لا أعرف ذلك المكان -

411
00:23:59,289 --> 00:24:00,847
كلا؟

412
00:24:02,893 --> 00:24:04,724
!تمهل, تمهل, تمهل, تمهل, تمهل

413
00:24:04,828 --> 00:24:06,660
يا إلهي, أرجوك؟

414
00:24:06,765 --> 00:24:09,701
إمبريال شوغرلز)؟) -
هل أرسلتك زوجتي؟ -

415
00:24:10,903 --> 00:24:13,566
حسناً, أرجوك, أنا أتوسل إليك أن تبطئ

416
00:24:13,674 --> 00:24:15,403
!سكة القطار -
ماذا؟ -

417
00:24:15,509 --> 00:24:18,035
....أمامنا سكة للقطار, يجب أن تبطئ لسرعة 5 أميال بالساعة قبل أن

418
00:24:18,146 --> 00:24:20,410
حسناً, ماذا تريد أن تعرف؟

419
00:24:20,515 --> 00:24:24,675
لقد دخلت بعراك مع (أليكس نيوكومب) في
نادي (إمبريال شوغرلز) ليلة مقتلهِ

420
00:24:24,753 --> 00:24:28,417
أود أن أعرف السبب -
لقد سرق مني زبون لذا لكمتهُ في أنفهِ -

421
00:24:28,525 --> 00:24:30,585
أرجوك يا رجل السكة -
و كيف سأتأكد أنكَ لا تكذب؟ -

422
00:24:30,695 --> 00:24:33,324
!أنا لا أكذب! أنا لا أكذب
!أقسم بالله! أنا لا أكذب! لستُ كذاباً

423
00:24:33,432 --> 00:24:35,866
!سكة القطار! سكة القطار
....سكة القطار! سكة القطار

424
00:24:39,372 --> 00:24:42,604
شكراً لكَ ايها العميل (بوث), شكراً

425
00:24:42,710 --> 00:24:44,770
!حسناً! لقد تم طردنا نحن الإثنين من النادي

426
00:24:44,879 --> 00:24:48,247
!لقد قدتُ بحماقة و أنا سكران
!و إعتذر بأني لن أفعل ذلك مُجدداً

427
00:24:48,351 --> 00:24:50,444
حسناً, ما الذي فعلهُ (أليكس نيوكومب)؟ -
!لا أعرف -

428
00:24:50,553 --> 00:24:54,684
!تمهل! تمهل, تمهل, تمهل, تمهل
!تمهل! تمهل, تمهل, تمهل, تمهل

429
00:24:54,791 --> 00:24:56,623
!تمهل! تمهل, تمهل, تمهل, تمهل
!تمهل! تمهل, تمهل, تمهل, تمهل

430
00:24:56,728 --> 00:24:59,425
!تمهل, تمهل, تمهل, تمهل, تمهل

431
00:24:59,531 --> 00:25:01,590
تمهل, تمهل, تمهل

432
00:25:01,700 --> 00:25:06,229
!(لقد ركب سيارة للأجرة, و أخبر السائق أن يأخذهُ الى (جانغل جيم

433
00:25:06,339 --> 00:25:08,808
Criterion و قد قال لي "تباً لكم جميعاً الذين تعملون في

434
00:25:08,909 --> 00:25:12,471
!"سوف أذهب لأستعيد عملي القديم

435
00:25:14,516 --> 00:25:16,781
حسناً, أتعرف ماذا؟

436
00:25:16,886 --> 00:25:19,913
هذه السيارة تنحرف الى اليمين كثيراً
لديكم مشكلة في إستقامة سيرها

437
00:25:20,023 --> 00:25:23,152
أتعرف ماذا؟ سأتصل بشريكتي لتقلني الى البيت

438
00:25:29,970 --> 00:25:31,835
هل تفقدتَ شركة الأجرة؟

439
00:25:31,938 --> 00:25:33,839
....أجل, لقد ركب (أليكس نيوكومب) سيارة أجرة -
!مهلاً -

440
00:25:33,941 --> 00:25:35,670
الى (جانغل جيم) تلك الليلة

441
00:25:35,777 --> 00:25:37,678
و السائق قال إنهُ كان سكراناً

442
00:25:37,780 --> 00:25:41,774
هل تعتقد أن (نيوكومب) كان ليعتذر للقرد
ليستعيد عملهُ القديم؟

443
00:25:41,885 --> 00:25:44,319
حسناً, نعم بالتأكيد إنهُ يود أن يزيح ذلك القرد عن ظهرهِ

444
00:25:44,421 --> 00:25:47,414
(لكن ذلك القرد على ظهر (جانغل جيم

445
00:25:47,525 --> 00:25:51,860
(حسناً, لقد شعر (أليكس) بالذنب لتركهِ أخيه لوحده في (جانغل جيم

446
00:25:51,963 --> 00:25:55,593
إذن أخو (اليكس نيوكومب), (تشيت نيوكومب) من تقصدهُ
بالقرد على ظهرهِ؟

447
00:25:55,701 --> 00:25:59,297
(أتعلمين ماذا؟ أنا سأهرب من هذا التكرار العقيم للكلام يا (بونز

448
00:26:00,474 --> 00:26:03,137
بوث)؟ (بوث)؟)

449
00:26:04,179 --> 00:26:06,410
ما الجديد؟

450
00:26:06,515 --> 00:26:11,544
لقد وجدت كسور (كوليس) حدثت قبل الوفاة على عظام
الكعبرة اليمنى و اليسرى للضحية

451
00:26:11,655 --> 00:26:13,453
على الأرجح لتخفيف وطأة السقوط

452
00:26:13,558 --> 00:26:16,153
أين هي؟ -
لقد تحللت العظام -

453
00:26:16,261 --> 00:26:18,024
أية سبب واضح للوفاة؟

454
00:26:18,130 --> 00:26:23,798
.....في جهة اليسار في خلف الحنجرة بالقرب من الكسور على الأضلاع تظهر

455
00:26:23,838 --> 00:26:25,396
لقد إختفت

456
00:26:25,506 --> 00:26:27,064
مزيد من الأدلة إختفت؟

457
00:26:27,174 --> 00:26:29,234
إن معدل التحلل يتسارع

458
00:26:29,344 --> 00:26:31,540
هل تسمع هذا يا د.(هودجينز)؟

459
00:26:31,647 --> 00:26:34,514
....نحنُ نفقد العظام, يجب أن نجد طريقة

460
00:26:34,617 --> 00:26:37,382
....لأجل أن نوقف عملية تدمر -
إن (كروماتوغرافيا) الآيونات تستغرق وقتاً -

461
00:26:37,488 --> 00:26:39,821
أجل, دعونا نعطيه بعض الوقت

462
00:26:39,924 --> 00:26:43,793
إذن نحنُ نعرف أن العظام تتحلل أسرع من بقية الجسد

463
00:26:43,896 --> 00:26:47,389
و لماذا يحدث هذا؟ -
ما الموجود في العظام و غير موجود في بقية الجسم؟ -

464
00:26:47,501 --> 00:26:49,401
الكالسيوم -
إن كمية -

465
00:26:49,503 --> 00:26:52,166
....الكالسيوم الموجودة في قشرة الأرض و المحيطات تجعلهُ

466
00:26:52,273 --> 00:26:54,902
العنصر الخامس الأكثر تواجداً -
نحنُ يجب أن نبحث عن -

467
00:26:55,010 --> 00:26:58,708
مادة أكالة تحرر الهايدروجين عندما تتفاعل مع الكالسيوم

468
00:26:58,815 --> 00:27:02,946
إن آيونات الفلورايد إخترقت الخلايا و الأنسجة اللينة حتى
إلتقت مع الكالسيوم

469
00:27:03,053 --> 00:27:05,521
كل الأحماض تحتوي على الهايدروجين

470
00:27:05,623 --> 00:27:08,092
حامض الهيدروفلوريك

471
00:27:08,193 --> 00:27:12,724
....يستخدم في مختلف المبيدات, مزيلات الصدأ, عمليات تكرير البترول

472
00:27:12,798 --> 00:27:15,267
و أيضاً لينظف و يلمع بعض أنواع المعادن

473
00:27:15,369 --> 00:27:18,430
مضاد الحموضة

474
00:27:18,540 --> 00:27:20,633
هل تعتقد أنهُ يعاني من سوء الهضم؟

475
00:27:20,742 --> 00:27:23,041
مضادات الحموضة تحتوي على هايدروكسيد المغنيسيوم

476
00:27:23,145 --> 00:27:26,638
ما إن نغطي حامض الهيدروفلوريك بالكمية الكافية من المغنيسيوم
فسنمنعهُ من مهاجمة العظام

477
00:27:26,750 --> 00:27:29,379
يبدو منطقياً, كما أتمنى

478
00:27:29,487 --> 00:27:32,719
(أول مضاد حموضة إختُرع كان مزيج من (العنبر) و (المسك

479
00:27:32,824 --> 00:27:36,659
و بما أن (العنبر) يأتي من الحيتان فقط لذا فهو لم يكن متوافراً للجميع

480
00:27:39,933 --> 00:27:42,630
إنهُ ينجح -
أجل -

481
00:27:42,736 --> 00:27:44,261
ما الذي يحدث؟

482
00:27:46,875 --> 00:27:50,812
حسناً, الخبر الجيد أن العظام توقفت عن التحلل

483
00:27:50,913 --> 00:27:53,007
لكن الخبر السيئ هو

484
00:27:55,753 --> 00:27:59,986
أن صديقنا الرغوي قد تحجر ها هنا أمام عيوننا

485
00:28:01,627 --> 00:28:03,926
يا إلهي

486
00:28:16,681 --> 00:28:19,742
....(سيد (نايجل موراي) لربما أنتَ و د.(هودجينز

487
00:28:19,852 --> 00:28:24,347
أن تجدوا طريقة لتستخرجوا الرفاة من أجل تحديد سبب الوفاة

488
00:28:24,457 --> 00:28:27,825
و كيف سأفعل ذلك؟
هل أرميه على الأرض مثل الحصالة؟

489
00:28:27,929 --> 00:28:29,921
أقترح أن نقطع أحد الأطراف

490
00:28:30,032 --> 00:28:33,628
أحد الأطراف الغير مؤثرة بالطبع ثم نقوم ببعض الفحوصات

491
00:28:33,736 --> 00:28:35,795
هل أنتَ جاد؟

492
00:28:35,905 --> 00:28:38,033
كلا

493
00:28:44,383 --> 00:28:46,283
.....هل يهمكَ أن تعرف أن -
كلا -

494
00:28:46,385 --> 00:28:49,844
في هذه اللحظة بالتأكيد كلا

495
00:28:59,336 --> 00:29:01,236
رجاءاً (بوث) أنا مستعدة

496
00:29:01,338 --> 00:29:04,968
(درس واحد مع (سويتس) لن يجعلكِ (ملك الإستجواب

497
00:29:05,076 --> 00:29:08,672
هل (ملك الإستجواب) شيء حقيقي؟ -
تقنياً كلا -

498
00:29:08,780 --> 00:29:11,511
يجب أن تعرفي بالضبط ماذا تودين معرفتهُ عندما تذهبين لهناك

499
00:29:11,617 --> 00:29:13,585
حقاً, لو تستطيع فعل ذلك, فأنا أستطيع ايضاً

500
00:29:13,686 --> 00:29:16,019
جدياً؟ هل تعتقدين أنكِ تستطيعين عمل أي شيء أعملهُ؟

501
00:29:16,123 --> 00:29:20,993
ليس الأمور الجسمانية القوية الكبيرة بالطبع
لكن غير ذلك بالتأكيد

502
00:29:21,096 --> 00:29:25,158
حسناً, تفضلي
خذي المبادرة, و إملئي الفراغ

503
00:29:25,267 --> 00:29:27,998
خذي هذه السماعة
كما تعلمين فيما لو أردتي المساعدة

504
00:29:28,105 --> 00:29:31,166
حسناً, لكن لا تشتتا إنتباهي بدون سبب

505
00:29:32,877 --> 00:29:35,870
إن ذلك ذنبكَ بالكامل, تعرف ذلك صحيح؟

506
00:29:35,981 --> 00:29:37,882
ماذا؟ أنتَ من وافق على ذلك

507
00:29:45,059 --> 00:29:47,528
(أنا الد.(برينان

508
00:29:47,629 --> 00:29:49,222
أجل, أعرف ذلك

509
00:29:49,332 --> 00:29:51,596
لقد إلتقينا حوالي 5 مرات

510
00:29:51,701 --> 00:29:54,569
مع بعض أنا و أنتِ سنساعد بعضنا هنا

511
00:29:54,671 --> 00:29:57,402
تقصدين بالمساعدة أن تضعيني على كرسي الإعدام

512
00:29:57,509 --> 00:30:01,139
هل هذا إعتراف؟
لأنني أظن أن هذا إعتراف

513
00:30:01,247 --> 00:30:03,647
.... كلا, كلا, كلا, لقد كنتُ

514
00:30:05,886 --> 00:30:08,447
يا إلهي هل أنتِ جادة بذلك؟

515
00:30:08,556 --> 00:30:10,615
أنا آسف

516
00:30:10,725 --> 00:30:12,717
هل أقمتِ علاقة جنسية مع (أليكس نيوكومب)؟

517
00:30:12,828 --> 00:30:15,353
كلا, لم أفعل ذلك

518
00:30:15,464 --> 00:30:18,491
لقد كان سريعاً جداً, و لم يتمتع بجسد رياضي

519
00:30:18,601 --> 00:30:22,129
إذن تعترفين بقيامكِ بعلاقة جنسية معهُ؟ -
كلا, كلا -

520
00:30:22,239 --> 00:30:27,143
....كلا, مُجدداً لقد كنتُ
....كما تعرفين كنتُ أمزح

521
00:30:27,245 --> 00:30:29,840
كلا, لقد كنا نعمل مع بعض

522
00:30:29,949 --> 00:30:32,942
أين كنتِ في ليلة الخميس الماضي؟ -
ألعب البولنغ -

523
00:30:33,053 --> 00:30:35,454
هل قتلتِ (أليكس نيوكومب)؟

524
00:30:35,557 --> 00:30:38,321
كلا, هل قتلتيه أنتِ؟

525
00:30:38,426 --> 00:30:40,418
كلا

526
00:30:40,529 --> 00:30:46,898
هلا قمتِ بسوألها فيما لو أن (أليكس نيوكومب) قد سرق
اي من زبائنها؟

527
00:30:46,971 --> 00:30:48,871
هل سرق (أليكس نيوكومب) أي من مبيعاتكِ؟

528
00:30:48,973 --> 00:30:51,135
أجل, أجل, لقد فعل ذلك

529
00:30:51,243 --> 00:30:53,234
....كان يأتيني زبائن في أيام إجازتي

530
00:30:53,345 --> 00:30:56,213
و كان يخبرهم أنني قد طُردتُ -
ذلك فظيع -

531
00:30:56,316 --> 00:30:58,615
إسمعي, الشخص الوحيد الذي كان يهتم بأمرهِ هو أخيه

532
00:30:58,719 --> 00:31:00,482
و كيف تعرفين ذلك؟

533
00:31:00,588 --> 00:31:03,956
لماذا تظنين أن (أليكس) قد إنتقل من المرتبة الأولى للثالثة؟

534
00:31:05,928 --> 00:31:09,695
لقد اعطى بعض المبيعات لأخيه
مما جعلني في المركز الأول

535
00:31:09,800 --> 00:31:12,792
إذن ليس لديكِ أي سبب لقتلهِ؟

536
00:31:12,903 --> 00:31:14,804
كلا

537
00:31:15,907 --> 00:31:18,172
شكراً لتعاونكِ معنا

538
00:31:18,277 --> 00:31:22,214
إنتهى الإستجواب؟ حسناً

539
00:31:22,315 --> 00:31:24,647
أنا آسف, أنا آسف, لقد كنتَ مُحقاً لم تكن مستعدة

540
00:31:24,751 --> 00:31:28,347
كلا, لم تكن مستعدة يا (سويتس) لكننا إكتشفنا شيئاً
مهماً جداً جداً

541
00:31:28,456 --> 00:31:30,084
ماذا؟ أنها تلعب البولنغ؟

542
00:31:30,192 --> 00:31:35,722
كلا, إكتشفنا أن الضحية كان يرعى أخيه سراً

543
00:31:40,805 --> 00:31:42,705
أي أخبار سارة؟

544
00:31:42,807 --> 00:31:45,709
أعتقد أنني إكتشفتُ سبب الوفاة؟

545
00:31:45,811 --> 00:31:48,406
على الرغم أن الضحية لا يزال مغطى بهذه الحلوى القاسية؟

546
00:31:48,515 --> 00:31:52,213
لقد راجعتُ صور الأشعة و بيانات الرنين المغناطيسي

547
00:31:52,320 --> 00:31:54,720
...هذا التشظي في الجزء الخلفي

548
00:31:54,822 --> 00:31:57,121
لعظم القص, هذا

549
00:31:57,226 --> 00:31:59,126
إن ذلك صغير جداً

550
00:31:59,228 --> 00:32:01,993
...الظل يدل على أطراف مائلة داخلة

551
00:32:02,098 --> 00:32:06,126
مما يدل على أنها تكونت بالحد من مما إستُخدم كسلاح
لقتل الضحية

552
00:32:06,237 --> 00:32:07,705
كيف يمكننا أن نتأكد من ذلك؟

553
00:32:07,806 --> 00:32:11,368
بأن نفتح هذا الحبوب, و  نلقي نظرة جيدة

554
00:32:15,549 --> 00:32:18,040
إذن نتائج (كروماتوغرافيا) الآيونات

555
00:32:18,152 --> 00:32:22,784
يؤكد تواجد آيونات الكلورايد, السلفات, الفوسفات, النترات, و الفلورايد

556
00:32:22,892 --> 00:32:25,918
لذا الجثة قد تعرضت الى تركيز عالي من حامض الهيدروفلوريك

557
00:32:26,028 --> 00:32:28,759
لقد إكتشفنا شيئاً صحيحاً
كيف يمكننا أن نخرجهُ؟

558
00:32:28,865 --> 00:32:30,424
ولا فكرة لدي

559
00:32:30,535 --> 00:32:35,229
لربما بضربة قوية سريعة بمطرقة قد تحرر الرفاة

560
00:32:35,341 --> 00:32:38,368
لقد وجدتُ مخلفات غائط على أسفل حذائهِ

561
00:32:38,478 --> 00:32:42,711
إن تسعين بالمئة من سكان العالم لديهم مخلفات
غائط على أسفل أحذيتهم

562
00:32:42,817 --> 00:32:45,308
(ليس من (شيباني سيابس -
ماذا؟ -

563
00:32:45,420 --> 00:32:49,585
(قرد (كابيوشي -
(قرد (جانغل جيم) (بناناز) هو من نوع (كابيوشي -

564
00:32:49,692 --> 00:32:54,153
(تم تسميتهُ هكذا لتشابهه الكبير مع رهبان (الكابيوشي

565
00:32:54,265 --> 00:32:56,165
....(المتحدرين من الطور (الفرانشسكي

566
00:32:56,267 --> 00:33:00,102
سوطيات متحركة قد وجدت في الغائط تعود الى قبل 5 أيام

567
00:33:00,205 --> 00:33:02,299
(في نفس يوم مقتل (أليكس

568
00:33:02,408 --> 00:33:05,867
هل سيقترح أحدكم سيناريو (البنياتا)؟

569
00:33:05,979 --> 00:33:08,778
سأترك القرار لكِ

570
00:33:16,092 --> 00:33:18,754
من الأفضل أن يكون لديكم أمر قضائي

571
00:33:18,862 --> 00:33:22,026
لدينا دليل يثبت أن (أليكس نيوكومب) كان هنا ليلة مقتلهُ

572
00:33:22,133 --> 00:33:24,159
حسناً, أنا لم أراه

573
00:33:24,269 --> 00:33:26,169
قذارة القرد؟

574
00:33:26,271 --> 00:33:28,297
أنتم تبحثون عن قذارة القرد؟

575
00:33:28,408 --> 00:33:30,842
الغائط, أجل ولن يكون من الصعب إيجادهُ

576
00:33:30,943 --> 00:33:34,209
لربما يجب أن يرتدي (بناناز) حفاظة -
حفاظة -

577
00:33:34,315 --> 00:33:37,911
حسناً, لو جاء (أليكس) الى هنا فأنا لم أراه -
حسناً, ماذا يجري الآن؟ -

578
00:33:38,019 --> 00:33:41,717
!(إنهم يعتقدون أن (بناناز) قد قتل (أليكس -
نحنُ لم نقل هذا قط -

579
00:33:41,824 --> 00:33:45,317
حسناً, تمهلوا لحظة
هل تعتقدون أن (أليكس) قُتل هنا؟

580
00:33:45,429 --> 00:33:47,990
!(كلا, كلا, كلا, لا أحد هنا قتل (أليكس

581
00:33:48,099 --> 00:33:51,399
هلا عدتي الى باحة البيع؟
!إذهبي, تحركي

582
00:33:51,503 --> 00:33:53,528
أيها العميل (بوث), د.(برينان) لقد وجدنا دماء

583
00:33:58,279 --> 00:34:00,577
....إذن هنالك بقعة آخرى حول الدماء

584
00:34:00,681 --> 00:34:03,173
حيث الأرضية الكونكريتية منقرة بوضوح -
حسناً, ما هذا؟ -

585
00:34:03,285 --> 00:34:06,278
ذلك متطابق مع وجود حامض قوي -
ما هذا, رجاءاً؟ -

586
00:34:06,389 --> 00:34:08,687
.(ذلك (جليم أو -
و ما هو؟ -

587
00:34:08,791 --> 00:34:11,226
إنهُ منظف للإطارات, و هو مركز جداً

588
00:34:11,328 --> 00:34:13,695
هل هو حارق؟ -
ستون بالمئة حامض هايدروفلوريك -

589
00:34:13,798 --> 00:34:16,528
(و هذا ما يفسر ما حدث لعظام (أليكس نيوكومب

590
00:34:16,634 --> 00:34:19,035
إذن لدينا الدماء
و طريقة للتخلص من الجثة

591
00:34:19,138 --> 00:34:22,233
يبدو أنكَ ستقفل الأدغال يا صاح -
لماذا؟ -

592
00:34:22,342 --> 00:34:24,810
لأن كل من يعمل هنا الآن هو مشتبه بهِ

593
00:34:26,214 --> 00:34:27,738
(حتى أنتَ (جانغل جيم

594
00:34:32,591 --> 00:34:35,060
تفضلي

595
00:34:35,161 --> 00:34:38,096
(إذن الدماء من (جانغل جيم) متطابقة مع (أليكس نيوكومب

596
00:34:38,197 --> 00:34:39,825
لقد تم قتلهُ في منطقة الصيانة

597
00:34:39,933 --> 00:34:43,301
لقد قُتل ثم وُضِع في منظف الإطارات الحارق

598
00:34:43,405 --> 00:34:47,666
إذن إعتقد القتل أن الجثة ستذوب على الفور
....كما يحدث في الأفلام, لكن لم يحدث شيئاً

599
00:34:47,710 --> 00:34:50,839
ما عدا أن الإنذار في المختبر ينطلق كل لحظة

600
00:34:50,947 --> 00:34:52,642
أنتِ بخير؟

601
00:34:54,886 --> 00:34:58,414
أجل, لكن هذا نبيذ جيد جداً

602
00:34:58,524 --> 00:35:01,926
حسناً, إذن الجثة لاتزال مع القاتل, لذا يرميها من المنحدر

603
00:35:02,028 --> 00:35:04,588
ما الذي كان يفعلهُ (أليكس نيوكومب) تلك الليلة
في (جانغل جيم)؟

604
00:35:04,697 --> 00:35:07,633
لقد إكتشفت (بونز) السبب لذلك

605
00:35:07,735 --> 00:35:09,704
حقاً؟ كيف؟

606
00:35:09,805 --> 00:35:12,831
لقد ذهب (أليكس) الى هناك لأجل أخيه
(ليحاول إنقاذ عمل (تشيت

607
00:35:12,942 --> 00:35:14,842
لقد أصبتِ بذلك حقاً

608
00:35:19,817 --> 00:35:23,049
لقد جلبتُ قضبان المقاييس, قضبان التحديق
...و الأسلحة الشعائرية

609
00:35:23,154 --> 00:35:26,215
لكن هذا التشظي في عظم القص صغيرٌ جداً
لنؤكد التطابق

610
00:35:26,325 --> 00:35:29,625
لقد إخترقت الطعنة العمود الفقري
لكن هل هنالك إصابة بالفقرات؟

611
00:35:29,729 --> 00:35:33,632
طبقاً لحسابتي, بعكس مسار دخول الطعنة حتى
....طرف عظم القص

612
00:35:33,734 --> 00:35:35,965
لقد تم طعن (أليكس) ما بين الفقرة السابعة و الثامنة

613
00:35:36,071 --> 00:35:38,062
لكننا لن نعرف أي شيء من هذه الفقرات

614
00:35:38,173 --> 00:35:42,736
لأنها كانت ذائبة عندما تم إلتقاط صور الأشعة للجثة
أنا أكره هذه القضية

615
00:35:42,846 --> 00:35:46,010
....هل تعرف أن أول إنتاج للنبيذ قد تم

616
00:35:46,116 --> 00:35:49,052
في 6000 سنة ق.م فيما يعرف الآن بـ(إيران)؟

617
00:35:49,154 --> 00:35:54,889
من (العنب), لكنهم إستخدموا (الأرز) في الصين في 7000 سنة ق.م

618
00:35:54,994 --> 00:35:56,587
هل هنالك شيء لا تعرفهُ؟

619
00:35:56,697 --> 00:35:58,597
أجل, سلاح الجريمة

620
00:35:58,699 --> 00:36:01,498
.....إن د.(برينان) كانت مصرة على أنهُ بدون سلاح للجريمة

621
00:36:01,603 --> 00:36:04,038
سيصبح من الصعب إثبات وقوع جريمة قتل

622
00:36:04,139 --> 00:36:07,166
يجب أن نجد طريقة لنفتح بها هذه الجثة -
!كلا, كلا, مهلاً, مهلاً -

623
00:36:07,277 --> 00:36:11,507
د.(سارويان) أنا...حسناً, أود أن أشير
....أن هذا الفعل يشبه لحد كبير

624
00:36:11,616 --> 00:36:14,176
ما يحدث للبيضة عندما تُضرب بمطرقة قوية

625
00:36:14,286 --> 00:36:16,686
و هل لدينا خيارٌ آخر؟

626
00:36:16,788 --> 00:36:20,122
على الأقل هل يمكننا إرتداء بعض الواقيات للملابس و العينين؟

627
00:36:20,226 --> 00:36:23,162
ربما أنا يمكنني المساعدة

628
00:36:23,264 --> 00:36:25,357
....لماذا لا يقول لي أي أحد

629
00:36:25,466 --> 00:36:30,767
يا إلهي (أنجيلا) إن هذا يبدو أمراً صعباً"
"لكن قد تكونين أنتِ من يحل المعضلة؟

630
00:36:35,279 --> 00:36:40,081
إن (كام) تقول أنكِ قد تستطيعين عمل معاينة نظرية للجثة

631
00:36:40,184 --> 00:36:45,385
لقد كنتُ أعمل على برنامج جديد الذي يستعمل
(ترتيب الإنحيازي على طريقة (مونتي كارلو

632
00:36:45,425 --> 00:36:48,053
هذه هي العظام المتبقية حالياً في الجثة

633
00:36:48,161 --> 00:36:53,696
حسناً, لم يتبقى منها الكثير, لكن بإدخال معامل معدل
التحلل و تفسخ العظام بسبب حامض الهايدروفلوريك

634
00:36:53,802 --> 00:36:57,330
يمكنني أن أحاول إعادة نمو العظام نظرياً

635
00:36:58,775 --> 00:37:01,711
(لقد كنتُ في 74 عملية إستجواب مع (بوث

636
00:37:01,812 --> 00:37:04,805
42منها في الغرفة و 32 أراقب فقط

637
00:37:04,916 --> 00:37:07,510
يجب أن أكون قادرة على فعلها

638
00:37:07,619 --> 00:37:09,485
ماذا؟ الإستجواب؟

639
00:37:09,589 --> 00:37:13,617
.....(أجل, لقد بدأتُ بجلسات مثيرة للإهتمام جداً مع (سويتس

640
00:37:13,727 --> 00:37:16,424
لأحسن قدرتي لأتلاعب بالناس

641
00:37:19,033 --> 00:37:20,968
ذلك لن ينجح -
لماذا؟ -

642
00:37:21,070 --> 00:37:27,336
لأنهُ... ما لدى (بوث) لا يمكنكِ أن تتعلميه من طبيب نفسي صبي

643
00:37:27,411 --> 00:37:32,475
إن (بوث) بارع بالتظاهر أنهُ أغبى مما هو عليه بالحقيقة في معظم الأوقات

644
00:37:32,584 --> 00:37:34,575
بارع بالغباوة؟

645
00:37:34,686 --> 00:37:37,781
أجل, بالأخص عندما يكون معكِ

646
00:37:37,890 --> 00:37:41,793
حسناً, هكذا يبدو الهيكل العظمي لـ(أليكس نيوكومب) قبل 12 ساعة

647
00:37:41,895 --> 00:37:43,921
لماذا يفعل (بوث) ذلك؟

648
00:37:44,032 --> 00:37:49,061
حسناً, إنهُ يعرف أنكِ تحبين أن تكوني الأذكى لذا هو يدعكِ تكونين كذلك

649
00:37:50,807 --> 00:37:55,006
حسناً, هكذا قد تبدو عظام (أليكس نيوكومب) عند وقت الوفاة

650
00:37:57,148 --> 00:38:00,915
....ثقوب مسننة ما بين الفقرة السابعة و الثامنة

651
00:38:01,020 --> 00:38:03,353
مما تدلنا على مسار سلاح الجريمة

652
00:38:03,456 --> 00:38:07,086
بمزج تحليل مسار الإطلاق مع نسبة القوة الى الإندفاع

653
00:38:07,194 --> 00:38:10,164
.....هذا يدل على سلاح ذو نصل مربعي بطرف مغطى

654
00:38:10,265 --> 00:38:12,927
على الأقل طولهُ 16 سم

655
00:38:13,035 --> 00:38:16,062
(أنتِ تعرفين أنني أذكى من (بوث

656
00:38:16,172 --> 00:38:19,540
....حسناً, لربما يجب ان تدعيه يحتفظ

657
00:38:19,643 --> 00:38:23,102
بمهاراتهِ للتعامل مع الناس في العمل لنفسهِ فقط

658
00:38:24,684 --> 00:38:26,584
هل يمكنكِ التقريب هناك؟

659
00:38:26,686 --> 00:38:29,383
أجل -
حسناً, إنظري لهذا -

660
00:38:29,489 --> 00:38:33,859
إنه حز منحني لربما من مسمار صغير

661
00:38:33,961 --> 00:38:35,360
أجل, أو برغي

662
00:38:36,398 --> 00:38:38,593
برغي

663
00:38:38,701 --> 00:38:40,863
نصلين مرتبطين ببعض ببرغي

664
00:38:42,205 --> 00:38:44,538
المقصات

665
00:38:44,642 --> 00:38:46,803
(أنتِ مذهلة (أنجيلا

666
00:38:46,911 --> 00:38:49,403
أنا فقط أبرمج الحاسوب

667
00:38:49,514 --> 00:38:52,916
لكن أنتِ الذكية التي تتخذين القرار
بالمناسبة العفو

668
00:38:53,019 --> 00:38:54,919
يا حبيبتي

669
00:38:55,021 --> 00:38:59,323
أعتقد أنكِ ستجدين سلاح الجريمة هو مقص للخياطين

670
00:38:59,427 --> 00:39:00,655
لماذا؟

671
00:39:00,762 --> 00:39:05,630
لمَ لا تعطين هذه المعلومات لـ(بوث) و سترين
أنهُ سيصل لنفس الإستنتاج بسرعة

672
00:39:10,608 --> 00:39:13,577
ايها العميل (بوث), د.(برينان) كيف حالكم؟

673
00:39:13,678 --> 00:39:15,670
هل عملتم أي تقدم بالقضية؟

674
00:39:15,781 --> 00:39:18,250
أجل تفضلي هذه -
ما هذا؟ -

675
00:39:18,351 --> 00:39:20,819
إنه أمر قضائي لمصادرة كافة مقاصاتكِ و ادواتكِ للخياطة

676
00:39:20,920 --> 00:39:24,823
لماذا؟ -
يا (نيوكومب) كم سيستغرقك لتناول بضعة حبوب؟ -

677
00:39:24,925 --> 00:39:27,861
لدينا زبائن في باحة البيع, هيا إرتدي قبعتكَ

678
00:39:27,963 --> 00:39:30,398
ما الذي يحدث؟ -
.(إدلف للداخل يا (تشيت -

679
00:39:30,500 --> 00:39:33,094
ما الذي يحدث؟ -
إذهب للداخل فحسب -

680
00:39:33,202 --> 00:39:35,171
لأجل لا تفقد عملكَ

681
00:39:44,383 --> 00:39:46,284
بوث)؟)

682
00:39:46,386 --> 00:39:48,445
.....إنظري لهذا, كما ترين فإن مختبرنا إكتشف

683
00:39:48,555 --> 00:39:51,821
أن سلاح الجريمة كان مقص للخياطين

684
00:39:51,926 --> 00:39:54,725
و (بوث) تذكر فوراً أنكِ تعملين خياطة

685
00:39:54,830 --> 00:39:57,356
نحنُ متأكدين للغاية أننا سنجد دم (أليكس نيوكومب) على ذلك

686
00:40:01,172 --> 00:40:03,333
لقد مسكني (أليكس) مع أحدهم

687
00:40:03,440 --> 00:40:05,671
تقصدين و أنتِ تمارسين الجنس؟ -
من؟ -

688
00:40:06,912 --> 00:40:10,076
جانغل جيم)؟) -
مهلاً! كيف عرفتَ هذا؟ -

689
00:40:10,183 --> 00:40:12,152
هكذا إحتفظ زوجكِ المريض بعملهِ

690
00:40:12,252 --> 00:40:16,087
لقد حاول أخوه المساعدة أولاً ثم أنتِ

691
00:40:16,191 --> 00:40:18,182
لقد كانت مجرد مرة واحدة

692
00:40:18,293 --> 00:40:22,919
لقد اخبرتُ (جانغل جيم) أني سأضاجعهُ لمرة
(واحدة إذا لم يطرد (تشيت

693
00:40:22,932 --> 00:40:26,733
...و من سوء حظي دخل علينا (أليكس) ليطالب بعملهِ ثم

694
00:40:26,837 --> 00:40:31,002
....لقد رفض (أليكس) الإستماع إلي, و قال أنهُ سيُخبر (تشيت) لذا أنا

695
00:40:31,109 --> 00:40:34,510
....لن أدع ذلك يحدث لذا -
لذا أنتِ قتلتيه؟ -

696
00:40:36,950 --> 00:40:38,747
إسمعوا أنا أحب زوجي

697
00:40:38,853 --> 00:40:40,548
اجل, كذلك احبهُ أخيه

698
00:40:53,036 --> 00:40:55,130
أعطيني 10 دولارات -
لقد أكلتَ معظم البطاطا -

699
00:40:55,240 --> 00:40:58,540
حسناً, دعيني ادفع الحساب, إتفقنا؟ حسناً

700
00:40:59,912 --> 00:41:01,972
بونز) أنتِ جاهزة؟)

701
00:41:02,082 --> 00:41:04,778
أنتَ لم تقل اي شيء عن إستجوابي

702
00:41:05,887 --> 00:41:07,787
حسناً, أتعلمين ماذا؟

703
00:41:09,758 --> 00:41:13,159
حسناً, لقد كنتِ رائعة
إتفقنا؟ أفضل مما توقعت

704
00:41:13,262 --> 00:41:15,959
لقد كنتُ مُريعة

705
00:41:16,065 --> 00:41:18,626
الجميع مُحقين أنا أفتقد التعاطف

706
00:41:18,736 --> 00:41:21,001
بل لديكِ التعاطف

707
00:41:21,106 --> 00:41:24,132
أنتِ مُربكة و ذلك مختلف

708
00:41:25,444 --> 00:41:28,277
إن إختصاصي هو العظام, و أنتَ إختصاصكَ الناس

709
00:41:29,383 --> 00:41:30,816
حسناً

710
00:41:30,918 --> 00:41:35,447
لذا أنتِ تعترفين أنني أفضل منكِ بشيء ما؟

711
00:41:35,556 --> 00:41:36,581
كلا

712
00:41:41,131 --> 00:41:43,531
أجل

713
00:41:43,633 --> 00:41:45,829
أفضل بكثير

714
00:41:47,004 --> 00:41:48,336
(شكراً (بونز

715
00:41:49,942 --> 00:41:52,275
هل يمكننا الذهاب الآن؟

716
00:41:52,378 --> 00:41:55,542
أجل -
اجل, أنتظري حتى تري ما بالخارج -

717
00:41:57,251 --> 00:41:59,812
إذن, ما هو رايكِ؟

718
00:41:59,921 --> 00:42:02,446
صحيح؟ لقد سمح لي (بادي) بإستعارتها

719
00:42:02,557 --> 00:42:06,221
هل يمكنني ان أقود؟ -
كلا, كلا, كلا, إنتظري لحظة, هذه مركبة قوية جداً -

720
00:42:06,329 --> 00:42:08,457
حسناً, يمكنني التعامل معها

721
00:42:09,800 --> 00:42:12,326
حسناً, إسمعي لدورة حول الحي السكني فقط

722
00:42:12,437 --> 00:42:15,168
ربما فقط

723
00:42:15,274 --> 00:42:18,676
حسناً, حسناً! قيادة مركبة كهذه يشبه ممارسة الحب
لذا يجب أن تبادري بلطف

724
00:42:18,778 --> 00:42:22,545
أنا سأفعل ذلك بطريقة شهوانية و خليعة أكثر من لطيفة

725
00:42:22,650 --> 00:42:24,242
(بلطف (بونز

726
00:42:25,653 --> 00:42:27,622
تفضلي

727
00:42:27,723 --> 00:42:30,989
بلطف (بونز) بلطف, على مهل

728
00:42:33,363 --> 00:42:36,197
....بونز) تمهلي على البنزين, فقط)

729
00:42:36,300 --> 00:42:38,531
!تمهلي! مهلاً, توقفي

730
00:42:40,638 --> 00:42:41,697
!المكابح

731
00:42:41,807 --> 00:42:43,206
!لقد تعطلت السيارة -
حسناً, دعيني أنا أقود -

732
00:42:43,309 --> 00:42:45,004
!كلا -
حسناً, حسناً, أتعلمين ماذا؟ -

733
00:42:45,111 --> 00:42:47,239
إفعلي ذلك بدوني, حسناً؟ -
!إنتظر كلا -

734
00:42:47,347 --> 00:42:50,044
ذلك غير ممتع لوحدي

735
00:42:50,151 --> 00:42:52,381
على الأقل ساعدني لأديرها للسرعة الأولى

736
00:42:52,487 --> 00:42:55,116
السرعة الأولى؟ أنتِ عالمة
يمكنكِ ان تكتشفي ذلك لوحدكِ, صحيح؟

737
00:42:55,224 --> 00:42:57,125
أنا عالمة و لستُ ميكانيكية

738
00:42:57,227 --> 00:43:00,664
ميكانيكية؟ ما الذي قلتهُ؟
قوديها بلطف, لكن كلا, أنتِ لا تنصتين لي

739
00:43:00,765 --> 00:43:03,825
لقد إنتهى الأمر, إنسي الأمر -
بربكَ (بوث) عد الى هنا أنا سائقة بارعة -

740
00:43:03,934 --> 00:43:06,267
أراكِ لاحقاً -
إن (بادي) سيكون مستاءاً جداً لتركها هنا -

741
00:43:06,371 --> 00:43:09,398
إن (بادي) سيتفهم ذلك تماماً بسبب طريقتكِ لقيادة السيارة

742
00:43:09,509 --> 00:43:11,739
!لقد قلتُ لكِ بلطف, ليتراجع الجميع -
!ذلك لا ينجح -

743
00:43:11,844 --> 00:43:14,507
!كيف يُفترض بي أن... حسناً! يا إلهي

744
00:43:14,615 --> 00:43:16,516
!(بربكَ يا (بوث

745
00:43:16,627 --> 00:43:31,992
(( AL-Jobory : تعديل ))
((DarthArshed : تـرجـمــة ))

