﻿1
00:00:02,033 --> 00:00:04,879
الوسط
s05x05 الهالويين: قصة الشبح
<b><font color="#ff0080">@aseaprincess112</font></b> ترجمة

2
00:00:05,975 --> 00:00:08,567
<i>الخريف في الغرب هو شيء واحد
ولا شيء سواه</i>

3
00:00:09,125 --> 00:00:10,027
<i>كرة القدم..</i>

4
00:00:10,480 --> 00:00:12,242
<i>وحيث أن (أكسل) في فريق الكرة الجامعي
لأول مرة</i>

5
00:00:12,894 --> 00:00:13,829
<i>كانت المسؤولية كبيرة</i>

6
00:00:14,464 --> 00:00:16,952
حسنا.. يجب أن نُدخًل هذا الشيء
في منطقة التهديف

7
00:00:17,663 --> 00:00:18,865
إذهب يمينا.. سأذهب يسارا

8
00:00:19,425 --> 00:00:21,159
تمام -
مستعد؟ إنطلق -

9
00:00:22,485 --> 00:00:23,791
!هيا يا سنة أولى

10
00:00:24,190 --> 00:00:26,478
<i>الأمر أن (أكسل) إنتقل من كونه
رجل مهم في مدرسة صغيرة</i>

11
00:00:26,996 --> 00:00:28,812
<i>إلى رجل تافه في جامعة أكبر</i>

12
00:00:29,226 --> 00:00:30,327
خذ هذه يا سنة أولى

13
00:00:34,022 --> 00:00:35,215
(إذا يا (هاتش
من أين أنت؟

14
00:00:35,639 --> 00:00:36,758
شيكاجو).. ماذا عنك؟)

15
00:00:37,097 --> 00:00:38,516
بضع بلدات من هذا الطريق

16
00:00:39,961 --> 00:00:40,888
لم أستطع البقاء للأبد

17
00:00:41,417 --> 00:00:42,454
كان لابد أن أخرج منها

18
00:00:42,653 --> 00:00:44,391
لأختبر نفسي في عالم الواقع

19
00:00:44,910 --> 00:00:45,722
أتفهم قولك

20
00:00:46,203 --> 00:00:47,816
تفوقت في كل شيء بمدينتي
كان لابد أن أتخطاها

21
00:00:48,416 --> 00:00:49,685
كنت رائعا جدا

22
00:00:50,040 --> 00:00:51,806
كأنني كنت أسير في مدرستي الثانوية
بالتصوير البطيء

23
00:00:52,606 --> 00:00:53,555
!ملك الدفعة

24
00:00:55,752 --> 00:00:57,258
أتفهم ذلك.. أنت شاب حسن المظهر

25
00:00:58,062 --> 00:00:59,590
كنت لأبرع في هذا لو كان من إهتماماتي

26
00:01:00,251 --> 00:01:01,408
شكرا يا رجل

27
00:01:02,335 --> 00:01:05,052
إذا هل تحب الجامعة؟ -
طبعا، ماذا بها لكي لا أحبها؟ -

28
00:01:06,160 --> 00:01:07,050
نفس الشعور يا رجل

29
00:01:07,701 --> 00:01:09,151
!أحلى وقت في حياتي

30
00:01:13,838 --> 00:01:15,381
لا تأكل هذه
إنها للصغار في الهالووين

31
00:01:16,159 --> 00:01:17,310
حلوى عرقسوس؟

32
00:01:17,878 --> 00:01:19,967
عندما أشتري الأشياء الجيدة
نأكلها كلها قبل الهالووين

33
00:01:20,399 --> 00:01:21,888
هكذا لن يضعف أحد منا أمامها

34
00:01:23,978 --> 00:01:24,955
مقرفة، صحيح؟

35
00:01:26,996 --> 00:01:29,522
إذا، أين (بريك)؟ -
تعبت منه في عدم تفريغ غسالة الأطباق -

36
00:01:30,025 --> 00:01:30,854
لذلك عاقبته أخيرا

37
00:01:31,254 --> 00:01:32,159
جعلته يذهب لحفلة

38
00:01:33,231 --> 00:01:34,579
عقاب شديد على غسالة أطباق

39
00:01:35,140 --> 00:01:37,854
هو تمادى في تصرفته، فقلت له لو لم يتهذب
سيذهب إلى موعد لعب

40
00:01:38,887 --> 00:01:39,980
كان هذا فظيعا

41
00:01:40,321 --> 00:01:41,669
في المرة القادمة، إسمع كلام أمك

42
00:01:42,302 --> 00:01:43,615
كلا، كان نوع جديد من الفظاعة

43
00:01:44,138 --> 00:01:45,959
قصدي، في الحفلات القليلة التي دُعيت لها
في المدرسة الإبتدائية

44
00:01:46,207 --> 00:01:47,885
كان الصبيان يركضون ويتصرفون بغباء

45
00:01:48,293 --> 00:01:50,987
والآن هناك أولاد وبنات
والجميع يقضون الوقت في القبو

46
00:01:51,520 --> 00:01:54,226
كلما حاولت زيادة الإضاءة لأقرء
يقوم أحد ما بتخفيضها

47
00:01:55,404 --> 00:01:57,405
المرة القادمة التي أذهب فيها لحفلة
سآخذ مصباحي الصغير

48
00:01:59,236 --> 00:02:00,510
تعرف يا (بريك)؟
..وصلت للعمر الذي

49
00:02:00,914 --> 00:02:02,941
يبدأ الأولاد والبنات في الإنتباه لبعض

50
00:02:03,512 --> 00:02:04,595
قد لا تكون وصلت لهذا العمر بعد

51
00:02:05,143 --> 00:02:06,313
بلى لقد وصلت له
وصلت له بالتأكيد

52
00:02:07,005 --> 00:02:08,051
حقا؟ -
بكل تأكيد -

53
00:02:08,435 --> 00:02:09,633
هناك فتاة تعجبني جدا
(هاربر)

54
00:02:10,197 --> 00:02:11,012
حقا؟

55
00:02:11,326 --> 00:02:12,236
(مذهل يا (بريك

56
00:02:12,767 --> 00:02:14,949
ماذا يعجبك فيها؟
هل تحب الكتب مثلك؟

57
00:02:15,741 --> 00:02:17,239
كلا.. خلال الصيف تبدل جسمها

58
00:02:21,236 --> 00:02:22,483
هل كانت في الحفلة؟

59
00:02:22,758 --> 00:02:23,798
هل حاولت التحدث معها؟

60
00:02:24,560 --> 00:02:25,430
ليس تحديدا

61
00:02:25,796 --> 00:02:28,240
لكني حدقت فيها لمدة ساعة
حتى أخفتها

62
00:02:28,534 --> 00:02:29,627
لذا أنا حتما لفت إنتباهها

63
00:02:30,615 --> 00:02:33,154
بريك) لا يمكنك التحديق وحسب)
في أحد يعجبك

64
00:02:33,664 --> 00:02:34,738
...يجب أن

65
00:02:35,217 --> 00:02:36,075
...تعرف

66
00:02:37,964 --> 00:02:39,178
!تفضل في أي وقت.. أيها الأب

67
00:02:40,729 --> 00:02:42,322
حسنا، عندما كنت بعمرك
وكنت أعجب بفتاة

68
00:02:42,724 --> 00:02:44,304
كنت أمر بدراجتي بجوار منزلها

69
00:02:44,926 --> 00:02:46,497
لا أظن الناس تفعل ذلك بعد الآن

70
00:02:47,044 --> 00:02:49,357
مما إستجمعته فأنهم يتواصلون أكثر من خلال
وسائل التواصل الإجتماعي

71
00:02:50,282 --> 00:02:51,603
كالرسائل والتغريدات وما إلى ذلك

72
00:02:52,266 --> 00:02:53,775
وهم أيضا لا يستخدمون كلمات كـإستجمعت

73
00:02:54,254 --> 00:02:55,482
(هذا مثالي بالنسبة لك يا (بريك

74
00:02:55,976 --> 00:02:57,473
لا تواصل بالعيون.. كتابة وحسب

75
00:02:58,170 --> 00:03:00,357
نعم.. أظن هذا قد يكون سديدا أكثر

76
00:03:01,119 --> 00:03:02,414
!لا تقل سديدا

77
00:03:04,010 --> 00:03:06,165
يجب أن نوضب القبو فعلا
لكي يكون لديه مكان يعيش فيه

78
00:03:07,763 --> 00:03:09,422
إدفعه على الأرض
قم بتثبيته

79
00:03:10,003 --> 00:03:12,568
...الدجاجات المقاتلة -
ستتطهر ذنوبك -

80
00:03:13,293 --> 00:03:14,141
تلكمه في وجهه

81
00:03:14,891 --> 00:03:16,842
تعرفون؟ مشجعات المصارعة ليست متعلقة فقط

82
00:03:17,366 --> 00:03:19,318
بالكلمات الحماسية التي يقضي الناس

83
00:03:20,504 --> 00:03:22,402
الكثير من الوقت في إبتكارها

84
00:03:23,340 --> 00:03:24,450
إنها متعلقة بالتناغم

85
00:03:25,519 --> 00:03:27,370
هناك طريقة واحدة فقط لتصليح هذا

86
00:03:28,043 --> 00:03:29,377
نستسلم لأننا فاشلات -
حلقة صلاة -

87
00:03:30,662 --> 00:03:33,304
لا.. حفلة مبيت لتقوية العلاقات بين الفريق

88
00:03:34,093 --> 00:03:35,158
!الحضور إجباري..

89
00:03:38,745 --> 00:03:40,678
أكسل) لماذا  أخرجت كل أغراضي؟)

90
00:03:41,236 --> 00:03:42,231
لأنكِ أنانية جدا

91
00:03:42,693 --> 00:03:44,785
عندك الإسبوع بأكمله لترتاحي
وتغسلي كل الغسيل

92
00:03:47,325 --> 00:03:48,610
كم زي فريق لديك؟

93
00:03:49,142 --> 00:03:51,072
(إنهم يعاكسونه يا (فرانكي
بإجباره على تنظيف غسيلهم

94
00:03:51,641 --> 00:03:52,517
!لتقوية روح الفريق

95
00:03:54,060 --> 00:03:55,615
أنا لا افهم الرجال إطلاقا -
نعم، أتفق معكِ -

96
00:03:56,292 --> 00:03:57,130
...هذا فعلا

97
00:03:59,796 --> 00:04:00,713
ماذا تفعل؟

98
00:04:01,060 --> 00:04:02,919
كل مرة تصلني رسالة من أحدهم
يجب أن أقفز على قدم واحدة

99
00:04:03,310 --> 00:04:04,350
!إنهم ليسوا هنا أصلا

100
00:04:04,923 --> 00:04:06,189
!سيعرفوا

101
00:04:10,163 --> 00:04:12,962
بريك).. لم تخبرني بما حصل مع تلك)
(الفتاة (هاربر

102
00:04:14,285 --> 00:04:15,354
هل أرسلت لها رسالة إلكترونية؟

103
00:04:15,875 --> 00:04:16,919
نعم؟ -
فعلا؟ -

104
00:04:17,467 --> 00:04:19,898
هل ردت عليك؟ -
نعم، من حوالي 5 أيام -

105
00:04:20,480 --> 00:04:22,235
هل أنت جاد؟ ماذا قالت؟
وماذا قلت أنت؟

106
00:04:22,734 --> 00:04:24,025
لا شيء
لم أرد عليها

107
00:04:25,068 --> 00:04:27,330
بريك).. لا يمكن أن تتركها تنتظر 5 أيام)

108
00:04:27,742 --> 00:04:28,656
(إخبره يا (مايك

109
00:04:29,078 --> 00:04:30,586
أعطيته فكرتي عن الدراجة
هذا أفضل ما لدي

110
00:04:31,439 --> 00:04:32,240
إنها متاحة -
جيد -

111
00:04:32,852 --> 00:04:34,223
هذا جيد
يجب أن ترسل لها

112
00:04:34,558 --> 00:04:36,032
إخبرها أنك آسف لأنك نسيت أن ترد عليها

113
00:04:36,946 --> 00:04:37,767
حسنا

114
00:04:38,471 --> 00:04:41,320
" أسف  لأني  لم أرد  عليكِ"

115
00:04:42,193 --> 00:04:43,192
"لقد نسيت" -
إنتظر -

116
00:04:43,539 --> 00:04:45,220
لا تقل نسيت
تبدو كأنك لا تهتم

117
00:04:45,736 --> 00:04:46,503
إختلق عذرا جيدا

118
00:04:49,033 --> 00:04:50,147
"آسف أني لم أرد عليكِ"

119
00:04:52,092 --> 00:04:53,118
"كان   عندي  إسهال"

120
00:04:53,747 --> 00:04:55,152
إرسال؟
هل ضغطت إرسال للتو؟

121
00:04:55,941 --> 00:04:57,944
!مايك).. ضغط إرسال للتو) -
(شاطر يا (بريك -

122
00:04:58,502 --> 00:05:00,165
لا يمكن أن تنسحب
لا سبيل للنجاة من هذا

123
00:05:00,651 --> 00:05:01,754
ماذ؟ لا. نحن بخير

124
00:05:02,118 --> 00:05:03,589
هيا. يمكن إصلاح الأمر طبعا

125
00:05:04,203 --> 00:05:05,473
يجب التأكد أنها تعرف إنها مزحة

126
00:05:05,918 --> 00:05:07,577
لماذا نقفز؟
وكم قفزة فاتتني؟

127
00:05:08,178 --> 00:05:10,254
بريك) يتكلم مع فتاة)
وأمي تفقد عقلها

128
00:05:12,442 --> 00:05:14,330
وصلت
إرسل لها أنك تمزح مع وجه مبتسم

129
00:05:15,049 --> 00:05:15,988
!إكتب بسرعة

130
00:05:18,538 --> 00:05:19,802
"قالت "هاه

131
00:05:20,982 --> 00:05:22,750
حسنا. الآن، غمزت السنارة

132
00:05:23,259 --> 00:05:25,321
يجب أن تستدرجها -
قل لها أنك فرحت لرؤيتها بالمدرسة اليوم -

133
00:05:25,893 --> 00:05:28,537
إدعوها على الغداء -
ياللهول! (بريك) لا تنصت لأي مما يقولونه -

134
00:05:29,180 --> 00:05:30,294
!قصدي، إنظر مع من إنتهى بهم الحال

135
00:05:30,970 --> 00:05:32,246
سالت عما أقوم به الآن

136
00:05:33,051 --> 00:05:34,703
هيا يا جماعة
ماذا يفعل؟ ماذا يفعل؟

137
00:05:35,176 --> 00:05:37,598
أعرف هذه -
أنت حتما لا تعرف هذه. إنتظر -

138
00:05:38,290 --> 00:05:40,223
إسرع. إفتح نافذة جانبية وإدخل على
مدونة المراهقات

139
00:05:40,808 --> 00:05:42,322
ياللهول -
مرشدة المراهقين عندهم بارعة جدا -

140
00:05:43,028 --> 00:05:44,736
قل لها أنك تشبك بطاقات البيسبول
في شبكة عجلتك

141
00:05:45,564 --> 00:05:47,291
لا، لا، أنت تلعب ألغاز مع عائلتك -
!!مرحبا -

142
00:05:47,498 --> 00:05:49,929
من في هذه الغرفة قبل أحدا فعلا
خلال الـ10 سنوات الأخيرة

143
00:05:50,326 --> 00:05:51,165
غير أم منفرة؟

144
00:05:51,617 --> 00:05:52,987
"بريك).. الرد السليم على "ماذا تفعل؟)

145
00:05:53,333 --> 00:05:54,058
"هو "لا شيء

146
00:05:54,639 --> 00:05:56,328
كلها بحروف صغيرة
وإياك أن تزيد حرفا

147
00:06:00,174 --> 00:06:01,169
"قالت "جيد

148
00:06:03,247 --> 00:06:04,730
حسنا. ما التالي؟
يجب أن نستمر

149
00:06:05,736 --> 00:06:07,617
"سأسألها إن قرأت "كوكب اللامكان -
لاااا -

150
00:06:08,490 --> 00:06:09,867
ماذا عن رأيها في رسوم الخطوط؟ -
لاااا -

151
00:06:11,262 --> 00:06:13,088
ألا أريدها أن تعرفني على حقيقتي -
لاااا -

152
00:06:15,722 --> 00:06:16,890
"قالت "هل مازلت هناك؟

153
00:06:17,595 --> 00:06:19,000
سنفقدها -
هيا بسرعة يا جماعة -

154
00:06:19,579 --> 00:06:21,898
الوقت ينفذ -
هل يمكن أن أدعوها لحفلة الهالويين معي؟ -

155
00:06:26,040 --> 00:06:27,985
حسنا، فكروا -
تعجبني، إنها حركة جريئة =

156
00:06:28,644 --> 00:06:30,449
مخاطرة قليلا
ماذا لو نفرت منه؟

157
00:06:31,091 --> 00:06:33,038
قال لها أن عنده إسهال
ليس لديه ما يخسره

158
00:06:34,318 --> 00:06:36,264
إذا، كلنا متفقين؟
 سنفعل هذا؟

159
00:06:37,160 --> 00:06:39,637
سنفعلها
سنفعلها يا جماعة

160
00:06:41,987 --> 00:06:44,049
"هل  تذهبين  معي  إلى"

161
00:06:44,804 --> 00:06:46,213
"حفلة  الهالويين؟"

162
00:06:46,949 --> 00:06:48,207
إرسال؟
!سأرسل

163
00:06:58,415 --> 00:06:59,625
"قالت "نعم

164
00:07:10,498 --> 00:07:12,062
..حسنا. أظننا نتفق جميعا أن

165
00:07:12,364 --> 00:07:14,151
!قفزات الثقة كانت تجربة فاشلة

166
00:07:15,499 --> 00:07:16,860
إذا، ماذا تريدون أن تفعلوا؟

167
00:07:17,752 --> 00:07:18,654
!يُمكن أن نُحضّر أرواح

168
00:07:20,447 --> 00:07:22,667
مناسبة للهالوين جدا
أعجبتني

169
00:07:23,976 --> 00:07:25,070
فيكي) إطفئي الأنوار)

170
00:07:26,117 --> 00:07:27,644
إذا... ماذا نفعل؟

171
00:07:28,605 --> 00:07:29,873
لنمسك أيدي بعض

172
00:07:31,034 --> 00:07:32,505
أولا نحتاج أن ننادي روح شخص ميت

173
00:07:33,174 --> 00:07:34,715
إنه منزلك
لذلك أنت يُفضل أن تنادي

174
00:07:35,494 --> 00:07:36,643
حسنا

175
00:07:38,778 --> 00:07:39,788
...أيتها الأرواح

176
00:07:40,367 --> 00:07:42,536
أعرف أن هذا موسم إنشغالكم
بقدوم الهالويين وكل ذلك

177
00:07:43,250 --> 00:07:44,308
لكن لو ليس لديكم مانع

178
00:07:44,745 --> 00:07:47,226
...نود أن نتواصل مع روح

179
00:07:47,948 --> 00:07:49,598
(كريستوفر كولمبس)

180
00:07:50,328 --> 00:07:53,150
كريستوفر كولمبس)؟) -
إنه من إكتشف أمريكا يا جماعة -

181
00:07:54,077 --> 00:07:55,691
وأنا أحب أمريكا كثيرا

182
00:07:57,414 --> 00:07:58,469
...أيتها الأرواح

183
00:07:59,054 --> 00:08:01,779
لو (كريستوفر كولمبس) معنا في الغرفة الأن

184
00:08:02,679 --> 00:08:04,054
أرجوكِ إعطنا إشارة

185
00:08:04,741 --> 00:08:05,575
أي إشارة

186
00:08:06,361 --> 00:08:09,906
إستمع لمنادتنا
أرِنا أن روحك هنا

187
00:08:25,088 --> 00:08:26,568
كِيف حالك؟

188
00:08:27,796 --> 00:08:28,886
ماذا يجري؟

189
00:08:29,252 --> 00:08:30,759
كُنت أجذب البنات بكلمة "كيفك" وحسب

190
00:08:31,268 --> 00:08:33,483
مرة غمزت لباريستا وكنت في المضمون

191
00:08:37,513 --> 00:08:38,856
أتعرف ماذا أفتقد؟
أفتقد كوني رائعا

192
00:08:39,589 --> 00:08:40,271
وأنا أيضا

193
00:08:43,383 --> 00:08:44,519
أهلا حبيبتي
كيف حالك؟

194
00:08:45,622 --> 00:08:46,600
أتعرف ماذا يجب أن نفعل؟

195
00:08:47,357 --> 00:08:48,701
ماذا؟ نعود للثانوية
وندعي أننا في السنة الأخيرة؟

196
00:08:49,616 --> 00:08:50,886
لا، يجب أن نقيم حفلة

197
00:08:51,435 --> 00:08:52,592
ونجعل المثيرات يأتين إلينا

198
00:08:53,281 --> 00:08:54,753
خطة عبقرية يا صديقي
خطة عبقرية

199
00:08:55,479 --> 00:08:57,924
يا آنسات.. حفلة هالويين
مبني (ويلرد) 305

200
00:08:59,922 --> 00:09:00,696
إخبرن صديقاتكن

201
00:09:01,758 --> 00:09:03,382
عندئذ كنا نمسك أيدي بعض
لتحضير الأرواح

202
00:09:03,930 --> 00:09:07,271
وأنا قلت
"لو (كريستفر كولمبس) في الحجرة الآن"

203
00:09:07,911 --> 00:09:09,606
إنتظري.. (كريستفر كولمبس)؟

204
00:09:10,952 --> 00:09:12,682
أنا عمري 16 يا أمي
لا أعرف الكثير من الأموات

205
00:09:13,555 --> 00:09:15,437
على أي حال، طلبنا إشارة من روحه

206
00:09:15,955 --> 00:09:16,683
...وفجأة

207
00:09:17,314 --> 00:09:19,144
(رأيت سفينة (سانتا ماريا

208
00:09:19,618 --> 00:09:21,368
تبحر عبر حائطتنا الخشبي

209
00:09:22,880 --> 00:09:23,798
فتشي خزانة الخمور

210
00:09:24,593 --> 00:09:26,024
أبي، هذا حصل بالفعل

211
00:09:26,546 --> 00:09:27,496
أنا جادة

212
00:09:27,987 --> 00:09:29,808
كنت جالسة هناك
ونتظرت نحو النافذة

213
00:09:30,303 --> 00:09:31,789
ووجدتها هناك
(سفينة (سانتا ماريا

214
00:09:33,112 --> 00:09:35,010
(هل أنت متأكدة أنها لم تكن سفينة (نينا
أو سفينة (بنتا)؟

215
00:09:35,406 --> 00:09:36,587
أو سفينة "مالم يحصل أبدا"؟

216
00:09:37,220 --> 00:09:39,398
على أي حال، كان هناك بعض
الإضاءة واللمعان

217
00:09:39,957 --> 00:09:42,112
وأبحرت من تمثال الطفل الملكي التذكاري

218
00:09:42,364 --> 00:09:44,258
حتى تذكار أبي اليدوي

219
00:09:45,731 --> 00:09:46,523
من كان يفكر بهذا؟

220
00:09:47,032 --> 00:09:48,267
أول جلسة تحضير أرواح لي

221
00:09:48,629 --> 00:09:50,518
وأرى علامة فعلية مما لا تراه العين؟

222
00:09:52,322 --> 00:09:53,385
لا بد أني بارعة جدا فيها

223
00:09:57,270 --> 00:09:59,060
ربما يجب أن نفرغ النصف الآخر 
من القبو من أجلها

224
00:10:01,875 --> 00:10:03,763
<i>إذا، أقام (أكسل) و(هاتش) أول حفلة لهما 
في الجامعة</i>

225
00:10:04,319 --> 00:10:05,909
<i>وبالتأكيد كانت ناجحة نجاحا كبيرا</i>

226
00:10:07,211 --> 00:10:08,686
<i>تماما بعد مغادرتهما لشراء بعض المسليات</i>

227
00:10:09,785 --> 00:10:11,114
تأمل هذا
أخبرتك أنها ستنجح

228
00:10:18,430 --> 00:10:19,264
لا يمكن أن تدخل هنا

229
00:10:19,953 --> 00:10:20,971
لا، إنها حفلتي

230
00:10:21,576 --> 00:10:22,586
إنها حفلة كرة القدم -
أعرف -

231
00:10:23,152 --> 00:10:24,356
نحن لاعبان كرة قدم
هل تذكرنا؟

232
00:10:24,854 --> 00:10:26,243
بالأمس جعلتنا نشرب من جردل خِرق

233
00:10:26,837 --> 00:10:27,740
نعم، خرجنا لنحضر شيبس

234
00:10:28,636 --> 00:10:29,537
عندنا شيبس

235
00:10:34,364 --> 00:10:35,630
هل ستمنعني من دخول حفلتي؟

236
00:10:37,426 --> 00:10:38,175
!يا ربي

237
00:10:38,873 --> 00:10:40,165
هناك فتاة مثيرة على سريري

238
00:10:41,764 --> 00:10:42,598
وعندنا ممرضة شقية

239
00:10:43,456 --> 00:10:44,608
وأميرة شقية

240
00:10:45,415 --> 00:10:47,375
لا أعرف ما هذا
لكنه حتما شقي

241
00:10:55,674 --> 00:10:56,569
سأذهب للحفلة

242
00:10:58,239 --> 00:10:59,183
ماذا يفترض أن تكون؟

243
00:10:59,853 --> 00:11:00,665
أنا مؤشر كُتب

244
00:11:02,035 --> 00:11:05,621
بريك).. ظننتنا إتفقنا أنك ستكون بلطجي، تذكر؟)

245
00:11:06,227 --> 00:11:07,827
تكلمنا أن شكلك سيكون رائعا في ملابسهم

246
00:11:08,567 --> 00:11:09,349
(وأنه سيعجب (هاربر

247
00:11:09,978 --> 00:11:12,616
نعم، لكن بعدها قررت أن طلاب الصف السادس
يحبون مؤشرات الكُتب

248
00:11:13,706 --> 00:11:16,104
إذا، أي نصائح أخيرة قبل أن أذهب لحفلتي الأولي؟

249
00:11:17,379 --> 00:11:18,500
...فقط

250
00:11:19,971 --> 00:11:21,052
...فقط

251
00:11:21,677 --> 00:11:22,925
!حظا طيبا

252
00:11:28,866 --> 00:11:32,035
أرجوكم؟ هل أكلتم كل حلوى العرقسوس بجد؟

253
00:11:33,015 --> 00:11:35,528
الهدف الوحيد من شراء تلك الحلوى البشعة

254
00:11:36,063 --> 00:11:37,619
هو ألا نأكلها

255
00:11:38,050 --> 00:11:39,054
نحن أسوء عائلة على الإطلاق

256
00:11:40,075 --> 00:11:41,195
إسرع، إطفيء الأنوار
يجب أن نختبيء

257
00:11:43,450 --> 00:11:44,644
أمي. أمي. يجب أن أخبرك ما حصل اليوم

258
00:11:45,326 --> 00:11:47,055
إخبريني في غرفة الغسيل
نحن نختبيء من أطفال الهالويين

259
00:11:49,162 --> 00:11:49,882
<i>هيا، إفتحوا الباب</i>

260
00:11:50,528 --> 00:11:51,545
إذا، اليوم في المدرسة

261
00:11:52,244 --> 00:11:54,929
أخبرت الجميع في الفصل أني رأيت
(شبح سفينة (سانتا ماريا

262
00:11:55,427 --> 00:11:57,776
على حائطنا.. -
مهلا، أخبرتِ الناس بهذا؟ -

263
00:11:58,663 --> 00:12:00,679
ثم قالت مدرس الأحياء

264
00:12:01,254 --> 00:12:02,191
أخبرتِ مُدرستك أيضا؟

265
00:12:02,970 --> 00:12:05,867
بالطبع، أردت أن آخذ رأيه العلمي

266
00:12:06,206 --> 00:12:07,579
عن تلك الظاهر الخارقة للطبيعة

267
00:12:08,602 --> 00:12:11,966
على أي حال، صادفتني ردود أفعال مختلفة للرواية

268
00:12:13,455 --> 00:12:14,293
تعرفون أمرا؟

269
00:12:14,816 --> 00:12:17,101
سيكون هذا مقالا رائعا لصحيفة الطلبة

270
00:12:17,567 --> 00:12:18,711
سأذهب لتدوين بعض الملاحظات

271
00:12:19,673 --> 00:12:20,764
!إزحفي على بطنك

272
00:12:27,764 --> 00:12:28,999
يجب أن تُوقفيها -
من ماذا؟ -

273
00:12:29,801 --> 00:12:30,772
(من التصرف كالبلهاء يا (فرانكي

274
00:12:31,703 --> 00:12:33,575
إنها تُخبر الناس أنها رأت
كريستفر كولمبس) على حائطنا)

275
00:12:34,205 --> 00:12:35,876
وماذا في ذلك؟
إنها فرحانة، من يهتم؟

276
00:12:36,466 --> 00:12:37,580
!أنا أهتم

277
00:12:38,059 --> 00:12:40,176
سيكون مقبولا لو كان عمرها 5 
لكن عمرها 16 الآن

278
00:12:40,495 --> 00:12:41,817
يجب أن تنضج
 وإلا سيظن الناس أنها مجنونة

279
00:12:42,619 --> 00:12:43,479
حسنا، نعم

280
00:12:43,863 --> 00:12:46,070
إنها بريئة قليلا بالمقارنة بالفتايات بعمرها

281
00:12:46,477 --> 00:12:48,072
لكن يجب أن تفرح لهذا الأمر

282
00:12:48,714 --> 00:12:50,583
إنها رقيقة وتثق بالناس

283
00:12:51,006 --> 00:12:51,981
ومُقبِلة على كل شيء

284
00:12:52,196 --> 00:12:53,423
(هذا ما يجعلها (سو

285
00:12:53,963 --> 00:12:54,742
لا أريد أن أغيرها

286
00:12:55,086 --> 00:12:55,984
أريد فقط أن أحميها

287
00:12:56,465 --> 00:12:57,675
أنا أبوها
تلك مهمتي

288
00:12:58,265 --> 00:13:00,318
يمكنها التصرف بطبيعتها كما تشاء في البيت

289
00:13:00,627 --> 00:13:02,302
..لكن أمام الناس، يلزم أن

290
00:13:02,592 --> 00:13:04,262
تُخفف من كونها (سو) قليلا، تعرفين؟

291
00:13:05,221 --> 00:13:07,315
هذا كل شيء
لكي لا... يضحك الناس عليها

292
00:13:09,137 --> 00:13:10,528
حسنا.. سنتكلم معها

293
00:13:11,043 --> 00:13:12,321
أريد فقط أن نتصرف برِقة

294
00:13:13,143 --> 00:13:14,199
إرحلوا أيها المتسولين

295
00:13:14,429 --> 00:13:15,791
ألا ترون أننا لسنا بالبيت؟

296
00:13:21,198 --> 00:13:22,211
أتريد مشاهدة فيلم أو ما شابه؟

297
00:13:22,908 --> 00:13:24,549
"جاري عنده نسخه من "جنية الأسنان
(من بطولة (ذا روك

298
00:13:25,424 --> 00:13:26,916
إنه مضحك لأن كبير
وهو جنية أسنان

299
00:13:27,460 --> 00:13:30,260
لا. أريد أن أكون في حفلتي
في غرفتي، الآن

300
00:13:32,222 --> 00:13:33,627
أقصد، في النهاية، أريد مشاهدة ذلك الفيلم

301
00:13:34,053 --> 00:13:35,412
لأن حبكته تبدو رائعة
..لكن أولا

302
00:13:38,226 --> 00:13:38,984
سنفعل هذا

303
00:13:46,522 --> 00:13:47,428
إتبعني

304
00:13:48,512 --> 00:13:49,910
غطسة مسرح

305
00:14:01,258 --> 00:14:02,273
(أهلا، أنا (أكسل

306
00:14:09,601 --> 00:14:10,767
لقد وصل

307
00:14:11,565 --> 00:14:13,760
لن ترغبوا في رؤية واجهة المنزل

308
00:14:14,393 --> 00:14:15,521
إنه مسرح جريمة يقطين بالخارج

309
00:14:17,381 --> 00:14:18,873
إذا.. كيف كان اللقاء؟

310
00:14:19,194 --> 00:14:20,860
هل تكلمت مع (هاربر)؟
هيا إخبرني

311
00:14:21,089 --> 00:14:22,219
ماما تريد التفاصيل

312
00:14:22,593 --> 00:14:23,863
"حسنا، جاءت إلي وقالت "أهلا

313
00:14:24,270 --> 00:14:25,616
عندها توترت قليلا

314
00:14:25,896 --> 00:14:26,810
فبدأت يدي ترتعش

315
00:14:27,522 --> 00:14:28,727
سرعان ما إنتشر الإرتعاش لكامل جسمي

316
00:14:29,369 --> 00:14:31,307
حاولت إيقافه لكن حينها بدأت الدوخة

317
00:14:31,943 --> 00:14:33,339
الأمر غريب
دوما تسمع الناس يقولون

318
00:14:33,641 --> 00:14:34,418
"الغرفة بدأت تدور"

319
00:14:34,754 --> 00:14:35,762
لكنها كانت تدور فعلا

320
00:14:36,417 --> 00:14:37,935
أظن حينها عضيت لساني

321
00:14:38,222 --> 00:14:39,336
لأني تذوقت دمي

322
00:14:39,959 --> 00:14:40,988
على الأقل أظنه كان دمي

323
00:14:41,527 --> 00:14:42,326
ممكن كان دمها

324
00:14:42,621 --> 00:14:43,818
لمحتها وجهها جيدا في الطريق للأسفل

325
00:14:44,052 --> 00:14:44,731
الطريق للأسفل؟

326
00:14:45,228 --> 00:14:46,501
نعم، وضبت أمر طاولة المسليات كلها

327
00:14:47,096 --> 00:14:48,259
على أي حال، عندما إستفقت

328
00:14:48,628 --> 00:14:49,900
كان المسعفين يعطوني هواء تنفس

329
00:14:50,402 --> 00:14:51,857
على ما يبدو، رطمت رأسي في وعاء عصير

330
00:14:52,519 --> 00:14:54,387
قالوا يفترض أن أنام واقفا الليلة

331
00:14:54,717 --> 00:14:56,347
ويلزم أن تفحصوا بؤبؤتي كل ساعة

332
00:14:58,240 --> 00:14:59,921
واضحا أني غير مستعد لعلاقة حقيقية

333
00:15:00,850 --> 00:15:01,625
ما يهم أني حاولت

334
00:15:05,411 --> 00:15:07,220
قالوا يفترض أن أنام معتدلا الليلة

335
00:15:07,567 --> 00:15:08,909
ويلزم أن تفحصوا بؤبؤتي كل ساعة

336
00:15:10,678 --> 00:15:11,661
هل ذكرت هذا بالفعل؟

337
00:15:24,607 --> 00:15:25,966
أظننا الأخيرين

338
00:15:26,384 --> 00:15:27,672
ربما يجب أن نرحل

339
00:15:29,113 --> 00:15:30,390
لا يمكن أن ترحلا بعد

340
00:15:30,628 --> 00:15:31,689
لم تذهبا للشاطيء

341
00:15:32,582 --> 00:15:34,995
هل ترغبان في التمشية على ضوء القمر؟

342
00:15:41,201 --> 00:15:42,594
حسنا، ربما تناولت جرعات جيلي كثيرة

343
00:15:42,923 --> 00:15:44,775
لكن هذا رائع جدا

344
00:15:46,084 --> 00:15:47,592
يجب أن نذهب ونحضر مايوهاتنا

345
00:15:52,777 --> 00:15:53,512
ياللهول، بجد؟

346
00:15:54,109 --> 00:15:55,052
هذا لن يحصل

347
00:15:55,633 --> 00:15:56,497
تعرف، إنتهينا

348
00:15:56,981 --> 00:15:59,921
لا قفز ولا رفرفة
ولا ألعاب سخيفة

349
00:16:00,475 --> 00:16:01,464
سنستعيد روعتنا

350
00:16:01,790 --> 00:16:03,898
طبعا. وأيضا كيف سيعرفون؟

351
00:16:06,973 --> 00:16:08,682
كنتما تقلن شيئا عن المايوهات؟

352
00:16:11,522 --> 00:16:12,427
ياللهول، لا، لا

353
00:16:16,094 --> 00:16:17,018
سنعود فورا يا آنسات

354
00:16:18,096 --> 00:16:19,558
أرجوكم. صنعوا تلك الأحذية لنمشي فيها

355
00:16:21,374 --> 00:16:22,709
الفتاة القرصانة كانت معجبة بك جدا

356
00:16:23,193 --> 00:16:24,197
فهمت شعورها -
شكرا يا رجل -

357
00:16:24,871 --> 00:16:25,926
كنت بارعا مع راعية البقر -
نعم -

358
00:16:26,867 --> 00:16:29,034
لقد عُدنا -
لقد عٌدنا بكل تأكيد -

359
00:16:29,883 --> 00:16:30,898
!مُصافحة

360
00:16:35,461 --> 00:16:36,388
سأصافحك لاحقا -
نعم -

361
00:16:41,983 --> 00:16:43,683
ما رأيكم في هذا كعنوان مقال؟

362
00:16:44,476 --> 00:16:46,522
"الليلة التي طلبت من (كريستفر كلمبس) علامة"

363
00:16:46,990 --> 00:16:48,473
"(ورأيت سفينة (سانت ماريا"

364
00:16:48,786 --> 00:16:50,432
"المعروف أيضا بـ"تحضير الأرواح

365
00:16:50,865 --> 00:16:53,101
فاصلة، أنا لا أمزح
لقد حصل فعلا

366
00:16:53,779 --> 00:16:56,103
نقطة، نقطة، نقطة
"إنها حقيقة، أنا جادة تماما"

367
00:16:57,402 --> 00:16:58,416
كان عندي عنوان آخر 
لكنه كان طويلا جدا

368
00:16:59,314 --> 00:17:00,616
سو).. قبل أن نذهب للنوم)

369
00:17:01,005 --> 00:17:02,707
أردنا التحدث معكِ بهذا الشأن

370
00:17:04,451 --> 00:17:06,165
...نعرف أنكِ تظنين أنكِ رأيتِ

371
00:17:06,726 --> 00:17:08,309
شيء ما..
وهذا عظيم

372
00:17:08,907 --> 00:17:09,698
...ما ليس عظيم جدا هو

373
00:17:10,974 --> 00:17:12,103
...الـــ
...الــــ

374
00:17:12,721 --> 00:17:13,582
تعرفين، إخبار الناس

375
00:17:14,311 --> 00:17:15,800
لم لا؟ -
لأنه يبدو جنونيا قليلا -

376
00:17:16,656 --> 00:17:18,169
لكن لهذا يجب أن أخبر الناس

377
00:17:18,799 --> 00:17:20,205
لأنه غير معقول إطلاقا

378
00:17:21,562 --> 00:17:23,214
كان يفترض أن تفحصوا بؤبؤي منذ ساعة

379
00:17:27,429 --> 00:17:28,087
أنت بخير

380
00:17:29,595 --> 00:17:30,630
كما قلت لكم

381
00:17:31,139 --> 00:17:32,238
(رأيت سفينة (سانتا ماريا

382
00:17:32,910 --> 00:17:35,012
كانت بيضاء ولامعة

383
00:17:35,338 --> 00:17:36,535
وأبحرت عبر حائطنا في غرفتنا

384
00:17:37,427 --> 00:17:38,470
(حسنا يا (سو
لنكن صريحين

385
00:17:39,012 --> 00:17:40,439
هذا يمكن يكون مليون شيء -
مثل ماذا؟ -

386
00:17:41,017 --> 00:17:42,207
لا أعرف. القمر، أو ظل

387
00:17:42,855 --> 00:17:44,415
مصباح سيارة تتحرك في الشارع

388
00:17:45,190 --> 00:17:47,610
أبي! المصابيح لا تبدو كسفن
 المستكشفين المشهورين

389
00:17:48,688 --> 00:17:51,328
حبيبتي.. كلنا نظن أننا رأينا أمور غريبة

390
00:17:52,000 --> 00:17:53,307
تعرفين، عندما كنت صغيرة

391
00:17:53,820 --> 00:17:55,299
نظرت خارج نافذتي، وأقسم لك

392
00:17:55,601 --> 00:17:57,420
رأيت صحن طائر يقذف بسلة مهملاتنا

393
00:17:57,748 --> 00:17:58,762
إلى مركبة فضائية

394
00:17:59,266 --> 00:18:00,588
حقا؟ مهلا
هل يمكن أن أقتبس كلامك في مقالي؟

395
00:18:01,059 --> 00:18:02,461
..لا. لا. المقصود هو

396
00:18:03,205 --> 00:18:04,846
على الرغم أنه بدى واقعيا جدا حينها

397
00:18:05,580 --> 00:18:06,470
أعرف أنه لم يكن كذلك

398
00:18:06,973 --> 00:18:08,656
قد يكون هذا لأن الوقت دائري

399
00:18:08,929 --> 00:18:09,912
لكن أحيانا يكون خطي

400
00:18:10,461 --> 00:18:12,345
أنتِ تعيشين شيئا من الماضي

401
00:18:12,671 --> 00:18:13,949
كان يمكن أن تعيشيه في المستقبل

402
00:18:14,415 --> 00:18:16,067
أو تذكرين أمرا حصل بالفعل

403
00:18:16,474 --> 00:18:17,421
لكنك لم ترينه بعد

404
00:18:18,365 --> 00:18:19,767
أيضا، هل تعرفين أنه يمكنك تذوق الألوان؟

405
00:18:22,512 --> 00:18:23,786
يا جماعة.. أعرف ما رأيت

406
00:18:24,551 --> 00:18:26,889
حسنا.. أحيانا عقولنا تخدعنا

407
00:18:27,702 --> 00:18:28,686
مثل في مرة إستيقظت

408
00:18:29,222 --> 00:18:30,912
ورأيت إمرأة عجوزة تجلس في حافة سريري

409
00:18:32,057 --> 00:18:32,979
لكن لم أتكلم عنها

410
00:18:33,667 --> 00:18:35,382
ماذا؟
 لم تخبرني بهذا من قبل

411
00:18:36,485 --> 00:18:37,561
ليس هناك ما أقوله

412
00:18:38,155 --> 00:18:39,390
واضح هناك شيء لتقوله

413
00:18:40,342 --> 00:18:41,574
كان لا شيء
كانت تجلس هناك

414
00:18:42,034 --> 00:18:43,707
كانت تنظر إلي مباشرة
وحدقنا في بعض لدقيقة

415
00:18:44,218 --> 00:18:45,502
وإنتهت القصة -
ماذا كان شكلها؟ -

416
00:18:46,832 --> 00:18:48,771
لا أعرف. كانت ترتدي رداءا من زمن بعيد

417
00:18:49,566 --> 00:18:50,567
لكن هذا ليس قصدي
...قصدي هو

418
00:18:51,174 --> 00:18:52,120
أنه لم يحصل

419
00:18:52,651 --> 00:18:54,002
..وهذا -
إذا، لا تعرف من كانت؟ -

420
00:18:54,879 --> 00:18:57,275
لا.. أقصد، بدت كجدتي

421
00:18:58,352 --> 00:18:59,323
جدتك؟ -
نعم -

422
00:19:00,458 --> 00:19:01,860
كانت ترتدي دبوسا كبيرا

423
00:19:03,173 --> 00:19:06,569
دبوسا؟ قصدك كالذي أراه في كل صورة لجدتك؟

424
00:19:07,354 --> 00:19:08,576
هل قالت أي شيء؟ -
لا -

425
00:19:09,542 --> 00:19:11,368
..فقط.. حسنا، قالت

426
00:19:12,147 --> 00:19:13,107
"كل شيء سيكون بخير"

427
00:19:13,697 --> 00:19:15,417
لكن هذا كل شيء -
يا للهول -

428
00:19:16,307 --> 00:19:18,416
الآن أصدق تماما أني رأيت السفينة

429
00:19:19,621 --> 00:19:20,506
..لااا، ما أقوله هو

430
00:19:21,167 --> 00:19:22,822
جدتي على الأرجح كانت على بالي

431
00:19:23,575 --> 00:19:24,799
لذا كنت أفكر فيها 
هذا كل الأمر

432
00:19:25,912 --> 00:19:27,783
أو أن جدتك الميتة جاءت تزورك في منتصف الليل

433
00:19:28,595 --> 00:19:29,900
فرانكي).. الأمر لم يحصل أبدا)

434
00:19:30,401 --> 00:19:31,793
وتعرفين كيف عرفت؟ 
!لأنها متوفية

435
00:19:32,793 --> 00:19:34,339
كان عقلي يخدعني وحسب

436
00:19:34,780 --> 00:19:37,304
ولا أحكي للناس عن الأمر
لأنه يبدو جنونيا

437
00:19:38,320 --> 00:19:39,824
لا يبدو غير معقول

438
00:19:40,687 --> 00:19:43,025
قصدي، هناك الكثير من الأمور

439
00:19:43,389 --> 00:19:45,543
المذهلة الجميلة التي تحصل كل يوم

440
00:19:45,917 --> 00:19:46,934
وتبدو جنونية

441
00:19:47,658 --> 00:19:48,535
فكر في الأمر

442
00:19:49,121 --> 00:19:50,749
محاولة شرح العجائب في كيف يولد الأطفال

443
00:19:51,145 --> 00:19:52,231
لشخص لم يكن يعرف

444
00:19:52,651 --> 00:19:54,051
ألن أبدو أنا مجنونة؟

445
00:19:54,834 --> 00:19:56,411
نعم، لكن -
..والنجوم -

446
00:19:56,859 --> 00:19:58,416
سمعت أنه عندما تنفجر نجمة

447
00:19:59,113 --> 00:20:00,112
فالغبار الذي يعثرون عليه

448
00:20:00,440 --> 00:20:02,554
هو نفس الشيء الذي يُكون منه الإنسان

449
00:20:03,077 --> 00:20:05,548
والحيوانات والكون بأكمله

450
00:20:06,206 --> 00:20:07,143
كم هذا مبهر؟

451
00:20:07,961 --> 00:20:10,970
نفس الغبار النجمي في كل شيء وكل واحد

452
00:20:11,763 --> 00:20:14,198
(أنا، وأنت، حتى (كريستفر كلمبس

453
00:20:15,071 --> 00:20:16,445
...تعرف؟ في أيامه

454
00:20:16,856 --> 00:20:18,077
بعض الناس كانوا مازلوا يظنون العالم مسطحا

455
00:20:18,578 --> 00:20:19,492
كلمبس) قال أنه مدور)

456
00:20:20,061 --> 00:20:21,050
والناس ظنوا أنه مجنون

457
00:20:22,235 --> 00:20:23,375
إنظر. أعرف أنه دوما سيوجد مشككين

458
00:20:23,803 --> 00:20:25,445
..لكن الامر يتطلب واحدا فقط يُفكر

459
00:20:25,844 --> 00:20:26,849
لم لا يمكن أن يكون حقيقة؟

460
00:20:27,461 --> 00:20:28,974
أن تُغيّر العالم فعلا؟

461
00:20:29,666 --> 00:20:30,797
وأنا واحدة من هؤلاء الناس

462
00:20:31,658 --> 00:20:32,851
لذا كيف يمكن أن تجلس مكانك

463
00:20:33,490 --> 00:20:35,150
على هذا الكوكب المكون من غبار النجوم

464
00:20:35,698 --> 00:20:37,000
الذي ظنوا يوما أنه مسطح

465
00:20:37,564 --> 00:20:39,773
ومع ذلك لا تظن أن أي شيء ممكن؟

466
00:20:41,855 --> 00:20:42,604
لأنه غير ممكن

467
00:20:43,321 --> 00:20:44,538
والأن، هيا بنا
تأخر الوقت. موعد النوم

468
00:20:51,899 --> 00:20:52,699
<i>..تلك الليلة</i>

469
00:20:53,192 --> 00:20:54,475
<i>بينما مضى الجميع إلى النوم</i>

470
00:20:56,293 --> 00:20:57,895
<i>ما قالته (سو) كان على بالنا كلنا</i>

471
00:21:02,028 --> 00:21:03,115
<i>البعض أكثر من غيرهم</i>

472
00:21:23,953 --> 00:21:24,797
<i>هل كانت مصابيح سيارة؟</i>

473
00:21:25,887 --> 00:21:27,190
<i>أو شبح السفينة؟</i>

474
00:21:28,308 --> 00:21:29,726
<i>أو حتى القليل من غبار النجوم؟</i>

475
00:21:30,647 --> 00:21:31,533
<i>من يعرف؟</i>

476
00:21:32,588 --> 00:21:34,220
<i>!كل شيء ممكن</i>

477
00:21:34,815 --> 00:21:39,684
<b><font color="#ff0080">@aseaprincess112</font></b> ترجمة

