1
00:00:03,312 --> 00:00:07,861
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
♔RED-SUB♔

2
00:00:08,859 --> 00:00:17,999
لوس أنجلوس , 1967

3
00:00:18,034 --> 00:00:23,571
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
ترجمــــــ محمد السامرائي ـــــــــة
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
للمتابعة و طلبات الترجمة
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
✉facebook.com/redsub2

4
00:00:23,607 --> 00:00:25,006
لقد سئمت من استجوابي

5
00:00:25,041 --> 00:00:26,274
...في كل مرّة آتي إلى المنزل

6
00:00:26,309 --> 00:00:27,976
كل ما سألته هو أين كنت

7
00:00:28,011 --> 00:00:29,778
..من الشخص الذي شرب أكثر مني

8
00:00:29,813 --> 00:00:31,112
لا أريد الشجار الآن -
أو أصدقائي طزال الليل -

9
00:00:31,148 --> 00:00:32,847
أنا لم أشرب الكثير من الكحول

10
00:00:32,883 --> 00:00:34,649
أخبرتك أين كنت و مع من

11
00:00:34,684 --> 00:00:36,151
كلا , رجاءً -
ماذا تريدين أكثر من هذا؟ -

12
00:01:43,220 --> 00:01:45,053
رائع

13
00:01:45,088 --> 00:01:47,088
هل أنت سعيدة مجيئك الآن؟
لقد أخبرتك

14
00:01:47,123 --> 00:01:48,957
الحفلة ستكون هنا

15
00:01:54,598 --> 00:01:56,564
سوف أجلب بعض الشراب

16
00:02:42,545 --> 00:02:43,778
مرحباً

17
00:02:51,788 --> 00:02:53,655
هل تودّين الخروج معنا؟

18
00:02:53,690 --> 00:02:55,490
سنذهب للخارج لشرب السجائر

19
00:02:55,525 --> 00:02:57,158
هل ترغبين بالمجيء معنا؟ -
أجل بكل تأكيد -

20
00:02:57,193 --> 00:02:59,027
إهدأ

21
00:02:59,062 --> 00:03:02,363
تحذير : مشهد غير لائق

22
00:03:02,399 --> 00:03:03,698
لا تخف

23
00:03:03,733 --> 00:03:05,199
..أنا .. صديقتي

24
00:03:05,235 --> 00:03:07,068
إهدأ -
أنا آسف -

25
00:03:07,103 --> 00:03:08,403
...أنا هنا مع

26
00:03:08,438 --> 00:03:10,471
توقف عن الكلام , توقف عن الكلام

27
00:03:25,555 --> 00:03:27,355
لقد كان جيّداً , كان فعلاً جيّداً

28
00:03:38,268 --> 00:03:40,535
إنظري إليها

29
00:03:40,570 --> 00:03:42,537
إنها أفعى إلكترونيّة

30
00:03:42,572 --> 00:03:46,107
إنها تريدني , أنت أيضاً

31
00:03:46,142 --> 00:03:49,377
جميعنا , و كل العالم

32
00:03:49,412 --> 00:03:51,646
(ستأكل كل شيء , (إيما

33
00:03:53,416 --> 00:03:54,916
أنّى لك أن تعرف إسمي؟

34
00:03:54,951 --> 00:03:58,219
لقد وُلِد ليعرف إسمك

35
00:03:58,255 --> 00:04:00,889
أعرف الكثير من الأمور عنك

36
00:04:00,924 --> 00:04:04,292
أعلم كم هو مؤلم

37
00:04:04,327 --> 00:04:09,230
و كأن جسدك بأكمله ينادي مستغيثاً

38
00:04:09,266 --> 00:04:12,634
و لا أحد يسمع

39
00:04:12,669 --> 00:04:15,603
نحن كنّا كذلك أيضاً

40
00:04:15,639 --> 00:04:18,473
ليس بعد الآن

41
00:04:18,508 --> 00:04:23,144
ترين , عندما تأتي تلك الأفعى لتأكل كل شيء

42
00:04:23,179 --> 00:04:25,146
هل تعلمين ما قد يمكنه إنقاذك؟

43
00:04:25,181 --> 00:04:29,384
تظنين أن والدك سينقذك؟
أو صديقك الحميم؟

44
00:04:29,419 --> 00:04:31,419
كلا

45
00:04:31,454 --> 00:04:35,924
يمكنك النّجاة معي , معنا

46
00:04:37,861 --> 00:04:39,527
إنظري , الأفعى تأكل العالم

47
00:04:39,563 --> 00:04:42,864
و نحن نأكل الأفعى

48
00:04:42,899 --> 00:04:45,466
سأريكِ كيف

49
00:04:45,502 --> 00:04:48,436
بعدها لن يؤذيكِ أي شيء على الإطلاق

50
00:04:48,471 --> 00:04:51,472
على الإطلاق

51
00:04:54,044 --> 00:04:57,045
(أنا (تشارلي مانسون

52
00:05:09,059 --> 00:05:10,859
(هودياك)

53
00:05:10,894 --> 00:05:12,360
أعتذر عن الإتصال في هذا
(الوقت المبكّر (سام

54
00:05:12,395 --> 00:05:14,495
(لكن لدي هنا (غريس كارن
و قد أصرّت على الإتصال بك

55
00:05:14,531 --> 00:05:18,566
حسناً , حسناً ضعيها على السّماعة

56
00:05:18,602 --> 00:05:20,435
(سام)

57
00:05:20,470 --> 00:05:23,638
غريس) , هل أنت بخير؟)

58
00:05:23,673 --> 00:05:27,041
أنا فقط , لم أعرف بمن أتّصل

59
00:05:27,077 --> 00:05:28,610
ما هي المشكلة؟

60
00:05:28,645 --> 00:05:32,547
(إبنتي , (إيما

61
00:05:32,582 --> 00:05:35,750
لقد .. لقد إختفت

62
00:05:35,785 --> 00:05:38,052
هل أخذها أحد ما؟

63
00:05:38,088 --> 00:05:41,055
..لا أعلم , إنّها

64
00:05:41,091 --> 00:05:43,825
كان لدينا بعض المشاكل معها

65
00:05:43,860 --> 00:05:45,560
و قد هربت سابقاً

66
00:05:45,595 --> 00:05:47,295
هل قدّمت بلاغ شخص مفقود؟

67
00:05:47,330 --> 00:05:48,863
لا نستطيع

68
00:05:48,899 --> 00:05:51,399
أعلم أن المرّة الأخيرة
..التي تقابلنا فيها , لم تكن

69
00:05:51,434 --> 00:05:54,002
كلا , لا تشغلي بالك
سآتي على الفور

70
00:06:12,963 --> 00:06:19,803
♒ برج الدّلو ♒ 
الموسم الأوّل - الحلقة الأولى
بعنوان : الجميع إحترقوا

71
00:06:39,482 --> 00:06:42,750
(هذه أحدث صور (إيما

72
00:06:52,128 --> 00:06:55,563
هل هذا صديقها الحميم؟
أحد هؤلاء الشباب هنا؟

73
00:06:55,598 --> 00:06:58,900
هذا هو لكني لم أسمعها أبداً
تلقبّه بذلك

74
00:06:58,935 --> 00:07:00,268
لم يعد أحد يفعل هذا

75
00:07:00,303 --> 00:07:02,070
قد تكون معه , مجدّداً

76
00:07:02,105 --> 00:07:04,906
و ستعود مع رواية جديدة مرة أخرى

77
00:07:04,941 --> 00:07:07,208
إنها مختفية منذ أربعة أيام

78
00:07:07,243 --> 00:07:09,110
هذا لم يحدث مسبقاً

79
00:07:09,145 --> 00:07:10,912
تعرفين اسمه ؟ هذا الشاب

80
00:07:10,947 --> 00:07:13,648
(ريك زوندرفان) -
(ريك زوندرفان) -

81
00:07:13,683 --> 00:07:15,583
كم عمرها , مجدّداً؟

82
00:07:15,618 --> 00:07:18,920
16

83
00:07:18,955 --> 00:07:21,289
إنظر (سام) نحن نقدّر هذا

84
00:07:21,324 --> 00:07:24,292
لكن هذا الموضوع , لا نريد أن يغدو رسميّاً

85
00:07:24,327 --> 00:07:26,928
...مع قدوم الإنتخابات العام المقبل

86
00:07:26,963 --> 00:07:29,731
من الواضح أنه , أجل
إيجادها هو أهم شيء

87
00:07:29,766 --> 00:07:32,567
لكن لو فعلت ذلك بهدوء

88
00:07:32,602 --> 00:07:34,602
هناك بعض النّاس الّذين سيقدّرون هذا

89
00:07:47,217 --> 00:07:49,817
لازلت متزوّجاً؟

90
00:07:49,853 --> 00:07:51,919
تقنيّا , أعتقد هذا

91
00:07:51,955 --> 00:07:54,889
أنا آسفة , لم أشأ أن -
لا عليك , الأمور بخير -

92
00:07:54,924 --> 00:07:56,924
كيف حال إبنك؟ -
بخير -

93
00:07:56,960 --> 00:07:59,794
لا بد أنه في الكليّة -
في الجيش -

94
00:07:59,829 --> 00:08:01,863
وراء البحار؟ -
دا نانغ -
ميناء ومدينة في وسط فيتنام
تحوّل إلى قاعدة عسكرية أمريكية خلال حرب فيتنام

95
00:08:01,898 --> 00:08:03,798
لقد أصبح "عريف" مؤخّراً

96
00:08:03,833 --> 00:08:05,266
تعرف , أمي كانت دائماً تقول

97
00:08:05,301 --> 00:08:07,869
لن تعرف الخوف , حتى يصبح لديك أولاد

98
00:08:07,904 --> 00:08:09,604
أجل

99
00:08:09,639 --> 00:08:11,272
كيف حال أمك؟

100
00:08:11,307 --> 00:08:13,941
تسأل عنك

101
00:08:13,977 --> 00:08:16,778
الصديق الحميم الأول
الّذي لم يعجبها

102
00:08:16,813 --> 00:08:18,246
و الأخير أيضاً

103
00:08:18,281 --> 00:08:20,248
لطالما أحببت والدتك

104
00:08:24,154 --> 00:08:25,753
..(سام)

105
00:08:28,158 --> 00:08:30,691
أعد إلى إبنتي الصغيرة

106
00:08:30,727 --> 00:08:34,562
لا يهمّني .. لا يهمّني أين تكون

107
00:08:34,597 --> 00:08:36,964
لا يهمّني الذي فعلته

108
00:08:37,000 --> 00:08:39,834
أنا فقط أريد أن تعود صغيرتي

109
00:08:41,104 --> 00:08:43,337
أريد ابنتي و حسب

110
00:09:32,889 --> 00:09:34,288
لم أرها منذ فترة

111
00:09:34,324 --> 00:09:36,124
كم هي الفترة؟
يوم؟ أسبوع؟

112
00:09:36,159 --> 00:09:38,759
لا أعلم , لا أعلم

113
00:09:43,099 --> 00:09:44,699
هيّا أسرع يا رجل
أود الدخول

114
00:09:44,734 --> 00:09:46,767
هل تعلم من يكون أبي؟ -
ليس لدي أدنى فكرة -

115
00:09:46,803 --> 00:09:50,071
أبعد يديك عني أو ستعرف
من يكون أبي

116
00:09:50,106 --> 00:09:52,206
في قاعة المحكمة

117
00:10:02,185 --> 00:10:03,951
(إنظر , (ريك

118
00:10:03,987 --> 00:10:05,853
في المرتين الأخيرتين
كانت في الخارج طوال اللّيل

119
00:10:05,889 --> 00:10:07,054
..كانت في الخارج معك , لذلك

120
00:10:07,090 --> 00:10:08,256
إبتعد عنّي يا رجل

121
00:10:08,291 --> 00:10:09,924
...هل سمعتني؟ هي فقط

122
00:10:11,294 --> 00:10:12,960
هي فقط ... لا أعلم , ذهبت

123
00:10:12,996 --> 00:10:14,929
لوحدها؟ -
كلا , إكتشفت -

124
00:10:14,964 --> 00:10:16,864
رأت شخصاً و ذهبت معه
إلى حفل آخر

125
00:10:16,900 --> 00:10:18,232
هذا يحدث كثيراً , حسناً؟

126
00:10:18,268 --> 00:10:19,901
الأمر ليس و كأنها صديقتي الحميمة

127
00:10:19,936 --> 00:10:21,836
كلّا؟ ألم تتّصل بأقاربها في اليوم التّالي

128
00:10:21,871 --> 00:10:24,805
لتتأكد إن كانت بخير
مثل أي شاب محترم؟

129
00:10:24,841 --> 00:10:26,741
إنهم لا يحبّونني يا رحل

130
00:10:26,776 --> 00:10:28,776
ما عساني أفعل؟
أتصل بهم و أقول

131
00:10:28,811 --> 00:10:33,281
مرحباً , أنا ساعدت ابنتكم على التسلّل"
"خارج البيت , ثم ارتعبت مني و هربت

132
00:10:37,854 --> 00:10:39,120
ارتعبت منك؟

133
00:10:39,155 --> 00:10:40,955
لقد قلت سابقاً بأنّها رحلت ببساطة

134
00:10:40,990 --> 00:10:44,659
الآن "ارتعبت"؟
هذا يبدو أكثر تحديداً

135
00:10:44,694 --> 00:10:46,694
مالّذي تريده يا رجل؟

136
00:10:46,729 --> 00:10:51,132
أنا لا أعرف أي شيء آخر , حسناً؟

137
00:10:51,167 --> 00:10:52,600
أين كانت الحفلة؟

138
00:10:56,372 --> 00:10:57,805
لم أرها من قبل

139
00:10:57,840 --> 00:10:59,006
أتمنّى لو أنّي رأيتها

140
00:10:59,042 --> 00:11:00,174
آسف

141
00:11:00,210 --> 00:11:02,743
هل تمانع أن أتحدّث إلى هؤلاء الـ ... هم؟

142
00:11:02,779 --> 00:11:04,946
هل تمانع أن تريني مذكّرة؟

143
00:11:04,981 --> 00:11:07,348
, هل تعتقد أنّه من الصّعب جلب مذكّرة
جيثرو)؟)

144
00:11:08,985 --> 00:11:11,652
أنت لا تريد فعل هذا

145
00:11:13,089 --> 00:11:15,756
الجميع إلى هنا , هيّا شباب

146
00:11:15,792 --> 00:11:18,292
إلى هنا

147
00:11:18,328 --> 00:11:19,894
قد ترغبون برؤية هذا

148
00:11:19,929 --> 00:11:22,129
تعالوا , إجتمعوا

149
00:11:22,165 --> 00:11:25,299
والآن , هذا .. خنزير

150
00:11:26,836 --> 00:11:29,136
و الخنزير بحاجة لما تحتاجه الخنازير

151
00:11:29,172 --> 00:11:32,073
و أنا لن أعطيه ما يريد

152
00:11:32,108 --> 00:11:35,676
و الخنزير سوف ينهال عليّ بالضرب

153
00:11:35,712 --> 00:11:39,647
و جميعكم ستشاهدون

154
00:11:39,682 --> 00:11:43,117
حسناً يا أيها الخنزير , هل أنت غاضب بعد؟

155
00:11:43,152 --> 00:11:44,952
هل أنت غاضب؟

156
00:11:44,988 --> 00:11:46,721
إفعل ما أنت فاعل

157
00:11:50,293 --> 00:11:52,860
إفعل ما أنت فاعل

158
00:11:54,664 --> 00:11:56,731
حقّاً؟

159
00:11:56,766 --> 00:11:59,100
ذاك كان قاسياً بعض الشّيء , سيدي الشرطي

160
00:11:59,135 --> 00:12:01,102
حضرى الرجل القوي , أليس كذلك؟

161
00:12:21,658 --> 00:12:25,893
لا أريد اللعب بهذه الطّريقة

162
00:12:49,652 --> 00:12:52,153
كيف تشعرين؟

163
00:12:52,188 --> 00:12:54,221
حسناً , لم أعد أرَ والدي يتحدّث على الهاتف

164
00:12:54,257 --> 00:12:56,023
"و لم أعد أسمع والدتي تناديني "طفلتي الصّغيرة

165
00:12:56,059 --> 00:12:58,192
لخمسة أيام تقريباً

166
00:13:01,564 --> 00:13:04,565
رائع , هذا هو شعوري

167
00:13:07,837 --> 00:13:09,603
شارلي) لديه رؤية)

168
00:13:09,639 --> 00:13:15,643
(يوماً ما سيكون أكثر شهرة من (البيتلز
فرقة موسيقيّة متخصصة بأغاني الروك و البوب (Beatles)
إشتهرت في الستّينات , من ليفربول - إنكلترا

169
00:13:15,678 --> 00:13:17,912
و نحن سنساعده للوصول إلى الشّهرة

170
00:13:33,029 --> 00:13:35,596
و نعود إليكم اللّيلة في جولة غروب الشمس

171
00:13:35,631 --> 00:13:37,298
و مرة جديدة , آلاف المراهقين

172
00:13:37,333 --> 00:13:40,101
يتظاهرون ضد قرار حظر التجوال
بعد السّاعة العاشرة ليلاً

173
00:13:40,136 --> 00:13:42,703
الذي وضع حيّز التنفيذ
(من قبل العمدة (يورتي

174
00:13:42,739 --> 00:13:44,238
شرطة مكافحة الشّغب في مكان التجمع

175
00:13:44,273 --> 00:13:46,774
و على أهبة الجاهزيّة للتعامل مع أي تصعيد

176
00:13:49,112 --> 00:13:50,911
يا رجل , لا أعلم مالّذي يصدحون من أجله

177
00:13:50,947 --> 00:13:53,981
الشرطة تحاول القيام بعملها فحسب

178
00:13:57,185 --> 00:13:59,819
..إذاً , ذاك الشّيء الّذي تحدّثنا حوله

179
00:14:02,256 --> 00:14:06,258
آرت) , صديقي هنا على عجلة من أمره)

180
00:14:06,294 --> 00:14:07,893
هلّا جلبت لنا الفاتورة

181
00:14:07,929 --> 00:14:12,732
و شريحة ليمون من أجل الطريق؟

182
00:14:12,767 --> 00:14:15,034
هل تريد شيئاً؟

183
00:14:16,237 --> 00:14:17,837
ذاك الشّيء الّذي تحدّثنا عنه

184
00:14:17,872 --> 00:14:21,140
إنها السّاعة العاشرة , و حظر التّجوال قد بدأ

185
00:14:21,175 --> 00:14:22,975
أخلوا الشّوارع

186
00:14:23,010 --> 00:14:24,276
!أوقفوا حظر التجوال

187
00:14:24,312 --> 00:14:25,711
!أوقفوا حظر التجوال

188
00:14:25,747 --> 00:14:27,880
!أوقفوا حظر التجوال! , أوقفوا حظر التجوال

189
00:14:27,915 --> 00:14:29,615
نريد المثلّجات

190
00:14:29,650 --> 00:14:31,617
نريد المثلّجات

191
00:14:34,655 --> 00:14:36,856
إنها مجرد فوضى

192
00:14:42,263 --> 00:14:45,865
100دولار -
مع الإكراميّة -

193
00:14:49,036 --> 00:14:51,837
إترك النقود و خذ الصندوق

194
00:14:51,873 --> 00:14:55,274
و لا تفتحه هنا

195
00:14:55,309 --> 00:14:58,277
المنتج خمس نجوم

196
00:14:58,312 --> 00:15:00,546
التدبير الإداري الجيّد يؤدي إلى ختم الموافقة

197
00:15:06,754 --> 00:15:08,788
هلا مشيت معي إلى سيارتي؟

198
00:15:08,823 --> 00:15:10,689
ماذا؟ هل أنت خائف من الشّرطة؟

199
00:15:14,061 --> 00:15:15,628
استرخ

200
00:15:15,663 --> 00:15:19,131
أريده هو , ليس أنت

201
00:15:21,836 --> 00:15:24,804
إذاً , هلّا مشيت معي إلى سيّارتي؟

202
00:15:29,210 --> 00:15:31,143
تراجعوا , حافظوا على هدوءكم

203
00:15:34,115 --> 00:15:36,182
لا يحقّ لكم أن تخبرونا
 بما ينبغي علينا فعله

204
00:15:36,217 --> 00:15:37,817
إنّه بلد حر

205
00:15:37,852 --> 00:15:39,585
و لدينا كامل الحق بالتّواجد هنا

206
00:15:39,620 --> 00:15:42,521
مالذي تفعلوه هنا أيها الخنازير؟

207
00:15:42,557 --> 00:15:45,591
إبتعدوا عن وجوهنا

208
00:15:45,626 --> 00:15:48,160
إبعدوا أيديكم عنّي

209
00:15:48,196 --> 00:15:49,628
إبتعدوا عنّي

210
00:15:49,664 --> 00:15:51,931
برويّة , باعد قدميك

211
00:15:51,966 --> 00:15:54,967
إهدأ أيها الشرطي

212
00:15:55,002 --> 00:15:56,635
برويّة , إنّه مجرّد طفل

213
00:15:58,673 --> 00:15:59,839
إبتعد عنّي -
لديه سلاح -

214
00:15:59,874 --> 00:16:01,941
لديه سلاح , إستدر

215
00:16:05,246 --> 00:16:07,213
إنظروا لهذا أيها الناس

216
00:16:07,248 --> 00:16:09,582
خذوا هذا الرجل

217
00:16:20,711 --> 00:16:21,605
قيّدوهم

218
00:16:24,780 --> 00:16:26,312
لوس أنجلوس يجب أن تكون الأولى دائماً

219
00:16:26,348 --> 00:16:28,615
أول أعمال شغب باللغة الإسبانيّة
أول أعمال شغب بالرقص

220
00:16:28,650 --> 00:16:30,050
و الأعمال أول أعمال شغب 
لمن يرتدون الحفاضات

221
00:16:30,085 --> 00:16:31,918
بعد ستّة أيّام من الهجوم الأول

222
00:16:31,953 --> 00:16:35,455
(على القاعدة البحريّة (كون ثين
الموجودة على بعد ثلاث كيلومترات

223
00:16:35,490 --> 00:16:38,291
جنوب المنطقة منزوعة السّلاح
من فيتنام الشّماليّة

224
00:16:38,326 --> 00:16:39,959
أكثر من 100طن من المعدات العسكريّة

225
00:16:39,995 --> 00:16:41,628
تم نقلها جوّاً إلى مناطق الإشتباكات

226
00:16:41,663 --> 00:16:44,664
(الرجل الّذي تحدَثت إليه (ستيف أولمر
يعمل منتج تسجيلات غنائيّة

227
00:16:44,699 --> 00:16:46,499
يملك منزل منذ أقل من عامين

228
00:16:46,535 --> 00:16:48,601
إعتقالات سابقة؟ -
كلّا -

229
00:16:48,637 --> 00:16:51,504
أي شيء آخر؟
ليو) يريدني من أجل الفحوصات الجسديّة)

230
00:16:51,540 --> 00:16:53,473
قال أنه لم يكن لدينا من قبل 
هذا القدر من النّساء

231
00:16:53,508 --> 00:16:56,042
هذا غير صحيح , هل تم إغلاق
بيت الدعارة في شارع61؟

232
00:16:56,078 --> 00:17:00,180
ضعف الـ... بنصف الجودة

233
00:17:00,215 --> 00:17:02,649
أليس ذاك .. ماذا كان اسمه؟

234
00:17:02,684 --> 00:17:04,150
لا تدفعني مجدّداً

235
00:17:07,989 --> 00:17:09,556
إنتظر هل ستقوم بالإبلاغ عنّي؟

236
00:17:09,591 --> 00:17:12,125
مالّذي كان يفعله في الخارج
و هو يرتدي هذه الملابس؟

237
00:17:12,160 --> 00:17:14,260
الهدوء , كلاكما

238
00:17:14,296 --> 00:17:17,097
حسناً , (بريان) رجاءً أخبرني
هل قمت بالشراء؟

239
00:17:17,132 --> 00:17:19,199
أجل -
هل سجّلت ذلك؟ -

240
00:17:19,234 --> 00:17:21,334
...في الواقع , استيقذت في السّيارة بعد أن

241
00:17:21,369 --> 00:17:24,003
كان يحاول الوصول إلى سلاحه -
كنت أحاول الوصول إلى شارتي -

242
00:17:24,039 --> 00:17:25,672
لمَ لا تسكت أيها المعتوه؟

243
00:17:25,707 --> 00:17:28,141
لا تلمسني إلا إن كنت تحبّني , فهمت؟

244
00:17:30,145 --> 00:17:32,245
!أنتما , أنتما

245
00:17:35,717 --> 00:17:38,351
(إنتظر , (ليو
هل يمكنني التحدّث إليك لدقيقة؟

246
00:17:38,386 --> 00:17:40,386
ذاك الولد الثائر

247
00:17:40,422 --> 00:17:44,290
هل تريد التطوع بمعاقبته؟

248
00:17:44,326 --> 00:17:45,692
كلا

249
00:17:45,727 --> 00:17:48,061
إذاً , أنا أقدّم لك التقارير؟

250
00:17:48,096 --> 00:17:49,329
أجل

251
00:17:49,510 --> 00:17:51,310
لماذا؟ -
أوامر الملازم -

252
00:17:51,345 --> 00:17:52,778
...والسبب

253
00:17:52,813 --> 00:17:54,847
يوجد فتاة مخطوفة من عائلة راقية

254
00:17:54,882 --> 00:17:57,716
الملازم يعتقد أنه ليس من السيّء
أن تحسن التصرف مع أب

255
00:17:57,752 --> 00:17:59,451
تربطه صداقة قويّة بالعمدة و المحافظ

256
00:17:59,487 --> 00:18:01,153
و ربما مع الرئيس المقبل أيضاً

257
00:18:01,188 --> 00:18:02,821
(إنظر , أنا لا أحتاج لفك شيفرة (الهبّيين
هو عضو في ثقافة فرعية التي كانت في الأصل حركة الشباب الثّوريّة (Hippie)
التي ظهرت في الولايات المتحدة منتصف الستّينات

258
00:18:02,857 --> 00:18:04,823
لأخبرك بما يقولونه

259
00:18:04,859 --> 00:18:06,425
و لا أريد أن أكون الطّعم الذي
يدخلك إلى غرفة التحقيق

260
00:18:06,460 --> 00:18:08,127
ليتسنّى لك تحطيم الجماجم

261
00:18:08,162 --> 00:18:09,695
لو كان الأمر متعلّق بتحطيم الجماجم
لما كنت بحاجتك

262
00:18:09,730 --> 00:18:11,130
يمكنني فعلها بنفسي

263
00:18:11,210 --> 00:18:12,710
و ماغير ذلك يمكنكم فعله , أيّها القوم؟

264
00:18:12,745 --> 00:18:14,611
أيّها القوم" , هل أنت جاد؟"

265
00:18:14,647 --> 00:18:16,313
ترى؟ في بعض الأوقات
لا يمكنكم الإستيعاب

266
00:18:16,349 --> 00:18:18,248
جل ما تريدونه هو الضرب أو إطلاق النار

267
00:18:18,284 --> 00:18:19,616
لقد جرحت مشاعري

268
00:18:19,652 --> 00:18:21,151
أنت تعرفني بشكل جيّد

269
00:18:21,187 --> 00:18:22,653
أعرف أول كلمتين نقولها عادةً

270
00:18:22,688 --> 00:18:24,488
أنت تعتمد علي لأداء واجباتك

271
00:18:24,523 --> 00:18:26,690
إذاً فأنت تعرف بأن المطرقة
يمكنها الإرتفاع و الضرب

272
00:18:26,726 --> 00:18:29,259
غداً صباحاً سيخرج الرداء
من الأكياس البلاستيكيّة

273
00:18:29,295 --> 00:18:33,464
...أوامر الملازم , إلا إذا

274
00:18:44,276 --> 00:18:46,677
"أوقفوا الحرب الآن"

275
00:18:46,712 --> 00:18:48,278
(ريك زوندرفان)

276
00:18:51,183 --> 00:18:53,384
أنت لم تظن بأنك لن تراني مجدّداً

277
00:18:53,419 --> 00:18:55,285
أليس كذلك؟

278
00:19:05,731 --> 00:19:07,464
عليك أن تملي عليه حقوقه

279
00:19:07,500 --> 00:19:08,799
ماذا؟

280
00:19:08,834 --> 00:19:11,201
هذا الشّيء الجديد .. (ميراندا) أو شيء من هذا القبيل
كنايه عن واجب الشرطي إبلاغ المعتقل بحقوقه Miranda
مثل إتصال هاتفي و تعيين محامي ... إلخ

281
00:19:11,237 --> 00:19:13,137
ميران... (ميرندا) من؟

282
00:19:13,172 --> 00:19:15,305
يجب عليك فعلها

283
00:19:18,577 --> 00:19:21,678
أنت , يا كيس القاذورات
لديك الحق

284
00:19:21,714 --> 00:19:23,213
بألا تستحق حتى حفنة من الهراء

285
00:19:23,249 --> 00:19:24,848
أو سوف ألكمك و أكسر أسنانك

286
00:19:24,884 --> 00:19:26,316
كيف كان هذا؟ هل كان قريب؟
لأني لا أتذكر الصيغة بالضبط

287
00:19:26,352 --> 00:19:27,518
حقّاً؟ لا تعرفه؟

288
00:19:27,553 --> 00:19:30,187
هل تعرفه أنت؟

289
00:19:30,222 --> 00:19:33,223
لدي البطاقة التي أعطونا إيّاها

290
00:19:35,394 --> 00:19:36,627
إنها في بنطالي الآخر

291
00:19:36,662 --> 00:19:38,495
هذا سيّء جدّاً

292
00:19:38,531 --> 00:19:39,897
إتّصل بالمركز و انقله منهم

293
00:19:39,932 --> 00:19:41,832
ماذا؟ -
أنا لا أضع القوانين

294
00:19:41,867 --> 00:19:43,667
لو كنّا سنعتقله 
علينا فعلها بالطّريقة الصحيحة

295
00:19:43,702 --> 00:19:45,302
أو ماذا؟ تتوقع أن أحمل معي
قلم صاص و مشبك أوراق؟

296
00:19:45,337 --> 00:19:46,537
أنت أردت العمل معي , حسناً؟

297
00:19:46,572 --> 00:19:48,172
هذا أسلوبي

298
00:19:48,207 --> 00:19:49,673
إذا , علي الخروج الآن 
و البحث عن هاتف عمومي؟

299
00:19:49,708 --> 00:19:51,708
هل لديك هاتف في السّيارة؟

300
00:19:55,714 --> 00:19:57,848
ترسل الرجل الكبير للبحث عن هاتف

301
00:19:57,883 --> 00:20:00,517
هل هذا مافي الأمر؟

302
00:20:03,789 --> 00:20:04,988
لقد حصلت لك على خمسة دقائق

303
00:20:05,024 --> 00:20:06,690
أريد محامي

304
00:20:06,725 --> 00:20:08,692
كلا , لا تريد محامي -
أريد الإتّصال بأبي -

305
00:20:08,727 --> 00:20:10,594
أنت تعلم أن هذه مسألة شخصية بالنسبة له
أليس كذلك؟

306
00:20:10,629 --> 00:20:13,063
إيما) .. إنه قريب من عائلتها , من أمها)

307
00:20:13,098 --> 00:20:16,066
أخبرته مسبقاً , لا أعرف

308
00:20:16,101 --> 00:20:17,935
لا أعرف شيئاً , حسناً؟

309
00:20:17,970 --> 00:20:18,936
لقد فزعت منّي

310
00:20:18,971 --> 00:20:22,139
و ذهبت مع ذاك الشاب

311
00:20:22,174 --> 00:20:24,408
أي شاب؟

312
00:20:34,453 --> 00:20:37,187
(توقّفي , (إيما

313
00:20:37,223 --> 00:20:40,190
..أنا لم أكن .. (إيما) , أنا

314
00:20:40,226 --> 00:20:42,559
إيما) , أنا آسف)

315
00:20:42,595 --> 00:20:45,095
لقد ذهبت أيها الصغير

316
00:20:48,234 --> 00:20:50,934
لا تريدك بعد الآن

317
00:20:50,970 --> 00:20:52,903
لقد سحبتها من رحم التجاهل

318
00:20:52,938 --> 00:20:55,906
إلى النور الحالي

319
00:20:55,941 --> 00:20:57,975
صحيح

320
00:20:58,010 --> 00:21:00,644
إنّها مع (شارلي) الآن , فهمت؟

321
00:21:08,053 --> 00:21:09,820
السافلة تسبّبت بضربي مرّتين

322
00:21:09,855 --> 00:21:11,922
هل تصدّق هذا؟

323
00:21:11,957 --> 00:21:13,924
أريد لهذا أن ينتهي

324
00:21:13,959 --> 00:21:15,926
أريدها خارج حياتي

325
00:21:15,961 --> 00:21:18,595
إذاً كن صريحاً معي

326
00:21:18,631 --> 00:21:20,797
(هيّا , (ريك

327
00:21:20,833 --> 00:21:25,702
عدت إلى الحفلة و في ذهني شيء واحد
"من هو (شارلي)؟"

328
00:21:25,738 --> 00:21:28,171
و (ستيف) هو القطّة التي تملك المنزل

329
00:21:28,207 --> 00:21:30,474
"كل شيء بالنسبة له , "لا يوجد مشكلة

330
00:21:30,509 --> 00:21:32,009
"هكذا تجري الأمور"

331
00:21:32,044 --> 00:21:33,844
"شارلي) دائماً يحصل على الفتيات)"

332
00:21:33,879 --> 00:21:36,046
لديك الإسم الأخير لـ(شارلي)؟

333
00:21:38,017 --> 00:21:39,750
كلّا

334
00:21:51,096 --> 00:21:52,529
إذهب

335
00:22:01,974 --> 00:22:03,574
أعتقد أنه لدينا كل ما يعرفه

336
00:22:03,609 --> 00:22:06,810
و الشاب العبقري , لم يتساءل لماذا

337
00:22:06,845 --> 00:22:10,147
ذهبت للبحث عن هاتف
بوجود إتصال لاسلكي في السيّارة؟

338
00:22:12,484 --> 00:22:15,586
نعم , هذه البلاد ستكون في أيدٍ أمينة

339
00:22:33,205 --> 00:22:35,639
(هل تعلمين أنك الوحيدة التي قال (شارلي

340
00:22:35,674 --> 00:22:37,474
أنه يريدها , حتّى قبل أن يلتقي بك؟

341
00:22:39,812 --> 00:22:42,813
..قال أنّي مميّزة بالنسبة له , لكن

342
00:22:42,848 --> 00:22:46,183
ماذا؟

343
00:22:46,218 --> 00:22:51,188
..إنّه مع (كيتي) و

344
00:22:51,223 --> 00:22:53,824
و أنت

345
00:22:53,859 --> 00:22:55,158
تشعرين بالغيرة؟

346
00:22:55,194 --> 00:22:59,763
..كلا , لكن

347
00:22:59,798 --> 00:23:01,531
لا أعلم

348
00:23:05,070 --> 00:23:06,570
أنت تحنّين إليه , صحيح؟

349
00:23:09,247 --> 00:23:13,316
شارلي) سيساعدك على إخماد حنينك)

350
00:23:13,351 --> 00:23:15,885
سوف يريكِ طريقة جديدة

351
00:23:15,920 --> 00:23:20,556
إنها , كما لو أنك نسيت كل ما سلف

352
00:23:20,592 --> 00:23:24,026
ستشعرين بالحياة للمرّة الأولى

353
00:23:38,107 --> 00:23:39,674
ماذا؟

354
00:23:39,709 --> 00:23:41,375
..أنت

355
00:23:44,981 --> 00:23:46,981
..أنت كنت هناك

356
00:23:47,016 --> 00:23:49,650
إنسي هذا

357
00:23:49,686 --> 00:23:51,686
إنسي كل شيء

358
00:24:07,093 --> 00:24:09,093
ماذا تحبّين؟

359
00:24:12,233 --> 00:24:14,266
ماذا تحبّين؟

360
00:24:14,233 --> 00:24:16,567
ألا تعني , "من"؟

361
00:24:16,602 --> 00:24:18,736
أنت لا تحبّين أحد

362
00:24:20,640 --> 00:24:24,508
أبويك؟ ربما أحببتهم مرة

363
00:24:24,544 --> 00:24:26,877
ثم تخلّيت عن ألعابك

364
00:24:26,913 --> 00:24:29,146
رأيتِ والدتك تعتليها تلك النّظرة الكئيبة

365
00:24:29,182 --> 00:24:33,651
من أكاذيب والدك المحامي

366
00:24:37,757 --> 00:24:40,324
كيف عرفت أن أبي محامي؟

367
00:24:41,995 --> 00:24:43,795
كيف أمكنك معرفة كل هذه الأمور عنّي؟

368
00:24:47,367 --> 00:24:51,035
أنا لا أنظر إليكِ

369
00:24:51,070 --> 00:24:53,738
أنا أراكِ

370
00:24:53,773 --> 00:24:59,277
و عندما أراكِ , أرى نفسي

371
00:24:59,312 --> 00:25:01,579
أرى ما فعلوه بك

372
00:25:05,618 --> 00:25:10,621
..هل تعلمين ماذا فعلت بي؟ أمي

373
00:25:10,657 --> 00:25:13,591
كنت في الخامسة

374
00:25:13,626 --> 00:25:17,695
كانت مفلسة , و أرادت الشرب بشدّة

375
00:25:17,730 --> 00:25:20,298
لذلك , أخذتني إلى الحانة

376
00:25:20,333 --> 00:25:24,735
و جعلتني أعمل نادل مقابل صندوق بيرة

377
00:25:24,771 --> 00:25:27,638
ثم غادرت

378
00:25:27,674 --> 00:25:30,608
هذا ما يفعلوه بنا

379
00:25:30,643 --> 00:25:33,845
تجعلوننا نظن بأننا غير مرئيين

380
00:25:33,880 --> 00:25:36,647
لكننا لسنا كذلك

381
00:25:46,606 --> 00:25:50,041
أنت لست الإبنة الصامتة لأحد

382
00:25:50,076 --> 00:25:54,679
تتعرّضين للكذب و التّجاهل
و تبكين وحيدة في غرفتك

383
00:25:54,714 --> 00:25:57,281
لأنهم يريدون خداعك

384
00:25:57,317 --> 00:26:00,752
و كأنك كنت دمية (باربي) خاصّتهم

385
00:26:00,787 --> 00:26:04,522
إنه ليس خطأهم

386
00:26:04,557 --> 00:26:09,093
لأنه لا يمكنهم رؤية حقيقتنا
تحذير : مشهد غير لائق بعد ثوان , ينصح عدم المشاهدة لفاية 27:30

387
00:26:09,129 --> 00:26:11,729
نحن مميّزون

388
00:26:11,765 --> 00:26:14,265
أقوياء

389
00:26:14,300 --> 00:26:17,502
و يمكننا تغيير كل شيء

390
00:26:45,165 --> 00:26:47,598
كما ترين , أنا أحبهم

391
00:26:47,634 --> 00:26:49,500
أنت تحبّيني

392
00:26:49,536 --> 00:26:52,036
هم يحبّونك

393
00:26:52,071 --> 00:26:56,174
أحبك يا طفلتي الجميلة

394
00:26:56,209 --> 00:27:01,212
الجو مفعم بالحب

395
00:27:01,247 --> 00:27:02,780
هنا و في هذه اللحظة -
كلّا -

396
00:27:02,816 --> 00:27:06,150
الحب الّذي طالما رغبتِ به

397
00:27:06,186 --> 00:27:09,120
الحب الّذي أنت بحاجته

398
00:27:09,155 --> 00:27:11,122
الحب الذي تحبّيه

399
00:27:28,541 --> 00:27:31,275
"شارلي) يحصل على الفتيات)"

400
00:27:31,311 --> 00:27:33,744
هذا ما قاله

401
00:27:33,780 --> 00:27:36,714
إذاً نحن بحاجة فتاة

402
00:27:36,749 --> 00:27:38,416
...أي شخص على وجه الخصوص , أو

403
00:27:38,451 --> 00:27:40,785
أظن أنه بإمكاني تأمين متطوّعة

404
00:27:40,820 --> 00:27:43,187
هذه الأمور خارج السجلات , أليس كذلك؟

405
00:27:43,223 --> 00:27:44,589
أجل , لماذا؟

406
00:27:44,624 --> 00:27:46,491
أريد خمس أو ست أونصات من المخدّر

407
00:27:46,526 --> 00:27:48,726
إطلبها من المركز , قسم المخدّرات -
كلّا -

408
00:27:48,761 --> 00:27:50,495
أريدها لسبب معيّن , و لن أتمكن من إعادتها

409
00:27:50,530 --> 00:27:52,497
و يجب أن تكون نوعيّة جيّدة

410
00:27:54,400 --> 00:27:56,467
ماذا؟ هل أفقدتك عقلك هنا؟

411
00:27:56,503 --> 00:27:58,636
خذ نفس , لن أتبادلها معك من الفم إلى الفم

412
00:28:00,373 --> 00:28:03,074
ربما يمكننا الحصول عليها
من رَجُلي العجوز

413
00:28:03,109 --> 00:28:06,177
إنتظر , والدك؟

414
00:28:06,212 --> 00:28:07,712
كل ليلة , و مرّتين يوم الأحد

415
00:28:07,747 --> 00:28:09,113
والدك كان رئيس عصابة؟

416
00:28:09,148 --> 00:28:11,349
عازف جاز , على الطبال

417
00:28:11,384 --> 00:28:14,185
رائع , هل سبق لك أن...؟

418
00:28:18,458 --> 00:28:20,291
ماذا؟ , هل أفقدتك عقلك
أو شيء من هذا القبيل؟

419
00:28:20,326 --> 00:28:22,093
..أيها الأولاد -
نوعاً ما , أجل -

420
00:28:22,128 --> 00:28:23,628
تظنون أنكم إخترعتم كل شيء

421
00:28:28,701 --> 00:28:31,469
لا أصدّق أنك شرطي , يا رجل

422
00:28:31,504 --> 00:28:33,771
كنّا أصدقاء , هذا هراء

423
00:28:33,806 --> 00:28:35,573
ومن يكون هذا الرجل؟

424
00:28:35,608 --> 00:28:37,308
هل سيقوم باعتقالي الآن؟

425
00:28:37,343 --> 00:28:38,809
أجل , قد يفعل

426
00:28:42,315 --> 00:28:44,348
حسناً , مرحباً

427
00:28:44,384 --> 00:28:46,217
أين هي , (مايك)؟ -
(إنه ماركة (مارتن -

428
00:28:46,252 --> 00:28:47,718
عليك توخي الحذر

429
00:28:47,754 --> 00:28:49,453
الخضراء , أين هي؟
المارجوانا

430
00:28:49,489 --> 00:28:51,255
بالله عليك , إترك أشيائي بحالها

431
00:28:51,291 --> 00:28:54,358
أين المارجوانا؟ -
إنظر , هذا منزلي -

432
00:28:54,394 --> 00:28:56,060
حسناً , حسناً , حسناً

433
00:28:56,095 --> 00:28:57,161
توقّف

434
00:28:59,265 --> 00:29:00,498
إنها بداخل الطبل

435
00:29:00,533 --> 00:29:02,600
البونغو) القديمة)
زوج من الطبول الصغيرة (Bongo)
توضع عادة بين الركبتين و يدق عليها بأطراف الأصابع

436
00:29:02,635 --> 00:29:05,069
إنه الطبل

437
00:29:05,104 --> 00:29:06,304
هذا؟

438
00:29:10,577 --> 00:29:15,313
مايكي) , لقد كنت سيّئاً)

439
00:29:15,348 --> 00:29:17,348
لدي حقوق , يا رجل

440
00:29:17,383 --> 00:29:19,350
سوف أتّصل بالمحامي

441
00:29:19,385 --> 00:29:21,352

512
00:29:28,075 --> 00:29:30,175
هلّا توخّيت الحذر , رجاءً؟

442
00:29:23,523 --> 00:29:25,289
(إنّه ماركة (مارتن

443
00:29:25,325 --> 00:29:27,825
إنّه نسخة مزيّفة

444
00:29:27,860 --> 00:29:30,161
(شكراً , (مايكي

445
00:29:32,098 --> 00:29:33,397
كلًا , إنه ليس مزيّف

446
00:29:36,092 --> 00:29:39,094
هيّا , ستكونين ساحقة في العمل بتخفّي

447
00:29:39,130 --> 00:29:40,563
(لو أنك غير مرتاحة للفكرة (شارمين

448
00:29:40,598 --> 00:29:42,565
كلا , إنه على ما يرام

449
00:29:47,638 --> 00:29:49,838
لماذا؟ مالّذي قد يحدث؟

450
00:29:49,874 --> 00:29:51,507
..لاشيء -
أي شيء -

451
00:29:51,542 --> 00:29:52,908
قد يحصل أي شيء

452
00:29:52,944 --> 00:29:54,643
قد لا يحصل شيء , لكن يجب أت تكوني متأكدة

453
00:29:54,679 --> 00:29:55,878
لن أدعك تغيبي عن ناظري

454
00:29:55,913 --> 00:29:57,980
أعدك

455
00:30:00,017 --> 00:30:02,985
تعرفين كيف يجب أن يكون مظهرك
أليس كذلك؟

456
00:30:03,020 --> 00:30:05,621
نعم تلقيت نظرات إعجاب
 في الليلة الفائتة

457
00:30:48,532 --> 00:30:51,400
(براي)

458
00:30:51,435 --> 00:30:53,402
مرحباً -
ثانية واحدة -

459
00:30:53,437 --> 00:30:56,805
أحضري بيرة

460
00:30:56,841 --> 00:31:01,143
الفتاة ملتصقة بي -
هذا سيّء

461
00:31:01,178 --> 00:31:03,045
مشاكل؟ مع تلك الفتاة؟

462
00:31:03,080 --> 00:31:05,414
كلّا , إنها جيّدة

463
00:31:05,449 --> 00:31:07,182
عثرت عليها منذ بضعة أيام

464
00:31:07,218 --> 00:31:10,853
لا يبدو أنه يمكنني التأثير بها
و هي لا تنفك تتحدّث عن (شارلي) هذا

465
00:31:10,888 --> 00:31:12,755
(هذا القط (شارلي

466
00:31:12,790 --> 00:31:15,858
شارلي) هنا (شارلي) هناك)
شارلي) و كل أولائك الفتيات لديه)

467
00:31:15,893 --> 00:31:18,627
(شارلي ماديسون)

468
00:31:18,663 --> 00:31:20,062
ربّما

469
00:31:20,097 --> 00:31:23,065
ماذا .. ما عساه يكون؟
لديه قدرات خارقة ؟

470
00:31:23,100 --> 00:31:26,602
كلا , إنه مجرد شاب
غريب بعض الشيء

471
00:31:26,637 --> 00:31:28,470
كاتب أغاني جيد

472
00:31:28,506 --> 00:31:31,473
يحصل على فتيات أكثر من
الدولاب الطائر في مدينة الألعاب

473
00:31:31,509 --> 00:31:34,076
لو كان بامكانك مساعدتي في العثور عليه

474
00:31:34,111 --> 00:31:38,113
أعلم أين يكون عادة

475
00:31:38,149 --> 00:31:39,915
رائع

476
00:31:39,950 --> 00:31:42,518
حفلة رائعة

477
00:31:42,553 --> 00:31:44,553
أخي العزيز

478
00:31:44,588 --> 00:31:47,056
لديك دعوة مفتوحة

479
00:31:47,091 --> 00:31:50,025
استمتع بوقتك

480
00:31:50,061 --> 00:31:52,795
شارلي) هو رَجُلي , فهمت؟)

481
00:31:52,830 --> 00:31:56,532
أحمي ظهره دائماً , طوال الوقت

482
00:31:56,567 --> 00:32:01,437
(إن كانت تبحث عن (شارلي
عليها الذهاب إليه عن طريقي

483
00:32:02,707 --> 00:32:05,407
ماذا الآن , تريد أن تفتّشها؟

484
00:32:06,811 --> 00:32:09,411
كلا , أريد أن أنام معها

485
00:32:09,447 --> 00:32:11,447
(هكذا تسير الأمور بيني و بين (شارلي

486
00:32:11,482 --> 00:32:13,449
أنام معهن جميعاً في نهاية الأمر

487
00:32:16,887 --> 00:32:18,520
تهالي , عزيزتي

488
00:32:18,556 --> 00:32:21,657
تعالي , أنا لا أعض

489
00:32:25,763 --> 00:32:27,196
إنتظر , سأخبرك شيئاً

490
00:32:27,231 --> 00:32:29,531
ماذا لو أنا و أنت

491
00:32:29,567 --> 00:32:30,799
(نذهب بالسيّارة إلى (شارلي

492
00:32:30,835 --> 00:32:33,669
و أنتما يمكنكما البقاء 
في المقعد الخلفي؟

493
00:32:33,704 --> 00:32:36,672
هذا رائع , أليس كذلك؟
(سوف تذهبين للقاء (شارلي

494
00:32:36,707 --> 00:32:39,108
المقعد الخلفي , هل تظن أننا في حفلة موسيقية؟

495
00:32:39,143 --> 00:32:40,843
المقعد الخلفي , محطة محروقات عل الطريق

496
00:32:40,878 --> 00:32:42,611
(أو عندما تصل إلى منزل (شارلي

497
00:32:42,646 --> 00:32:46,048
دعنا نمضي

498
00:32:57,061 --> 00:33:00,829
مهما يكن

499
00:33:00,865 --> 00:33:02,197
هيّا

500
00:33:04,435 --> 00:33:06,635
إفعل شيئاً -
استرخي -

501
00:33:16,036 --> 00:33:18,504
ما هو اسمك , عزيزتي؟

502
00:33:18,539 --> 00:33:19,972
(شارمين)

503
00:33:20,007 --> 00:33:21,707
(شارمين)

504
00:33:36,991 --> 00:33:38,724
هل أنت بخير؟

505
00:33:38,759 --> 00:33:41,093
أعتقد أنك بحاجة إلى طبيب -
حسناً , إئتني بطبيب -

506
00:33:41,128 --> 00:33:42,995
أحضر طبيب -
إبق في مكانك -

507
00:33:43,030 --> 00:33:46,965
عجباً , جيل العشق يلعب بقسوة

508
00:33:47,001 --> 00:33:48,200
هل أنت بخير؟

509
00:33:48,235 --> 00:33:49,468
أنا بخير

510
00:33:49,503 --> 00:33:52,304
حسناً , شكراً لك
يمكنك الذهاب الآن

511
00:33:52,339 --> 00:33:54,873
و استبدلي هذه الثياب الممزقة

512
00:33:54,909 --> 00:33:57,509
سوف أبحث في ذالك الإسم

513
00:34:00,514 --> 00:34:02,147
(شارمين)

514
00:34:05,152 --> 00:34:06,318
إنظري , أعلم أنه بدا غريباً

515
00:34:06,353 --> 00:34:07,653
كلا , أنا فقط

516
00:34:07,688 --> 00:34:09,488
...لوهلة , اعتقدت أنه من الممكن

517
00:34:09,523 --> 00:34:11,657
ما كنت لأدع ذاك الرجل يلمسك

518
00:34:11,692 --> 00:34:13,492
لكنك كنت منتشي

519
00:34:13,527 --> 00:34:16,061
منتشي؟

520
00:34:16,096 --> 00:34:18,463
لا زلت

521
00:34:23,437 --> 00:34:28,240
شارمين) , الأمور تصبح غريبة بعض الأحيان)

522
00:34:28,275 --> 00:34:32,244
لكن لا ينبغي عليكِ فعل
شيء من هذا القبيل مجدّداً

523
00:34:40,220 --> 00:34:43,255
لقد أعجبني

524
00:35:01,175 --> 00:35:04,543
إعتداء , محاولة قتل , قوادة

525
00:35:04,578 --> 00:35:08,347
إغتصاب
العمر 33 عام

526
00:35:08,382 --> 00:35:12,317
17منها في السجن
أطلق سراحة من جزيرة المحطة في آذار الماضي

527
00:35:12,353 --> 00:35:15,654
سرقة سيارات , سطو مسلّح

528
00:35:15,689 --> 00:35:17,122
جزيرة المحطّة؟

529
00:35:17,157 --> 00:35:19,124
ماذا؟

530
00:35:19,159 --> 00:35:21,159
يجب أن نرى الضابط المسؤول عنه

531
00:35:22,930 --> 00:35:26,064
كان معه فتاة تحت السن القانوني

532
00:35:26,100 --> 00:35:28,033
لا بد أنه يتجوّل معها في الأنحاء

533
00:35:28,068 --> 00:35:30,902
كان هذا اسلوبه
يأخذها لرؤية غروب الشمس

534
00:35:30,938 --> 00:35:34,139
كان لديه اسطبل مليء بالفتيات
جميلات و يافعات

535
00:35:34,174 --> 00:35:36,174
(ليس بالشخص الوسيم , (شارلي الصغير

536
00:35:36,210 --> 00:35:38,143
لكن لديه جودة

537
00:35:38,178 --> 00:35:41,480
في انتقاء الكلمات
يرسلهن إلى نجوم سينمائيين

538
00:35:41,515 --> 00:35:43,148
مطربين , سياسيّين

539
00:35:43,183 --> 00:35:44,416
إذا هو دخل السجن من أجل القوادة؟

540
00:35:44,451 --> 00:35:47,152
حيازة المارجوانا

541
00:35:47,187 --> 00:35:48,587
سبع سنوات من أجل هذا؟

542
00:35:48,622 --> 00:35:52,357
4أونصات في الحديقة الوطنيّة
جعلت المسألة فيدراليّة

543
00:35:52,393 --> 00:35:54,359
بالتأكيد , الوقت الّذي قضاه
يعتبر لا شيء

544
00:35:54,395 --> 00:35:56,194
مقارنة بما كان سيواجه

545
00:35:56,230 --> 00:35:58,163
لو لم يقدّموا له ذلك العرض المذهل

546
00:35:58,198 --> 00:36:02,200
بجميع الأحوال , إحدى فتيات
شارلي) كانت قد اختفت)

547
00:36:02,236 --> 00:36:04,036
الجميع قالوا أن (مانسون) فعلها

548
00:36:04,071 --> 00:36:06,238
لأنها كانت ستفضح قائمة العملاء

549
00:36:06,273 --> 00:36:10,075
لكنه تمكّن من إخفاء الأثر

550
00:36:10,110 --> 00:36:13,311
جلب لنفسه محامي من الطراز الرفيع

551
00:36:13,347 --> 00:36:15,180
(كين كارن)

552
00:36:21,455 --> 00:36:25,223
لاحظت أنّه لدينا يومين فقط للبلاغ
... لذلك يجب أن نتّصل بـ

553
00:36:25,259 --> 00:36:27,359
سيد (كارن) , إنه السيد (مانسون) مجدّداً

554
00:36:32,099 --> 00:36:34,199
(سيد (مانسون

555
00:36:40,441 --> 00:36:42,074
سيد (مانسون) أنا آسفة جدّاً

556
00:36:42,109 --> 00:36:43,942
لم أتمكّن من الوصول إليه
هل يمكنني أخذ رسالتك؟

557
00:36:43,977 --> 00:36:46,044
هل يمكنك أخذ رسالتي؟

558
00:36:46,080 --> 00:36:47,546
مقابل ماذا؟

559
00:36:47,581 --> 00:36:51,416
أو أنكم فقط تأخذون , و تأخذون , و تأخذون؟

560
00:36:51,452 --> 00:36:53,852
أنا لست متأكدة

561
00:36:53,887 --> 00:36:55,220
سوف أخبره بأنّك اتّصلت

562
00:36:55,255 --> 00:36:56,588
ما هو أفضل رقم للوصول إليك؟

563
00:36:56,623 --> 00:36:59,891
أختي , السيدة صاحبة الصوت الجميل

564
00:36:59,927 --> 00:37:04,162
سوف أصل إليه

565
00:37:27,473 --> 00:37:29,707
على الوقت تماماً

566
00:37:30,796 --> 00:37:33,597
لم أعهدك ممن يحترمون القواعد

567
00:37:33,632 --> 00:37:36,300
عش و تعلّم

568
00:37:40,806 --> 00:37:42,806
إذا , هذا الشخص

569
00:37:42,842 --> 00:37:46,510
هل سبق و رأيته يتجوّل في الأنحاء؟

570
00:37:46,545 --> 00:37:50,581
(إسمه (مانسون

571
00:37:52,051 --> 00:37:55,352
زوجك كان محاميه

572
00:37:55,388 --> 00:37:56,954
ماذا؟ -
أنا لا أعتقد -

573
00:37:56,989 --> 00:37:58,956
بأن هذا حول (مانسون) و إبنتك

574
00:38:00,693 --> 00:38:03,827
إنه حول (مانسون) و زوجك

575
00:38:24,650 --> 00:38:27,351
(مرحباً (كين

576
00:38:28,721 --> 00:38:31,755
(شارلي)

577
00:38:31,791 --> 00:38:33,891
كان يتصل كثيراً

578
00:38:33,926 --> 00:38:35,459
أعلم

579
00:38:35,494 --> 00:38:39,163
خرجت , تركت لك العديد من الرسائل

580
00:38:39,198 --> 00:38:41,098
و يجب أن ينتهي هذا

581
00:38:41,133 --> 00:38:43,767
يعجبني صوت مساعدك الصغيرة

582
00:38:43,803 --> 00:38:46,203
التي تجيب على هاتفك

583
00:38:46,238 --> 00:38:49,139
أراهن بأنها مثل حيوان المنك الصغير

584
00:38:49,175 --> 00:38:51,275
و أنت تود أن يظن الجميع

585
00:38:51,310 --> 00:38:53,744
بأنك تواعدها , أليس كذلك؟

586
00:38:53,779 --> 00:38:56,914
لأن الصبية لا يتغيّرون

587
00:38:59,218 --> 00:39:02,719
كلانا نعلم هذا

588
00:39:02,755 --> 00:39:06,790
في أيام مضت , لم أتمكن
من الخروج مع فتياتي بالسرعة الكافية

589
00:39:06,826 --> 00:39:08,358
بسبب تأرجحك

590
00:39:08,394 --> 00:39:12,262
و خداعك و استهتارك , تتذكر هذا؟

591
00:39:12,298 --> 00:39:16,633
أتذكر كل شيء
الأيام الجيّدة و الأيّام السيّئة

592
00:39:16,669 --> 00:39:18,168
اسمع

593
00:39:18,204 --> 00:39:20,838
فعلت كل ما بمقدوري من أجلك

594
00:39:20,873 --> 00:39:22,739
أنا آسف , حسناً؟

595
00:39:22,775 --> 00:39:24,241
إبتعد عنّي

596
00:39:24,276 --> 00:39:27,144
كل ما أريده هو أن تقابل
بعض الأقارب الّذين قد تعرفهم

597
00:39:27,179 --> 00:39:29,146
في عالم الموسيقى

598
00:39:29,181 --> 00:39:31,648
لأن هذا كل ما أفعله الآن

599
00:39:31,684 --> 00:39:36,186
أقدّم للعالم رسالتي , ألحاني

600
00:39:36,222 --> 00:39:39,022
هل تذكر أغانيّ , (كيني)؟

601
00:39:39,058 --> 00:39:41,859
أنا متأكد تماماً أني غنّيت لك بعضهم

602
00:39:48,133 --> 00:39:51,168
حسناً

603
00:39:51,203 --> 00:39:54,671
أنت لا ترغب بمساعدة صديقك القديم
(شارلي)

604
00:39:54,707 --> 00:39:57,241
أنا سوف أنصرف , أذهب إلى المنزل

605
00:40:03,048 --> 00:40:06,783
أخبر صديقتي الجديدة كل مشاكلي

606
00:40:06,819 --> 00:40:10,287
نعم , إنها رائعة , (إيما) الصغيرة

607
00:40:12,157 --> 00:40:13,891
هي معك؟

608
00:40:16,729 --> 00:40:19,229
هل تود أن تعرف كيف يبدو صوتها؟

609
00:40:28,007 --> 00:40:29,373
هذا أب جيد

610
00:40:29,408 --> 00:40:31,008
تحذير : مشهد غير لائق بعد ثوان

611
00:40:32,845 --> 00:40:35,178
إهدأ

612
00:40:35,214 --> 00:40:36,813
أعلم , أعلم

613
00:40:39,285 --> 00:40:44,221
كلّا , (شارلي) لا تفعل

614
00:40:44,256 --> 00:40:46,657
...شارلي) , لا تفعل شار)

615
00:40:46,692 --> 00:40:49,359
هل سبق و أخبرتك

616
00:40:49,395 --> 00:40:51,028
حول المرّة الأولى؟

617
00:40:51,063 --> 00:40:52,396
مثل هذه بالضبط

618
00:40:54,366 --> 00:40:56,099
عندما كنا في سجن الأحداث

619
00:40:56,135 --> 00:40:58,135
أيها الصغير الباكي

620
00:41:12,955 --> 00:41:14,855
ذلك قتل المزاج

621
00:41:18,190 --> 00:41:22,059
..بجميع الأحوال , علي أن آخذ

622
00:41:34,073 --> 00:41:35,939
أنت لا تمانع , أليس كذلك؟

623
00:41:35,975 --> 00:41:37,741
إبنتك الصغبرة جائعة

624
00:41:37,776 --> 00:41:43,113
دعنا نجتمع سويّة مجدّداً

625
00:41:43,148 --> 00:41:46,083
ربما في المرة القادمة , سوف أجلب إبنتك

626
00:41:46,118 --> 00:41:49,052
لنلعب نحن الثّلاثة

627
00:41:49,088 --> 00:41:51,221
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
♔RED-SUB♔

628
00:41:51,256 --> 00:42:05,058
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
ترجمــــــ محمد السامرائي ـــــــــة
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
للمتابعة و طلبات الترجمة
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
✉facebook.com/redsub2
