﻿1
00:00:01,619 --> 00:00:03,125
بيرالتا ,هل كانت الأجازة سعيدة؟

2
00:00:03,438 --> 00:00:04,638
نعم, لاشي جديد كالعادة
تعرف, لقد تلقيت العديد....

3
00:00:04,673 --> 00:00:06,607
لقد فوت يوم ميلاد (سكالي)

4
00:00:06,608 --> 00:00:08,509
لقد كان حفلا مهما

5
00:00:08,510 --> 00:00:10,010
لم يأتي أحد للحفلة

6
00:00:10,045 --> 00:00:13,614
شباب, شباب, شباااااب
"فوتنا يوم ميلاد "سكالي

7
00:00:13,615 --> 00:00:15,482
وكان حفلا مهما
<i></i>

8
00:00:15,517 --> 00:00:17,218
شعرت بالذعر وقلت يحب ان اذهب للبيطري

9
00:00:17,219 --> 00:00:19,086
لان جروي-قطتي مرضت!

10
00:00:19,087 --> 00:00:21,255
قلت يجب ان أخذ امي
لتأخذ حبوب منع الحمل!

11
00:00:21,256 --> 00:00:22,656
هذا أفضل من عذري.</i>

12
00:00:22,691 --> 00:00:24,882
"قلت يجب علي ان اذهب لبناتي من اجل "طقوس يهودية

13
00:00:24,893 --> 00:00:26,827
ياجماعة, فوتنا
"يوم ميلاد "سكالي

14
00:00:26,828 --> 00:00:29,196
وكان حفلا مهما

15
00:00:29,197 --> 00:00:32,132
أخبرتهم اني كنت في "الأكوادور"
أعتقد انهم اشتروها

16
00:00:32,167 --> 00:00:33,467
يجب ان نعوضه

17
00:00:33,468 --> 00:00:34,635
خلنا نعطيه كاش

18
00:00:34,636 --> 00:00:35,936
كل واحد يحط 20$

19
00:00:35,937 --> 00:00:36,937
اءءءء...

20
00:00:36,938 --> 00:00:38,005
نعم, بدفع تكاليفك

21
00:00:38,039 --> 00:00:39,306
"اهلا "سكالي

22
00:00:39,307 --> 00:00:40,875
هاه؟

23
00:00:40,876 --> 00:00:43,043
نحن أسفين
بسبب تفويت يوم ميلادك

24
00:00:43,044 --> 00:00:45,479
اوه, لاتقلقوا حيال ذلك
جميعكم كان لديكم اعمال للأنجاز

25
00:00:45,513 --> 00:00:48,215
نعم, عاصمة الأكوادور
هي كيتو

26
00:00:48,250 --> 00:00:49,350
أوه

27
00:00:49,384 --> 00:00:51,652
على العموم, ميلاد سعيد
منا جميعا

28
00:00:51,653 --> 00:00:53,053
شكرا, شباب
أنتم الأفضل

29
00:00:53,088 --> 00:00:54,288
"الجميع : ميلاد سعيد "سكالي

30
00:00:54,289 --> 00:00:57,091
شكرا

31
00:00:57,092 --> 00:01:00,361
لاأصدق ذلك
نجح يوم الميلاد المزيف

32
00:01:00,362 --> 00:01:01,328
أنت عبقري

33
00:01:01,363 --> 00:01:03,497
كلانا عباقرى

34
00:01:07,802 --> 00:01:08,636
كوب المسامير

35
00:01:08,637 --> 00:01:10,337
كان ذلك كوب المسامير

36
00:01:10,956 --> 00:01:15,404
ترجمة : <font color="#00ff00">Mr.A </font>
<font color="#ffff00">Twitter : @mdx619</font>

37
00:01:17,280 --> 00:01:26,676
<font face="Andalus" color="#1289c2">تـعديــل الــتوقيت</font>
<font color="#d2eefb"><font face="Lucida Calligraphy">Suliman.k</font> > <font face="Andalus">قــاســم</font> <</font>

38
00:01:32,093 --> 00:01:34,461
أنني أدير فريق المهمات هذا,
لذلك كل شيء يأتي مني.

39
00:01:34,462 --> 00:01:35,996
؟مفهوم
جيد

40
00:01:35,997 --> 00:01:38,132
جاكسون، وجدنا بعضا من عقار النشوة
F في القطار

41
00:01:38,133 --> 00:01:39,767
خذها للمختبر
(وأكتشف ما اذا كانت ضحكة الخنازير (مخدر

42
00:01:39,801 --> 00:01:42,002
سكالي وهيتشكاك
اعملوا على ال C.I.S

43
00:01:42,037 --> 00:01:44,238
(ميلر ,أحصل على كي ناين جديد(كلب بوليسي
هذا الكلب أحمق

44
00:01:44,272 --> 00:01:45,973
<i>حسنا, تحركوا</i>

45
00:01:46,007 --> 00:01:48,609
أسف على التأخر

46
00:01:48,643 --> 00:01:51,679
كان علي أن أعود إلى المأكولات الجاهزة الخفيفة
وإعادة جميع الكعك.

47
00:01:51,680 --> 00:01:54,081
في اي عالم يكون "كل شيء"
لا تشمل لحوم البقر

48
00:01:54,082 --> 00:01:55,115
جميعا
حسنا

49
00:01:55,116 --> 00:01:56,317
وإليك ما الأمر
نعم

50
00:01:56,318 --> 00:01:58,219
فريق المهمات أتوا من أجل تاجر مخدر ضحكة الخنزير هذا الصباح.

51
00:01:58,220 --> 00:01:59,787
جمييل

52
00:01:59,788 --> 00:02:02,590
الرجل الثاني اللذي اتى
لديه وحدة من المفاتيح

53
00:02:02,591 --> 00:02:03,557
هاه

54
00:02:03,592 --> 00:02:05,492
أفضل تخميناتي , هذا يفتح

55
00:02:05,493 --> 00:02:08,162
دولاب قديم ومخيف/بوابة
!الى عالم السحر

56
00:02:08,163 --> 00:02:09,930
ملئ بالضفادع الناطقة
وخيال شعبي

57
00:02:09,931 --> 00:02:11,966
مثير للأهتمام

58
00:02:12,000 --> 00:02:13,334
لديها علاقة
مع مكتب البريد

59
00:02:13,335 --> 00:02:14,802
(منقوش عليها (الخدمة البريدية بالولايات المتحدة USPS

60
00:02:14,836 --> 00:02:16,270
خذه الى
خدمة التفتيش البريدية

61
00:02:16,304 --> 00:02:17,338
انظر ما يمكنك معرفته

62
00:02:17,372 --> 00:02:18,405
علم بذلك

63
00:02:18,406 --> 00:02:20,574
أعمل على هذا بجد

64
00:02:20,575 --> 00:02:21,575
نحن تحت الكثير من الضغوطات
من فريق المهمات

65
00:02:21,576 --> 00:02:22,643
الى ان ننجح

66
00:02:22,677 --> 00:02:24,011
مفهوم

67
00:02:24,012 --> 00:02:25,212
انتِ صديقتي
ولن أخذلك

68
00:02:25,213 --> 00:02:27,248
سأدفعكِ للأمام
تماما مثل حمالة صدر

69
00:02:27,249 --> 00:02:28,616
ماذا؟

70
00:02:28,617 --> 00:02:30,885
قصدته مثل حمالة
والذي يختلف تماما

71
00:02:30,886 --> 00:02:31,852


72
00:02:31,853 --> 00:02:33,220
لم يكن أفضل. لنذهب
!لنذهب

73
00:02:33,255 --> 00:02:36,991
سنتياجو, قد أحتاجك ل
تأتي قليلا يوم السبت

74
00:02:37,025 --> 00:02:39,560
؟مرة أخرى
هل تمزح معي , ياراااجل؟

75
00:02:39,561 --> 00:02:41,795
[شهيق]

76
00:02:41,796 --> 00:02:43,764
أنا اسفة
خلنا نبدأ من جديد

77
00:02:43,765 --> 00:02:45,065
!مرحبا

78
00:02:45,066 --> 00:02:46,267
أوه, يألهي

79
00:02:46,268 --> 00:02:47,501
ماللذي حدث للتو؟

80
00:02:47,502 --> 00:02:52,273
وأخيرا عقلها أنكسر
مثل شابورة قديمة

81
00:02:52,274 --> 00:02:54,475
ارجوك سامحني

82
00:02:54,476 --> 00:02:55,776
انني فقط أعاني قليلا

83
00:02:55,777 --> 00:02:58,546
لاني أحاول ترك التدخين

84
00:02:58,547 --> 00:03:00,871
لاأستطيع تحمل ضغط
الأختباء من "تيدي" بعد الآن

85
00:03:00,882 --> 00:03:02,449
[يطرق على الباب]

86
00:03:02,450 --> 00:03:04,985
"سأتيك في الحال "تيدي

87
00:03:04,986 --> 00:03:06,020


88
00:03:06,021 --> 00:03:09,223
حاولت التوقف عن التدخين
....ولكني اشعر من جديد بتعكر المزاا

89
00:03:09,224 --> 00:03:11,792
!مرعوبة

90
00:03:11,793 --> 00:03:13,994
وأنا أعلم أنني يجب أن أكون قادرة
للقيام بذلك بنفسي

91
00:03:13,995 --> 00:03:16,897
ولكن سيكون أمرا رائعا
إذا يمكنكم يا رفاق ربما

92
00:03:16,898 --> 00:03:17,998
تراقبوني

93
00:03:17,999 --> 00:03:20,067
بالطبع, سنفعل كل شيء
نستطيعه للمساعدة

94
00:03:20,068 --> 00:03:23,737
او الخطة الثانية, استطيع ان ابحث لكِ
عن مكان أمن للسكن

95
00:03:23,738 --> 00:03:27,141
حيث يمكنك الاسترخاء فقط
ومشاهدة القوارب جميلة تمر

96
00:03:27,142 --> 00:03:30,544
انظروا، هذا الصورة على جزيرة

97
00:03:31,646 --> 00:03:33,147
حسنا, نحن نبحث
عن غرفة 247

98
00:03:33,148 --> 00:03:34,481
(الوكيل جاك دانجر(الخطر

99
00:03:34,482 --> 00:03:36,383
الوكيل جاك الخطر

100
00:03:36,384 --> 00:03:39,520
وااو, هذا الأسم عدواني

101
00:03:39,554 --> 00:03:41,188
(شفرة لل(عدوانيين

102
00:03:41,223 --> 00:03:43,490
مرة عدواني

103
00:03:43,491 --> 00:03:44,491
ها نحن هنا

104
00:03:44,526 --> 00:03:45,693
أنتظر

105
00:03:45,727 --> 00:03:49,864
رجلا محترما , يتوقع
دقة محترمة

106
00:03:49,898 --> 00:03:51,365
كان ذلك رائعا

107
00:03:51,399 --> 00:03:52,499
أدخل

108
00:03:54,469 --> 00:03:56,937
؟هل انت دانجر

109
00:03:56,938 --> 00:03:58,172
جاك دانجر

110
00:03:58,206 --> 00:03:59,840
في الحقيقة تنطق
"دونج-ير"

111
00:03:59,841 --> 00:04:01,508
مشتقة من كلمة هولندية

112
00:04:01,509 --> 00:04:03,177
ومعناها
"الحكمة
في المسائل المالية "

113
00:04:03,178 --> 00:04:06,947
اوه, جاك دونجر

114
00:04:06,948 --> 00:04:07,915
ايضا رائع

115
00:04:07,949 --> 00:04:09,116
أجلسوا

116
00:04:09,117 --> 00:04:11,919
أتفهم أنك تحتاج مساعدة
بسيطة من الكبار

117
00:04:11,920 --> 00:04:12,887
هنا في USPIS?

118
00:04:12,921 --> 00:04:13,854
USPIS?

119
00:04:13,855 --> 00:04:16,190
نعم, الخدمة البريدية بالولايات المتحدة

120
00:04:16,224 --> 00:04:18,759
أسسها بنجامين فرانكلين
في عام 1772،

121
00:04:18,760 --> 00:04:21,028
مما لا شك فيه أعظم
أنجاز للرجل العظيم

122
00:04:21,062 --> 00:04:22,196
هل أنت على علم انه ساعد

123
00:04:22,197 --> 00:04:24,246
تعميم جبنة بارميزان
في أمريكا؟

124
00:04:24,266 --> 00:04:25,933
أنا

125
00:04:25,967 --> 00:04:29,403
USPIS هو جوهرة التاج
من قانون نظام التنفيذ .

126
00:04:29,404 --> 00:04:33,107
1،200 من المفتشين يتصدون
لكل شيء من الاحتيال الإلكتروني

127
00:04:33,108 --> 00:04:35,409
إلى شحنة
من الفواكه المهربة

128
00:04:35,443 --> 00:04:37,878
وبطبيعة الحال، في بعض الأحيان
نساعد إخواننا الصغار

129
00:04:37,879 --> 00:04:38,879
في قسم الشرطة

130
00:04:38,880 --> 00:04:40,114
أخوان صغار؟

131
00:04:40,115 --> 00:04:44,818
حسنا , انا عميل فدرالي
أنت فقط شرطي محلي

132
00:04:44,819 --> 00:04:45,753
لاحرج في ذلك

133
00:04:45,754 --> 00:04:46,921
<i>نحن هنا</i>

134
00:04:46,922 --> 00:04:47,988
لأنننا وجدنا هذا المفتاح

135
00:04:47,989 --> 00:04:50,925
واو, نعم

136
00:04:50,959 --> 00:04:53,427
وقد استخدم هذا الوحش المثير
لفتح نوع من صندوق البريد

137
00:04:53,428 --> 00:04:54,895
ونحن في الواقع لم نستخدمه
منذ سنوات

138
00:04:54,930 --> 00:04:58,399
ومع ذلك، هناك عدد قليل حول
المدينة التي لم تتم إزالتها أبدا.

139
00:04:58,400 --> 00:04:59,900


140
00:04:59,901 --> 00:05:01,769
يمكنني معرفة أين أجدهم
وسأرسل لك الموقع

141
00:05:01,770 --> 00:05:03,571
ذلك امرا رائعا.
هنا، بريدي الإلكتروني هو ...

142
00:05:03,605 --> 00:05:07,074
لا أيميلات

143
00:05:07,075 --> 00:05:08,509
سأرسلها لك ر-ايميل

144
00:05:08,510 --> 00:05:10,711
والتي تعني الأيميل الحقيقي

145
00:05:10,712 --> 00:05:13,848
لأن الأيميل وضع المئات
من زملاء العمل خارج العمل

146
00:05:13,849 --> 00:05:15,316
كيف ترغب بذلك
اذا تم الأستغناء عنهم

147
00:05:15,317 --> 00:05:16,717
جميع زملائك المحققين

148
00:05:16,718 --> 00:05:18,419
وتشاركت مع روبوكوب
(شخصية خيالية)

149
00:05:18,420 --> 00:05:20,454
حرفيا لقد كنت ارسم اسكتشات
من ذلك.

150
00:05:20,455 --> 00:05:23,257
الروبوت لديه حقيبة
التي يمكن أن تحملني

151
00:05:23,291 --> 00:05:25,599
مرحبا, كيف ترك الأدمان معك؟

152
00:05:25,627 --> 00:05:28,028


153
00:05:30,232 --> 00:05:31,699
سمعت أن مضغ العلكة يساعد

154
00:05:31,733 --> 00:05:35,369
هل تعرفين انني لم ادخن أبد, ولكن
كنت أعاني من الأدمان سابقا

155
00:05:35,370 --> 00:05:37,972
الأكل....ويزداد سوء

156
00:05:39,508 --> 00:05:41,008
أنتم لم تغلقوا بعد

157
00:05:41,042 --> 00:05:42,276
انها 6:00 م

158
00:05:42,277 --> 00:05:44,445
اريد لحم  مو شو الخنزير

159
00:05:44,479 --> 00:05:46,647
(اريد مو شو(حساء صيني بلحم الخنزير

160
00:05:48,517 --> 00:05:49,984
هل تعلمين كيف
توقفت عن الأكل ؟

161
00:05:50,018 --> 00:05:51,852
كنت جدا سمين لدرجة
لاتستطيع دخول باب المطبخ؟

162
00:05:51,887 --> 00:05:54,955
تعلمت
كيفية التغلب على رغبتي في الأكل

163
00:05:54,956 --> 00:05:57,925
في كل مرة أحتاج للأكل
أقوم بأعادة تشغيل نظامي

164
00:05:57,926 --> 00:06:00,027
هل أنتي مستعدة لأعادة تشغيلك

165
00:06:00,061 --> 00:06:03,230
عندما أشعر برغبة الأكل
أقوم بغمر رأسي

166
00:06:03,231 --> 00:06:06,300
في الماء المثلج
وأعيد تشغيل دماغي

167
00:06:06,334 --> 00:06:08,169
شاهديني

168
00:06:08,170 --> 00:06:10,804


169
00:06:10,839 --> 00:06:13,107
!وااو

170
00:06:13,108 --> 00:06:14,141
اني بأفضل صحة

171
00:06:14,142 --> 00:06:16,310
نعم, حاولي

172
00:06:16,311 --> 00:06:18,212
حسنا
!الأن

173
00:06:18,213 --> 00:06:19,480


174
00:06:19,514 --> 00:06:21,348


175
00:06:21,349 --> 00:06:22,383
!مرة أخرى

176
00:06:22,384 --> 00:06:24,819


177
00:06:24,820 --> 00:06:26,987
انها باردة
أنها جدا باااردة

178
00:06:27,022 --> 00:06:29,223
!أخر مرة

179
00:06:29,224 --> 00:06:30,925


180
00:06:30,959 --> 00:06:32,693
نعتقد أن تجار المخدرات
قاموا بأستعمال

181
00:06:32,694 --> 00:06:34,628
هذي صناديق البريد المنتهية الصلاحية
كالمخزن

182
00:06:34,629 --> 00:06:36,163
ل(ضحكة الخنازير) وللنقود

183
00:06:36,198 --> 00:06:37,631
عمل جيد
أنني سعيد لأن دانجر أفادكم

184
00:06:37,632 --> 00:06:39,300
في الحقيقة , تنطق دونجر

185
00:06:39,301 --> 00:06:40,935
على الرغم يجب تكون
"دونغ-ايست"

186
00:06:40,936 --> 00:06:43,237
لأاستطيع تخيل اي شخص يكون
أكثر دونج من هذا الشخص

187
00:06:43,271 --> 00:06:44,572
يبدو وكأنه
موردا جيدا.

188
00:06:44,573 --> 00:06:46,006
هو أراك
أين كانت صناديق البريد, صحيح؟

189
00:06:46,007 --> 00:06:47,575
نعم, ولكن أيضا أخبرنا
كيف قبض على

190
00:06:47,576 --> 00:06:49,376
!عصابة لتهريب الحلزون

191
00:06:49,377 --> 00:06:50,644
لساعة كاملة

192
00:06:50,645 --> 00:06:52,046
نعم ,وجعلنا نشاهد
جميع صور

193
00:06:52,047 --> 00:06:54,515
الحلزونات , وسماهم
"اصغر الضحايا"

194
00:06:54,516 --> 00:06:58,352
حسنا, أمل ان دونجر سيكون
أقل أزعاجا من الأن وصاعدا

195
00:06:58,386 --> 00:06:59,553
نعم، نأمل

196
00:06:59,554 --> 00:07:00,721
"لحظة, "من الأن وصاعدا

197
00:07:00,722 --> 00:07:03,057
نعم, نعم
لااا. لا,لا,لا,لا

198
00:07:03,091 --> 00:07:05,259
رجاء أخبريني بأني لست مضطر
....للأستمرار بالعمل مع ذلك

199
00:07:05,260 --> 00:07:06,760
<i>المحقق بيرالتا</i>

200
00:07:06,761 --> 00:07:07,761
أهلا

201
00:07:07,796 --> 00:07:09,096
أعجبني المخفر

202
00:07:09,131 --> 00:07:11,532
بدائي جدا

203
00:07:11,533 --> 00:07:13,234
في الخدمة البريدية, يحصل الجميع
على مكتبه الخاص

204
00:07:13,235 --> 00:07:16,270
ولكن هذا لأننا بهذا
الفخر الوطني لحصولنا على الدفاع الأول

205
00:07:16,271 --> 00:07:18,439
في الحرب على الإرهاب

206
00:07:18,473 --> 00:07:21,215
كل المغلف
هدفا محتملا لتنظيم القاعدة

207
00:07:21,243 --> 00:07:23,177
أوه

208
00:07:23,178 --> 00:07:26,881
المحقق روزا ودياز, قابلوا
شريكي الجديد , جاك دونجر

209
00:07:26,915 --> 00:07:28,883
رجاء, يمكنك مناداتي بجاكي

210
00:07:28,884 --> 00:07:30,050
جاكي دونجر

211
00:07:30,085 --> 00:07:31,919
بالطبع

212
00:07:34,149 --> 00:07:39,353


213
00:07:40,050 --> 00:07:41,222
أخرجه بعيدا، بيرالتا

214
00:07:41,251 --> 00:07:43,586
حسنا

215
00:07:43,587 --> 00:07:45,288
لا ينبغي أن تفعل ذلك

216
00:07:45,289 --> 00:07:47,824


217
00:07:47,825 --> 00:07:50,159
الحمد لله نحن هنا
أنظر, هناك صندوق بريد

218
00:07:50,160 --> 00:07:55,698
هناك بعض الأرداف الخضراء الجميلة

219
00:07:55,699 --> 00:07:57,533
يجب أن نتحدث الى بائع الفلافل

220
00:07:57,534 --> 00:07:59,002
معرفة ما إذا كان قد رأى
أي شيء مريب

221
00:07:59,003 --> 00:08:01,270
ربما يجب عليك
السماح لي أن أغتنم القيادة

222
00:08:01,271 --> 00:08:02,739
الكثير من الناس لا يحبون رجال الشرطة

223
00:08:02,740 --> 00:08:04,440
ولكن الجميع يحب
موظفي البريد

224
00:08:04,441 --> 00:08:05,608
!هل هم كذلك ؟

225
00:08:05,609 --> 00:08:07,343
هذا هو السبب في العبارة
الأكثر ارتباطا

226
00:08:07,344 --> 00:08:08,978
هو جالب الخير
في حياة الناس

227
00:08:08,979 --> 00:08:10,246
"هو "الذهاب الى البريد

228
00:08:10,247 --> 00:08:11,247
[ضحكة مكتومة]
هل تمزح, حقا؟

229
00:08:11,248 --> 00:08:12,448
"الذهاب الى البريد" تعني بأن

230
00:08:12,483 --> 00:08:13,983
أعرف ما معناها

231
00:08:13,984 --> 00:08:15,985
قلت فقط ما معناها.
وهذا معناها.

232
00:08:15,986 --> 00:08:17,620


233
00:08:17,621 --> 00:08:18,788
حسنا

234
00:08:18,789 --> 00:08:21,024
حسنا مارأيك بتجنب
الاتصال البشري تماما

235
00:08:21,025 --> 00:08:23,973
ونشيك على الصندوق

236
00:08:33,737 --> 00:08:34,804
؟مالمغزى من هذا الشيء

237
00:08:34,805 --> 00:08:36,406
تقاليد والأمن.

238
00:08:36,407 --> 00:08:39,075
بالاضافة الى، سأكون كاذبا إذا قلت
انها لا تبدو رائعة بجنون.

239
00:08:39,076 --> 00:08:41,444
لن أفعل

240
00:08:42,646 --> 00:08:44,614
:الجائزة الكبرى
(انها  ضحكة الخنزير (مخدر

241
00:08:44,615 --> 00:08:45,748
نعم

242
00:08:45,749 --> 00:08:48,818
لقد خدمت بلدك
فخورا,سيدتي الصغيرة

243
00:08:51,655 --> 00:08:53,623
!توقف

244
00:08:53,657 --> 00:08:54,824
واااه

245
00:08:54,825 --> 00:08:56,359
اوه,اوه,اوه ساعدني

246
00:08:56,360 --> 00:08:58,328
بيرالتا , ساعدني
ساعدني

247
00:08:58,329 --> 00:08:59,495
لاتتخلى عني

248
00:08:59,496 --> 00:09:02,999
!لقد رحل

249
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
هل انت بخير؟

250
00:09:04,001 --> 00:09:06,536
لا،لقد تأذيت

251
00:09:08,939 --> 00:09:09,973
مرحبا

252
00:09:09,974 --> 00:09:11,174
الى اين ذاهبة, ايمي؟

253
00:09:11,175 --> 00:09:13,343
اوه فقط كنت اريد
......الخروج لـ

254
00:09:13,344 --> 00:09:16,179
رؤية هذا الحمامة
التي دربتها.

255
00:09:16,180 --> 00:09:17,280
(أنها تقوم ب(الكان كان
"رقصة كلاسيكية"

256
00:09:17,281 --> 00:09:20,516
وهذا مأريد رؤيته

257
00:09:20,517 --> 00:09:22,685
اللعنة
جعلت من كذبتي أغراء

258
00:09:22,686 --> 00:09:24,354
حسنا, كنت سأخرج للتدخين

259
00:09:24,355 --> 00:09:27,857
نظامك الغبي لأعادة تشغيل النظام لم يفلح معي

260
00:09:27,858 --> 00:09:29,258
كما تعلمين، أنا لا أحب
الحديث عن هذا،

261
00:09:29,259 --> 00:09:32,195
ولكن منذ سنوات عديدة،
أنا بنفسي تغلبت على الإدمان

262
00:09:32,196 --> 00:09:35,665
لم أتمكن من الحصول على ما يكفي
من الخيول.

263
00:09:35,666 --> 00:09:38,134
أنطلق , رازماتاز

264
00:09:38,135 --> 00:09:42,205
أنطلق , رازماتاز
أنطلق , رازماتاز

265
00:09:42,206 --> 00:09:44,741
(المعلق) :انه باقل بوي،
الفائز عن طريق الرأس.

266
00:09:44,742 --> 00:09:46,009
!خسرت كل شيء

267
00:09:46,010 --> 00:09:48,945
اللذي نفع معي
كان أستبدال الأدمان السيء

268
00:09:48,946 --> 00:09:50,880
بالأدمان الجيد

269
00:09:50,881 --> 00:09:52,682
التمرين

270
00:09:52,683 --> 00:09:54,317
جهزي أحذيتك الرياضية ,سينتياغو

271
00:09:54,318 --> 00:09:56,352
ستذهبين الي
للهرولة في وقت الغداء

272
00:09:56,353 --> 00:09:58,488
رائع
نستطيع ان ندردش قليلا

273
00:09:58,489 --> 00:10:01,291
نتحدث عن العمل,
والقيام ببعض الترابط الاجتماعي بيننا

274
00:10:01,292 --> 00:10:03,493
سنتمرن في سكوت

275
00:10:03,494 --> 00:10:04,894
ولاسماعات أذن ايضا

276
00:10:04,895 --> 00:10:07,597
الموسيقى هي عكازات

277
00:10:07,598 --> 00:10:08,865


278
00:10:08,866 --> 00:10:10,066
أنا آسفه، اسمح لي أن اصل للموضوع مباشرة

279
00:10:10,067 --> 00:10:13,436
(هل كان بائع ضحكة الخنزير(مخدر
يبعد 20 ياردة عنك

280
00:10:13,437 --> 00:10:14,904
وهرب بعيدا؟

281
00:10:14,905 --> 00:10:16,005
<i>ماذا حصل؟</i>

282
00:10:16,006 --> 00:10:17,674
رجلك هنا فشل في إتباع

283
00:10:17,675 --> 00:10:20,710
إجراءات تنفيذ القانون السليم
هذا ماحصل

284
00:10:20,711 --> 00:10:21,744
ماذا؟

285
00:10:21,745 --> 00:10:24,247
تحقق دائما
عن عوائق على مستوى الأرض

286
00:10:24,248 --> 00:10:26,049
قبل المباشرة
في مطاردة

287
00:10:26,050 --> 00:10:27,617
عائق على مستوى الأرض

288
00:10:27,618 --> 00:10:29,319
كانت يدك متمسكة بساقي

289
00:10:29,320 --> 00:10:31,220
لدي خدوش بالأظافر
في جميع أنحاء ساقي

290
00:10:31,221 --> 00:10:34,023
أنا آسف، روزا، هل يمكنني التحدث
اليك على انفراد للحظة ؟

291
00:10:34,024 --> 00:10:35,358
نعم
سنرجع

292
00:10:35,359 --> 00:10:37,627
بويل ,لماذا لم تعرض لدونجر
ما هي آلة الفاكس؟

293
00:10:37,628 --> 00:10:39,495
حسنا

294
00:10:39,496 --> 00:10:43,800
حسنا, تخيل رسالة تمارس
الجنس بدون حماية مع هاتف

295
00:10:43,801 --> 00:10:45,802
الامر لا يقتصر على
ان دونجر مزعج

296
00:10:45,803 --> 00:10:47,603
انه دمر العملية بأكملها

297
00:10:47,604 --> 00:10:50,073
هرب المشتبه بسبب
انه أكبر أداة في العالم

298
00:10:50,074 --> 00:10:52,508
لا, الأدوات يمكن ان تكون مفيدة
هو أصغر أداة في العالم

299
00:10:52,509 --> 00:10:53,810
أنا اكبر أداة في العالم

300
00:10:53,811 --> 00:10:54,915
يألهي, هل ترين
ماذا فعل بي ؟

301
00:10:54,945 --> 00:10:57,113
أسمع, هولاء التجار
لم يبدأوا بشكل عشوائي

302
00:10:57,114 --> 00:10:58,114
في استعمال مفاتيح البريد

303
00:10:58,115 --> 00:10:59,649
هناك بوضوح
اتصال بريدي

304
00:10:59,650 --> 00:11:01,718
أسفه, ياصاحبي
يجب تستمر في العمل معه

305
00:11:01,719 --> 00:11:02,986
حسنا. أنتظري , انتظري

306
00:11:02,987 --> 00:11:04,320
دعيني اضع الموضوع هذا
في منظوره للحظة

307
00:11:04,321 --> 00:11:06,389
هل هذه الحرب كلها على المخدرات
تستحق حقا

308
00:11:06,390 --> 00:11:08,024
التكلفة البشرية الخاصة بي
في قضاء دقيقة أخرى

309
00:11:08,025 --> 00:11:09,158
مع هذا بهانكس

310
00:11:09,159 --> 00:11:10,960
لا أعرف مامعنى
بهانكس , ولكن نعم

311
00:11:10,961 --> 00:11:12,128
بهانكس , تعني المؤخرة

312
00:11:12,129 --> 00:11:14,030
وأعتقد أنكِ من الممكن
خمنتِ المعنى من سياق الكلمة

313
00:11:14,064 --> 00:11:17,967
على محمل الجد (جايك) انا أطلب منك
أن تعمل وتنهي القضية

314
00:11:17,968 --> 00:11:19,469
حسنا, تمام

315
00:11:19,470 --> 00:11:22,305
سأفعل ذلك لأجلك كمعروف
بسبب صداقتنا

316
00:11:22,306 --> 00:11:23,740
ولكن إذا أخبرني مرة أخرى

317
00:11:23,741 --> 00:11:26,442
عن كيف أن الخدمة البريدية ترسل بالبريد أسفل
جدار برلين

318
00:11:26,443 --> 00:11:27,877
سأعطيه
عنوان منزلك

319
00:11:27,878 --> 00:11:29,879
وستستلمين
بطاقات الأجازة منه للأبد

320
00:11:29,880 --> 00:11:31,814
أقاربي
لايملكوا هذا العنوان

321
00:11:31,815 --> 00:11:35,418
اوه, أعرف
أعرف ذلك

322
00:11:37,021 --> 00:11:38,021


323
00:11:38,022 --> 00:11:41,157
والانتهاء

324
00:11:41,158 --> 00:11:43,493


325
00:11:43,494 --> 00:11:44,527
كيف هو شعورك؟

326
00:11:44,528 --> 00:11:47,330
جيد حقا
لاأرغب بالنيكوتين أبدا

327
00:11:47,331 --> 00:11:49,565
سحر الاندورفين
(انزيم يفرز عند الرياضة ويجلب الراحة والسعادة)

328
00:11:49,566 --> 00:11:51,701
أنا في حالة
ابتهاج شديد

329
00:11:51,702 --> 00:11:52,869
واضح

330
00:11:52,870 --> 00:11:54,170
اسمع، يجب ان اقفز
....إلى هناك، لذلك

331
00:11:54,171 --> 00:11:56,406


332
00:11:58,208 --> 00:11:59,208
أهلا, كيفن

333
00:11:59,209 --> 00:12:01,878
لا، أنا لم أراه

334
00:12:01,879 --> 00:12:02,879
أنا أشك كثيرا أن

335
00:12:02,880 --> 00:12:06,282
لماذا تريد مدبرة المنزل
سرقة حزامك؟

336
00:12:06,283 --> 00:12:08,518
اي زوج
أنها أرملة

337
00:12:08,519 --> 00:12:13,389
يجب على أن أذهب.

338
00:12:13,390 --> 00:12:14,857
سانتياجو ,هل تدخنين
هناك

339
00:12:14,858 --> 00:12:16,159
<i>لا</i>

340
00:12:16,160 --> 00:12:17,427
لماذا أرى الدخان؟

341
00:12:17,428 --> 00:12:20,396
<i>هذا بخار
أنا أستحم</i>

342
00:12:20,397 --> 00:12:22,632
ماذا يفعلون
مجموعة من تجار المخدرات

343
00:12:22,633 --> 00:12:24,567
في أستعمال مفاتيح بريد قديمة

344
00:12:24,568 --> 00:12:26,336
ربما يا رفاق نسيتم
جمعها كلها.

345
00:12:26,337 --> 00:12:28,271
امم, تنبح بقوة
في الشجرة الخاطئة, مكغرافي
(شخصية كرتونية عن كلب يعمل محقق)

346
00:12:28,272 --> 00:12:30,006
الخدمة البريدية
لاتقترف الأخطاء

347
00:12:30,007 --> 00:12:32,342
أنتَ تضيع الملايين من الرسائل كل عام.
حقا؟

348
00:12:32,343 --> 00:12:35,044
اذن اشرح لي لماذا ولا
رسالة من الرسائل الضائعة

349
00:12:35,045 --> 00:12:37,246
تم إيجادها

350
00:12:37,247 --> 00:12:41,050
حسنا، إذا لم يكن خطأ
ربما كانت عملية داخلية

351
00:12:41,051 --> 00:12:43,019
من الذي يجمع المفاتيح؟

352
00:12:46,056 --> 00:12:47,190
هناك
خمسة أشخاص مسؤولين

353
00:12:47,191 --> 00:12:48,324
عن جمع المفاتيح في المدينة

354
00:12:48,325 --> 00:12:50,526
!بوووم
هذي قائمتنا بالمشتبه بهم

355
00:12:50,527 --> 00:12:53,763
يجب أن نطلق عليهم
"أصحاب المفتاح"

356
00:12:53,764 --> 00:12:55,198
أعتقد بصراحة أنك
أعظم رجل عاش من أي وقت مضى.

357
00:12:55,199 --> 00:12:56,366
أوه

358
00:12:56,367 --> 00:12:58,568
لاتذهبوا

359
00:12:58,569 --> 00:12:59,836
تتبع هؤلاء الناس
هو مضيعة للوقت

360
00:12:59,837 --> 00:13:01,904
أقول علينا أن نستمر في مراقبة
علب البريد

361
00:13:01,905 --> 00:13:05,141
أسمع، لقد عملت كثيرا
على قضايا المخدرات، تمام؟

362
00:13:05,142 --> 00:13:07,410
حالما يعرفون أننا نراقبهم
سيحرقون النظام بأكمله

363
00:13:07,411 --> 00:13:09,612
,ثق بي
أنهم أنتهوا من الصناديق

364
00:13:09,613 --> 00:13:12,949
,ثق بي
أنا عميل فدرالي

365
00:13:12,950 --> 00:13:14,784
FBI أنت لست من
ATF أنت لست من

366
00:13:14,785 --> 00:13:16,286
<i>أنت تعمل في مكتب البريد</i>

367
00:13:16,287 --> 00:13:19,188
شعاركم هو
"من المدهش، نحن موجودون"

368
00:13:19,189 --> 00:13:20,390
غير صحيح

369
00:13:20,391 --> 00:13:23,526
شعارنا هو
<i> "nos custodimus quod lingus"</i>

370
00:13:23,527 --> 00:13:25,194
"نحن نحرس ماتلعقه"

371
00:13:25,195 --> 00:13:26,296
! هذا أسوأ

372
00:13:26,297 --> 00:13:27,430
لا، انسى ذلك.

373
00:13:27,431 --> 00:13:29,432
لن أعطيك
قائمة الأسماء

374
00:13:29,433 --> 00:13:31,401
سنستمر بمراقبة
تلك الصناديق

375
00:13:31,402 --> 00:13:33,303
وأذا لم يتبين لنا شيء
بعد بضعة أيام

376
00:13:33,304 --> 00:13:35,605
بعد ذلك
سنذهب الى مطاردتك الميئوس منها

377
00:13:35,606 --> 00:13:38,207
مهلا، إذا كنت جائعا
موري خرج من البريد

378
00:13:38,208 --> 00:13:39,642
وأحضر فطائر
للجميع

379
00:13:39,643 --> 00:13:41,077
حلو

380
00:13:41,078 --> 00:13:42,512
الأن, اذا بتسمحولي
سأذهب

381
00:13:42,513 --> 00:13:45,214
سأتناول الفطائر
وعندما أرجع

382
00:13:45,215 --> 00:13:47,417
سنناقش استراتيجية
للمراقبة

383
00:13:50,955 --> 00:13:52,922
!حسنا, أحرس الباب

384
00:13:52,923 --> 00:13:55,191
سأطبع
هذه القائمة من المشتبه فيهم

385
00:13:55,192 --> 00:13:56,826
ومن ثم ننهي أتفاقنا مع دونجر

386
00:13:56,827 --> 00:13:58,094
انها تبدوا مخاطرة، جيك

387
00:13:58,095 --> 00:14:00,129
أذا كان سينهي الأمر الى
طريق مسدود , روزا ستغضب

388
00:14:00,164 --> 00:14:02,599
أنت تعرف ,أن صاحب روبو لن
يسأل في هذا الوقت

389
00:14:02,600 --> 00:14:06,002
حسنا، سأكون بالمرصاد

390
00:14:06,003 --> 00:14:07,737
<i>جاك ,جاك, جاك, جاك</i>
ماذا؟ هل هو قادم؟

391
00:14:07,738 --> 00:14:09,339
لا، ولكن هناك
ماهوأكثر من الفطائر

392
00:14:09,340 --> 00:14:10,573
!هناك خبز الموز أيضا

393
00:14:10,574 --> 00:14:11,808
ماذا؟

394
00:14:11,809 --> 00:14:13,610
هذه الطابعة بطيئة جدا!

395
00:14:13,611 --> 00:14:15,178
هيا

396
00:14:15,179 --> 00:14:16,980
اهه، هذا المكان هو الأسوأ

397
00:14:19,550 --> 00:14:20,550
حسنا, أنهينا من أثنين
باقي ثلاث مشتبهين

398
00:14:20,551 --> 00:14:21,685
التالي على القائمة، كينت ديلروي.

399
00:14:21,686 --> 00:14:23,620
عملَ في مكتب البريد
لمدة 12 عاما

400
00:14:23,621 --> 00:14:26,256
استقالَ قبل عامين

401
00:14:28,125 --> 00:14:30,093
هذا هو الرجل
من هذا الصباح.

402
00:14:30,094 --> 00:14:31,728
!شرطة نيويورك، أفتح

403
00:14:31,729 --> 00:14:32,696
حسنا , سأقوم
بكسر الباب

404
00:14:32,730 --> 00:14:34,064
لا , دعني اقوم بذلك

405
00:14:34,065 --> 00:14:35,799
تشارلز , هذا لن يسير على مايرام

406
00:14:35,800 --> 00:14:37,133
نعم، ولكن لقد كنت أتدرب

407
00:14:37,134 --> 00:14:38,301
حسنا , حسنا
لديك محاولة

408
00:14:38,302 --> 00:14:41,037
شكرا لك

409
00:14:41,038 --> 00:14:42,606
!الشرطة
!ارفع يديك

410
00:14:42,607 --> 00:14:44,874
!فعلتها
!نعم

411
00:14:44,875 --> 00:14:46,376
بويل، هذا الشخص السيء

412
00:14:46,377 --> 00:14:48,311
نعم, نعم
!أستدر

413
00:14:49,847 --> 00:14:51,047
من هذا الطريق، سانتياغو

414
00:14:51,048 --> 00:14:52,148
<i>مالأمر؟</i>

415
00:14:52,149 --> 00:14:53,717
هل هذا حلم؟

416
00:14:53,718 --> 00:14:55,285
لا , انا لاأحمل
صانع التسمية

417
00:14:55,286 --> 00:14:58,121
هدوء.....

418
00:14:58,122 --> 00:15:01,491
ايمي، أنا أخذ المسوؤلية تجاه
رحلتكِ البعيدة عن الإدمان

419
00:15:01,525 --> 00:15:04,160
جينا ستقودك الى
التوجه الى التأمل

420
00:15:04,161 --> 00:15:06,329
تيري و أنا وافقنا
على المشاركة

421
00:15:06,330 --> 00:15:07,964
لإظهار الدعم

422
00:15:07,965 --> 00:15:10,767
<i>حسنا</i>

423
00:15:10,768 --> 00:15:12,202
و ايمي، أنت لا تعرفين هذا

424
00:15:12,203 --> 00:15:14,838
السبب أنا لست بالضرورة
استمتع بالحديث معك،

425
00:15:14,839 --> 00:15:18,975
ولكن في بداية العشرينات من عمري
أنا أيضا حاربت الإدمان

426
00:15:18,976 --> 00:15:21,044
كنت أعاني من وسواس التسوق

427
00:15:21,045 --> 00:15:24,047
على أي حال، التأمل ساعدني
في تخطي الإدمان

428
00:15:24,048 --> 00:15:26,049
وانها ستفعل
الشيء نفسه بالنسبة لك

429
00:15:26,050 --> 00:15:28,618
:أغلقوا أعينكم ورددوا

430
00:15:28,619 --> 00:15:31,087
أنا في الردهة الواسعة

431
00:15:31,122 --> 00:15:33,790
(الجميع)
أنا في الردهة الواسعة

432
00:15:33,824 --> 00:15:37,861
أمشي إلى النور
من التحقيق الذاتي

433
00:15:37,862 --> 00:15:41,965
(الجميع)
أمشي إلى النور
من التحقيق الذاتي

434
00:15:41,966 --> 00:15:44,801
لأنني أمرأة قوية

435
00:15:44,802 --> 00:15:47,771
(سانتياجو)
لأنني أمرأة قوية

436
00:15:47,772 --> 00:15:50,307
أنا لا اسمع الجميع

437
00:15:50,308 --> 00:15:53,243
(تيري وهولت)
لأنني أمرأة قوية

438
00:15:53,244 --> 00:15:57,314
تشعر بنسيم بارد من
الاستنارة

439
00:15:57,315 --> 00:16:00,584
بلطف يداعب وجهك

440
00:16:00,585 --> 00:16:01,818
!أشعر بذلك

441
00:16:01,819 --> 00:16:02,886
أشعر بالنسيم

442
00:16:02,887 --> 00:16:04,054
!ايمي

443
00:16:04,088 --> 00:16:06,222
ماذا؟ أنا لست
تلك مع عيوني المفتوحة

444
00:16:06,223 --> 00:16:07,223
!عشاش

445
00:16:07,224 --> 00:16:08,148
الكابتن هولت يغش

446
00:16:08,159 --> 00:16:10,026
سانتياغو، نحن نحاول
مساعدتك

447
00:16:10,027 --> 00:16:11,461
لا يمكنني القيام بذلك

448
00:16:11,462 --> 00:16:12,652
سأقلع عن الأقلاع في التدخين

449
00:16:13,598 --> 00:16:14,731
مهلا، مهلا، ايها الناس.

450
00:16:14,732 --> 00:16:16,366
فريق المهمات، رسميا
على لوحة النتائج

451
00:16:16,367 --> 00:16:19,002
مع أول وأكبر
تاجر ضحكة الخنزير وهو مقبوض عليه

452
00:16:19,003 --> 00:16:21,304


453
00:16:21,305 --> 00:16:22,239
عامله جيدا

454
00:16:22,240 --> 00:16:23,807
هذا الرجل مرتبط
بـ ميتش غلوبمن

455
00:16:23,808 --> 00:16:25,508
وسيسجن بسبب هذا

456
00:16:25,509 --> 00:16:28,345
غلوبمن كان الطفل الأول
في فصلي اللذي حصل على شعر العانة

457
00:16:28,346 --> 00:16:30,044
!روزا، أخبار رائعة، يا صديقتي

458
00:16:30,047 --> 00:16:31,281
بحق الجحيم؟

459
00:16:31,282 --> 00:16:32,716
دونجر أتصل للتو
وقال أنك تخليت عنه

460
00:16:32,717 --> 00:16:35,151
أخذت المعلومات
من جهاز كمبيوتر سري،

461
00:16:35,152 --> 00:16:37,354
ولعقت لفة
من طوابع البريد النادرة

462
00:16:37,355 --> 00:16:38,321
الطوابع كانت عندي

463
00:16:38,322 --> 00:16:40,890
كنت فضوليا
حول كيفية مذاق الغراء القديم.

464
00:16:40,891 --> 00:16:43,360
الجواب: مثل مصاصة الحصان

465
00:16:43,361 --> 00:16:44,894
امم.

466
00:16:44,895 --> 00:16:46,663
أنه ليس بالأمر الكبير

467
00:16:46,664 --> 00:16:48,798
دونجر يريد منا أن نضيع
أسبوع نحدق في صناديق البريد

468
00:16:48,799 --> 00:16:51,334
أذا أستمعت اليه, لن أستطيع
أبدا القبض على دلروي

469
00:16:51,335 --> 00:16:52,442
او عن ايجاد كتابه
واللذي يخبرنا

470
00:16:52,470 --> 00:16:55,639
أن هناك شحنة ضخمة
من ضحكة الخنزير أتية الليلة

471
00:16:55,640 --> 00:16:57,874
أخبرتك بأن تعمل مع الخدمة البريدية

472
00:16:57,875 --> 00:16:58,875
حسنا، أنا أعرف أنني لم أفعل ذلك

473
00:16:58,876 --> 00:17:00,477
بالضبط بالطريقة التي أردتيها

474
00:17:00,478 --> 00:17:03,580
بالطريقة التي أمرتك بها
بصفتي قائدة فريق المهمات

475
00:17:03,581 --> 00:17:04,648
هل تعتقد بسبب اننا أصدقاء

476
00:17:04,649 --> 00:17:06,049
يمكنك عمل ما تريده؟

477
00:17:06,050 --> 00:17:07,751
دونجر غاضب
انه في طريقه الى هنا

478
00:17:07,752 --> 00:17:08,752
لأنهم
تولوا هذه القضية

479
00:17:08,753 --> 00:17:10,353
ماذا!
هو لايستطيع فعل هذا

480
00:17:10,388 --> 00:17:11,388
نعم ,يستطيع

481
00:17:11,389 --> 00:17:12,789
انهم وكالة فدرالية

482
00:17:12,790 --> 00:17:14,157
من الآن فصاعدا،
أي عملية قبض تأتي من هذي القضية

483
00:17:14,158 --> 00:17:16,660
بما في ذلك ديلروي، تذهب إلى البريد

484
00:17:16,661 --> 00:17:18,862
فريقي لم يحصل على شيء
لذا شكرا، صديقي

485
00:17:21,303 --> 00:17:24,568
هذي الطاولة مذاقها كـ
تقرحات كوع سكالي

486
00:17:24,569 --> 00:17:26,703
أنه شيء فظيع وأنا أستحق ذلك

487
00:17:26,704 --> 00:17:28,939
أكره رؤيتك بهذا المنظر

488
00:17:28,940 --> 00:17:30,840
روزا لها كل الحق
بأن تغضب علي

489
00:17:30,875 --> 00:17:34,611
لم أستمع الى أوامرها
وأفسدت فريق المهمات

490
00:17:34,612 --> 00:17:35,812
الطريقة الوحيدة
لجعل الأمور في نصابها الصحيح

491
00:17:35,813 --> 00:17:38,415
,هو أن تفعل الاسوأ
معظم الأشياء المرعبة يمكن تخيلها

492
00:17:38,416 --> 00:17:40,116
اغمس قضيبك بالخل

493
00:17:40,117 --> 00:17:41,184
ماذا؟
!لا

494
00:17:41,185 --> 00:17:42,452
لماذا تقول ذلك؟

495
00:17:42,453 --> 00:17:43,553
في مدرسة الأحد، قالوا لنا
(مدرسة يهودية)

496
00:17:43,554 --> 00:17:45,989
البابليون فعلوا ذلك
بأعدائهم
(حضارة قديمة في العراق)

497
00:17:45,990 --> 00:17:47,691
لقد كنت مذعور منذ ذلك الحين

498
00:17:47,692 --> 00:17:52,829
حسنا، حسنا، ما يجب أن أقوم به
الأن هو أسوأ بكثير

499
00:17:52,863 --> 00:17:55,098
أنا أسف بسبب حماقتي

500
00:17:55,099 --> 00:17:58,201
أسف لقولي
رجل البريد فاشل

501
00:17:58,202 --> 00:18:00,904
أسف لقولي
"الى الأبد" الطوابع عبارة عن كذبة

502
00:18:00,905 --> 00:18:02,539
لأن الأرض
في نهاية المطاف

503
00:18:02,540 --> 00:18:04,040
ستبلعها الشمس

504
00:18:04,041 --> 00:18:05,609
أعرف ماللذي تود القيام به

505
00:18:05,610 --> 00:18:08,044
وأنا لن أهتم
ولو لثانية واحدة

506
00:18:08,045 --> 00:18:10,780
أعتقد بأنك لست متأسفا و
ولاأعتقد بأنك تحترم الخدمة البريدية

507
00:18:10,781 --> 00:18:13,850
يمكن في البداية
ولكن هذا كان قبل قراءة

508
00:18:13,851 --> 00:18:16,019
"القضاء على الجريمة : في تاريخ الخدمة البريدية"

509
00:18:16,020 --> 00:18:17,610
اوه , الموضوع رائع

510
00:18:17,622 --> 00:18:18,855
نعم

511
00:18:18,856 --> 00:18:20,056
ولكنه في الواقع مجرد خدوش
على السطح

512
00:18:20,057 --> 00:18:21,658
تبدأ القصة الحقيقية
في القرن ال16

513
00:18:21,659 --> 00:18:24,895
مع "la poste francaise"

514
00:18:24,896 --> 00:18:26,062
هل تريد سماعها؟

515
00:18:26,063 --> 00:18:28,865
بالطبع
أرجوك أخبرني بتلك القصة

516
00:18:28,866 --> 00:18:30,367
بدون ذكر التفاصيل

517
00:18:30,368 --> 00:18:31,368
أنغماس الخل

518
00:18:33,480 --> 00:18:36,934
ولكن هذا عندما يصبح تاريخنا
جيد حقا

519
00:18:36,969 --> 00:18:38,436
انتقلوا فعلا
الى المقر الرئيسي

520
00:18:38,437 --> 00:18:41,238
لنعود الى بوسطن
من واشنطن العاصمة

521
00:18:41,240 --> 00:18:42,907
......دعونا نقفز إلى عام 1820

522
00:18:42,908 --> 00:18:45,209
مهلا, هل ستقفز
عقدا كاملا؟

523
00:18:45,210 --> 00:18:46,410
أعني، اتوق كثيرا لمعرفة

524
00:18:46,411 --> 00:18:48,312
كيف القائد البريدي
ومفتشته زوجته المريضة

525
00:18:48,313 --> 00:18:51,816
قامت بتعديلها للبرد
في شتاء أنكلترا الجديدة

526
00:18:51,817 --> 00:18:53,618
حسنا, بيرالتا
أنا أقبل اعتذارك

527
00:18:53,619 --> 00:18:54,886
يمكنك الحصول على القضية مجددا

528
00:18:54,887 --> 00:18:55,887
أوه, شكرا لك

529
00:18:55,888 --> 00:18:57,321
في الحقيقة ,أحتاج بعض المساعدة

530
00:18:57,322 --> 00:18:59,056
المشتبع دلروي لن يخبرنا أين
ذاهبة الشحنة هذي الليلة

531
00:18:59,057 --> 00:19:01,425
ومذكراته
(جميعها مرمزة(مشفرة

532
00:19:01,460 --> 00:19:03,594
ألقي نظرة

533
00:19:03,595 --> 00:19:05,363
هل تحققت
عن رقم الهاتف؟

534
00:19:05,364 --> 00:19:06,397
لاوجود له

535
00:19:06,398 --> 00:19:08,866
عشرة أرقام،
ماذا يمكن أن يكون؟

536
00:19:08,867 --> 00:19:10,301
اثنين من رموز البريدي تلو الآخر مباشرة

537
00:19:10,302 --> 00:19:11,602
ولكن لايوجد مكان بالقرب من هنا

538
00:19:11,603 --> 00:19:15,473
27889هذا هو واشنطن
شمال كارولينا

539
00:19:15,474 --> 00:19:20,044
80751وهذا استرليني
كولورادو.

540
00:19:20,045 --> 00:19:22,280
مكان أسترليني
وطريق واشنطن

541
00:19:22,281 --> 00:19:25,683
انتظر لحظة، السيد ساعي البريد!

542
00:19:25,684 --> 00:19:27,885
هذا هو مكان ضحكة الخنزير
وستسلم هناك؟

543
00:19:27,886 --> 00:19:31,822
نعم
يجب أن نذهب الأن

544
00:19:31,823 --> 00:19:33,958
هل يمكنك التوقف عن ذلك

545
00:19:33,959 --> 00:19:39,297
انها مثل العمل داخل
سد القندس

546
00:19:39,298 --> 00:19:41,799
أوه لا , بجانب-طاولتي-جالس

547
00:19:41,800 --> 00:19:43,234
,سانتياغو
أنتِ تضعين نفسك

548
00:19:43,235 --> 00:19:44,502
تحت توتر عال جدا

549
00:19:44,503 --> 00:19:47,004
وهذا التوتر هو مايجعله
أكثر صعوبة بالنسبة لك للإقلاع عن التدخين

550
00:19:47,005 --> 00:19:48,439
بعض الأشياء قد تأتي
بسهولة إليك

551
00:19:48,440 --> 00:19:50,608
أذا أوقفتي من كونك
مثالية للغاية

552
00:19:50,609 --> 00:19:55,146
وثمة مفهوم يجب أن تصبحِي
مألوفة مع

553
00:19:55,147 --> 00:19:56,314
"مألوفة مع؟"

554
00:19:56,315 --> 00:19:57,281
أمم

555
00:19:57,282 --> 00:19:59,282
حرف جر لم يكمل
(تقصد الحرف مع)

556
00:19:59,283 --> 00:20:00,318
أنا اضرب لك مثال

557
00:20:00,319 --> 00:20:03,487
أرتكبت خطأ ولن
أقوم بتصحيحه

558
00:20:03,522 --> 00:20:06,390
سأجعلها تتأرجح

559
00:20:06,391 --> 00:20:07,825
....تتأرجح

560
00:20:07,826 --> 00:20:11,796
....تتأرجح

561
00:20:11,797 --> 00:20:13,564
شكرا أيها القائد

562
00:20:13,565 --> 00:20:15,032
حسنا أستعدوا
سنبدأ الأن

563
00:20:15,033 --> 00:20:16,701
مهلا، قبل أن نذهب إلى هناك

564
00:20:16,702 --> 00:20:17,869
قبلت الأعتذار

565
00:20:17,870 --> 00:20:19,704
لا، أنا فعلا أرغب في القيام بذلك

566
00:20:19,705 --> 00:20:20,771
يجب علي أن أعاني؟

567
00:20:20,806 --> 00:20:22,440
سأقوم بذلك بسرعة

568
00:20:22,441 --> 00:20:23,541
أنا لم أتبع أوامرك

569
00:20:23,542 --> 00:20:24,642
وأستغليت صداقتنا

570
00:20:24,643 --> 00:20:26,844
أنني أحمق ,أنا أسف

571
00:20:26,845 --> 00:20:28,212
هذا هو شعور الأبدية

572
00:20:28,247 --> 00:20:30,281
لم أستطع جعلها أقصر من ذلك

573
00:20:30,282 --> 00:20:32,483
حسنا، ما هي الخطة؟
هذا الدونغ مستعدة للدق

574
00:20:32,484 --> 00:20:33,651
ماذا؟

575
00:20:33,652 --> 00:20:35,119
فريق تيك الأول سيسلك
المدخل الشمالي

576
00:20:35,120 --> 00:20:36,554
فريق تيك الثاني سيسلك
الباب الشرقي

577
00:20:36,555 --> 00:20:38,089
جيك، ابقى هنا
أنت ورجل الراديو

578
00:20:38,090 --> 00:20:40,424
أوه، بالتأكيد، ماتريدينه.
مستعد لفعله

579
00:20:40,425 --> 00:20:42,560
لا, أنني أمزح معك
ستأتي معنا

580
00:20:42,561 --> 00:20:43,486
حمقاء

581
00:20:43,495 --> 00:20:45,129
مستعدين؟

582
00:20:45,130 --> 00:20:49,333
ثلاثة ,أثنان , واحد

583
00:20:49,334 --> 00:20:50,468
توقفوا , الشرطة

584
00:20:50,469 --> 00:20:52,870
دونجر : وأيضا الخدمة البريدية
(الخدمة البريييييدية (مأحد حولك هههه

585
00:20:52,871 --> 00:20:54,572
!أنبطحوا

586
00:20:54,573 --> 00:20:56,040
!أخرج من الباب الخلفي

587
00:20:56,041 --> 00:20:57,642
روزا : على الأرض , أنبطحوا

588
00:20:57,676 --> 00:20:59,210
!اهع

589
00:20:59,211 --> 00:21:01,279
أيديكم فوق رؤؤسكم

590
00:21:05,284 --> 00:21:07,752
إهه
مالذي حصل؟

591
00:21:07,753 --> 00:21:08,853
صدمت رأسك
بمدخل الباب

592
00:21:08,854 --> 00:21:09,987
تلقيت الضربة القاضية الباردة

593
00:21:09,988 --> 00:21:11,122
هل لدي أي كدمة؟

594
00:21:11,123 --> 00:21:12,356
القليل

595
00:21:12,357 --> 00:21:14,926
نعم , أنا ذاهب الى جدار
الأبطال

596
00:21:14,927 --> 00:21:16,194
هل قضينا على جميع الأشرار؟

597
00:21:16,195 --> 00:21:17,528
نعم, قبضنا عليهم

598
00:21:17,529 --> 00:21:19,764
,حسنا
أنتصار أخر لصالح الخدمة البريدية

599
00:21:19,765 --> 00:21:21,299
أنت مستلقي على روث الفئران

600
00:21:21,300 --> 00:21:22,366
أنه جزء من عملنا
أخي الصغير

601
00:21:22,367 --> 00:21:24,335
أنه جزء من عملنا

602
00:21:25,029 --> 00:21:29,471
:ترجمة <font color="#00ff00">Mr.A</font>
<font color="#ffff00">Twitter: @mdx619</font>

