1
00:00:16,084 --> 00:00:19,186
<font color="#ffff00">سابقاً في 
"وايورد باينز"</font>

2
00:00:20,195 --> 00:00:22,263
لم تبتعد كثيراً أليس كذلك ؟

3
00:00:22,264 --> 00:00:26,134
أخبرني مجدداً كيف وجدت تلك الجثة بغرفة 604 

4
00:00:26,135 --> 00:00:28,369
- لماذا خبر والدي ليس على بالأخبار؟
- لأنه شأن سري

5
00:00:28,370 --> 00:00:30,038
ومالشأن الغير سري بما يتعلق بأبي؟

6
00:00:30,039 --> 00:00:31,739
ماذا لو كان بصحبة تلك المرأة مجدداً ؟

7
00:00:31,740 --> 00:00:33,453
سأجده بنفسي

8
00:00:33,454 --> 00:00:35,523
سآتي معك

9
00:00:35,524 --> 00:00:36,972
لمَ لا تأتيان أنتما الاثنان لحضور العشاء غداً؟

10
00:00:36,973 --> 00:00:39,126
سيكون ذلك رائعاً

11
00:00:39,127 --> 00:00:40,460

لديك منزل جميل

12
00:00:40,461 --> 00:00:42,862
أتمنى أن لا أرى هذا المنزل مجدداً

13
00:00:42,863 --> 00:00:44,409
ان الخوف هو مايبقي الجميع ملتزمين بحدودهم

14
00:00:44,410 --> 00:00:45,743
الخوف من ماذا ؟

15
00:00:45,744 --> 00:00:46,944
مما حدث لـ(بيل ايفانز) !

16
00:00:46,945 --> 00:00:49,379
- من قتله ؟
- المأمور ( بوب)

17
00:00:49,380 --> 00:00:51,685
لقد شق حنجرته تحت أنظار الجميع

18
00:00:51,686 --> 00:00:53,354
وجدت مساراً يخفينا

19
00:00:53,355 --> 00:00:54,956
حتى نصل إلى مشارف المدينه

20
00:00:54,957 --> 00:00:56,841
حسناً قبل أن تقدم على فعل شئ

21
00:00:56,842 --> 00:00:58,677
سنضطر لانتزاع الرقاقة منك

22
00:00:58,678 --> 00:01:00,307
يتخصص(هارولد) في صناعة الخيول الهزازه

23
00:01:00,308 --> 00:01:02,526
عندما كنت في (بورتلاند) كان لدى ابنتي واحداً

24
00:01:02,527 --> 00:01:04,027
لم أكن أعلم بأن لديك طفله

25
00:01:04,028 --> 00:01:05,095
هلا عذرتموني ؟

26
00:01:05,096 --> 00:01:06,597
عدني بشئ واحد

27
00:01:06,598 --> 00:01:08,416
ان لم أنجح بالخروج من هنا ، عدني ...

28
00:01:08,417 --> 00:01:09,362
لن يحدث أي من هذا

29
00:01:09,363 --> 00:01:10,767
سوف يقتلوننا

30
00:01:10,768 --> 00:01:13,070
ارحلي، واحضي بطفلتك
سأقوم بتشتيتهم

31
00:01:16,274 --> 00:01:20,544
انه ليس من واجبي أنا فقط حماية الجميع

32
00:01:20,545 --> 00:01:23,881
انه واجب الجميع

33
00:01:55,315 --> 00:01:58,683
(مواطني (وايـــورد

34
00:01:58,684 --> 00:02:01,852
نحن محظوظون فعلاً

35
00:02:01,853 --> 00:02:07,124
ليس كل مجتمع يملك حسن الحظ مثلنا

36
00:02:07,125 --> 00:02:08,292
ذلك صحيح

37
00:02:08,293 --> 00:02:09,527
نحن نهتم حقاً ببعضنا 

38
00:02:09,528 --> 00:02:11,662
ونحمي بعضنا

39
00:02:11,663 --> 00:02:12,797
أجل

40
00:02:12,798 --> 00:02:17,568
وأحياناً .... حتى من بعضنا

41
00:02:21,206 --> 00:02:22,840
ولن نسمح لأي شئ

42
00:02:22,841 --> 00:02:25,710
أو أي شخص

43
00:02:25,711 --> 00:02:29,580
أن يشكل خطراً على حياتنا

44
00:02:32,050 --> 00:02:35,019
وأنا لا أوافق أولئك المشككين

45
00:02:35,020 --> 00:02:39,891
الذين يقولون بأن عمل المأمور ناكر للجميل

46
00:02:39,892 --> 00:02:43,427
انه عمل شاقٌ أحياناً

47
00:02:45,497 --> 00:02:50,034
ولكن معرفة أني حصلت على الدعم والثقه

48
00:02:50,035 --> 00:02:54,405
من كل شخص موجود هنا

49
00:02:54,406 --> 00:02:56,507
هو ما يشجعني على الاستمرار

50
00:03:00,913 --> 00:03:04,549
مواطني ( وايـــورد) هلا شاركـتم معي ؟

51
00:03:04,550 --> 00:03:07,185
لاتحاول أن ترحل!
لاتحاول أن ترحل!

52
00:03:07,186 --> 00:03:10,021
لمَ عسـانا أن نغادر ؟!

53
00:03:10,022 --> 00:03:11,989
لاتناقش أمور الماضي !
لاتناقش أمور الماضي !

54
00:03:11,990 --> 00:03:14,091
استمتع بالحاضـر

55
00:03:14,092 --> 00:03:16,694
لاتناقش حياتك السابقه !
لاتناقش حياتك السابقه !

56
00:03:16,695 --> 00:03:20,264
دعونا نتقبل بعضنا عما نحن عليه اليوم

57
00:03:20,265 --> 00:03:22,867
وليس عما كنا بالأمس

58
00:03:22,868 --> 00:03:26,270
أجب على الهاتف دائماً عندما يرن !
أجب على الهاتف دائماً عندما يرن !

59
00:03:26,271 --> 00:03:29,807
يجب علينا جميعاً أن نقوم بدورنا.

60
00:03:31,710 --> 00:03:33,044
اعمل بـ جد !

61
00:03:33,045 --> 00:03:35,012
كن سعيـــداً !

62
00:03:35,013 --> 00:03:37,782
(استمتع بإقامتك في (وايــورد باينز

63
00:03:37,783 --> 00:03:41,085
اعمل بـ جد ! كن سعيـــداً !

64
00:03:42,387 --> 00:03:44,288
كود 83
لا أرى أثراً لـ(ايثان بورك) 

65
00:03:44,289 --> 00:03:47,558
اعمل بـ جد ! كن سعيـــداً !
(استمتع بإقامتك في (وايــورد باينز

66
00:03:47,559 --> 00:03:50,561
حسناً، تأكدوا أن تتحقوا من كل المناطق

67
00:03:50,562 --> 00:03:52,396
يجب أن نجده

68
00:03:52,397 --> 00:03:56,600
اعمل بـ جد ! كن سعيـــداً !
(استمتع بإقامتك في (وايــورد باينز

69
00:05:00,666 --> 00:05:04,936
سأصنع لك كوباً من الاي مع بعض الحليب

70
00:05:04,937 --> 00:05:07,004
هذا يساعد دائماً

71
00:05:49,481 --> 00:05:51,082
ليس هنا

72
00:05:51,083 --> 00:05:55,153
أتعلمين، كنت واقع بحبك بسبب أنك قويه

73
00:05:55,154 --> 00:05:59,590
كنتِ لاتخشين أحداً

74
00:05:59,591 --> 00:06:04,362
لكن مارأيته الليله كان شراً لامحاله

75
00:06:04,363 --> 00:06:07,165
وأنا أعرفك لست بـ خبيثه

76
00:06:07,166 --> 00:06:10,134
أليس كذلك يا (كايت) ؟

77
00:06:14,006 --> 00:06:15,940
أتود كوباً من الشاي ؟

78
00:06:15,941 --> 00:06:19,877
لا، أريدكِ أن ترافقيني

79
00:06:19,878 --> 00:06:21,879
سأخبرهم أنه تم التلاعب بكِ

80
00:06:21,880 --> 00:06:25,717
ان (بيفرلي براون) تجاوزت القوانين

81
00:06:25,718 --> 00:06:27,218
مالذي تتحدثين بشأنه

82
00:06:27,219 --> 00:06:29,454
لقد كانت تحاول أن تعود لابنتها وحسب

83
00:06:29,455 --> 00:06:32,724
لهذا السبب لم نستهن بها

84
00:06:32,725 --> 00:06:34,292
ماذا ؟

85
00:06:34,293 --> 00:06:38,129
هذا مايسمى، الاعتماد على الاسباب

86
00:06:38,130 --> 00:06:41,632
سميه ماتشائين، انها جريمة قتل

87
00:06:41,633 --> 00:06:43,301
لقد وقفتِ هناك مع البقية

88
00:06:43,302 --> 00:06:45,136
وشاهدتيهم يشقون عنقها

89
00:06:51,710 --> 00:06:53,144
لم نقم بتسليمك

90
00:06:53,145 --> 00:06:56,247
لكن (بوب) قال ذلك من باب التحذير

91
00:06:56,248 --> 00:06:59,450
لأنه من المفترض أن نحافظ على أمن جيراننا

92
00:07:01,153 --> 00:07:04,555
ولكنني ، لم أوقفه

93
00:07:04,556 --> 00:07:06,658
لذا الذنب واقع على عاتقي أيضاً

94
00:07:06,659 --> 00:07:08,126
لكن دعني أخبرك

95
00:07:08,127 --> 00:07:10,461
لايوجد فرصة ثانية هنا

96
00:07:10,462 --> 00:07:12,497
وأنت لديك فرصه ، فاغتنمها

97
00:07:12,498 --> 00:07:15,667
وتمسك برقاقتك جيداً

98
00:07:15,668 --> 00:07:18,803
وإلا سيعلمون بأنك أخرجتها

99
00:07:23,175 --> 00:07:24,609
لقد كانت ليلة طويله

100
00:07:24,610 --> 00:07:27,211
يمكننا أن نعد غرفة الضيوف لك

101
00:07:37,189 --> 00:07:38,856
ألن تجيبي على الهاتف ؟

102
00:07:38,857 --> 00:07:41,359
المكالمة ليست لي

103
00:07:41,360 --> 00:07:45,830
الفرصة الأخيره، غادري معي 

104
00:07:49,768 --> 00:07:53,838
لن تخرج حياً

105
00:07:55,174 --> 00:07:59,744
راقبيني

106
00:08:50,362 --> 00:08:53,031
سأجد ابنتك

107
00:08:53,032 --> 00:08:55,166
وأخبرها كم أحببـتِـها

108
00:08:55,167 --> 00:08:58,970
وكم قاتلتِ لأجل العودة إليها

109
00:09:25,030 --> 00:09:28,600
كيف كان نومك ؟

110
00:09:28,601 --> 00:09:31,936
كنت آمل ان كل هذا مجرد حلماً

111
00:09:31,937 --> 00:09:33,104
وأنا أيضاً

112
00:09:34,640 --> 00:09:40,278
الصراحة، نحن كأننا (نـطارد) والدي

113
00:09:43,649 --> 00:09:46,050
لم يخبروننا بأي شئ مسبقاً

114
00:09:46,051 --> 00:09:48,786
أتظنين أن القيادة حوالي 500 ميلاً

115
00:09:48,787 --> 00:09:50,588
ستغير شئ ؟

116
00:09:50,589 --> 00:09:53,291
أريدك أن تؤمن بي قليلاً ،اتفقنا ؟

117
00:09:53,292 --> 00:09:55,326
أعتقد أنه هناك خطب جلل

118
00:09:55,327 --> 00:09:57,795
لأنه من الغريب ان أباك لم يتصل

119
00:09:57,796 --> 00:10:00,164
وعليك أن تثق بي وحسب

120
00:10:00,165 --> 00:10:02,100
انه يتجنبـنا

121
00:10:02,101 --> 00:10:03,768
(بِــِن)

122
00:10:03,769 --> 00:10:06,771
مهما يحدث بيني وبين والدك

123
00:10:06,772 --> 00:10:08,840
يبقى بيني وبينه فقط

124
00:10:08,841 --> 00:10:11,142
- ليس لك علاقة ......
- و(كــايت) ؟

125
00:10:15,447 --> 00:10:16,981
اسمع

126
00:10:16,982 --> 00:10:19,702
لا أريدك أن تنطق اسمها مرة أخرى، مفهوم ؟

127
00:11:18,378 --> 00:11:20,846
هذا كان منزل(بيفرلي براون) ولكن

128
00:11:20,847 --> 00:11:24,516
لدينا عائلة جديدة ستأتي هنا اليوم

129
00:11:26,086 --> 00:11:27,686
انتظرا قليلاً

130
00:11:27,687 --> 00:11:30,990
لمَ لا تبدءان بالطابق العلوي بدلاً من هذا ؟

131
00:11:37,931 --> 00:11:39,565
لاتنطق بكلمة

132
00:12:16,499 --> 00:12:18,035
لو لم يكن لديك حجز مسبقاً

133
00:12:18,036 --> 00:12:20,469
فليس هناك ما أستطيع أن أساعدك به

134
00:12:20,470 --> 00:12:22,515
حسناً

135
00:12:22,516 --> 00:12:27,487
عزيزي، لمَ لاتجلس هناك ، حسناً

136
00:12:27,488 --> 00:12:31,124
حسناً، اسمعي
سأكون صرايحة للغاية معك

137
00:12:31,125 --> 00:12:33,793
لديك سبب يجعلني أظن بأن زوجي

138
00:12:33,794 --> 00:12:37,964
والذي هو عميل بالوكالة في سياتل

139
00:12:37,965 --> 00:12:39,365
حسناً

140
00:12:39,366 --> 00:12:41,701
- برفقة امرأة أخرى

141
00:12:41,702 --> 00:12:44,570
و(كايت هيوسن) عميلة في هذا المكتب، صحيح؟

142
00:12:46,140 --> 00:12:48,875
ليس عليك أن تجيبي على ذلك

143
00:12:48,876 --> 00:12:51,310
- أنا آسفة جداً
- لا، لاعليك

144
00:12:51,311 --> 00:12:52,951
هو من سيكون آسف بالفعل

145
00:12:53,814 --> 00:12:55,047
فهمت ذلك جيداً

146
00:12:55,048 --> 00:12:57,150
ولكني أشعر بالحيرة

147
00:12:57,151 --> 00:12:59,786
لأنني لا أعلم من أصدق

148
00:12:59,787 --> 00:13:02,889
غريزتي، أم المشرف على زوجي

149
00:13:02,890 --> 00:13:04,824
ماذا قال المشرف على زوجك ؟

150
00:13:04,825 --> 00:13:07,060
قال بأنه بدأ بتحقيق رسمي

151
00:13:07,061 --> 00:13:08,561
- بهذا المكتب؟
- أجل

152
00:13:08,562 --> 00:13:10,663
حسناً، هذا شئ يمكنني التأكد منه

153
00:13:10,664 --> 00:13:13,332
- أمهليني لحظة
- شكراً لك

154
00:13:27,381 --> 00:13:29,415
أمي؟ ماذا تفعلين ؟

155
00:13:29,416 --> 00:13:32,251
أطبق بعض ماتدربت عليه

156
00:13:32,252 --> 00:13:35,021
استمر بالمراقبه، مفهوم

157
00:13:42,229 --> 00:13:44,497
كيف عرفتِ كلمة مرور أبي؟

158
00:13:44,498 --> 00:13:46,399
لقد كان تاريخ ميلادك

159
00:13:51,605 --> 00:13:55,041
5( مسارات السفر )"

160
00:13:56,410 --> 00:13:57,710
هل عثرتي على شئ

161
00:13:57,711 --> 00:13:59,445
ربما

162
00:14:03,617 --> 00:14:05,551
انها عائده

163
00:14:08,722 --> 00:14:10,123
آخر ايصال لأبيك

164
00:14:10,124 --> 00:14:12,959
(كان لمحطة بنزين في (أيداهو

165
00:14:12,960 --> 00:14:15,061
(أظن أن لدينا مشكلة ياسي (بلتشر

166
00:14:15,062 --> 00:14:18,264
زوجة(ايثان بورك) قد تأتي باحثة عنه.

167
00:14:18,265 --> 00:14:20,066
لقد قلت بأنك ستتكفل أمرها

168
00:14:20,067 --> 00:14:23,603
لقد ولجت للتو حساب العميل (ايثان) بنظامنا

169
00:14:23,604 --> 00:14:27,240
وأظنها متوجهة نحوك

170
00:14:31,545 --> 00:14:32,945
مرحبا

171
00:14:32,946 --> 00:14:35,982
أهلاً، هل تعمل هنا أغلب الأيام

172
00:14:35,983 --> 00:14:37,950
أجل، عدا يوم السبت

173
00:14:37,951 --> 00:14:41,154
ولكن ان أردتني أن أكون هنا يوم السبت

174
00:14:41,155 --> 00:14:43,256
يمكنني ذلك

175
00:14:43,257 --> 00:14:45,058
أنت ، هذه أمي

176
00:14:45,059 --> 00:14:47,126
ونحن نبحث عن أبي

177
00:14:47,127 --> 00:14:48,795
...انهما متزوجان، لذا

178
00:14:48,796 --> 00:14:50,396
- هذا هو

179
00:14:50,397 --> 00:14:52,917
لقد كان هنا الأسبوع الماضي، هل رأيته؟

180
00:14:54,835 --> 00:14:57,236
أجل، لقد كان مع شخص آخر

181
00:14:57,237 --> 00:14:58,765
كانا يرتديان زياً، وكأنها ذاهبان

182
00:14:58,766 --> 00:14:59,939
إلى جنازة، أو من هذا القبيل

183
00:14:59,940 --> 00:15:02,342
حسناً، هل صادف وسمعت شيئاً معيناً

184
00:15:02,343 --> 00:15:04,177
- مثل مكان وجهتمهما ، أو أي شئ
- لا

185
00:15:04,178 --> 00:15:07,298
- لقد كان هناك حادثاً

186
00:15:08,015 --> 00:15:10,016
حادثاً ؟ أين؟

187
00:15:10,017 --> 00:15:12,418
(بالقرب من بلدة (وارود باينز

188
00:15:12,419 --> 00:15:14,320
(وارود باينز) ؟

189
00:15:14,321 --> 00:15:18,524
انها بلدة صغيرة، قريبة من هنا

190
00:15:18,525 --> 00:15:19,525
- حسناً، شكرا لك

191
00:15:19,526 --> 00:15:20,760
حظاً موافقاً

192
00:15:27,601 --> 00:15:31,137
هل تم ايقافي؟ هل كنت مسرعة ؟

193
00:15:31,138 --> 00:15:35,474
لا أظن ذلك، جدتي تقود أسرع منك

194
00:16:00,501 --> 00:16:01,668
مساء الخير سيدتي

195
00:16:01,669 --> 00:16:03,169
مرحبا أيها الضابط، هل هناك مشكلة؟

196
00:16:03,170 --> 00:16:05,171
ظننت أني تجاوزت حد السرعه

197
00:16:05,172 --> 00:16:06,739
لا، أنت لستِ المشكله

198
00:16:06,740 --> 00:16:09,175
المشكلة أن سيارتك تسرب زيتاً

199
00:16:09,176 --> 00:16:10,543
- حقاً؟ 
- أجل

200
00:16:10,544 --> 00:16:12,679
لقد فحصتها الاسبوع الماضي

201
00:16:12,680 --> 00:16:14,213
أجل، الأمور الغريبة تحدث بالعاده

202
00:16:14,214 --> 00:16:16,854
لمَ لا تلقٍ نظرة بنفسك ؟

203
00:16:19,553 --> 00:16:22,955
أرجوك ابق بالسيارة أيها الفتى

204
00:16:24,358 --> 00:16:26,593
كما ترين

205
00:16:26,594 --> 00:16:28,394
هناك كمية كبيرة من الزيت

206
00:16:28,395 --> 00:16:29,762
يا إلهي

207
00:16:29,763 --> 00:16:33,366
الآن، يمكنني تشديد الصمام

208
00:16:33,367 --> 00:16:37,036
حتى لا تتوقف بك في منتصف مكان مجهول

209
00:16:37,037 --> 00:16:40,106
سيستغرق العمل ثواني

210
00:16:43,210 --> 00:16:45,778
عودي الى سيارتك سيدتي

211
00:16:45,779 --> 00:16:48,247
أريد أن تفتحي غطاء السيارة لي

212
00:16:56,457 --> 00:16:58,558
جيد

213
00:17:12,406 --> 00:17:15,575
هذا سيعالج مشكلتك

214
00:17:15,576 --> 00:17:16,809
استمتعـي

215
00:17:16,810 --> 00:17:18,311
حسناً، شكراً لك

216
00:22:15,980 --> 00:22:18,381
أين عائلتي؟ أين هما ؟

217
00:22:19,184 --> 00:22:20,584
أين هما ؟

218
00:22:22,353 --> 00:22:26,456
لماذا أنت غاضب، ظننت أن كل ماتريده هو عائلتك

219
00:22:28,226 --> 00:22:31,695
مصاب بالدوار

220
00:22:31,696 --> 00:22:35,465
أين تذهب، تعال يافتى

221
00:22:39,037 --> 00:22:41,605
ليس هناك مكان لتذهب إليه

222
00:22:47,679 --> 00:22:50,280
لست أعلم حتى مالذي يرونه فيك

223
00:23:10,068 --> 00:23:11,768
(مساء الخير سيد(بورك

224
00:23:11,769 --> 00:23:13,370
أردنا فقط أن نخبرك بأن عائلتك

225
00:23:13,371 --> 00:23:15,939
تم اخرجهما للتو من المستشفى

226
00:23:15,940 --> 00:23:17,608
أين هما ؟

227
00:23:32,090 --> 00:23:34,191
أين زوجتي وابني ؟

228
00:23:37,428 --> 00:23:38,996
لقد خرجوا للتو

229
00:23:38,997 --> 00:23:41,498
لاتقلق، لقد جعلتهم يشعرون بالتسحن

230
00:23:41,499 --> 00:23:42,966
أين هما ؟

231
00:23:42,967 --> 00:23:45,969
حسناً، أظنهم سليمين ومعافين بالمنزل

232
00:23:45,970 --> 00:23:49,807
ألست محظوظ، كون أحد أفضل المنازل في 
(وايورد باينز)

233
00:23:49,808 --> 00:23:51,175
تم الافراج عنه الليلة الماضيه ؟

234
00:23:51,176 --> 00:23:53,443
المستأجره السابقه كان لديها التهاب حلق مفاجئ

235
00:23:53,444 --> 00:23:54,978
ان كنت تعرف ما أقصده

236
00:23:58,950 --> 00:24:01,852
أنا أتحدث كشاعرة أكثر من كوني ممرضه

237
00:24:01,853 --> 00:24:04,021
عندما أتكلم هكذا

238
00:24:19,637 --> 00:24:21,472
أنا أؤكد لك ، من المستحيل

239
00:24:21,473 --> 00:24:23,807
أن أبي اشترى كل هذه المستلزمات لوحده

240
00:24:23,808 --> 00:24:25,542
ستكون هذه بادئة

241
00:24:28,179 --> 00:24:29,680
(تيريسا)

242
00:24:32,217 --> 00:24:35,719
(ايـثان)

243
00:24:35,720 --> 00:24:37,521
(أقبل يا (بِـن

244
00:24:43,628 --> 00:24:45,329
هل أنتما بخير

245
00:24:45,330 --> 00:24:47,564
- أجل
- دعني أتفحصك

246
00:24:47,565 --> 00:24:50,200
هل أنتما بخير

247
00:24:50,201 --> 00:24:51,668
أظن ذلك

248
00:24:54,005 --> 00:24:59,745
هل تعرضتما لحادث سير؟ -
.هذا ما قيل لنا بالمستشفى لكننا لا نتذكر -

249
00:25:03,348 --> 00:25:05,015
ماذا تتذكرين؟

250
00:25:05,016 --> 00:25:08,719
.قيادتي للسيارة، كنا نبحث عنك

251
00:25:11,256 --> 00:25:17,428
كان في السيارة تسريب زيت أو ما شابه
.ثم استيقظنا في المستشفى

252
00:25:17,429 --> 00:25:23,000
وكان هنالك وكيل عقاريّ والذي جاء بنا
.من المستشفى إلى هنا وقال أننا سنمكث هنا

253
00:25:23,001 --> 00:25:26,170
.أعتقد أن هذا يكمل كل شيء

254
00:25:26,171 --> 00:25:32,209
سيد (بورك)، سررت برؤيتك مجددًا
.(لقد نقلتُ (تريسا) و(بين

255
00:25:32,210 --> 00:25:33,910
.مرحبًا بكم بمنزلكم

256
00:25:39,524 --> 00:25:42,493
.(كان هذا المنزل لـ(بيفرلي براون

257
00:25:42,494 --> 00:25:44,528
نعم، لكنه منزلك الآن

258
00:25:44,529 --> 00:25:51,635
"وكحال جميع المنازل في "وايوورد باينز
.فإنه مجهّز بأحدث أنظمة الأمان

259
00:25:55,440 --> 00:25:57,975
.بالتوفيق

260
00:26:06,051 --> 00:26:09,731
بين)، أريد دقيقة مع أمك)
أيمكنك الخروج؟

261
00:26:16,027 --> 00:26:21,765
(هذا المكان ليس آمنًا يا (تيريسا
أيمكنك اخباري عن أيّ شيءٍ حدث؟

262
00:26:21,766 --> 00:26:28,138
أيّ شيءٍ تتذكرينه؟ -
كنا بالسيارة وتوقفنا للتزود بالوقود -

263
00:26:28,139 --> 00:26:32,309
ثم بدأت السيارة بتسريب الزيت
.فاوقفنا المأمور واخبرنا عنه

264
00:26:32,310 --> 00:26:33,477
المأمور؟ -
.نعم -

265
00:26:33,478 --> 00:26:36,247
أيّ مأمور؟

266
00:26:36,248 --> 00:26:39,783
.لا تجيبي أيّ هاتف

267
00:26:40,585 --> 00:26:45,155
!(بينجامين بورك)
."أهلاً بك في "وايوورد باينز

268
00:26:49,761 --> 00:26:57,034
عليّ أن أخرج لوهلة، حسنًا؟
.(لكنّي أريد منك البقاء بهذا المنزل برفقة (بين

269
00:26:58,837 --> 00:27:04,175
يتحتم عليك الوثوق هذه المرة
.لا تخرجي، لا تحدثي أحد

270
00:27:04,176 --> 00:27:08,345
هل ستثقين بي؟
أيمكنك الوثوق بي؟

271
00:27:16,087 --> 00:27:18,856
(بين)، (بين) -
ماذا؟ -

272
00:27:20,358 --> 00:27:25,830
،أريدك ألا تتجول بالحي
.لا أريدك أن تبتعد عن المنزل

273
00:27:25,831 --> 00:27:27,865
.أعتقد أن أمك ستريد هذا أيضًا

274
00:27:27,866 --> 00:27:32,837
حسنٌ، إلى أين ستذهب؟
.فقد وصلنا هنا للتو

275
00:27:32,838 --> 00:27:37,475
(ادخل المنزل واقفل الباب يا (بين
.اعتنِ بوالدتك

276
00:27:37,476 --> 00:27:41,145
.أجل، هذا ما كنت أفعله

277
00:27:50,155 --> 00:27:53,791
...إنهما مهمان، إنها طريقة اختيار

278
00:27:53,792 --> 00:27:56,560
كيف أخدمك يا سيد (بورك)؟

279
00:27:56,561 --> 00:27:59,163
ابتعد عن عائلتي، حسنًا؟

280
00:27:59,164 --> 00:28:05,002
لمْ أفعل شيئًا سوى
.مساعدتك أنت وعائلتك

281
00:28:05,003 --> 00:28:08,572
ألهذا جئتَ بهم لهنا؟ -
(اسمع يا سيد (بورك -

282
00:28:08,573 --> 00:28:12,376
لا نريد إلا أن تنعم بحياةٍ سعيدة
."هنا في "وايوورد باينز

283
00:28:12,377 --> 00:28:16,013
تريدونني أن أنعم بحياةٍ سعيدة هنا؟ -
.أجل -

284
00:28:16,014 --> 00:28:19,750
ألهذا يوجد سياج كهربائي ضخم
محيط بالبلدة؟

285
00:28:19,751 --> 00:28:26,023
ألهذا تمنعون الناس عن الحديث عن الماضي؟
ألهذا تقومون بإعدامٍ علني؟

286
00:28:26,024 --> 00:28:29,026
،وماذا عن ذلك المكان
آخر مكانٍ رأيتك فيه؟

287
00:28:29,027 --> 00:28:34,862
.بالله عليكم، تعلمون أن هذه ليست بلدة عادية -
اصبت، هذه ليست بلدة عادية -

288
00:28:34,866 --> 00:28:37,768
.بل بلدة إستثنائية

289
00:28:37,769 --> 00:28:42,740
(أمامك خياران يا سيد (بورك

290
00:28:44,709 --> 00:28:49,213
،إما تجد مكانك وتتبع القوانين

291
00:28:49,214 --> 00:28:53,684
أو الإستمرار ببحثك للكشف عن المستور

292
00:28:53,685 --> 00:29:01,192
وأضمن لك أن التزامكم بالقواعد
.أأمن لك ولعائلتك

293
00:29:01,193 --> 00:29:04,795
.ابتعد عن عائلتي وإلا قتلتك

294
00:29:04,796 --> 00:29:09,477
.هذه بلدتي -
.حسنٌ يا فتية، فلنهدأ -

295
00:29:11,036 --> 00:29:12,803
مرحبًا؟

296
00:29:12,804 --> 00:29:17,241
.طبعًا، بالتأكيد

297
00:29:17,242 --> 00:29:19,842
.(فقط المأمور (بوب

298
00:29:29,087 --> 00:29:30,854
من المتصل؟

299
00:29:32,991 --> 00:29:38,396
آسف، فأنا أتحدث
مع الأشخاص الخاطئين

300
00:29:38,397 --> 00:29:40,197
.لستما مسؤلين هنا

301
00:29:43,268 --> 00:29:45,936
أيمكننا العودة للمستشفى؟

302
00:29:45,937 --> 00:29:48,005
أريد أن أرى هل جاؤوا
.بغيتاري وهاتفي النقال

303
00:29:48,006 --> 00:29:50,674
.لا، امرنا والدك بالبقاء بالمنزل

304
00:29:50,675 --> 00:29:56,347
ونفعل ماذا؟
.لا يوجد انترنت أو تلفاز

305
00:29:56,348 --> 00:30:01,686
أعرف، لكن المكان هادئ وهذا جميل
.خاصةً بعد اليوم الذي مررنا به

306
00:30:01,687 --> 00:30:06,857
.والهواتف لا تجري مكالمات صدارة -
(عليك أن تكف عن التذمر يا (بين -

307
00:30:06,858 --> 00:30:09,426
علينا أن نبقى بالمنزل
.فوالدك امرنا بهذا

308
00:30:09,928 --> 00:30:12,963
إلى متى؟ -
.لا أعلم، يمكنني اختلاق أيّ رقم -

309
00:30:12,964 --> 00:30:15,032
اعتبر وكأننا في سفرة بالعطلة

310
00:30:15,033 --> 00:30:18,135
.هذا مثير -
.أو إقامة جبريّة -

311
00:30:19,471 --> 00:30:21,038
(إيثان)

312
00:30:21,039 --> 00:30:23,841
.سمعتُ أن عائلتك هنا
كيف حالهم؟

313
00:30:23,842 --> 00:30:26,977
.طيبون
.دعني أسألك سؤال

314
00:30:26,978 --> 00:30:28,713
.تفضل

315
00:30:28,714 --> 00:30:32,650
ما خطب كل شخصِ قابلته
بهذه البلدة؟

316
00:30:32,651 --> 00:30:37,054
...حسنٌ، أؤكد لك

317
00:30:37,055 --> 00:30:41,692
،أن الجميع يبذل قصارى جهده
.بما فيهم أنت

318
00:30:47,499 --> 00:30:49,834
(إيثان)، (إيثان)

319
00:30:49,835 --> 00:30:52,336
(أرجوك يا (إيثان

320
00:30:52,337 --> 00:30:57,875
أعلم أنّك تحاول المغادرة
ويمكنني تفهّم ذلك

321
00:30:57,876 --> 00:31:04,415
،لكن عائلتك معك هنا الآن
.وهذا شيءٌ لا يتوفر لكثيرٍ منا هنا

322
00:31:04,416 --> 00:31:11,222
إننا بحاجة شخص مثلك هنا
.في "وايوورد" شخص بارع، أرجوك

323
00:31:11,223 --> 00:31:13,724
.أرجوك، ابقَ

324
00:31:15,360 --> 00:31:18,396
.لا يمكنني البقاء

325
00:31:18,397 --> 00:31:20,598
لماذا؟

326
00:31:20,599 --> 00:31:23,300
.لأنّي لا أعيش هنا

327
00:32:17,093 --> 00:32:20,005
.الغابة آمنة، يمكننا التحدث هنا

328
00:32:20,006 --> 00:32:24,109
.إن (تريسا) و (بين) هنا

329
00:32:24,110 --> 00:32:26,378
ماذا؟

330
00:32:26,379 --> 00:32:29,714
لمْ تعرفي ذلك؟ -
.كلا -

331
00:32:29,716 --> 00:32:32,284
هل اخبرتها بوجودي هنا؟

332
00:32:32,285 --> 00:32:34,386
لا

333
00:32:34,387 --> 00:32:39,124
لن أنتظر كثيرًا لو كنتُ في مكانك
.إنها بلدة صغيرة

334
00:32:39,125 --> 00:32:41,927
(بين)

335
00:32:41,928 --> 00:32:44,830
(بين)

336
00:32:53,974 --> 00:32:55,908
(بين)

337
00:32:55,909 --> 00:32:59,278
(بين)

338
00:33:08,288 --> 00:33:11,056
كيف دخلت هنا؟

339
00:33:11,057 --> 00:33:15,828
،طرقت فوجدت الباب مفتوحًا
.نوعًا ما أذنت لنفسي بالدخول

340
00:33:15,829 --> 00:33:17,162
.آمل ألا مانع لديك

341
00:33:17,163 --> 00:33:24,403
أنا شخص محب للآيس كريم ولديكم
."نكهة جديدة وهذا أمر نادر في "وايوورد باينز

342
00:33:24,404 --> 00:33:27,006
جهّزت لك وعاء، أتريدين؟

343
00:33:27,007 --> 00:33:29,141
كلا

344
00:33:29,142 --> 00:33:31,310
.حسنٌ

345
00:33:31,311 --> 00:33:35,781
هل أخبرك زوجك أنني أساعده
في قضيته؟

346
00:33:35,782 --> 00:33:40,119
.إنه رجل متفانٍ لعمله

347
00:33:40,120 --> 00:33:44,223
يعجبني، أهو بالمنزل؟

348
00:33:46,626 --> 00:33:49,895
.أجل، إنه نائم بالأعلى

349
00:33:52,766 --> 00:33:55,868
.آمل ألا نزعجه

350
00:33:59,873 --> 00:34:04,977
،حسنٌ، لقد كشفتيني
.جئت لأراك

351
00:34:04,978 --> 00:34:09,048
.لأرى كيف تبلين بعد الحادث وكل شيء

352
00:34:09,049 --> 00:34:14,520
هل تتذكرين ما حدث؟
.لقد أنقذتكِ

353
00:34:17,657 --> 00:34:20,125
أعتقد أن (بين) سيريد
تناول الآيس كريم

354
00:34:20,126 --> 00:34:23,062
.سأذهب لأخبره ثم سأعود

355
00:34:23,063 --> 00:34:26,899
ألن تشكرينني؟

356
00:34:26,900 --> 00:34:29,668
عفوًا؟

357
00:34:29,669 --> 00:34:37,176
.تشكرينني...على إنقاذ حياتك

358
00:34:37,177 --> 00:34:41,213
عادةً عندما تنقذ حياة
.أحدهم يقوم بشكرك

359
00:34:41,214 --> 00:34:44,483
وهذا يُذكّرني بأن زوجك
.لمْ يشكرنِ أيضًا

360
00:34:44,484 --> 00:34:47,419
وقد نال الكثير من المعاملة
.الخاصة بهذه البلدة

361
00:34:47,420 --> 00:34:53,759
وقد نفَذ صبري على أفراد
.(عائلة (بورك

362
00:34:56,763 --> 00:34:59,565
.أعتقد أنه حان وقت مغادرتك

363
00:35:05,038 --> 00:35:07,306
.حسنٌ

364
00:35:11,244 --> 00:35:15,180
فهذا منزلكِ

365
00:35:15,181 --> 00:35:21,286
...طالما أنت وزوجك تتذكران

366
00:35:25,258 --> 00:35:27,926
.أن هذه بلدتي

367
00:35:40,907 --> 00:35:42,408
ماذا عن (إيفانز)؟

368
00:35:42,409 --> 00:35:46,946
ظننت أنه ميت
.لمْ أره لعقدٍ من الزمن

369
00:35:46,947 --> 00:35:52,151
،وقبل سنتين دخلت المحل
وكأنه صباح عادي

370
00:35:52,152 --> 00:35:56,589
.ثم وجدته..عند الطاولة

371
00:35:56,590 --> 00:35:59,825
لمْ يتقدم به العمر يومًا
.(يا (إيثان

372
00:35:59,826 --> 00:36:04,563
،عجزت عن التنفس
كما جرى عندما رأيتك

373
00:36:04,564 --> 00:36:07,166
.ذكرى ماضية وظهرت من جديد

374
00:36:07,167 --> 00:36:09,602
(لستُ ذكرى ماضية يا (كايت

375
00:36:09,603 --> 00:36:13,939
كنا معًا قبل خمسة أسابيع
."في "سياتل

376
00:36:13,940 --> 00:36:18,110
هذا بالنسبة لك، أما بالنسبة لي
.فإن المدة أطول بكثير

377
00:36:18,111 --> 00:36:23,782
،لقد مرت 12 سنة
.وإنّي أعمل بمتجر العاب

378
00:36:23,783 --> 00:36:26,118
.هذا مستحيل

379
00:36:26,119 --> 00:36:32,324
،لا تحاول أن تتبيّن الأمر
.حاولت أن أهرب، حاولتُ كل شيء

380
00:36:34,861 --> 00:36:38,430
...السبيل الأوحد للنجاة هنا

381
00:36:38,431 --> 00:36:40,733
.هو المُجاراة

382
00:36:46,473 --> 00:36:49,808
!أمي! أمي

383
00:36:49,809 --> 00:36:51,210
أين كنت يا (بين)؟

384
00:36:51,211 --> 00:36:56,882
لحقت والدي، كنت محقًا

385
00:36:56,883 --> 00:36:59,418
.إنه معها

386
00:37:00,987 --> 00:37:03,055
ماذا؟

387
00:37:03,056 --> 00:37:05,257
.(إنه مع (كايت

388
00:37:15,269 --> 00:37:16,633
.(اخبريني عن (بيلتشر

389
00:37:16,634 --> 00:37:21,131
،إيثان)، لقد فعلتُ هذا)
.ما تفعله بالضبط..لسنوات

390
00:37:21,132 --> 00:37:23,466
لا يمكنني العودة لذلك
.المنوال مجددًا

391
00:37:23,467 --> 00:37:26,502
كايت) التي أعرفها)

392
00:37:26,503 --> 00:37:31,040
كايت) التي كانت معي قبل خمسة أسابيع)
.لن تستسلم بهذه السهولة

393
00:37:33,110 --> 00:37:35,778
.ولا حتى بعد 12 سنة

394
00:37:40,517 --> 00:37:45,521
قابليني عندما تستعدين
.للتوقف عن الاختباء

395
00:37:52,796 --> 00:37:55,965
(تريسا)

396
00:38:08,712 --> 00:38:13,883
بظنك كم تبعد البلدة القادمة؟ -
.لا أعلم يا عزيزي -

397
00:38:13,884 --> 00:38:19,755
ألا تظنين أن علينا الرجوع؟
نستأجر سيارة؟

398
00:38:22,026 --> 00:38:24,026
...أمي

399
00:38:26,163 --> 00:38:27,830
أتظنين أنه أبي؟

400
00:38:27,831 --> 00:38:30,166
.كلا، ليس معه سيارة

401
00:38:34,571 --> 00:38:36,005
هيا، هيا

402
00:38:42,546 --> 00:38:43,846
!أمي

403
00:38:45,516 --> 00:38:47,116
!(بين)

404
00:38:58,429 --> 00:39:01,431
إلى أين ستذهبان؟

405
00:39:01,432 --> 00:39:07,437
كم مرة عليّ أن أقولها؟
!هذه بلدتي

406
00:39:07,438 --> 00:39:10,039
يجب أن تستأذنني كي تغادر -
أعلم، أعلم -

407
00:39:10,040 --> 00:39:11,708
أعلم -
ماذا تفعل؟ -

408
00:39:11,709 --> 00:39:16,212
!ما خطب هذه العائلة؟
!اصمتي

409
00:39:16,213 --> 00:39:17,613
.أرجوك لا تؤذه

410
00:39:17,614 --> 00:39:20,717
.آسف -
.لا تؤذه وحسب -

411
00:39:20,718 --> 00:39:23,453
.أريدك أن تجلسي هناك -
.حسنٌ، حسنٌ -

412
00:39:23,454 --> 00:39:25,454
.انهض

413
00:39:29,393 --> 00:39:31,327
هل أنت بخير؟

414
00:39:33,897 --> 00:39:35,832
.كانت هذه بسبب والده

415
00:39:46,076 --> 00:39:49,078
.حركة واحدة وسأفجر رأسه

416
00:39:49,079 --> 00:39:51,814
.تعال أيها الصبي، تعال

417
00:39:51,815 --> 00:39:55,618
لمَ قد تفعل ذلك؟
.أنت معاقَب

418
00:39:55,619 --> 00:39:59,689
.اركب، اخرج من السيارة وستموت

419
00:40:01,291 --> 00:40:04,527
أيمكننا التحدث الآن؟
لو سمحت؟

420
00:40:05,663 --> 00:40:07,964
أأنت بخير؟ -
...أجل -

421
00:40:09,266 --> 00:40:11,801
!(إيثان)

422
00:40:22,112 --> 00:40:23,479
!ابتعد عنّي

423
00:40:31,088 --> 00:40:34,991
...تمكنت منك الآن أيها

424
00:40:53,177 --> 00:40:58,181
تعتقد أنّك تريد معرفة الحقيقة
.لكن هذا ليس بصالحك

425
00:40:58,182 --> 00:41:01,651
إنّها أسوأ من أيّ شيءٍ
.قد تتخيّله

426
00:41:21,005 --> 00:41:22,371
.هيّا بنا

427
00:41:26,291 --> 00:41:30,994
.انظرا، ثمّة شيء التقط جثته -
أتسمعون هذا؟ -

428
00:41:34,332 --> 00:41:36,566
!تحرك

429
00:41:40,034 --> 00:41:52,984
{\fad(0,3000)\fscx400\fscy400\t(0,4500,\fscx200\fscy200)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}{\fnArabic Typesetting\fs10\c&FF0000&\3c&FFFFFF&}<font color="#6B021">ترجمة 
  @ Majdoline11 & @ CDsubs   
 </font>

 

