1
00:00:04,280 --> 00:00:07,240
كبسولة الزمن الخاصّة بنا
...دفنت في عام 1987

2
00:00:07,360 --> 00:00:10,400
في السنة التي أغلقت فيها
على إرتفاع 2000 متر للمرّة الأولى

3
00:00:10,520 --> 00:00:13,120
(قال (ريغان) لـ(غورباتشوف
"أن يهدم جدار "برّلين

4
00:00:13,240 --> 00:00:16,720
(لديكَ إعجاب كبير بـ(لا تويا جاكسون

5
00:00:16,800 --> 00:00:19,680
لم يكن لديّ -
(لا يمكنكَ تقديم شكوى ، يا (ستينسون -

6
00:00:19,800 --> 00:00:22,400
فقد تزوّجتَ قائدة فريق المشجّعات -
كنتُ محظوظاً -

7
00:00:22,480 --> 00:00:25,480
والآن لدينا طفل رائع
"الذي هو طالب هنا في "فوتهيل

8
00:00:25,600 --> 00:00:28,480
أليكس) ، أرهم نفسكَ)

9
00:00:28,600 --> 00:00:34,440
على أيّة حال ، نحن هنا اليوم
لفتح الكبسولة الزمنيّة التي دفناها منذ 20 عاماً

10
00:00:34,520 --> 00:00:38,080
حتى نتمكّن من معرفة من نحنُ
وما وصلنا إليه جميعنا اليوم

11
00:00:38,200 --> 00:00:41,840
وجدتها

12
00:00:41,960 --> 00:00:46,040
عشرون عاماً
هل تذكرين ما قمتِ بوضعه هناك؟

13
00:00:46,160 --> 00:00:48,760
شعر مموج سيئة ومزيل لشعر الساق على الأرجح

14
00:00:48,840 --> 00:00:51,920
ها نحن ذا

15
00:00:55,000 --> 00:00:57,840
يا إلهي ، هذا فظيع

16
00:00:57,960 --> 00:01:00,160
ما هذا يا (بيل)؟
ظننتَ قلتَ أنّ هذا الشيء كان مجرّد ماء

17
00:01:00,280 --> 00:01:03,040
كان ينبغي أن يكون ماء
(وأنا (جيل) ، وليس (بيل

18
00:01:03,160 --> 00:01:05,680
دعونا نرى ما لدينا هنا

19
00:01:15,880 --> 00:01:20,760
مذهل ، هذا حقل جميل
وهذا ما أتحدّث عنه ، أليس كذلك؟

20
00:01:20,840 --> 00:01:22,760
أعني ، ليس كالذي لدينا
...ولكن

21
00:01:22,840 --> 00:01:24,920
ذلك لم يمنعني أكون الرجل الأكثر إحترافية
في سنة تخرّجي

22
00:01:25,000 --> 00:01:26,920
ربحتُ الكأس
!ورفعته للأعلى

23
00:01:27,040 --> 00:01:32,760
لدى بعض القبائل بالقارة الأفريقية
...يعتبر الثقب بمثابة التذكير ، مثل كأسكَ

24
00:01:32,880 --> 00:01:36,400
للقوة وخفة الحركة التي قد تلاشت -
ماذا تقصدين ، بـ"تلاشت"؟ -

25
00:01:36,480 --> 00:01:39,040
لحظة ، أيمكننا أن نركّز على هذه القضية؟

26
00:01:39,160 --> 00:01:41,280
ماذا لدينا هنا؟ -
جمعنا جميعاً لفتح الكبسولة -

27
00:01:41,400 --> 00:01:45,080
ولم يكن لدينا فكرة
أنّ هذا الشيء موجود بالداخل

28
00:01:45,200 --> 00:01:48,440
هذا كريه الرائحة

29
00:01:48,560 --> 00:01:50,720
كنتُ أتوقع أن أرى ألبوم الـ 10000 مجنون

30
00:01:50,840 --> 00:01:53,680
هذا لم يكن هناك -
من أنتَ؟ -

31
00:01:53,800 --> 00:01:58,160
أنا (جيل بيتس) ، لقد أغلقته بنفسي
إستخدمت ختم البروبيلين والترباس الصناعي

32
00:01:58,240 --> 00:02:00,960
ذكر مراهق قوقازي

33
00:02:01,040 --> 00:02:03,000
بأواخر سنّ المراهقة
في بداية سنّ العشرين

34
00:02:03,080 --> 00:02:06,440
ماذا نقول لو نحزم كلّ شيء
ونعود إلى معهد "جيفرسونيون"؟

35
00:02:06,560 --> 00:02:08,440
أنا آسف
هذه ليست فكرة جيدة

36
00:02:08,560 --> 00:02:12,120
المياه قد أضظرّت بالسلامة الهيكلية للصندوق

37
00:02:12,240 --> 00:02:13,840
...لذا -
أنظري إلى هذا ، يا (بونز)؟ -

38
00:02:13,920 --> 00:02:17,080
طالب آخر من الأذكياء لمجموعتكِ -
المثقاب -

39
00:02:17,200 --> 00:02:20,000
المثقاب؟
إنتظري لحظة هل ستثقبينه هنا؟

40
00:02:20,120 --> 00:02:23,440
ماذا عن أخذه إلى "جيفرسونيون"؟ -
حوض -

41
00:02:47,000 --> 00:02:50,680
كتاب ثانوية "هيل" لعام 1987
بطبيعة الحال

42
00:02:52,840 --> 00:02:56,920
ماذا عن مكبّر "غيتو"؟ -
!أجل -

43
00:02:57,000 --> 00:02:59,160
"مكعب "روبيك

44
00:02:59,280 --> 00:03:02,400
ماذا عن هذا؟
إبرة غير ضروريّة

45
00:03:02,520 --> 00:03:06,160
بعد 20 سنة ، سوف تكون قادراً على إحتواء
المئات من هذه الرقاقات

46
00:03:06,280 --> 00:03:13,080
كان لدى الضحيّة عدّة كسور في عظمة القص
فضلاً عن عدّة كسور بالأقسام الجانبية من أضلاعه

47
00:03:13,200 --> 00:03:15,680
أكلّها إلتأمت؟ -
كلّها إلتأمت في أوقات مختلفة -

48
00:03:15,760 --> 00:03:18,480
(عندي قفاز ( مايكل جاكسون

49
00:03:18,600 --> 00:03:21,000
لم أذكر ذلك من قبل -
"أحبّ "تشيفي تشيس -

50
00:03:21,120 --> 00:03:23,000
جميعنا لديه طرق ليسلكها

51
00:03:23,120 --> 00:03:27,080
كسر جديد في الترقوة اليمنى

52
00:03:27,160 --> 00:03:30,040
حسناً ، كان جديداً قبل 20 عاماً

53
00:03:30,160 --> 00:03:33,720
قصّة شعر تصيب الذعر -
هذه قصّة شعر فظيعة -

54
00:03:33,840 --> 00:03:37,000
حصل (بوث) على قائمة الطلاب
الذين لم يحضروا لفتح الكبسولة

55
00:03:37,120 --> 00:03:41,040
وهو يسحب أسماء كلّ من له صلة بالمدرسة
في عام 1987 والذي كان لديه سجلّ إجرامي

56
00:03:41,160 --> 00:03:46,760
يا إلهي. إنني أتلقّى ذكريات الماضي
...للمشابك وحمالة البنطلون

57
00:03:46,880 --> 00:03:50,120
والتي كانت تسريحة ذيل الفرس السيئة للغاية -
بالتأكيد كبرت بعيداً عنها -

58
00:03:50,240 --> 00:03:53,240
(إرتديتُ ملابس الد.(مارتنز
أكثر مما أرتديتُ ملابسي

59
00:03:53,360 --> 00:03:58,560
على ما يبدو كان (بوث) جيّداً، كان لاعب كرة قدم -
صحيح ، كان واحداً من أؤلئكَ الرجال -

60
00:03:58,680 --> 00:04:01,880
حسناً ، هذا الرجل بالتأكيد
...لم يتسكّع مع فريق المشجّعات

61
00:04:01,960 --> 00:04:06,360
ولكن أراهن أنّه كتب بعض ملاحظات الحبّ
وخبّأها في كبسولة الزمن

62
00:04:06,480 --> 00:04:10,880
أعتقد أنني رأيته في الفيديو -
(روجر ديلون) -

63
00:04:11,000 --> 00:04:14,480
من صفّ العام 1987 -
ها هو -

64
00:04:19,720 --> 00:04:23,800
...كيف وصل (روجر ديلون) من هناك

65
00:04:24,920 --> 00:04:27,120
إلى هنا؟

66
00:04:34,800 --> 00:05:04,320
((الـعـظــام - Bones))
((المـوسـم الثـالث - الحـلـقة الـسـابـعـة))
((بـعنـوان : الفـتى الـذي فـي الكبسـولة الـزمـنيّة))
((تـرجمـة : عـمـاد عـبد الله))

67
00:05:05,960 --> 00:05:09,120
فحصتُ عيّنة من الرواسب -
مواد عضويّة -

68
00:05:09,200 --> 00:05:11,200
(أو يمكنك أن تدعوه بـ(روجر -
بربّك -

69
00:05:11,320 --> 00:05:14,960
عندما يكون بإمكانكِ القيام بغرف شخص
فيعتبر ذلك أقلّ من شخص ما ، ألا تظنّين ذلك؟

70
00:05:15,080 --> 00:05:18,800
(حسناً ، أخذتُ عيّنة من (روجر
وفحصتها بالمطياف الكتلي

71
00:05:18,880 --> 00:05:22,200
ولن تحزري ما وجدته أبداً
آثار مجهولة من الفوسفات العضوي

72
00:05:22,280 --> 00:05:25,000
غاز الأعصاب؟ -
جيد جداً. سأفحص عن بقيّة المواد الكيميائية -

73
00:05:25,080 --> 00:05:31,880
الضحية كان لديه أيضاً كسر في معصمه، هناك
...دلائل تشير إلى إنفصال في مفصل الكتف الثاني

74
00:05:32,000 --> 00:05:34,960
ولكنه ليس قاتلاً بالتأكيد -
رأيتُ ذلك من قبل -

75
00:05:35,080 --> 00:05:38,120
شخص قام بلوي ذراع الضحيّة
إلى خلف ظهره ، بقوّة

76
00:05:38,240 --> 00:05:42,200
هل تعرّض للضرب لأجل مال غدائه؟ -
الطلاب العنيفين سمة مميّزة في ساحة المدرسة -

77
00:05:42,320 --> 00:05:44,480
أنا أتكلم عن خبرة

78
00:05:46,680 --> 00:05:49,160
ومع ذلك ، هذه الكسور في أضلاعه
قد تسبق أيّام المدرسة الثانويّة

79
00:05:49,240 --> 00:05:53,200
لذا، ربّما كان لديه بعض المتاعب في المنزل

80
00:05:59,000 --> 00:06:02,640
(أنا لا أفهم ، سيّد (ديلون
لمَ لمْ تبلّغ عن فقدان ابنك

81
00:06:02,760 --> 00:06:05,760
أخبرتني والدته أنّ (روجر) هرب

82
00:06:05,880 --> 00:06:09,680
ألم تشعر بالقلق أنّ ابنك لم يتّصل بكَ ثانية؟

83
00:06:09,760 --> 00:06:12,760
لم يكن يعيش معي. لم يكن يرغب في ذلك -
نظراً لسوء المعاملة الجسدّيّة؟ -

84
00:06:12,840 --> 00:06:15,520
...أجل، كنتُ سكّيراً في تلكَ الأيّام

85
00:06:15,600 --> 00:06:19,560
وفهمتُ سبب إرادته الهرب منّي

86
00:06:19,640 --> 00:06:21,720
ولكني كنتُ أبالي لأمره
فقد كنتُ مريضاً

87
00:06:21,800 --> 00:06:24,560
متى كانت آخر مرّة رأيتَ فيها (روجر)؟

88
00:06:24,640 --> 00:06:30,520
كانت الليلة التي تسبق تخرّجه من المدرسة الثانوية
جاءني إلى هنا ، يطلبُ منّي مالاً كثيراً

89
00:06:30,640 --> 00:06:33,440
ألقيتَ به إلى خارج المنزل
مع قيامك بلوي ذراعه خلف ظهره

90
00:06:33,520 --> 00:06:36,040
أقسم لكما
قد نهض ، وسار مبتعداً

91
00:06:36,160 --> 00:06:39,880
الآن ، كان هذا قبل 20 عاماً
فما سبب كلّ هذا؟

92
00:06:40,000 --> 00:06:45,800
(روجر) قد مات ، سيّد (ديلون) -
تمّ العثور على بقاياه البارحة -

93
00:06:47,800 --> 00:06:51,080
يا ربّــاه -
وجدناه في المدرسة الثانوية -

94
00:06:51,160 --> 00:06:54,280
كان بداخل الكبسولة الزمنيّة لمدّة 20 عاماً

95
00:06:55,920 --> 00:06:58,720
أي فكّرة عن سبب إحتياجه إلى المال؟

96
00:06:58,840 --> 00:07:01,800
لم يقل
أظنّ أنّه كان حتى يتمكّن من الهرب

97
00:07:03,760 --> 00:07:07,440
(عليكما التحدّث إلى (جيل
فقد كان صديق (روجر) المقرّب

98
00:07:07,520 --> 00:07:09,320
جيل بيتس)؟) -
أجل -

99
00:07:09,440 --> 00:07:13,320
هذا الرجل التقني -
أجل، عملوا كلّ شيء معاً -

100
00:07:13,400 --> 00:07:15,560
سنبقى على اتصال

101
00:07:16,680 --> 00:07:18,840
أنا مختلف الآن

102
00:07:18,960 --> 00:07:21,400
أنا خالٍ من الكحول

103
00:07:21,520 --> 00:07:26,240
لم أكن أرغب بإيذائه
(كنتُ أحبّ (روجر

104
00:07:28,600 --> 00:07:30,840
صحيح

105
00:07:34,440 --> 00:07:36,840
ذاب الفتى أساساً في كلّ هذا

106
00:07:36,960 --> 00:07:39,440
لابدّ أن أكون قادراً على سحب المزيد
من الآثار الكيميائية

107
00:07:39,560 --> 00:07:41,640
من القطع الأثرية للتعرّف على الفوسفات العضوي

108
00:07:41,720 --> 00:07:46,080
بيتا" ، القدّيس (إلمو) يحترق -
إنّه في القائمة -

109
00:07:47,440 --> 00:07:50,840
كتاب ثانويّة "فوتهيل" السنوي، لعام 1987 -
تمّ تأكيده -

110
00:07:50,920 --> 00:07:54,520
جففيه وقومي بالمسح الضوئي عليه -
"تمتّع بصيف رائع، ولا تتغيّر أبداً" -

111
00:07:54,640 --> 00:07:57,800
هل تذكرون تلكَ الأيام؟ -
أتذكّر حصولي على عقاب في نهاية كلّ أسبوع -

112
00:07:57,920 --> 00:08:01,320
العديد من القواعد كسرت ، في ذلك الوقت -
كنتِ متوهّمة غير إجتماعيّة -

113
00:08:01,400 --> 00:08:03,720
(كنتُ أوصف بكلّ شيء عن (باربي -
كانت أوّل درس لي بعلم التشريح -

114
00:08:03,800 --> 00:08:07,960
كنتُ مشوّشاً لعدّة سنوات -
وماذا عن (كين)؟ شعرتُ بالأسف الشديد عليه -

115
00:08:08,040 --> 00:08:10,600
قرص مرن بحجم طاولة العشاء

116
00:08:10,720 --> 00:08:12,960
إصابة موفّقة، يا عزيزتي
القرص ليس في القائمة

117
00:08:13,080 --> 00:08:16,800
مذهل، ماذا تكون؟
ورقة إمتحان؟ رموز إطلاق؟

118
00:08:16,880 --> 00:08:18,520
نحن بحاجة لسحب البيانات

119
00:08:18,640 --> 00:08:20,640
أتعتقدين أنّكِ ستستطيعين الوصول إليها؟ -
يمكنني المحاولة -

120
00:08:20,720 --> 00:08:24,880
حذاء تزلج الهوكي
ويبدو أنّه موقّعٌ عليه

121
00:08:25,000 --> 00:08:29,000
تمّ التأكّد من حذاء التزلج
(يخصّ فارساً اسمه (جون أدامسون

122
00:08:29,120 --> 00:08:33,360
علية لصناعة الكوكائين -
بالتأكيد مؤامرة الثمانينات لزعزعة إستقرار البلاد -

123
00:08:33,440 --> 00:08:35,800
تمّ التأكّد منه -
وساعة جيب -

124
00:08:35,920 --> 00:08:38,360
الساعة ليست في القائمة

125
00:08:41,000 --> 00:08:43,240
إنّها ساعة "والينغهام" ، رائعة

126
00:08:43,360 --> 00:08:45,840
قرص كمبيوتر وساعة جيب

127
00:08:45,920 --> 00:08:47,880
ما الذي كان يخطط لفعله المهووس؟

128
00:08:48,000 --> 00:08:51,360
إنّها جافة
هذه ساعة جيّدة

129
00:08:51,480 --> 00:08:54,760
نوع من الفضالة -
أيمكن أن تساعد في تعريف السم؟ -

130
00:08:54,880 --> 00:08:57,200
دعوني أفحصها

131
00:09:00,720 --> 00:09:03,200
(كانت لا توجد مشكلة لدى والد (روجر
...بجعل الأمور جسديّة

132
00:09:03,320 --> 00:09:06,760
فلمَ يلجأ إلى تسميم ابنه بغاز الأعصاب؟

133
00:09:06,880 --> 00:09:08,840
أيّ نوع من المراهقين كنتِ ، يا (بونز)؟

134
00:09:08,960 --> 00:09:10,960
كان لديه سلسلة من الوظائف الغريبة

135
00:09:11,040 --> 00:09:13,560
لعله إشترى السمّ من واحدٍ منهم -
بربّك -

136
00:09:13,680 --> 00:09:17,000
لابدّ أنّه كان لديكِ على الأقل قصة جيّدة
قبل لبسكِ لمعط المختبر

137
00:09:17,080 --> 00:09:19,080
كنتُ مشغول بالدراسة

138
00:09:19,200 --> 00:09:22,520
وطوال كلّ ساعات الدراسة تلكَ
لم يزد لديكِ هرمون واحد؟

139
00:09:22,640 --> 00:09:24,720
حسناً ، كان هناك فتى

140
00:09:27,480 --> 00:09:29,520
(أندي فلوغر)

141
00:09:29,640 --> 00:09:31,880
كان كابتن لعبة الكروي

142
00:09:31,960 --> 00:09:36,560
هل قبّلتِ كابتن لعبة الكروي؟

143
00:09:36,640 --> 00:09:38,480
...كنتُ أدرسُ الإيجابيات والسلبيات

144
00:09:38,600 --> 00:09:40,880
عندما أصبح سانتا السري

145
00:09:41,000 --> 00:09:43,240
ظننتُكِ تكرهين سانتا السري -
نعم -

146
00:09:43,360 --> 00:09:47,200
لأنّه وضع الهديّة في خزانتي
ورأى الجميع ذلك

147
00:09:47,320 --> 00:09:49,320
يمكن أن تكون المراهقة قاسية

148
00:09:49,440 --> 00:09:51,520
ماذا كانت؟ -
لا يهمّ -

149
00:09:51,640 --> 00:09:54,480
(بربّك ، يا (بونز -
هل تعدني ألاّ تضحك؟ -

150
00:09:54,600 --> 00:09:56,320
أعدكِ بذلك
فأنا شريكِ

151
00:09:56,440 --> 00:09:59,160
كان السنفور الذكي

152
00:09:59,280 --> 00:10:02,120
قلتَ أنّك لن تضحك -
أنا لا أضحك -

153
00:10:02,240 --> 00:10:04,360
السنفور الذكي ، صحيح؟ -
حسناً ، لقد كان متعمداً -

154
00:10:04,480 --> 00:10:07,560
(كان يعلم أنني أردتُ السنفورة

155
00:10:07,680 --> 00:10:12,760
حسناً ، من الواضح أنّكَ تجد هذا مسلياً -
أنا لا أضحك ، لستُ كذلك -

156
00:10:12,880 --> 00:10:16,560
ماذا؟ -
أتعرف ، كانت (أنجيلا) محقّة -

157
00:10:16,680 --> 00:10:21,120
أنتَ واحدٌ من أؤلئكَ الرجال -
ماذا؟ واحدٌ من أيّ من الرجال؟ -

158
00:10:23,360 --> 00:10:26,240
أكان ذلك (روجر) في كبسولة الزمن؟

159
00:10:26,360 --> 00:10:29,920
رأيتُ جمجمته
يا إلهي. رأيتُ جمجمته

160
00:10:31,040 --> 00:10:35,040
لقد كان هناك منذ عام 1987 -
أتعلمان ، عندما هرب (روجر) ، ترك ملاحظة -

161
00:10:35,120 --> 00:10:37,680
ملاحظة؟ -
ليلة التخرج ، ترك ملاحظة لأمّه -

162
00:10:37,760 --> 00:10:39,960
قائلاً أنّه يكره الهرب

163
00:10:40,080 --> 00:10:43,440
ذهب إلى منزل والده ليطلب منه المال
فهل تعرف لماذا؟

164
00:10:43,560 --> 00:10:45,960
كل ما أعرفه هو ما تركه في تلكَ الملاحظة

165
00:10:46,040 --> 00:10:48,480
جيل) ، والدته قد ماتت)
وكان والده لم يرَ ذلك

166
00:10:48,600 --> 00:10:51,320
لذا، أنتَ الرابط الوحيد بتلكَ الملاحظة

167
00:10:53,360 --> 00:10:55,680
...:تقول

168
00:10:55,800 --> 00:10:57,680
...تعلمان ، لم يعد

169
00:10:57,800 --> 00:10:59,680
...بإمكانه العيش مع والده مجدداً

170
00:10:59,800 --> 00:11:01,680
أو مع الأولاد في المدرسة

171
00:11:01,800 --> 00:11:06,880
كانوا يضايقونه
وكانوا يضايقوني أيضاً

172
00:11:06,960 --> 00:11:09,360
ظننتُ أنّه لم يتقبّل ذلك أبداً

173
00:11:11,080 --> 00:11:13,000
لمَ لم يطلب المساعدة فحسب؟

174
00:11:14,240 --> 00:11:16,960
كان صديقي المقرّب

175
00:11:18,560 --> 00:11:25,880
ظننتُ دائماً أنني سأراه مجدداً
لا أصدّق أنني لن أراه مجدداً

176
00:11:32,640 --> 00:11:38,240
حسناً ، لقد وجدت عدة ألياف من قطن الدينم
على كلّ من الساعة الذهبيّة ، والقرص المرن

177
00:11:38,360 --> 00:11:41,760
مطابقة لما تبقى من ملابس الضحية
الكلاسيكيّة بموضة الثمانينات

178
00:11:41,880 --> 00:11:45,760
ذلك يضع الساعة والقرص بداخل جيب الضحيّة
في وقت قتله

179
00:11:45,880 --> 00:11:50,520
فحصتُ البقايا من داخل غلاف الساعة
قلويدات التروبان الكرستاليّة النقيّة

180
00:11:50,600 --> 00:11:53,040
كان لدى (روجر ديلون) ساعة جيب
مليئة بالكوكايين؟

181
00:11:53,160 --> 00:11:55,920
"ذلك كمسلسل "ميامي فايس
يمكنني أن أشمّر عن سواعدي

182
00:11:56,000 --> 00:12:00,800
أرسلت لنا المباحث الفيدراليّة بكلّ ملفات الدارسين
بالمدرسة والذي كان لديه سجل إجرامي

183
00:12:00,920 --> 00:12:04,800
سرقات صغيرة في الغالب والقيادة تحت الثمالة
وهذا النوع من الأشياء

184
00:12:04,880 --> 00:12:08,800
"داروين بانكس)" ، مدرّس بثانوية "فوتهيل)

185
00:12:08,880 --> 00:12:13,120
ألقي القبض عليه في وبحوزته مخدرات في نطاق
المدرسة ، في الـ 12 من "يونيو" عام 1987

186
00:12:13,240 --> 00:12:17,080
(هذا بعد يومين من إختفاء (روجر -
وكان (روجر) بحاجة إلى المال -

187
00:12:17,160 --> 00:12:21,200
يبدو أن فتانا المهووس
قد قتل بسبب صفقة مخدرات

188
00:12:32,027 --> 00:12:36,299
هل تتذكّر (روجر ديلون)؟ -
ثانويّة "فوتهيل" ، أليس كذلك؟ -

189
00:12:36,379 --> 00:12:38,695
كنتُ مدرّس علومٍ

190
00:12:38,775 --> 00:12:43,087
طفل ذكي، كان بإمكانه تدريس الصف -
حسنا ، إنّه ميّت -

191
00:12:43,207 --> 00:12:47,959
وجدناه محشوّاً في كبسولة "فوتهيل" الزمنية
كان هناك منذ عام 1987

192
00:12:48,039 --> 00:12:50,155
يا ربــّـاه -
مكتوب هنا في الكتاب السنوي -

193
00:12:50,275 --> 00:12:54,747
أنّكَ كنتَ مستشار هيئة التدريس
للجنة الكبسولة الزمنيّة

194
00:12:54,827 --> 00:12:57,382
لابدّ أنّكَ تمزح

195
00:12:57,502 --> 00:13:00,616
عادة لا أمزح عندما يقتل
صبي في الـ 17 عاماً

196
00:13:02,653 --> 00:13:05,248
عثر عليه أدلة كوكايين -
روجر)؟) -

197
00:13:05,368 --> 00:13:07,284
كلا ، كان ذلك الفتى خالياً من المخدرات

198
00:13:07,364 --> 00:13:10,479
السبيل الوحيد لجعله منتشياً
هو الجلوس أمام حاسوبه، وكتابة رمز

199
00:13:10,598 --> 00:13:15,630
حسناً، لذا ساعدني هنا ، لأنّه في 1987
تمّ القبض عليكَ في المدرسة الثانوية للتجارة

200
00:13:15,709 --> 00:13:17,506
لم أكن أتاجر
كنتُ خارجاً من الكلية

201
00:13:17,586 --> 00:13:20,581
وكان لديّ كيسين -
وأربعة أونصات في شقتكَ -

202
00:13:20,701 --> 00:13:24,094
كنتُ في الـ 23. وكلّنا نفعل أشياءً جنونيّة
عندما نكون أطفالاً

203
00:13:24,174 --> 00:13:26,450
بالضبط

204
00:13:27,768 --> 00:13:32,639
لديّ عملي الخاص الآن. زوجة وطفلين
أنا في نادي الروتاري ، بحقّ السماء

205
00:13:32,759 --> 00:13:37,191
حسناً ، نعرف أنّ (روجر) كان بحاجة للمال
...فربما بدأ بالمتاجرة لأجلكَ

206
00:13:37,311 --> 00:13:39,387
وأراد دفع تعويضات أكبر

207
00:13:39,507 --> 00:13:42,342
وهدد بالإبلاغ عنكَ إذا لم يحصل على المال
لذا قمتَ بقتله

208
00:13:42,422 --> 00:13:45,217
أنا لم أقتله
و(روجر) لم يشي بي

209
00:13:45,337 --> 00:13:48,252
(كان (أدامسون
(جون أدامسون)

210
00:13:48,331 --> 00:13:51,126
يأخذ الحقوق وهو في الـ 17 عاماً

211
00:13:51,246 --> 00:13:53,562
أمسكتُ به يغشّ
...والشيء التالي الذي أعلمه

212
00:13:53,682 --> 00:13:56,756
رجال شرطة يقرعون على باب صفّي

213
00:13:56,876 --> 00:13:59,472
أراد تشويه سمعتي
حتّى يتمكّن من استعادة السيطرة على الاختبار

214
00:13:59,591 --> 00:14:02,546
صحيح ، إذن كنتَ الضحيّة
مع أربعة أونصات من الحشيش

215
00:14:04,503 --> 00:14:07,697
أيمكنكَ التأكد على مكان وجودكَ
في الـ 14 من "يونيو" عام 1987؟

216
00:14:07,817 --> 00:14:13,127
إذا كنتُ تاجراً للمخدرات كاذب
فلمَ أقول لك الحقيقة؟

217
00:14:13,207 --> 00:14:16,362
لأنّك لا تريد أن تذهب إلى السجن
(بتهمة قتل (روجر ديلون

218
00:14:20,594 --> 00:14:22,830
(بربّك ، يا (سويتز
بربّك

219
00:14:22,950 --> 00:14:25,585
لقد فعلت الكثير من التنميط النفسي
والقضيّة منذ 20 عاماً

220
00:14:25,665 --> 00:14:28,380
نحن بحاجة لبعض المساعدة -
(هذا ليس سبب وجودنا هنا ، أيّها العميل (بوث -

221
00:14:28,460 --> 00:14:30,696
(هذه الساعة لك ، وللد.(برينان

222
00:14:30,816 --> 00:14:33,252
لن تمانع ولن يستغرق الأمر خمس دقائق
حسناً؟

223
00:14:33,331 --> 00:14:38,402
بعام 1987 ، قتل فتىً من الضواحي
ووضع في كبسولة زمنيّة

224
00:14:38,482 --> 00:14:42,715
رائع ، أليس كذلك؟
أيّ نوع من الأشخاص قد يفعل ذلك؟

225
00:14:44,232 --> 00:14:47,506
إذن، هل نشأت أيّ صراعات أو قضايا
منذ جلستنا الأخيرة؟

226
00:14:47,626 --> 00:14:50,541
حسناً -
أنا و(بونز) نبلي حسناً -

227
00:14:50,661 --> 00:14:53,416
(تبدين غاضبة ، أيّتها الد.(برينان

228
00:14:54,813 --> 00:15:01,082
(قلتُ للعميل (بوث
قصّة خاصّة حول طفولتي وقام بالضحك

229
00:15:01,162 --> 00:15:04,157
ماذا؟
كلا

230
00:15:05,474 --> 00:15:07,910
كنتُ أقدّر الأمر
لا تدخليه بهذا

231
00:15:08,988 --> 00:15:11,543
الضحك الشخيري لا يشير إلى التقدير

232
00:15:11,623 --> 00:15:17,133
كان شخصيّة كرتونيّة من الثمانينات
لم أكن أعتقد أنّكِ ستكونين حسّاسة للغاية

233
00:15:17,213 --> 00:15:19,689
لدى رموز الطفولة أهميّة كبيرة لنا
(أيّها العميل (بوث

234
00:15:19,809 --> 00:15:22,803
حسناً؟
(كنتُ متعلقاً جداً بـ(فولترون

235
00:15:25,079 --> 00:15:27,116
مسلسل كرتوني

236
00:15:27,236 --> 00:15:29,352
(فولترون)

237
00:15:29,472 --> 00:15:32,027
(شعرتِ بالأذى، أيّتها الد.(برينان
...لأنّك

238
00:15:32,107 --> 00:15:34,662
(فتحتِ قلبكِ للعميل (بوث
وقام بخيانة تلكَ الثقة

239
00:15:34,782 --> 00:15:36,938
نحن نتكلّم عن السنفور -
السنفورة -

240
00:15:37,058 --> 00:15:39,693
ربما هناكَ وسيلة لإعادة هذه العلاقة مرّة أخرى
...إلى التماثل

241
00:15:39,813 --> 00:15:44,165
هو إذا كشفت عن قصّة من الطفولة حول نفسك
(لإظهار ضعفك للد.(برينان

242
00:15:44,285 --> 00:15:46,801
كلا ، أوَتعرف؟
هذا سخيف ، هذا ليس صائباً

243
00:15:46,921 --> 00:15:49,476
أخبريه أنّه ليس صائباً -
أهو كذلك؟ -

244
00:15:49,556 --> 00:15:52,111
أنتِ بجانبه
لمَ لا تذهبي للعب بلعبة (فولترون) معه؟

245
00:15:52,191 --> 00:15:53,868
أنتَ ذلك الرجل
ألستَ كذلك أيّها العميل (بوث)؟

246
00:15:53,988 --> 00:15:57,502
أنتَ الولد الذهبي الذي يمكن أن يفلت من العقاب
من أيّ شيء بمجرد تحوّله إلى جذّاب

247
00:15:57,621 --> 00:16:00,017
هذا أمر سخيف
لا تعرف حتى من أنا

248
00:16:00,137 --> 00:16:03,251
يمكن أن تكون كذلك
ما زلتَ تحتفظ بتلكَ الشخصيّة؟

249
00:16:03,371 --> 00:16:06,086
أنّكَ خائف من الكشف عن نفسك؟ -
أنا عميل بالمباحث الفيدراليّة -

250
00:16:06,206 --> 00:16:08,522
أطلق النار طوال اليوم ، حسناً؟
لستُ خائفاً من أيّ شيء

251
00:16:08,642 --> 00:16:11,038
...حسناً، من الواضح أنّ هذا قاسٍ جداً عليكَ

252
00:16:11,117 --> 00:16:14,352
ولكن لا يجب أن تشعر بالخجل
لطلب المساعدة

253
00:16:15,949 --> 00:16:18,065
لا يجب أن تشعر بالخجل

254
00:16:22,098 --> 00:16:24,015
حسناً

255
00:16:26,131 --> 00:16:28,487
حسناً

256
00:16:28,566 --> 00:16:30,723
أعتذرُ فعلاً
أنا أحتاج إلى مساعدة

257
00:16:32,719 --> 00:16:34,596
مع هذه القضية

258
00:16:34,716 --> 00:16:37,151
...لذا ، عندما تقوم بمراجعة هذا

259
00:16:37,271 --> 00:16:40,625
(سوف أكشف عن نفسي لـ(بونز

260
00:16:41,903 --> 00:16:44,179
أعلم أنّ هذا يبدو غريباً
ولكنّك تعرف ما أعنيه

261
00:16:44,259 --> 00:16:46,175
...إذن ، سوف تشارك

262
00:16:46,255 --> 00:16:51,566
حلقة مهينة عاطفيّاً من فترة شبابكَ معي؟ -
أجل ، لديّ ذلك -

263
00:16:51,685 --> 00:16:55,159
تفضّل -
حسناً. ممتاز -

264
00:16:55,239 --> 00:16:59,072
الآن ، للفترة المتبقية من وقتنا
دعونا نلعب دوراً

265
00:17:02,466 --> 00:17:06,020
الآن أعرف لمَ ليس مسموحاً لي
إدخال مسدّسي إلى هنا

266
00:17:11,490 --> 00:17:15,363
لقد فحصتُ المادّة اللزجة، ووجدتُ آثار للكوكايين
تتفق مع التسرب من ساعة اليد الذهبيّة

267
00:17:15,483 --> 00:17:19,396
ولكن عندما فحصتُ النتائج من عيّنات شعره
وعظامه ، أتت النتيجة سلبيّة

268
00:17:19,516 --> 00:17:22,630
روجر) لم يتاجر بالمخدّرات) -
إذن ، معلّمه القديم كان يقول الحقيقة؟ -

269
00:17:22,750 --> 00:17:27,342
لقد إكتشفتُ أيضاً الذي تجرّعه ، وما مقداره -
ماذا؟ -

270
00:17:27,462 --> 00:17:30,177
"ميلاوكسون" -
ميلاوكسون"؟" -

271
00:17:30,297 --> 00:17:33,012
أجل -
يعتبر غاز أعصاب بالجرعات العالية -

272
00:17:33,132 --> 00:17:35,607
أجل، ولكن بالكاد كان هناك ما يكفي
ليجعل فأراً يسعل

273
00:17:35,727 --> 00:17:38,123
إذن نظريتنا حول التسمّم غير صحيحة

274
00:17:38,243 --> 00:17:42,036
الد.(سارويان) ، لقد وجدتُ شيئاً شاذاً
بجمجمة الضحيّة

275
00:17:42,156 --> 00:17:45,110
عندما كنتُ أنظّف الجمجمة
...وجدتُ شذوذيّة صغيرة

276
00:17:45,230 --> 00:17:47,187
تحت سطح جمجمة الضحيّة بالفك السفلي

277
00:17:47,267 --> 00:17:51,100
متضخّم، ومثبت لأن يكون كسراً صغيراً
ولكن محدد بشكل حاد

278
00:17:51,219 --> 00:17:53,575
بالحكم من خلال موقعه
...فيبدو أنّ السلاح

279
00:17:53,695 --> 00:17:56,610
كان الإتجاه الرقبة
...قطع طريق القصية الترقوية الخشائيّة

280
00:17:56,730 --> 00:17:59,884
وكُلاًّ من الشريان السباتي والوريد الوداجي

281
00:17:59,964 --> 00:18:02,919
وهو ما يعني أنّ (روجر) نزف حتّى الموت
هل حددت السلاح؟

282
00:18:02,999 --> 00:18:05,634
بالحكم من خلال الجسيمات المصغّرة
...على العظام المسحوقة

283
00:18:05,754 --> 00:18:08,030
فالسلاح كان إمّا حادّاً جداً
وإلا كليلاً جداً

284
00:18:08,149 --> 00:18:10,825
وبالتأكيد لم يكن سلاحاً ذو شفرة -
إذن ، السلاح ليس سكيناً؟ -

285
00:18:10,944 --> 00:18:15,257
صحيح. ومع ذلك
ترك بصمة تكوينية غريبة في الشق

286
00:18:15,377 --> 00:18:18,491
لقد أخذتُ عيّنة
وسأسلّمها إلى (هودجينز) ليفحصها

287
00:18:22,644 --> 00:18:24,680
...هذا الحبيب الصغير

288
00:18:24,800 --> 00:18:28,314
"هو العميد "أميغا
...مع 6800 من شرائح موتورولا

289
00:18:28,433 --> 00:18:30,550
باستخدام نظام تشغيل محلي الصنع

290
00:18:30,669 --> 00:18:32,865
حصلتُ عليه من معرض الكمبيوتر
في الطابق الثالث

291
00:18:32,985 --> 00:18:35,181
كان لديّ مثل هذا الكمبيوتر بالضبط

292
00:18:35,261 --> 00:18:37,178
أميرتي المهووسة

293
00:18:37,298 --> 00:18:40,013
كنت أعرفُ أنّ المراكز التجاريّة لم تمتصّ روحكِ

294
00:18:43,606 --> 00:18:45,643
مهلاً ، أنظر إلى ذلك

295
00:18:48,757 --> 00:18:50,714
هذا لا يصدّق

296
00:18:50,794 --> 00:18:53,269
"هذا شبيه بـ"الدوم البدائي

297
00:18:53,389 --> 00:18:55,625
ألا ترين أيّ خطأ في ذلك؟

298
00:18:55,745 --> 00:18:57,661
لقد أتت لعبة "الدوم في عام 1993

299
00:18:57,781 --> 00:19:00,896
صناعة هذه الأشياء بصور ثلاثيّة الأبعاد
أوّل شخص يطلق النار

300
00:19:00,975 --> 00:19:03,890
بالكاد ومضت في عين مهووس بعام 1987

301
00:19:04,010 --> 00:19:05,967
إذن، كان (روجر) قريب بهذا الزمن

302
00:19:06,086 --> 00:19:11,836
إذا خرجت هذه اللعبة في عام 1987
فسيكون (روجر ديلون) مليارديراً عدّة مرّات

303
00:19:11,956 --> 00:19:14,791
المال هو دائماً
دافع جيّد للقتل

304
00:19:18,983 --> 00:19:23,815
أنا على يقين أنّ (سويتز) سيقول أنّ خسارة لعبة
بيسبول ليست معلومة شخصيّة أو كشف للماضي

305
00:19:23,895 --> 00:19:25,931
كرة القدم ، يا (بونز). حسناً؟
إنّها كرة القدم

306
00:19:26,051 --> 00:19:28,646
حسناً. لديّ واحدة شخصيّة
بين شخصين

307
00:19:28,726 --> 00:19:31,481
أو الكشف
مثل العري

308
00:19:31,561 --> 00:19:33,677
حسناً ، هذا حرفي للغاية -
كانت هناك هذه الفتاة -

309
00:19:33,757 --> 00:19:37,111
كانت (كارين يسلي) ، وكنّا تحت المدرّجات
ذات ليلة

310
00:19:37,231 --> 00:19:39,307
شخصيّاً. معي؟

311
00:19:39,387 --> 00:19:42,502
فهمتُ ذلك ، كنتَ تقيم علاقة حميميّة
في التراب تحت المدرّجات

312
00:19:42,581 --> 00:19:44,738
إعذريني. أنا رجل محترم
فقد أحضرتُ حقيبة النوم

313
00:19:44,857 --> 00:19:46,774
هل فشلت في أداء الجنس؟ -
ماذا؟ -

314
00:19:46,894 --> 00:19:49,769
لأنّ ذلك قد يعدّ مهيناً

315
00:19:49,888 --> 00:19:51,805
هلا إنتظرتِ؟

316
00:19:51,885 --> 00:19:54,001
هلا سمحتِ لي بقصّ قصتي؟

317
00:19:54,121 --> 00:19:56,038
حسناً -
شكراً لكِ -

318
00:19:56,157 --> 00:19:59,152
حسناَ ، هذه الفتاة كانت لديها هذه اللعبة
حيث تسألني سؤالاً

319
00:19:59,272 --> 00:20:01,628
أيّ نوع من الأسئلة؟ -
لا يهمّ ، حسناً؟ -

320
00:20:01,747 --> 00:20:05,780
لذا ، لو أجبتُ خطأً على سؤال
فأضطّر لخلع قطعة من ملابسي

321
00:20:05,860 --> 00:20:07,817
...بالطبع ، كنتُ أعرف كلّ الإجابات

322
00:20:07,896 --> 00:20:09,973
ولكنني تظاهرتُ أنني لم أعرف -
حتّى تتمكّن من خلع ملابسكَ -

323
00:20:10,053 --> 00:20:12,608
بالضبط. الآن ، في هذه اللحظة
...كنتُ واقفاً هناك

324
00:20:12,688 --> 00:20:16,242
مرتدياً جواربي
(وميدالية القدّيس (كريستوفر

325
00:20:16,361 --> 00:20:18,278
فقامت بالهرب

326
00:20:18,358 --> 00:20:23,509
هربت مع كيس النوم وكلّ ملابسي
(وأنا واقفٌ هناك ، مثل (ستاركو

327
00:20:23,589 --> 00:20:25,825
حسناً ، لمَ فعلت ذلك؟ -
...حسناً ، أفترض أنّها سمعتَ -

328
00:20:25,944 --> 00:20:29,618
أنني كنتُ تحتَ المدرّجات
مع فتاة أخرى بالأسبوع السابق

329
00:20:29,738 --> 00:20:32,093
حسناً، هذه قصة حول البراعة الجنسيّة
يا (بوث) ، أنتَ تتفاخر

330
00:20:32,173 --> 00:20:34,729
إضطررتُ للمشي بكافة أنحاء الحرم المدرسي
عاري المؤخرة

331
00:20:34,809 --> 00:20:37,963
أنتَ تضحك حول ذلك الآن
أنتَ تتمتع بعرض عضوك الذكري

332
00:20:38,043 --> 00:20:39,959
وقد أظهر إستطلاع أنّ الذكور أصحاب سيادة

333
00:20:40,039 --> 00:20:44,152
الشخص الوحيد الذي عرف
حول السنفور الذكي ، كانت والدتي

334
00:20:44,232 --> 00:20:46,228
كان الجو بارداً. حسناً؟
كان الجو بارداً

335
00:20:46,348 --> 00:20:50,860
هل تعرفين ما يحدث لرجل
عندما يكون عارٍ بالخارج؟

336
00:20:50,980 --> 00:20:52,537
مرحباً -
مرحباً. أيمكننا الإسراع بهذا؟ -

337
00:20:52,657 --> 00:20:56,610
رئيسي لا يفهم سبب إستمراري بالمغادرة
إنّه أحمقٌ نوعاً ما

338
00:20:56,690 --> 00:20:59,046
ما الذي تعرفه عن "وورسترايك"؟

339
00:20:59,165 --> 00:21:01,801
مذهل. لم أسمع بهذا الاسم
منذ زمن طويل

340
00:21:01,880 --> 00:21:04,955
وجدناه بداخل قرص في كبسولة الزمن

341
00:21:05,075 --> 00:21:07,630
كان مع (روجر) عندما قتل -
يا إلهي -

342
00:21:07,710 --> 00:21:11,503
إذن، أنتَ تعرف عن ذلك؟ -
أجل، ولكن كرسم فقط بدفتر ملاحظاته -

343
00:21:11,623 --> 00:21:13,540
لم أكن أعرف أنّه كتب رمز

344
00:21:13,620 --> 00:21:15,696
..."أجل، حسناً ، وفقاً لخبير بمعهد "جيفرسونيون

345
00:21:15,776 --> 00:21:18,211
يمكن لشخص جني الكثير من المال مقابل ذلك -
كنّا نعتزم ذلك -

346
00:21:18,331 --> 00:21:20,927
كنا سنبدأ النشاط التجاري بالألعاب
بعد التخرّج

347
00:21:21,006 --> 00:21:23,482
وكان (روجر) ذو الذكاء
وكنتُ رجل الأعمال

348
00:21:23,562 --> 00:21:26,357
إنتظر لحظة
هل رأيتَ اللعبة؟ هل تعمل؟

349
00:21:26,477 --> 00:21:29,352
إذا كنتما شركاء ، فلمَ لم يقل لك؟ -
كان مهووساً بالكمال -

350
00:21:29,431 --> 00:21:31,588
لم يكن يريني أيّ شيء
حتى يعتقد أنّه كامل

351
00:21:31,707 --> 00:21:35,860
ربّما كان يحاول إبرام إتفاق مع شخص آخر -
كلا ، هذا محال -

352
00:21:35,980 --> 00:21:37,896
كنّا شركاء ، حسناً؟
أصدقاء مقرّبين طوال حياتنا

353
00:21:38,016 --> 00:21:41,211
لن يبيعني (روجر) هكذا أبداً

354
00:21:41,330 --> 00:21:46,042
كنّا نوفّر المال لشراء أجهزة حاسوب جديدة
لإنشاء مزرعة لتقديم التقنية الثلاثيّة الأبعاد

355
00:21:46,122 --> 00:21:48,038
كانت أجهزة الحاسوب باهظة الثمن في ذلك الوقت

356
00:21:48,118 --> 00:21:50,434
من أين كنتَ ستحصل على المال؟ -
عملنا بإجتهاد -

357
00:21:50,514 --> 00:21:54,068
مهّدتُ الطرق الخاصّة
وعمل (روجر) في التزلج

358
00:21:54,148 --> 00:21:56,623
"مهلاً ، لقد عملتُ بإعداد المشاوي في "كوخ البرغر
مقابل 3.55 دولار للساعة

359
00:21:56,703 --> 00:22:00,376
هذا مهين -
محاولة رائعة -

360
00:22:00,496 --> 00:22:03,611
روجر) جنى أموالاً إضافيّة من الدروس)
التي قدّمها للمشجّعة (جانيلا) في الرياضيات

361
00:22:03,730 --> 00:22:07,683
وقام أيضاً بأداء اختبار اللياقة الدراسيّة
"لبعض لاعبي الهوكي المشبعين بالـ"كوكهيد

362
00:22:07,803 --> 00:22:09,919
"الرجل دخل إلى جامعة "هارفارد
(من درجات (روجر

363
00:22:10,039 --> 00:22:12,116
كوكهيد"؟"
ما اسمه؟

364
00:22:12,235 --> 00:22:16,029
(جون أدامسون)
إنّه قطعة عمل مزعجة حقيقيّة

365
00:22:19,343 --> 00:22:21,219
رائع. شكراً

366
00:22:21,339 --> 00:22:24,014
كان (جون أدامسون) نجم لاعبي الهوكي
"في "فوتهيل

367
00:22:24,134 --> 00:22:26,330
"بالكاد تخرّج من جامعة "هارفارد
استغرق خمس سنوات

368
00:22:26,450 --> 00:22:29,325
دخل إليها عن طريق الغشّ
لا يستحقّ أن يكون هناك

369
00:22:29,445 --> 00:22:32,559
(ربما كان (روجر) يبتزّ (أدامسون
حول الغش في اللياقة الدراسيّة

370
00:22:32,679 --> 00:22:35,674
إذن (أدامسون) قتله؟ -
هل تسبب لعبة الهوكي بقتل الفتى؟ -

371
00:22:35,793 --> 00:22:38,469
أعني ، (أدامسون) كان في كبسولة الزمن

372
00:22:38,589 --> 00:22:40,665
قطع التزلج المعدنيّة يمكن أن تصل بسهولة
إلى الحبل الوريدي

373
00:22:40,745 --> 00:22:44,179
ويمكن للحافة خلق كسر محدد بشكل حاد

374
00:22:44,298 --> 00:22:47,133
حسناً ، ها نحن ذا
لقد حصلتِ على الدافع والسلاح

375
00:22:58,433 --> 00:23:01,029
جون أدامسون)؟)
العميل (سيلي بوث) من المباحث الفيدراليّة

376
00:23:01,148 --> 00:23:03,025
أودّ أن أطرح عليكَ بضعة أسئلة

377
00:23:03,145 --> 00:23:06,100
(تفضّلي بالجلوس ، يا (بونز

378
00:23:06,219 --> 00:23:10,612
عضو مجلس الشيوخ يتوقع منّي أن أركّز
(على إدارة حملته الإنتخابية ، أيّها العميل (بوث

379
00:23:10,691 --> 00:23:14,245
آمل ألاّ يكون هذا مضيعة لوقتي -
ألق نظرة على ذلك -

380
00:23:14,365 --> 00:23:17,599
(هل تتذكر (جيلبرت بيتس
و(روجر ديلون) من المدرسة الثانوية؟

381
00:23:17,679 --> 00:23:19,596
كلا ، أنا آسف

382
00:23:19,675 --> 00:23:22,910
(لا اسم (جيلبرت بيتس
ولا (روجر ديلون) يعني شيئاً بالنسبة لي

383
00:23:23,029 --> 00:23:26,583
تمّ العثور على هذا الفتى ميّتاً
داخل الكبسولة الزمنيّة

384
00:23:27,781 --> 00:23:29,618
قد تكون سمعت عن ذلك -
...كما قلتُ -

385
00:23:29,698 --> 00:23:31,814
لقد كنتُ مشغولاً مع حملة عضو مجلس الشيوخ

386
00:23:31,934 --> 00:23:35,088
لأنّ هذا الفتى
قال لهذا الرجل

387
00:23:35,168 --> 00:23:37,763
أنّه أدّى اختبار اللياقة الدراسيّة عوضاً عنك
"الذي أدخلكَ إلى جامعة "هارفارد

388
00:23:39,919 --> 00:23:42,155
اختبار اللياقة الدراسيّة لم يدخلني
(إلى جامعة "هارفارد" ، أيّها العميل (بوث

389
00:23:42,235 --> 00:23:44,152
بل إجتهادي الذي أدخلني

390
00:23:44,272 --> 00:23:47,147
(إذن أنتَ لا تنكر أنّ (روجر ديلون
أدّى الاختبار عوضاً عنكَ؟

391
00:23:49,662 --> 00:23:51,579
تعاون جماعي

392
00:23:51,659 --> 00:23:55,731
أبقينا عملي الأكاديمي الماضي
في الماضي؟

393
00:23:55,811 --> 00:23:59,006
بالتأكيد -
دفعتُ لـ(روجر) 200 دولار لإجرائه عوضاً عنّي -

394
00:23:59,085 --> 00:24:01,002
وكان إتفاقاً تامٌ

395
00:24:01,082 --> 00:24:03,637
...بعد أسبوعين ، جاء طارقاً بابي ، قائلاً

396
00:24:03,757 --> 00:24:06,552
إذا لم أدفع 500 دولار أخرى"
"فسوف يشي بي

397
00:24:06,672 --> 00:24:09,307
هل أخبركَ (روجر) سبب إحتياجه إلى المال؟ -
كلا -

398
00:24:09,427 --> 00:24:11,264
قال أنّ رجلاً مثلي لن يفهم

399
00:24:11,344 --> 00:24:13,659
أعطيته كلّ المال الذي كان لديّ

400
00:24:13,739 --> 00:24:16,255
ربّما 90 دولار ، وساعتي

401
00:24:16,375 --> 00:24:19,489
الساعة التي مع مخبأ للكوكايين؟

402
00:24:22,404 --> 00:24:24,919
لا أعرف ما الذي تتحدّثين عنه

403
00:24:30,387 --> 00:24:32,388
ماذا؟

404
00:24:32,468 --> 00:24:35,188
حسناً ، أنتَ قارئ بطيء جداً
(أيّها الد.(سويتز

405
00:24:35,308 --> 00:24:39,028
أنا خائف أنّ تقرير العميل (بوث) على
...(السيّد (أدامسون) هو أكثر دلالة على (بوث

406
00:24:39,108 --> 00:24:41,707
(مما هو على (أدامسون -
حقاً؟ لماذا؟ -

407
00:24:41,828 --> 00:24:44,427
هذا أمر خاص بـ(بوث) ليشاركه معكِ

408
00:24:44,547 --> 00:24:46,707
(ولكني رأيتُ (جون أدامسون
...على شاشة التلفاز بما يكفي لأعلم هذا

409
00:24:46,787 --> 00:24:48,907
في حين أنّه غير مؤذي
...للعملية السياسية

410
00:24:48,987 --> 00:24:50,988
فهو ليس القاتل

411
00:24:51,068 --> 00:24:55,548
إنّه حساسٌ جداً -
مثار جنسياً ومدمن كوكايين وفتى حفلات ، يعتبر حسّاساً؟ -

412
00:24:55,627 --> 00:24:57,627
نعم ، بالتأكيد
وغير ناضج عاطفياً

413
00:24:57,708 --> 00:25:00,427
يعتمد إعتماداً كلياً على المصادقة الخارجيّة

414
00:25:00,548 --> 00:25:03,147
رخيص جداً وجشع
دائماً ما يكونون رخيصين وجشعين

415
00:25:03,267 --> 00:25:06,067
هل حصلتَ على كل هذا من التلفاز؟ -
...المقصد هو أنّه في سن الـ 17 عاماً -

416
00:25:06,147 --> 00:25:08,468
(قدم (جون أدامسون) لـ(روجر ديلون
المال والساعة

417
00:25:08,548 --> 00:25:11,667
(إذا كان قد قتل (روجر
لكان إستعاد ساعته مجدداً

418
00:25:11,787 --> 00:25:14,708
مقنع للغاية
جزئيّة الساعة على أيّ حال

419
00:25:14,787 --> 00:25:18,187
كلّ ذلك التبصّر غير المادّي
...لغز من السلوك البشري

420
00:25:18,307 --> 00:25:20,267
موجود بمنطقة مبتذلة وملموسة

421
00:25:20,348 --> 00:25:22,427
أحمل المزيد من الإبتذال
والأدلة الملموسة

422
00:25:22,547 --> 00:25:25,187
مذهل ، معكم يا جماعة
إنّه حقاً إذهب ، إذهب ، إذهب ، أليس كذلك؟

423
00:25:25,307 --> 00:25:29,107
نحن نلقي القبض على القتلة -
وذلك مخدّر ، صحيح؟ -

424
00:25:29,227 --> 00:25:32,707
أنا أجري الآن تشخيصاً للمساعدة
أحبّ أن أكون في الميدان

425
00:25:32,827 --> 00:25:35,387
أنتَ في مختبر آمن

426
00:25:35,507 --> 00:25:38,067
يا صاح ، لمدّة ثماني ساعات في اليوم
أنا محاط بالمصابين بمرض عصبي

427
00:25:38,187 --> 00:25:41,467
حسناً؟ بالنسبة لي
هذا عمل ميداني

428
00:25:42,947 --> 00:25:46,507
(بدون أيّ إهانة ، أيّتها الد.(برينان
سأنهي التشخيص

429
00:25:46,627 --> 00:25:51,067
"لقد عقدنا العزم أنّ "ملاوكسون
...(في حساء (روجر

430
00:25:51,147 --> 00:25:55,346
كان في الأصل فوسفات عضوي مشترك
مع الملاثيون لمبيدات الآفات قبل أن تنفصل

431
00:25:55,466 --> 00:25:58,147
ما مدى إشتراكهما؟ -
...كان هناك ذعرٌ من هذا البعوض في الثمانينات -

432
00:25:58,226 --> 00:26:00,147
وتمّ رش الملاثيون في كلّ مكان

433
00:26:00,227 --> 00:26:03,027
وزارة الزراعة بـ"فرجينيا" للخدمات الإستهلاكية

434
00:26:03,147 --> 00:26:06,387
تقول أنّه كان هناك حشرات متاخمة
"في ثانوية "فوتهيل

435
00:26:06,467 --> 00:26:10,987
وتمّ رشّه في الـ 7:45
يوم الخميس في الـ 14 من "يونيو" عام 1987

436
00:26:11,067 --> 00:26:15,066
لمَ يهتمّون بحفظ مثل هذه السجلاّت؟

437
00:26:15,186 --> 00:26:18,987
الرش الجوي المثير للأعصاب في محاولة
...لقتل المخلوقات التي تدمّر الأشجار

438
00:26:19,106 --> 00:26:21,306
يميل إلى جعل البيروقراطيين
ينظرون في رفع دعاوي قضائية محتملة

439
00:26:21,426 --> 00:26:23,307
حسبما أعتقد

440
00:26:23,427 --> 00:26:27,307
إنّه للاسكان والتنمية -
نعم ، ولكن بعام 1987 ، كان معظمه مستنقعات -

441
00:26:27,387 --> 00:26:30,906
كان المبنى تحت الإنشاء
لم يكن هناك سوى عدد قليل من المنازل الجاهزة

442
00:26:31,026 --> 00:26:33,067
أيمكن أن تكون الرياح
التي أدخلت المبيد إلى (روجر)؟

443
00:26:33,186 --> 00:26:36,387
(بظلّ هذا التركيز ، لابدّ أنّ (روجر
كان بداخل المبيد

444
00:26:36,506 --> 00:26:39,426
لمَ فعل ذلك؟ -
هناك سبب واحد -

445
00:26:39,546 --> 00:26:41,946
فتاة -
ما الذي تستند عليه؟ -

446
00:26:42,067 --> 00:26:44,186
كنتُ فتىً

447
00:26:44,267 --> 00:26:46,547
وبحثتُ بالسجلاّت العقاريّة لعام 1987

448
00:26:46,666 --> 00:26:49,226
وأحزري من الوحيد الذي عاش
في أحد المنازل المنتهية من الإنشاء

449
00:26:49,347 --> 00:26:51,746
جانيل براون) ، قائدة فريق المشجّعات)

450
00:26:51,866 --> 00:26:54,106
كان يعطيها دروساً في الرياضيات -
بالضبط -

451
00:26:54,226 --> 00:26:57,307
لمَ سيدخل إلى مستنقع
للوصول إلى المنزل؟

452
00:26:57,386 --> 00:27:00,146
لابدّ أنّه كان هناكَ طرق -
كان أسرعاً. وكانت مشجّعة -

453
00:27:01,386 --> 00:27:03,466
كانت مثيرة، ولم يستطع الإنتظار

454
00:27:04,586 --> 00:27:06,666
إنّه أمر الفتيان مجدداً

455
00:27:06,786 --> 00:27:08,706
أو ربّما كان يختلس النظر
من خلال نافذة منزلها

456
00:27:08,826 --> 00:27:10,865
يمكن أن يكون مختلس أنظارٍ

457
00:27:10,986 --> 00:27:12,986
د.(هودجينز)؟

458
00:27:13,105 --> 00:27:17,466
هل يتغيّر الفتيان بعد المدرسة الثانوية؟ -
من الخارج فحسب -

459
00:27:28,305 --> 00:27:32,146
من ظنّ أنّ شعراً كهذا سيبدو جيّداً؟ -
أهلاً، أنظر إلى هذا -

460
00:27:32,265 --> 00:27:35,065
هذا غريب ، أليس كذلك؟ -
إنّه الكتاب السنوي -

461
00:27:35,185 --> 00:27:37,746
ومن المفترض أن يكون غريباً
ومهيناً

462
00:27:37,826 --> 00:27:40,345
نعم ، ولكن هذا قسم الطلاب المشاهير

463
00:27:40,426 --> 00:27:44,626
"عادة ما يكون عن "أفضل ابتسامة
"و "الأكثر إحتمالا للنجاح

464
00:27:44,745 --> 00:27:47,505
"هذا "على الأرجح كوضع رأسكَ بداخل قمامة

465
00:27:47,625 --> 00:27:50,186
"و "أفضل رفّ

466
00:27:50,266 --> 00:27:52,745
"و "الأكثر عرضة للموت من مرض منتقل جنسياً -
إنتظري لحظة -

467
00:27:52,866 --> 00:27:55,425
وضع أحدٌ ما إصدار مازح من الكتاب السنوي
في الكبسولة

468
00:27:55,505 --> 00:27:58,066
لإحراج الجميع بعد 20 عاماً؟ -
أجل -

469
00:27:58,185 --> 00:28:03,186
أنظر إلى هذا
"(قدّم لكم من قبل (غراف) و(غريم"

470
00:28:03,305 --> 00:28:07,666
حسناً، نحن نبحث عن شخصين وضعا
الكتاب السنوي والجثّة في كبسولة الزمن

471
00:28:10,585 --> 00:28:14,505
حسناً يا (بونز) ، كانت هناك هذه الفتاة حسناً؟
(شيراي بيلابيني) ، (شيراي) ، (شيراي)

472
00:28:14,625 --> 00:28:17,585
وكانت أروع وأكثر فتاة مثيرة
في المدرسة الثانوية

473
00:28:17,665 --> 00:28:19,825
وأردتُ أن أدعوها لحفلتي الراقصة

474
00:28:19,945 --> 00:28:22,545
...لذا قمتُ برشوة المتملّق الذي أعلن في الصباح -
المتملّق"؟" -

475
00:28:22,665 --> 00:28:24,825
تعرفين، الأطفال الذين سيفعلون أيّ شيء
لإرضاء المعلمين

476
00:28:24,945 --> 00:28:27,985
فأحضر لي مكبّر صوتٍ
ودعوتها للحفلة الراقصة

477
00:28:30,305 --> 00:28:33,625
بمكبّر صوتٍ -
وهذه هي قصّتكَ المحرجة؟ -

478
00:28:33,705 --> 00:28:35,865
بمكبّر صوتٍ -
أجل -

479
00:28:35,985 --> 00:28:39,065
ضحكَ عليّ لأسابيع -
هل ذهبت معكَ إلى الحفلة الراقصة؟ -

480
00:28:39,145 --> 00:28:42,104
بالتأكيد -
...حسناً. هذه مجرّد قصّة أخرى -

481
00:28:42,185 --> 00:28:44,545
للنصر والإغواء الجنسي

482
00:28:44,625 --> 00:28:48,585
ضحكوا عليّ ، يا (بونز) ، حسناً؟
الضحك عليكَ يُعدّ شيئاً

483
00:28:48,705 --> 00:28:52,105
ليس هناك إذلال علني
(في هذه القصّة ، يا (بوث

484
00:28:52,225 --> 00:28:55,144
أنتَ لا تعرف حتى ما هو الإذلال العلني -
مرحباً -

485
00:28:55,265 --> 00:28:58,865
(السيدة (ستينسون). العميل الخاص (بوث -
...هل كان اسمكِ -

486
00:28:58,985 --> 00:29:01,705
جانيل براون) في المدرسة الثانوية؟) -
أجل -

487
00:29:01,824 --> 00:29:05,784
ألا تمانعين لو دخلنا وطرحنا عليكِ بضعة أسئلة؟ -
بالطبع. تفضّلا بالدخول -

488
00:29:07,145 --> 00:29:11,584
أنظروا إليها
أتمنّى لو أكون (جانيل براون) مجدداً

489
00:29:11,705 --> 00:29:14,505
على الأقل ، أجزاء منّي
تعرفين ما أقصد

490
00:29:14,585 --> 00:29:17,905
عشتِ في "224 غرين غيتس غريسينت"؟ -
أجل -

491
00:29:17,985 --> 00:29:19,825
على بُعد بضعة مباني من هنا

492
00:29:19,944 --> 00:29:23,625
القريب من المستنقع -
أجل. كنتُ خائفة من ذلك المستنقع وأنا طفلة صغيرة -

493
00:29:23,745 --> 00:29:25,624
ما مدى معرفتكِ بـ(روجر ديلون)؟

494
00:29:25,744 --> 00:29:28,344
لا أعرف
كان أستاذي بالرياضيات

495
00:29:28,424 --> 00:29:31,784
والرياضيات لم تكن مادّة محببة لديّ
...لذا كنتُ بحاجة إلى الكثير من المساعدة

496
00:29:31,864 --> 00:29:38,544
حسناً ، لقد أظهر بعض الإنجذاب إليّ
وكان طريفاً بطريقة الفارس التقليدي

497
00:29:38,664 --> 00:29:42,144
تعرفان ، جميل
كان يحبّ "ذا كيور" أي العلاج

498
00:29:42,265 --> 00:29:45,624
لماذا؟ ماذا لديه؟ -
(إنّها فرقة ، يا (بونز -

499
00:29:45,745 --> 00:29:47,624
تلكَ... فرقة

500
00:29:47,744 --> 00:29:50,304
هل درّسكِ في منزلكِ؟

501
00:29:50,384 --> 00:29:52,824
منزلي أو المكتبة
وعادة منزلي

502
00:29:52,944 --> 00:29:57,025
أعتقد أنّه أعجب بمنزلي
فمنزله لم يكن رائعاً جداً

503
00:29:57,144 --> 00:30:00,624
هل تتذكّرين رؤيته في الـ 14
من "يونيو" عام 1987؟

504
00:30:00,744 --> 00:30:03,024
أمّي؟ -
أنا هنا ، يا عزيزي -

505
00:30:03,104 --> 00:30:05,024
كان يمكن أن يكون بآخر يوم في الدراسة

506
00:30:05,104 --> 00:30:07,344
(أنا ذاهب إلى (بيت -
حسناً -

507
00:30:07,464 --> 00:30:10,384
ماذا يجري؟ -
هؤلاء مع المباحث الفيدراليّة -

508
00:30:10,504 --> 00:30:13,064
إنّهم يحققون بجريمة القتل في كبسولة الزمن

509
00:30:13,144 --> 00:30:16,464
لا شيء يدعو للقلق
فوالديكَ مجرّد صديقين للضحية

510
00:30:16,544 --> 00:30:20,024
حسناً ، ذلك منزعج -
أجل ، يا عزيزي، لمَ لا تذهب إلى (بيت)؟ -

511
00:30:26,824 --> 00:30:28,824
إذا كنتَ ستتأخّر ، فاتّصل بي

512
00:30:28,944 --> 00:30:30,784
معكَ هاتفك الخلوي ، صحيح؟ -
إنّه معي -

513
00:30:30,903 --> 00:30:33,384
حسناً -
ماذا تفعلين؟ -

514
00:30:33,464 --> 00:30:35,624
أراكِ لاحقاً يا أمّي -
حسناً -

515
00:30:35,744 --> 00:30:39,664
(تعلمان ، أعتقد أنني في الواقع قابلتُ (روجر
في آخر يوم من الدراسة

516
00:30:39,744 --> 00:30:41,824
لماذا؟ -
كما قلتُ لك ، كان أستاذي -

517
00:30:41,904 --> 00:30:44,503
لمَ سيأتي إلى منزلكِ
في آخر يوم من الدراسة؟

518
00:30:44,623 --> 00:30:50,143
بصراحة؟ أحضر لي درجاتي النهائيّة
لكنه كان يستخدم أيّ عذر كان للقدوم

519
00:30:50,263 --> 00:30:53,264
...لم أكن أشجّعه ، ولكن

520
00:30:53,344 --> 00:30:57,304
كانت المدرسة الثانوية منذ زمن طويل
ولا أحد منا هو نفس الشخص

521
00:30:57,423 --> 00:31:00,624
...أنا آسفة أنّ (روجر) انتهى بهذه الطريقة

522
00:31:00,743 --> 00:31:04,903
ولكن بعد أن أحضرلي درجاتي النهائيّة
لم أره مرّة أخرى

523
00:31:06,023 --> 00:31:08,263
حسناً -
(شكراً لكِ ، سيّدة (ستينسون -

524
00:31:08,383 --> 00:31:10,264
أجل ، بالطبع

525
00:31:12,343 --> 00:31:15,543
(هلا أخرجتَ صورة (تيري ستينسون
من الكتاب السنوي لـ"فوتهيل"؟

526
00:31:17,663 --> 00:31:22,943
قائد الفريق ، ونائب رئيس مجلس الطلاّب
منهزم بالمباراة النهائيّة لسيّد الشعبيّة

527
00:31:23,063 --> 00:31:25,703
أين ذكر ذلك؟ -
إنّها صفة ، يا عزيزتي -

528
00:31:25,823 --> 00:31:27,743
إنّه السيّد الثاني من الأفضل

529
00:31:27,863 --> 00:31:31,783
...(كأنّه عندما تريدين (براد بيت
(تحصلين على (ماثيو ماكوناهي

530
00:31:31,863 --> 00:31:33,623
(إسحبي صورة لابنه (أليكس

531
00:31:33,743 --> 00:31:37,543
أليكس ستينسون) يظهر ثلاثة أمثلة كلاسيكيّة)
من الوراثة المندليّة

532
00:31:37,623 --> 00:31:40,023
...غمازات خدَّه على الجانب الأيسر

533
00:31:40,142 --> 00:31:43,423
شق الذقن
وشحمة الأذن المنفصلة

534
00:31:43,503 --> 00:31:47,823
سمات مميّزة الوجه ، ومجموعة عينين واسعة
غير متناظرة الخياشيم

535
00:31:47,903 --> 00:31:52,103
تماماً مثل والده -
لا يشبه والده بالمرّة -

536
00:31:53,742 --> 00:31:55,663
يا إلهي

537
00:31:55,743 --> 00:32:00,103
(هلا أحللتِ (تيري ستينسون
ووضعتِ مكانه (روجر ديلون)؟

538
00:32:04,063 --> 00:32:05,983
يا إلهي

539
00:32:06,102 --> 00:32:11,383
(منذ عشرين عاماً ، يكتشف (تيري ستينسون
أنّ (روجر ديلون) أقام علاقة حميميّة مع خليلته

540
00:32:11,503 --> 00:32:13,903
وقام بقتله

541
00:32:19,262 --> 00:32:21,183
بالطبع سنقبل بأخذ اختبار للحمض النووي

542
00:32:21,303 --> 00:32:24,542
أنتَ تدركُ ، أنّ في التحقيق بجريمة قتل
لا يمكننا إستبعاد أيّ شيء

543
00:32:24,663 --> 00:32:28,502
هل تعلم أنّه من الممكن
أنّ (أليكس) ليس ابنك البيولوجي؟

544
00:32:28,583 --> 00:32:30,502
ماذا؟

545
00:32:34,102 --> 00:32:36,543
هل هذا ممكن؟ -
أهو كذلك؟ -

546
00:32:38,622 --> 00:32:41,102
أيمكنني الإجابة على هذا
بعد اختبار الحمض النووي؟

547
00:32:45,382 --> 00:32:47,702
أعتقد أنني أجبتُ للتو -
إذن أنتَ لم تكن تعرف؟ -

548
00:32:47,823 --> 00:32:49,262
تيري) لم يكن يعرف)

549
00:32:49,382 --> 00:32:53,862
ولد (أليكس) في الـ 7
من "يناير" عام 1988

550
00:32:55,102 --> 00:32:57,102
لا أصدّق هذا

551
00:32:58,342 --> 00:33:01,862
وهذا يعني أنّكِ كنتِ حبلى في فصل الربيع

552
00:33:01,941 --> 00:33:04,822
هل أردتيني أن أصدّق أنّ الطفل من صلبي؟

553
00:33:04,942 --> 00:33:07,342
كلا ، كلا

554
00:33:07,462 --> 00:33:10,981
أردتُ أن يكون الطفل الذي بداخلي ابنكَ

555
00:33:11,102 --> 00:33:13,462
لا أفهم هذا
...(روجر)

556
00:33:13,582 --> 00:33:15,782
...لكنّه كان

557
00:33:15,902 --> 00:33:17,821
لمَ أقمتِ علاقة مع (روجر)؟

558
00:33:17,942 --> 00:33:21,221
كان جميلاً
لم أكن أعرف أنّه متيّم بحبّي

559
00:33:21,302 --> 00:33:23,381
أحببتُ الشعور بالتميّز

560
00:33:23,501 --> 00:33:27,542
دعنا نواجه الأمر يا (تيري)، آنذاك كنتَ ذلك الرجل -
أيّ رجل؟ -

561
00:33:27,662 --> 00:33:32,421
الرجل الذي يفعل أيّ شيء يريده
لم تكن بحاجتي

562
00:33:34,542 --> 00:33:37,541
أتى (روجر) في ذلك اليوم
أتى من خلال المستنقع

563
00:33:37,661 --> 00:33:40,662
وكان قذراً
وقام والده بضربه للتو

564
00:33:40,742 --> 00:33:43,022
(سيّدة (ستينسون) ، هل أخبرتِ (روجر
أنّكِ حبلى؟

565
00:33:44,341 --> 00:33:46,262
نعم

566
00:33:46,382 --> 00:33:48,261
أراد أن يتزوّجني

567
00:33:48,381 --> 00:33:50,902
قال أنّه سيتمكّن من الحصول على المال
...لأجل أن نهرب معاً

568
00:33:51,021 --> 00:33:52,901
وأخبرته أنني لم أكن أرغب في ذلك

569
00:33:53,022 --> 00:33:57,542
كنتُ معكَ في ذلك الحين
أنتَ وحسب

570
00:33:58,662 --> 00:34:00,701
لمَ لم تخبريني؟

571
00:34:00,821 --> 00:34:03,021
عندما أخبرتكَ أنني حبلى
كنتَ سعيداً للغاية

572
00:34:03,101 --> 00:34:06,341
عند ذلك علمتُ أنّكَ تحبّني
وأنّك لستَ ذلك الرجل

573
00:34:06,461 --> 00:34:08,382
وأنّه يمكننا أن نحظى بحياة رائعة معاً

574
00:34:08,501 --> 00:34:11,182
وحظينا بها -
أنا آسفة -

575
00:34:11,301 --> 00:34:14,301
لقد إضطررتُ لإقتراض واحدة من صوركِ -
لقد سرقتِ ذلك -

576
00:34:14,381 --> 00:34:17,741
ما الذي حدث برأيكِ لـ(روجر)؟ -
لا أعرف -

577
00:34:17,821 --> 00:34:19,861
كان لديه المال
ولم يكن سعيداً هنا

578
00:34:19,981 --> 00:34:23,421
فظننتُ أنّه هرب بنفسه

579
00:34:26,461 --> 00:34:28,381
أنا آسفة جداً

580
00:34:29,661 --> 00:34:32,701
...أردتُ دوماً إخباركَ بالحقيقة ، ولكني

581
00:34:32,821 --> 00:34:37,461
لم أتمكّن من معرفة كيفية إخباركَ
أنّ (أليكس) ليس ابنكَ

582
00:34:42,581 --> 00:34:44,580
أليكس) هو ابني)

583
00:34:45,700 --> 00:34:48,141
نحن عائلة

584
00:34:58,941 --> 00:35:01,341
حسناً ، وقعت جريمة القتل في الليل
في ملعب بالمدرسة الثانوية

585
00:35:01,460 --> 00:35:03,901
ليس مكاناً مرجّحاً أن تجد فيه الكبار

586
00:35:04,021 --> 00:35:07,861
بالإضافة إلى ذلك ، يسيطر المراهقين على هوياتهم
مما يجعلهم يتصرّفون بطريقة غير عقلانيّة

587
00:35:07,941 --> 00:35:10,861
من الناحية الفسيولوجية
...حكمهم ضعيف

588
00:35:10,941 --> 00:35:12,860
من قبل الفص الجبهي غير المكتمل -
وأنتَ ماذا؟ -

589
00:35:12,941 --> 00:35:15,620
أنتَ في الـ 22 ، أليس كذلك؟
كيف هو فصّك الجبهي؟

590
00:35:15,740 --> 00:35:17,661
أهو تقريباً هناك؟

591
00:35:17,740 --> 00:35:20,780
مجدداً
لهجة غطرسة

592
00:35:20,901 --> 00:35:24,020
أنا آسف. إستمر -
حسناً ، لم يكن هناك إعتداء جنسي ، ولا سرقة -

593
00:35:24,140 --> 00:35:26,260
والساعة وغيرها من الآثار
كانت لا تزال معه

594
00:35:26,380 --> 00:35:29,620
والمزيد من المؤشرات تشير إلى أنّ هذا
كان مجرّد حادث سريع وتصرّف شبابي

595
00:35:29,740 --> 00:35:32,460
صحيح، هذا جيّد لفتى صغير -
(هذا تخمين ، يا (بوث -

596
00:35:32,580 --> 00:35:34,460
...إنّه تفسير منطقي لتحليل موضوعي

597
00:35:34,581 --> 00:35:38,660
لخبير ذكي للغاية
في ميدانه بالواقع

598
00:35:38,780 --> 00:35:42,660
لقد عرف القاتل الموعد المحدد لفتح
كبسولة الزمن، عندما وضع الضحيّة هناك

599
00:35:42,780 --> 00:35:44,860
لقد كان ينتظر لـ 20 عاماً
...ليتمّ العثور على تلكَ الجثّة

600
00:35:44,940 --> 00:35:49,221
حتّى يتمكّن من التوفيق بين نفسه مع ماضيه
وفي النهاية دفع ثمن جريمته

601
00:35:49,340 --> 00:35:51,740
(مثل (تيري ستينسون

602
00:35:51,820 --> 00:35:53,740
كلا

603
00:35:53,820 --> 00:35:57,220
أعتقد أنّكَ تبحث عن شخص ما
كان يعاقب نفسه لسنوات

604
00:35:57,340 --> 00:36:00,740
شخصٌ ما يدمّر نفسه ذاتيّاً
يعمل بأقل بكثير من قدراته

605
00:36:00,820 --> 00:36:04,420
لمَ لا يعترف وحسب؟ -
(على الأرجح قد فعل بطريقة ما ، أيّها العميل (بوث -

606
00:36:04,540 --> 00:36:06,860
والسؤال هو ، هل كنتَ تستمع؟

607
00:36:06,980 --> 00:36:09,300
العميل (بوث) مستمع جيّد بشكل لا يصدّق

608
00:36:09,420 --> 00:36:11,700
أنا كذلك
هذه قوّتي

609
00:36:11,819 --> 00:36:17,300
ربّما إذن كانت الكبسولة الزمنية مجرّد مكان ملائم
لتخبئة الجثّة

610
00:36:17,380 --> 00:36:22,659
أتعلم ، التشخيص ليس علماً دقيقاً
ولكن آمل أنني محقّ

611
00:36:22,780 --> 00:36:25,339
أريد أن أقول لخليلتي حقاً
أنني ساعدتُ في القبض على قاتل

612
00:36:25,459 --> 00:36:28,739
ستكون ليلة جيّدة بالنسبة لي

613
00:36:32,940 --> 00:36:35,420
وصمة التركيب على التكوين
...(تحت الفك السفلي لـ(روجر

614
00:36:35,539 --> 00:36:37,739
كان بنزيناً سائلاً -
منتج نفطيّ؟ -

615
00:36:37,819 --> 00:36:41,259
أعرف ، أعرف. شيء مشترك ، أليس كذلك؟
لذا أجريتُ المزيد من التحاليل

616
00:36:41,380 --> 00:36:45,739
ووجدتُ أنّ هناك جسيمات مصغّرة
بجزء لا يتجزأ من الجرانيت في البنزين

617
00:36:45,859 --> 00:36:47,939
بالإضافة لكلّ الأختام
على كبسولة الزمن

618
00:36:48,059 --> 00:36:52,260
(بالتأكيد ليست مزلاجة (جون أدامسون -
أجل، ليس إلا لو تزحلق على الإسفلت -

619
00:36:52,340 --> 00:36:56,220
منذ عشرين عاماً ، ما أراه
من البنزين كان مختلطاً بالإسفلت

620
00:36:56,339 --> 00:37:00,220
كان بداخل عظان (روجر) مع معادن ثابتة -
مجرفة إسفلت -

621
00:37:00,339 --> 00:37:04,299
أجل -
عمل (جيل بيتس) في رصف الطرق الخاصّة -

622
00:37:07,179 --> 00:37:09,379
كان (روجر) صديقي المقرّب

623
00:37:09,499 --> 00:37:13,099
غراف) و(غريم) ، أليس كذلك؟) -
من كنتَ؟ -

624
00:37:13,219 --> 00:37:15,659
(كنتُ (غراف
(و(روجر) كان (غريم

625
00:37:15,779 --> 00:37:18,139
لذا، ذهبتَ إلى الملعب تلكَ الليلة

626
00:37:18,260 --> 00:37:20,379
لوضع الكتاب في الكبسولة الزمنيّة -
صحيح -

627
00:37:20,500 --> 00:37:22,539
مفاجئاً الجميع بإنحطاط لـ20 عاماً

628
00:37:22,659 --> 00:37:27,059
قمتَ بحفر الكبسولة
وكسرتَ الختم بمجرفة الإسفلت

629
00:37:27,139 --> 00:37:29,539
(صديقكَ (غريم
أراد إستعادة أمواله؟

630
00:37:29,659 --> 00:37:32,979
المال الذي كنتَ مخصصه لشركتك

631
00:37:33,099 --> 00:37:36,419
كلّ أجهزة الحاسب التي ستجعلكَ غنيّاً؟ -
(لم تستطع أن تفعل ذلك ، يا (غراف -

632
00:37:36,539 --> 00:37:38,739
(لم تستطع إعادة الأموال إلى (غريم

633
00:37:38,819 --> 00:37:41,418
هلا توقفت عن إستخدام تلك الأسماء -
هل أخبركَ أنّه متيّم بحبّ (جانيل براون)؟ -

634
00:37:41,539 --> 00:37:44,099
أراهن أنّه فعل. أراهن أنّ (غريم) قال
"(أنا آسف ، يا (غراف"

635
00:37:44,218 --> 00:37:46,419
ولكن هناك هذه الفتاة"
"وخططنا ، يجب تنفيذها

636
00:37:46,538 --> 00:37:48,299
طلبتُ منك التوقف عن إستخدام تلكَ الأسماء

637
00:37:48,419 --> 00:37:50,579
(لكنه بعد ذلك قال (غريم
"أوَتعرف؟ لقد تغيّر حلمي"

638
00:37:50,659 --> 00:37:52,619
(أنا وأنتَ ، (غريم) و(غراف"
"قد إنتهينا

639
00:37:52,698 --> 00:37:55,139
توقف! لا تعرف ما تتحدّث عنه

640
00:37:55,259 --> 00:37:57,979
لا نعرف ماذا؟

641
00:37:59,179 --> 00:38:01,858
هل أخبركَ لأنّها كانت حبلى؟

642
00:38:05,178 --> 00:38:08,658
يجب أن يقول لكَ
فستتفهّم

643
00:38:08,779 --> 00:38:10,659
أتفهّم ماذا؟

644
00:38:10,778 --> 00:38:13,459
(كانت (جانيل) حبلى بابن (روجر

645
00:38:14,579 --> 00:38:16,498
يا إلهي

646
00:38:18,098 --> 00:38:20,818
لم يقل
قال أنّه يحبّها وحسب

647
00:38:22,578 --> 00:38:25,658
أخبرته بمدى غباء ذلك

648
00:38:25,779 --> 00:38:32,498
أخبرته أنّها لن تنظر إلى شخص مثله
فأصابته نوبة غضب ، وقام بضربي

649
00:38:32,619 --> 00:38:35,939
..وإلتقطتُ المجرفة ، و

650
00:38:37,018 --> 00:38:38,938
وضربته بها

651
00:38:43,339 --> 00:38:45,858
كان حادثاً
كانت مجرّد ضربة

652
00:38:47,618 --> 00:38:50,898
أمسك بعنقه ، وأصبح لونه أبيضاً

653
00:38:52,498 --> 00:38:58,298
الجرح قطع كلّ من الحبل الوريدي
والشريان السباتي ، قد مات بسرعة

654
00:38:58,418 --> 00:39:00,338
أجل

655
00:39:00,458 --> 00:39:06,738
ضممته ، وأخبرته أنني آسف
وكان يعلم أنني لم أقصد ذلك

656
00:39:08,258 --> 00:39:10,178
لقد أحببته

657
00:39:14,538 --> 00:39:18,658
ألديه طفل؟ -
نعم -

658
00:39:18,778 --> 00:39:22,738
آمل أن أحصل على فرصة
لأخبره عن والده

659
00:39:36,298 --> 00:39:38,777
حسناً ، كان هناك هذا الفتى
بالسنة الأولى

660
00:39:38,898 --> 00:39:41,298
...حسناً ، إمّا ستكون هذه قصة أخرى حيثُ

661
00:39:41,377 --> 00:39:44,178
تعتقد أنّكَ كنتَ مذلولاً
ولكنّكَ في الواقع لم تكن كذلك

662
00:39:44,297 --> 00:39:47,538
ما عليك سوى سماعي. هذا الطفل
(بالسنة الأولى. يدعى (هارلان كيني

663
00:39:47,617 --> 00:39:49,937
...وكان واحدا من هؤلاء

664
00:39:50,057 --> 00:39:52,857
غرباء الأطوار
تعلمين ، الباحث عن الفتيان

665
00:39:52,977 --> 00:39:58,017
كان لديه تفاحة آدم بهذا الحجم معلقة به
ويرتدي ملابس والده إلى المدرسة

666
00:39:58,138 --> 00:40:00,418
مع حزام كامل حول خصره

667
00:40:00,537 --> 00:40:02,937
ما العيبُ في ذلك؟ إنّه عملي -
أنتِ لا تصغين -

668
00:40:03,057 --> 00:40:08,697
كان أحد أنواع المتفوقين الحقيقيين
يتحدّث دوماً من قاموس المرادفات

669
00:40:08,817 --> 00:40:11,897
وذات يوم أتى إليّ
...وإلى مجموعة من رفاقي

670
00:40:12,017 --> 00:40:13,777
ودعانا بمجموعة من الأشخاص غير المثقفين

671
00:40:13,897 --> 00:40:15,777
تعرفين ما يعني ذلك ، أليس كذلك؟ -
أجل -

672
00:40:15,897 --> 00:40:17,857
غير المثقف هو المعتد بنفسه
..والشخص الجاهل

673
00:40:17,937 --> 00:40:21,057
الذي لديه عدائيّة تجاه التفكير والذكاء

674
00:40:21,137 --> 00:40:23,137
لم أكن أعرف ما يعني ذلك حتى بحثتُ عنه

675
00:40:23,257 --> 00:40:27,297
قلتُ لـ(كيني) ، "إسمع ، لستُ شخصاً غير مثقف
"أنا كاثوليكي

676
00:40:31,017 --> 00:40:33,497
هذا قريب من الإذلال -
كلا ، هذا محرج فحسب -

677
00:40:33,617 --> 00:40:36,417
هذا ليس الجزء المهين

678
00:40:36,497 --> 00:40:43,257
(أمسك صديقي بـ(كيني
وأوقعه من فوق الدرج

679
00:40:43,337 --> 00:40:46,337
وقد توسّل وبكى
وضحك الجميع

680
00:40:46,457 --> 00:40:50,297
كيف يكون هذا عنكَ؟ -
لقد ضحكتُ -

681
00:40:52,337 --> 00:40:54,656
أنا لا أفهم -
كان بإمكاني إيقاف ذلك -

682
00:40:54,736 --> 00:40:56,857
كان بإمكاني التدخّل
ومساعدة الفتى

683
00:40:56,976 --> 00:40:59,537
بدلاً من ذلك ، لم أفعل

684
00:40:59,657 --> 00:41:02,417
اخترتُ جانبي
وكان الجانب الخطأ

685
00:41:03,977 --> 00:41:08,936
إذن ، شعرتَ بالإذلال
لأنّكَ لم تتصرّف كبطل؟

686
00:41:09,057 --> 00:41:11,016
حسناً ، أوَتعرفين؟

687
00:41:11,136 --> 00:41:13,216
أنا مثالي
كانت حياتي مثاليّة

688
00:41:13,296 --> 00:41:16,176
إنّها قصّة جيّدة ، حسناً؟
ولكنّها سيّئة

689
00:41:16,296 --> 00:41:18,697
كلاهما حسبما أعتقد

690
00:41:18,817 --> 00:41:21,416
أعني ، أفهم ذلك -
حقاً؟ -

691
00:41:21,497 --> 00:41:23,456
ما هذا؟

692
00:41:24,536 --> 00:41:26,936
لا شيء

693
00:41:27,056 --> 00:41:28,976
...لقد تطوّرتَ

694
00:41:29,096 --> 00:41:34,216
والتطوّر مثير للإعجاب للغاية
وهذا بالتأكيد ليس لا شيء

695
00:41:34,336 --> 00:41:36,976
هذا؟ -
هل أحضرتَ هذا لأجلي؟ -

696
00:41:37,056 --> 00:41:39,376
كلا -
جيّد ، لأنّه السنفور الخاطئ -

697
00:41:39,456 --> 00:41:42,296
أحببتُ السنفورة
هذا السنفور الذكي

698
00:41:42,416 --> 00:41:45,896
كانت السنفورة غبيّة ، وسطحيّة
التي كانت تهتمّ بمظهرها فحسب

699
00:41:47,776 --> 00:41:53,576
إسمعي ، أنتِ أفضل من السنفورة
لديكِ مظهركِ والكثير

700
00:41:56,376 --> 00:41:58,416
...لقد أحضرتَ ذلك لأجلي

701
00:41:58,536 --> 00:42:02,896
لتسحرني في حال لم أجد قصّة إذلالكَ مؤثرة

702
00:42:02,976 --> 00:42:05,496
..لكنني وجدتها مؤثّرة ، لذا

703
00:42:05,615 --> 00:42:07,816
إذن ، فقد أثّرتُ بكِ

704
00:42:07,935 --> 00:42:10,256
هذا ما يعني التأثير ، أيّها الغبي

705
00:42:10,376 --> 00:42:12,776
أنتَ كالشخص غير المثقف

706
00:42:12,856 --> 00:42:15,456
أخبركِ أمراً
...يمكنكِ الإحتفاظ بهذا

707
00:42:15,576 --> 00:42:18,376
وسوف يذكّركِ إلى أيّ مدى وصلتُ

708
00:42:22,896 --> 00:42:24,895
(سامحتكَ على الضحك الشخيري ، يا (بوث

709
00:42:25,016 --> 00:42:30,056
التطوّر عملية طويلة جداً
تستغرق مئات السنين

710
00:42:30,136 --> 00:42:32,416
الآلاف

711
00:42:32,536 --> 00:42:35,776
لمَ عليكِ أن تصححيني دائماً؟

712
00:42:37,136 --> 00:42:39,575
لمساعدتكَ على التطوّر

713
00:42:46,555 --> 00:42:59,975
<font color=" ffff55">تــرجـمة : عــمـاد عبـد الله
Translated By : aemad111
aemad111@hotmail.com</font>

