1
00:00:12,800 --> 00:00:14,400
زحمة مروريّة؟

2
00:00:15,520 --> 00:00:19,920
أظهرت الد.(برينان) بعض الغضب عندما أخبرتها
أنّكَ طلبتني ولم تقم بطلبها

3
00:00:20,040 --> 00:00:22,960
كلا ، مشاعر (بونز) لا تتأذّى
ليست مثلكِ

4
00:00:23,080 --> 00:00:24,960
مثلي؟ -
أجل ، الفتاة -

5
00:00:25,080 --> 00:00:26,960
الكلمة التي تبحث عنها
..."ستكون "إمرأة

6
00:00:27,080 --> 00:00:28,920
التي بالمناسبة تجني مالاً أكثر منكَ

7
00:00:29,040 --> 00:00:31,520
هذا مؤثّر -
ما عساي أقول؟ أنا مجرّد فتاة ذات مشاعر -

8
00:00:31,600 --> 00:00:34,680
حسناً، طاقم البناء
وجدوا الجثة بعد ظهر اليوم

9
00:00:34,800 --> 00:00:37,640
الكلمة الرئيسيّة هنا جثّة
"بما يعني "لا يزال لديه لحم

10
00:00:41,080 --> 00:00:43,600
ذكر ، في منتصف العمر

11
00:00:43,720 --> 00:00:46,560
عادة ما تركع (بونز) أمام البقايا

12
00:00:46,600 --> 00:00:50,720
هذه سراويل مصمّمة خصيصاً ، وجثثي
(دائماً ما تكون أكثر تدفقاً من جثث الد.(برينان

13
00:00:50,800 --> 00:00:55,000
أقول ذلك فحسب

14
00:00:55,120 --> 00:00:56,960
يبدو وكأنّه جرح طعنة
في منتصف الصدر

15
00:00:57,080 --> 00:00:59,560
عاري ، غطّي بالبلاستيك

16
00:00:59,640 --> 00:01:03,320
علامات عضّ على الوجه والأطراف
يبدو كالفئران

17
00:01:03,400 --> 00:01:06,360
الفئران؟

18
00:01:06,480 --> 00:01:10,160
يبدو وكأنّه كان مربوط القدمين
ربّما شيء يتعلق بالعصابات؟

19
00:01:13,120 --> 00:01:15,080
ما هذا؟

20
00:01:15,200 --> 00:01:17,160
نوع من الأحجار الكريمة

21
00:01:20,360 --> 00:01:24,080
هذه الضربة من خلال القصّ
...لكانت قاتلة

22
00:01:24,160 --> 00:01:26,240
ضربت بواسطة شفرة

23
00:01:26,360 --> 00:01:28,240
إذن ، نعرف أنّ قاتلنا قويّ

24
00:01:28,360 --> 00:01:31,800
على أساس معدّل التحلل، أقول أنّه قتل
قبل ثلاثة أيام. ورميَ على الارجح ليلة الجمعة

25
00:01:31,880 --> 00:01:34,600
الأحجار الكريمة صبغيّة
أجري بحثاً عن النوع الآن

26
00:01:34,680 --> 00:01:36,800
حصى من الجروح

27
00:01:36,880 --> 00:01:39,040
حصى بالنسبة إليكِ
وكتاب مفتوح بالنسبة لي

28
00:01:39,160 --> 00:01:42,360
الإصابات التي لحقت بالركبتين
من مضرب للبيسبول أو رصاص

29
00:01:42,480 --> 00:01:45,880
زاك) محقّ)
داغِصَة الضحيّة خلعت جراحيّاً

30
00:01:46,000 --> 00:01:49,080
ملك المختبر

31
00:02:06,920 --> 00:02:10,280
الد.(برينان)؟ -
نعم؟ -

32
00:02:10,360 --> 00:02:12,840
(إيمي هوليستير)

33
00:02:12,920 --> 00:02:15,320
أنا خليلة أخيكِ -
بالطبع -

34
00:02:15,440 --> 00:02:17,880
تفضّلي -
شكراً -

35
00:02:20,400 --> 00:02:23,160
أتريدين شرب شيء؟ -
كلا ، كلا -

36
00:02:23,280 --> 00:02:26,040
أنا آسفة
فليس لديّ وقتٌ كثير

37
00:02:26,160 --> 00:02:31,000
هل تعرفين أين (روس)؟ -
إيمي) ، أنا لم أرَ (روس) منذ شهور -

38
00:02:36,520 --> 00:02:39,360
لديّ فتياتين صغيرتين
حسناً ، تعرفين

39
00:02:39,480 --> 00:02:44,960
والصغيرة (هايلي) ، ليست بحالٍ جيّدة

40
00:02:45,080 --> 00:02:47,040
تليّف كيسي

41
00:02:47,160 --> 00:02:50,600
ذكر (روس) أنّ لديها مشاكل في الرئة

42
00:02:50,720 --> 00:02:54,280
...حسناً ، تنفّسها في الحقيقة بحالة سيّئة ، و

43
00:02:54,400 --> 00:02:56,360
...والآن كبدها

44
00:02:56,440 --> 00:02:58,680
(لا تزال تسأل عن (روس

45
00:03:02,280 --> 00:03:08,200
سوف أعطيكِ... رقم هاتفٍ
(للدكتور (ليو جويتز

46
00:03:08,320 --> 00:03:14,280
إنّه الطبيب الأمهر في التليّف الكيسي في البلاد -
لا أستطيع تحمّل نفقة ذلك -

47
00:03:14,400 --> 00:03:17,840
(كلا ، يا (إيمي
أنا و(ليو) صديقان

48
00:03:17,960 --> 00:03:20,800
سيفعل ذلك بمثابة معروف لأجلي
بدون مقابل مالي

49
00:03:20,880 --> 00:03:27,160
سأتّصل به ، وأخبره أنّكِ ستأتين إليه -
لا أعرف ما أقول. شكراً لكِ -

50
00:03:27,240 --> 00:03:31,040
وأمّا بالنسبة لـ(روس) ، فأعتقد
أنّه من الأفضل أن تتحدّثي إلى أبي

51
00:03:32,160 --> 00:03:35,480
أتفهّم ذلك
شكراً لكِ على كرمكِ

52
00:04:16,120 --> 00:04:18,160
الركبتين

53
00:04:19,920 --> 00:04:49,320
((الـعـظــام - Bones))
((المـوسـم الثـالث - الحـلـقة الـثـامـنـة))
((بـعنـوان : الفـارس الـذي فـي الشـبـكـة))
((تـرجمـة : عـمـاد عـبد الله))

54
00:04:49,760 --> 00:04:52,240
أأرسل لكِ شخصٌ ما
رضفتين بشريّة في البريد؟

55
00:04:52,360 --> 00:04:55,800
...هذا مثل -
يقول (زاك) أنّها تتطابق الضحيّة -

56
00:04:55,920 --> 00:04:58,800
نحن نبحث عن البصمات على المغلف
وقد أرسل من مكان ما في منطقة العاصمة

57
00:04:58,880 --> 00:05:02,000
هذه الرضفة ليست متآكلة على غير العادة -
متآكلة من ماذا؟ -

58
00:05:02,080 --> 00:05:04,560
من الصعب تحديد ذلك بشكل قاطع
ولكن أقول أنّ الرجل قد ركع على رجليه كثيراً

59
00:05:04,680 --> 00:05:06,800
إنتظري لحظة. رأيتُ ذلك من قبل

60
00:05:06,920 --> 00:05:09,800
هذا الرمز يبدو مألوفاً
كأنّه ختمٌ شمعي

61
00:05:09,880 --> 00:05:13,400
يا (بونز) ، لا بأس لو بقيتِ مع صديق؟
أو ذهبتِ إلى فندق ، أليس كذلك؟

62
00:05:13,520 --> 00:05:15,480
يمكنها أن تبقى معي -
رائع -

63
00:05:15,600 --> 00:05:18,640
شكراً لكِ ، كلا. لماذا؟ -
سيّد الرضفات لديه عنوان منزلكِ؟ -

64
00:05:19,760 --> 00:05:23,080
لا أستطيع الخوف عندما يبحث عنّي أيّ شخص -
كام) لا تذهب إلى أيّ مكان بمفردها) -

65
00:05:23,200 --> 00:05:25,720
لا تستمعي إليه -
ممن تخافين أكثر ، منّي أو منها؟ -

66
00:05:25,800 --> 00:05:27,800
...(بوث)

67
00:05:27,920 --> 00:05:30,640
ذلك ما يشبه أن تكون معلمة في رياض الأطفال

68
00:05:30,760 --> 00:05:34,360
إنّه التفاعل بين الأشخاص المهتمّين

69
00:05:34,480 --> 00:05:36,960
(الد.(سويتز -
...أنا -

70
00:05:37,040 --> 00:05:39,480
هذا مقرف

71
00:05:39,600 --> 00:05:42,760
أجل، إنّها غرفة التشريح
ليس مكاناً للمعالجين النفسيين. ماذا تريد؟

72
00:05:42,880 --> 00:05:46,640
(أنتَ والد.(برينان
فوّتما جلستكما هذا الصباح

73
00:05:46,760 --> 00:05:50,280
ربّما لأنّه قد أرسل شخصٌ ما
أعضاء من جسم إلى (بونز) بالبريد

74
00:05:50,400 --> 00:05:52,480
!يا إلهي

75
00:05:52,560 --> 00:05:54,920
لقد حدّدتُ سلاح الجريمة -
ذلك كان سريعاً -

76
00:05:55,040 --> 00:05:58,720
مدبب ، وذو بوصة وشبه عريض
مع مقبض وماسك

77
00:05:58,800 --> 00:06:01,240
والحدود مميّزة جداً

78
00:06:01,320 --> 00:06:04,280
(هذا سلاح (غورموغون -
القاتل المتسلسل؟ -

79
00:06:04,360 --> 00:06:10,440
لهذا السبب يبدو الرمز مألوفاً جداً
لقد رأيتُ ذلك على النسيج في القبو

80
00:06:10,560 --> 00:06:15,280
إذن ، هذا هو قبو البنك الشهير
حيث قتل عازف الكمان وأؤكل؟

81
00:06:15,400 --> 00:06:18,800
لقد نقلنا كلّ شيء من البنك إلى هنا
"بمعهد "جيفرسونيون

82
00:06:18,880 --> 00:06:22,680
(لذا، فإن لمستَ أيّ شيء يا (سويتز
فأرجعه إلى مكانه بالضبط

83
00:06:22,760 --> 00:06:25,640
رائع
تمثال ابن الأرملة؟

84
00:06:25,760 --> 00:06:31,520
إنّه هيكل عظمي كامل من الفضة تمّ إستبداله
قطعة بقطعة من عظام ضحيّة القتل

85
00:06:31,640 --> 00:06:36,280
كلّ تلكَ الآثار، بما في ذلك الهيكل العظمي
(يمكن أن تعزى إلى (غورموغون

86
00:06:36,400 --> 00:06:40,840
جماعة مناهضة للماسونيين في القرن الـ 17
من المفترض أن تكون منقرضة

87
00:06:40,960 --> 00:06:43,760
كم عدد الضحايا؟

88
00:06:43,880 --> 00:06:48,480
هذا التمثال يحتوي على عظام خمس ضحايا
مجهولي الهويّة ، بالإضافة إلى عازف الكمان

89
00:06:48,600 --> 00:06:51,960
هذا هو خنصر عازف الكمان الحقيقي

90
00:06:52,040 --> 00:06:55,640
حسناً ، من الواضح أنّ (غورموغون) أرسل إليكِ
الرضفتين لمواصلة عمله

91
00:06:55,760 --> 00:06:58,800
لن نقوم بتركيب تلكَ الرضفتين
على هذا الهيكل العظمي

92
00:06:58,920 --> 00:07:01,560
سجّلي كلماتي ، سوف تجدين شيئاً مميّزاً
حول تلكَ الرضفتين

93
00:07:01,640 --> 00:07:05,600
حسناً ، هذه المنسوجات الجداريّة
مغلقة بطريقة ما

94
00:07:05,720 --> 00:07:07,680
مغلقة؟ -
حسناً ، لا تنظر إليّ -

95
00:07:07,800 --> 00:07:10,960
فكرتي عن الفن
هي صورة امرأة نصف عارية على جانب السيارة

96
00:07:11,080 --> 00:07:13,440
هذا مثير للإهتمام

97
00:07:13,560 --> 00:07:16,560
(كلا ، ليس مثيراً للإهتمام ، يا (سويتز
لأنّها كانت مجرّد مزحة

98
00:07:23,000 --> 00:07:25,040
حسناً ، ما الخطب؟

99
00:07:25,160 --> 00:07:30,320
لقد أتت (إيمي) خليلة (روس) لرؤيتي
ابنتها مريضة

100
00:07:30,360 --> 00:07:33,720
وكانت تبحث عن (روس) ، لذا أخبرتها
أنّ والدي قد يعرف مكانه

101
00:07:33,840 --> 00:07:37,000
أخوكِ هارب وهو شاهد مطلوب
في محاكمة جريمة القتل التي فعلها والدكِ

102
00:07:37,120 --> 00:07:40,080
إيمي) تعرف ذلك) -
لن يعود لأنّ ابنته تعاني من السعال -

103
00:07:40,160 --> 00:07:43,680
حسناً ، من الناحية الفنية ، ليست ابنة أخي
وليس لديها سعال. بل تليّف كيسي

104
00:07:43,760 --> 00:07:48,120
د.(برينان) ، أرسل قسم المفقودين
سجلاّت الأسنان للرجال الذين بمنتصف العمر

105
00:07:48,200 --> 00:07:51,520
وتحققتُ منهم أمام الضحيّة -
هل وجدتَ شيئاً؟ -

106
00:07:51,640 --> 00:07:55,160
الأب (دوغلاس كوبر) ، النائب العام
"لرئيس الأساقفة بالعاصمة "واشنطن

107
00:07:55,280 --> 00:07:59,760
حسناً ، كان (سويتز) محقاً حول رضفتيه
هذا الرجل سيكون راكعاً على مستوى عالمي

108
00:07:59,880 --> 00:08:03,840
القول أنّ أحدهم خبير في علم النفس
فذلك كالقول أنّهم بارعون في قراءة العقل

109
00:08:03,960 --> 00:08:06,720
إنّها سلسلة من التخمينات المحظوظة -
سأدخل (سويتز) في هذه القضيّة -

110
00:08:06,840 --> 00:08:09,760
أنتَ تستهزئ به طوال الوقت -
فقط عندما يعبث برأسنا -

111
00:08:09,880 --> 00:08:11,680
لقد كان محقاً حول الرضفتين

112
00:08:11,800 --> 00:08:14,240
أليس عليكَ يا (زاك) معرفة
ما أستؤصلت به رضفتيه؟

113
00:08:14,320 --> 00:08:17,240
(نعم ، أيّتها الد.(برينان

114
00:08:17,320 --> 00:08:19,400
ماذا؟ -
(لقد قمتِ للتو بصرف (زاك -

115
00:08:19,520 --> 00:08:21,400
كلا ، لم أفعل

116
00:08:21,480 --> 00:08:23,560
لا تسيئي فهمي
ولكن أعجبني ذلك

117
00:08:24,720 --> 00:08:26,880
(شكراً على حضوركَ حضرة الأسقف (والاس

118
00:08:27,000 --> 00:08:29,720
وجدتَ نائبي العام؟

119
00:08:29,840 --> 00:08:31,680
نعم ، سيادتكَ

120
00:08:31,800 --> 00:08:34,280
(مونسنيور" أو (ستيف"

121
00:08:35,320 --> 00:08:37,800
كيف مات (دوغ)؟ -
(حسناً ، يا (ستيف -

122
00:08:37,920 --> 00:08:39,560
(بونز) -
(قال لنا أن ندعوه بـ(ستيف -

123
00:08:39,640 --> 00:08:40,880
"مونسنيور"

124
00:08:41,000 --> 00:08:48,000
الأب (كوبر) طعن حتّى الموت
كجزء من سلسلة جرائم أكل لحوم البشر

125
00:08:48,120 --> 00:08:51,640
...سلسلة"
من جرائم أكل لحوم البشر"؟

126
00:08:51,760 --> 00:08:55,720
لا نزال نحاول معرفة ما القواسم المشتركة بينهم

127
00:08:55,800 --> 00:08:58,240
كان (دوغ كوبر) رجل هادئ

128
00:08:58,360 --> 00:09:00,680
كان في عطلة خلال الأشهر الستّة الماضية

129
00:09:00,800 --> 00:09:02,360
وكان يؤلف كتاباً -
حول؟ -

130
00:09:02,480 --> 00:09:07,560
تاريخ المسيحية في وقت مبكر، وعلاقاتها بالوثنية
مقصور على فئة معينة الأشياء

131
00:09:07,680 --> 00:09:11,680
أكل شخص ما (دوغ)؟ -
أجزاء منه فحسب -

132
00:09:13,360 --> 00:09:15,920
رجل محترم وصادق

133
00:09:16,040 --> 00:09:19,920
متواضع ، مكرّسٌ لخدمة الآخرين

134
00:09:21,360 --> 00:09:24,040
ومن المؤسف إختيار كلماتٍ
بالنظر لأنّ شخص ما قد أكله

135
00:09:24,120 --> 00:09:26,000
أجزاء منه فحسب -
أجزاء منه فحسب -

136
00:09:26,120 --> 00:09:28,280
هناك الكثير من الشرّ في العالم

137
00:09:28,400 --> 00:09:31,920
يا ربّاه إغفر لي
...ولكن في بعض الأحيان أتساءل

138
00:09:32,040 --> 00:09:34,240
إذا كنتُ أصغر من الكون

139
00:09:34,320 --> 00:09:37,120
آمين ، مونسنيور. آمين -
(شكراً ، يا (ستيف -

140
00:09:40,960 --> 00:09:43,920
حددت (أنجيلا) الشعر الأحمر على النسيج

141
00:09:44,000 --> 00:09:48,640
باراباس) ، القاتل والمغتصب)
الذي حكم عليه بالقتل في عهد القدس الجديد

142
00:09:48,760 --> 00:09:52,920
(يعتقد أنّ نسل (غورموغون
من (باراباس) بدأ بالمجتمعات السرّيّة الأولى

143
00:09:53,040 --> 00:09:55,680
(بالنسبة لـ(غورموغون
...باراباس) هو رمز دائم)

144
00:09:55,800 --> 00:09:59,280
لكلّ ما بالخلف، رأساً على عقب
أو من الداخل إلى الخارج

145
00:09:59,400 --> 00:10:02,600
...(لذا ، لو وجدتِ بقايا على تمثال (غورموغون

146
00:10:02,720 --> 00:10:05,160
فتلكَ علامة لتفسير الذي بالخلف أو في المرآة

147
00:10:05,240 --> 00:10:07,800
رأساً على عقب -
هذه الأرقام على النسيج هي رمز بسيط للأبجديّة الرقميّة -

148
00:10:07,920 --> 00:10:10,120
كل رقمٍ منها يتوافق مع حرف

149
00:10:11,920 --> 00:10:15,080
"سيفيتاس كابيتوليوم" -
"والتي تعني "المدينة العاصمة -

150
00:10:15,200 --> 00:10:17,400
نصّبت العاصمة وفقاً للرموز الماسونيّة

151
00:10:17,520 --> 00:10:20,560
الآن ، هل تلاحظون الشكل الخماسي
هنا في البيت الأبيض؟

152
00:10:20,680 --> 00:10:23,120
وأنتم ترون البوصلة والساحة

153
00:10:23,200 --> 00:10:25,680
وجهة البوصلة
بإتّجاه مبنى الكابيتول الأمريكي

154
00:10:25,800 --> 00:10:28,160
ولكن هنا حيث يوضع (باراباس) بشكل مناسب

155
00:10:28,240 --> 00:10:32,160
وجود (باراباس) هنا
يعني إلى الخلف ورأساً على عقب

156
00:10:32,280 --> 00:10:36,880
لذا ، عندما يتمّ قلب البوصلة
تظهر بعض المعالم المثيرة للإهتمام

157
00:10:37,000 --> 00:10:39,520
البنك حيث وجدنا القبو

158
00:10:39,640 --> 00:10:42,200
(المكان حيث ألقيت فيه جثّة الأب (كوبر

159
00:10:42,320 --> 00:10:45,760
وجسر الطريق السريع
(حيث رميَ من عليه رأس (نيكولز غافن

160
00:10:45,880 --> 00:10:49,080
ماذا هناك؟ -
إنّها شقة قديمة. وهي الآن دار للرعاية -

161
00:10:49,200 --> 00:10:52,280
وهذا المقصود على وجه التحديد

162
00:10:52,400 --> 00:10:55,960
ما هذا؟ -
"ضريح في مقبرة "سيلفر هيل -

163
00:10:56,040 --> 00:11:00,160
تريد إلقاء نظرة في الداخل؟ -
أجل -

164
00:11:01,240 --> 00:11:04,520
كان هذا الضريح موجوداً هنا منذ عام 1800
يوضع للأشخاص الموثوقة

165
00:11:04,960 --> 00:11:08,720
بإستثناء مدير المقبرة
فلم يتواجد أحدٌ هنا منذ قرن

166
00:11:08,840 --> 00:11:10,800
من الأفضل أن يكون جيّداً -
أنظر -

167
00:11:10,920 --> 00:11:13,040
"باتيرمورتوز" -
"وهذا يعني "الأب الميّت -

168
00:11:13,160 --> 00:11:16,440
!هل تعرف اللغة اللاتينيّة؟ يا صاح -
فتى المذبح -

169
00:11:21,240 --> 00:11:23,960
ألديكَ مفتاح؟ -
أجل ، جلبتُ مفتاحي -

170
00:11:25,040 --> 00:11:26,920
انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر -
ماذا؟ -

171
00:11:27,040 --> 00:11:30,520
أيمكنني القيام بذلك؟ -
كلا، أنتَ لا تسمح لي باللعب بحشراتكَ -

172
00:11:40,360 --> 00:11:42,320
رائع

173
00:11:42,440 --> 00:11:44,720
واحدٌ آخر

174
00:11:44,840 --> 00:11:49,040
بوث)، هذا مصنوع كلّياً من العظام)

175
00:12:03,880 --> 00:12:06,320
مرحباً -
مرحباً -

176
00:12:06,440 --> 00:12:08,640
كيف حال (هايلي)؟

177
00:12:08,760 --> 00:12:13,320
الد.(جويتز) هبة من السماء
لا أعرف كيف أشكركِ

178
00:12:13,440 --> 00:12:15,840
(عزيزتي (هايلي
(هذه الد.(برينان

179
00:12:15,960 --> 00:12:18,760
(تيمبرانس) -
طبيب آخر؟ -

180
00:12:18,840 --> 00:12:22,320
ليس من هذا النوع -
(تيمبرانس) هي شقيقة (روس) -

181
00:12:22,400 --> 00:12:26,160
ألا يمكنكِ الإتّصال به
وتخبريه أن يعود إلى البيت؟

182
00:12:26,240 --> 00:12:27,960
الأمر معقد

183
00:12:28,080 --> 00:12:30,280
هنا ، كُلي الجيل الخاص بكِ ، يا حبيبتي

184
00:12:33,200 --> 00:12:35,920
حاولتُ الدخول إلى السجن لرؤية والده

185
00:12:36,000 --> 00:12:38,760
ولم يسمحوا لي بالدخول
قائلين أنني لستُ ذات قرابة

186
00:12:38,880 --> 00:12:42,920
إيمي)، (روس) هارب. لحظة عودته للعاصمة)
فسوف يدخلونه إلى السجن

187
00:12:43,040 --> 00:12:45,760
حسناً ، كيف سيعلم أحدٌ أنّه عاد؟ -
حسناً ، أنا أعمل مع المباحث الفيدراليّة -

188
00:12:45,880 --> 00:12:47,800
ليس عليكِ أن تتورّطي في هذا

189
00:12:47,920 --> 00:12:52,120
كلّ ما عليكِ فعله
(هو الطلب من والدكِ أن يرسل رسالة إلى (روس

190
00:12:54,080 --> 00:12:58,080
أنظري إلى وجه صغيرتي
وأخبريها أنّها لا تستطيع رؤية والدها

191
00:12:58,200 --> 00:13:00,160
لأنّكِ منزعجة منه

192
00:13:09,240 --> 00:13:13,080
ماذا لدينا؟ -
حتى الآن ، حدّدتُ 18 ضحايا مختلفة -

193
00:13:13,160 --> 00:13:15,680
ولم أنتهي بعد

194
00:13:15,800 --> 00:13:20,720
كل المؤشرات تُدلّ أنّ العظام قد أكِلت
هذه الساق يبدو وأنّ عمرها 50 سنة

195
00:13:20,800 --> 00:13:23,120
تعني ، الضحيّة أكبر من الـ 50 عاماً؟

196
00:13:23,200 --> 00:13:26,440
ما أعنيه أنّ الضحيّة
قد قتل قبل 50 عاماً

197
00:13:26,520 --> 00:13:29,000
حسناً ، ذلك من شأنها أن يوحي
أنّ (غورموغون) بكم؟

198
00:13:29,120 --> 00:13:31,440
في الـ 70 سنة؟

199
00:13:31,520 --> 00:13:35,320
علامات الأسنان على هذه العظام
(لا تطابق أسنان (غورموغون

200
00:13:35,440 --> 00:13:40,680
يا إلهي
لدينا آكل لحوم بشر آخر بالخارج، وهو عجوز؟

201
00:13:40,800 --> 00:13:43,520
الأحجار الكريمة التي وجدتها
"في صدر الأب (كوبر) هي "فيوبيت جايد

202
00:13:43,640 --> 00:13:47,040
"والأوساخ تحتوي على "سيبيوليت -
ونحن سعداء بهذا بسبب -

203
00:13:47,120 --> 00:13:50,880
فيوبيت جايد" و"سيبيوليت" يعثر عليها"
"فقط في منطقة معيّنة ، في "تركيا

204
00:13:51,000 --> 00:13:53,600
...منطقة الأناضول على وجه الدقة

205
00:13:53,680 --> 00:13:56,200
"الموقع الأسطوري لـ"جنة عدن

206
00:13:56,320 --> 00:14:00,360
وهذا يأتي من القبو
وأحزروا، إنّها نفس الأشياء

207
00:14:00,480 --> 00:14:03,040
إفحص علامات الأسنان الجديدة في قاعدة
بيانات المركز الوطني لمعلومات الجرائم

208
00:14:03,160 --> 00:14:05,600
ما الذي تريديني أن أفعل؟

209
00:14:05,680 --> 00:14:08,960
إبقى على إطّلاع بآكلي لحوم البشر
الذي يستخدم المشّاية؟

210
00:14:14,520 --> 00:14:16,760
ها هي ابنتي

211
00:14:16,840 --> 00:14:19,320
...أنا

212
00:14:19,440 --> 00:14:23,800
أحضرتُ لك كعكة القهوة ، ولكنّهم أخذوها منّي -
لا أريد كعكة القهوة -

213
00:14:23,880 --> 00:14:28,920
في هذه الأيام ، كلّ وجباتي تعدّ بواسطة
رجالٌ يردون شبكة شعر

214
00:14:32,520 --> 00:14:34,440
أنا مسرور لقدومكِ

215
00:14:34,560 --> 00:14:39,560
بينما كنتُ أنتظر ، كنتُ أفكّر في كلّ الأماكن
التي كنتُ بها حيث كانت أسوأ من السجن

216
00:14:39,640 --> 00:14:43,640
السلفادور" على سبيل المثال"
حيث قضيتُ أسبوعين في حاوية للشحن

217
00:14:43,760 --> 00:14:46,160
"(عالم (ديزني"
"(كرهتَ "عالم (ديزني

218
00:14:46,240 --> 00:14:49,320
ظننتُ أنني كنتُ قادراً على إبعادكم عن هذا

219
00:14:49,440 --> 00:14:52,600
كلا ، كنتُ في السادسة. وكان (روس) في العاشرة
وكانت تهطل الامطار

220
00:14:52,720 --> 00:14:56,080
عطس (ميكي) بقوّة
لدرجة ضرب رأسه

221
00:14:56,200 --> 00:14:58,160
أعتقد أنني أفضل حالاً في السجن

222
00:15:06,280 --> 00:15:09,920
(أبي ، أنا هنا بشأن (روس -
إنّه بخير. لا تكوني قلقة عليه -

223
00:15:10,040 --> 00:15:14,600
المرأة التي يعيش معها
الأطفال يحتاجون لعودته إلى البيت

224
00:15:14,720 --> 00:15:17,440
يرسل (روس) لـ(إيمي) والفتيات
المال كلّ شهر

225
00:15:17,560 --> 00:15:22,080
(الفتاة الصغيرة (هايلي
مريضة للغاية

226
00:15:22,160 --> 00:15:24,320
إنّها تطلبه -
ما مدى مرضها؟ -

227
00:15:25,960 --> 00:15:29,480
أنا هنا يا أبي
(أطلبُ منك أن تخبر (روس

228
00:15:29,600 --> 00:15:32,320
دعه يفكّر بعقله عمّا يجب عليه القيام به

229
00:15:32,440 --> 00:15:36,400
إذا عاد إلى العاصمة
فسينتهي به المطاف هنا معي

230
00:15:36,480 --> 00:15:38,800
لن يفعل ذلك
إنّه خائف حتّى الموت من السجن

231
00:15:38,920 --> 00:15:41,680
سوف يأتي إذا طلبتَ ذلك منه

232
00:15:43,440 --> 00:15:45,560
أنتِ تشبهين أمّك كلّ يوم

233
00:15:49,960 --> 00:15:52,000
عليّ الذهاب

234
00:15:52,080 --> 00:15:54,520
حسناً ، عودي قريباً

235
00:15:56,400 --> 00:15:58,920
وشكراً على كعكة القهوة

236
00:16:06,200 --> 00:16:10,200
لقد وجدتُ الرمز نفسه الذي أرسل بالبريد
للد.(برينان) في هذا النسيج

237
00:16:10,320 --> 00:16:13,240
يبدو وكأنّها باقة من بطاقات أوراق لعبة التنجيم -
حسناً -

238
00:16:13,320 --> 00:16:21,000
المهندس المعماري، والشهيد، والخطيب
...والموسيقي، والاسقف، والفاسد

239
00:16:21,120 --> 00:16:24,560
لحظة! هذا هو -
ماذا؟ -

240
00:16:24,680 --> 00:16:27,480
غافن نيكولز) ، الموسيقي) -
الأب (كوبر) كان أسقفاً -

241
00:16:27,600 --> 00:16:30,600
يفعل ذلك بترتيب محدد

242
00:16:30,720 --> 00:16:32,840
من التالي؟ -
الفاسد -

243
00:16:32,960 --> 00:16:34,960
إذن، ضحيّتنا التالية فاسد

244
00:16:35,080 --> 00:16:39,080
إذن، دعونا نتّصل بكلّ مروّج للخلاعة
وتاجر مخدرات في البلاد

245
00:16:39,200 --> 00:16:43,360
ونخبرهم أننا نبحث عن مجنون معه منديل
وبجيبه سكّين وشوكة

246
00:16:43,440 --> 00:16:47,600
يا صاح، أنتَ تتوسّع كثيراً
هذه الرموز تمتدّ منذ عام 1600

247
00:16:47,960 --> 00:16:52,640
فاسد من الممكن أن يعني زنديقاً
مثل مخادع للوصول إلى العرش

248
00:16:52,640 --> 00:16:55,880
ماذا تفعل هنا؟ -
لقد تركت رسالة تطلبُ أن تراني -

249
00:16:55,960 --> 00:16:58,240
ليس للرؤية
بل للتكلّم... على الهاتف

250
00:16:58,320 --> 00:17:00,240
يا لروعة ما يقوله الناس عن غير قصد

251
00:17:00,320 --> 00:17:04,440
(لقد قرأتُ ملف (غورموغون
ومن رأيي أنتم تبحثون عن ثنائي

252
00:17:04,560 --> 00:17:06,280
كيف حصلت على الملف؟ -
(بوث) -

253
00:17:06,360 --> 00:17:09,240
هل قدّمتَ له ملف القضيّة؟

254
00:17:09,360 --> 00:17:12,560
برويّة، حسناً؟
لقد أتى بفكرة الثنائي

255
00:17:12,680 --> 00:17:17,280
وجدنا هيكلاً عظميّاً آخر لابن الأرملة
هذا الهيكل مكتمل

256
00:17:17,400 --> 00:17:19,600
علامات الأسنان تشير لوجود آكلين للحوم البشر

257
00:17:19,680 --> 00:17:22,000
حقاً؟
!هذا مدهش

258
00:17:22,160 --> 00:17:25,160
إنّه مثل لوردات السيث ، يا رجل
هناك دوماً اثنين منهم

259
00:17:25,280 --> 00:17:27,240
هل بدأتَ تتحدّث عن "ستارز وورز" معنا؟

260
00:17:27,360 --> 00:17:31,240
في لغة القرن الـ 17
إنّه سيّد ومتدرّب

261
00:17:31,320 --> 00:17:35,040
ويجب على كلّ شخصٍ صنع واحدة كهذه
المنحوتات عندما يكون يتدرّب

262
00:17:35,120 --> 00:17:40,160
عندما يكتمل، يتقاعد السيّد
ويصبح المتدرب سيّداً ويبدأ مشروعه الخاص

263
00:17:40,280 --> 00:17:44,000
إذن (غورموغون) كان متدرباً -
والآن هو السيّد -

264
00:17:45,320 --> 00:17:48,240
ألم أقل عدم الترجمة أثناء وجود (سويتز)؟

265
00:17:48,360 --> 00:17:52,600
حسناً، إسمعوا هذا. كلّ الضحايا فقدوا
آبائهم في مرحلة الطفولة، وأصبحوا أبناء الأرملة

266
00:17:52,720 --> 00:17:56,600
صدفة؟ لا أعتقد ذلك -
(قبل شهرين، ألقينا القبض على متدرّب (غورموغون -

267
00:17:56,720 --> 00:17:59,280
أجل، قتل نفسه

268
00:17:59,400 --> 00:18:02,520
: معلومة في هذا التحقيق
كيف يعثر السيّد على المتدرّبين؟

269
00:18:02,640 --> 00:18:05,560
ليس بـ"كريغزلست". تحققتُ من ذلك -
(بوث) -

270
00:18:05,680 --> 00:18:09,680
أراهنكَ بجلستين أنّ السيّد يصل
إلى الأطفال المعرّضين للخطر

271
00:18:09,800 --> 00:18:13,560
الطفل يكتسب مهارة -
أيّ شيء آخر؟ -

272
00:18:13,680 --> 00:18:16,680
نعم. لابدّ أنّه يقتله
أنّ هذا بحوزتكِ

273
00:18:16,800 --> 00:18:19,240
هذا يشبه سببه الكامل للحياة

274
00:18:19,320 --> 00:18:22,760
قد تكونين قادرة على إستغلال هذا -
إنتظر حتّى تسمع هذا -

275
00:18:22,880 --> 00:18:27,040
الأب (كوبر) أخذ رحلة إلى "تركيا" السنة الماضية -
منطقة الأناضول؟ -

276
00:18:27,160 --> 00:18:30,200
غافن نيكولز) كان على نفس الرحلة)

277
00:18:30,320 --> 00:18:34,200
الأسقف والموسيقي -
ماذا عن الفاسد؟ -

278
00:18:34,280 --> 00:18:36,840
الرحلة قد رتّبت من قبل عضو بمجموعة ضغط
هل ذلك حرفي جداً؟

279
00:18:36,960 --> 00:18:40,480
عضو بمجموعة ضغط؟
ذلك يوصل مباشرة إلى عرش المخادع

280
00:18:40,600 --> 00:18:42,520
هذه هي الطريقة التي نلفّ بها
أليس كذلك ، يا رفاق؟

281
00:18:45,200 --> 00:18:47,280
بونز) ، ألديكِ فراغ للتحدّث)
مع عضو بجماعات الضغط؟

282
00:18:47,400 --> 00:18:49,920
تعتقدان أنّ حياتي في خطر
لأنني ذهبتُ إلى "تركيا"؟

283
00:18:50,040 --> 00:18:53,480
رجلين من الذين سافرتَ معهم قد لقوا حتفهم -
وجوههم قد أكلت -

284
00:18:53,560 --> 00:18:56,600
"هذه العاصمة "واشنطن
وجوه الناس تؤكل طوال الوقت

285
00:18:56,720 --> 00:19:00,000
سّيد (بورتر) ، هل أنتَ عضو
في أيّ منظمة أخويّة؟

286
00:19:00,720 --> 00:19:04,200
"(نعلم أنّك عضو في "فرسان (كولمبوس -
ذلك مكتوب هنا في سيرتك الذاتية -

287
00:19:04,320 --> 00:19:08,440
نعلمُ أنّكَ ذهبت إلى "تركيا" مع الفرسان
"لزيارة موقع أسطوري لـ"جنّة عدن

288
00:19:08,520 --> 00:19:11,160
وتعتقدان أنّ هناك آكلي لحوم البشر بالخارج
...الذين لديهم شيء ضدّ

289
00:19:11,280 --> 00:19:14,320
مجموعة من الرجال المدنيين، الذين يفكّرون
بعمل معروف لصالح مجتمعهم؟

290
00:19:14,400 --> 00:19:19,120
إسمع، الرجل الذي نبحث عنه
يعتقد أنّ جمعية الفرسان جمعيّة سرّيّة شريرة

291
00:19:19,240 --> 00:19:22,000
هذا سخيف -
أظنني سألقي القبض عليه في النهاية -

292
00:19:22,080 --> 00:19:25,720
حياتكَ في خطر -
لمَ أنا؟ كان هناك 40 رجلاً في تلك الرحلة -

293
00:19:25,840 --> 00:19:28,560
كم كان عمركَ عندما توفّي والدكَ؟

294
00:19:28,680 --> 00:19:31,080
ستة
ما علاقة ذلك بأيّ شيء؟

295
00:19:31,200 --> 00:19:35,440
لقد فقدتَ أباكَ، وأنتَ أيضاً فاسد -
حسناً -

296
00:19:35,560 --> 00:19:38,480
أتريدان التحدّث معي؟
يمكنكما فعل ذلك من خلال محاميّ

297
00:19:38,600 --> 00:19:42,040
(حسناً، إسمع يا سيّد (بورتر
نحن نحاول المساعدة هنا

298
00:19:42,160 --> 00:19:47,000
المباحث الفيدراليّة تحقق في إستغلال النفوذ
وأنا أحد أهدافك

299
00:19:47,080 --> 00:19:50,360
شخص يأكل الوجوه في "فرسان (كولومبوس)"؟
كم تعتقدني غبيّاً؟

300
00:19:50,440 --> 00:19:53,320
الآن؟
غبيّ للغاية

301
00:19:54,680 --> 00:19:58,160
حسناً. (بونز)، ما كان عليكِ أن تدعينه بالفاسد -
لماذا؟ -

302
00:19:58,240 --> 00:20:00,360
لماذا؟
لأنّه فاسد كما هو واضح

303
00:20:00,480 --> 00:20:02,720
أيّها العميل (بوث)؟ -
أجل؟ -

304
00:20:02,800 --> 00:20:05,440
هنالك شخص يريد رؤيتكَ

305
00:20:05,560 --> 00:20:09,680
أين (هايلي)؟ -
روس)! لقد أتيتَ إلى المباحث الفيدراليّة) -

306
00:20:09,760 --> 00:20:12,040
أجل، كان هذا هو الإتفاق -
يا للروعة، هذا يستمرّ بالتحسّن -

307
00:20:12,160 --> 00:20:15,080
حسناً، (روس برينان)، أنتَ رهن الإعتقال
هيّا. أنتَ تعرف الخطوات

308
00:20:15,160 --> 00:20:18,040
هل كذبتِ؟ قلتِ لأبي أنّ (بوث) لن يعتقلني -
كلا، لم أقل ذلك -

309
00:20:18,120 --> 00:20:21,280
كان يجب أن أعرف أفضل ألاّ أثق بأيّ شخص بهذه العائلة -
روس) ، أقسم لكَ)

310
00:20:21,360 --> 00:20:23,760
أريد أن أرى ابنة زوجتي

311
00:20:40,200 --> 00:20:43,080
مرحباً، يا عزيزتي -
روس) ، كنتُ أعلمُ أنّكَ ستأتي) -

312
00:20:46,280 --> 00:20:49,560
هنا ، تعال إلى هنا وأنظر إليها

313
00:20:49,680 --> 00:20:51,640
هل تصنعين وجوهاً مضحكة؟

314
00:20:56,840 --> 00:20:59,000
(شكراً على حضوركَ، يا (روس

315
00:20:59,080 --> 00:21:02,000
(شكراً لكَ ، يا (بوث

316
00:21:02,160 --> 00:21:04,240
هذا لم يحدث أبداً
لا تشكريني

317
00:21:04,360 --> 00:21:08,680
بقدر ما يعرفه المكتب
فقد أمسكت به هنا بعد 15 دقيقة من الآن

318
00:21:11,320 --> 00:21:13,240
(شكراً ، (بوث

319
00:21:17,440 --> 00:21:20,440
لا تخبري أحداً فحسب

320
00:21:23,240 --> 00:21:25,560
(أخبرتَ (روس) أنني قلتُ أنّ (بوث
لن يلقي القبض عليه

321
00:21:25,640 --> 00:21:29,320
لم أتمكن من تسليمه لكِ
(فذلك سيضعكِ في معضلة مع (بوث

322
00:21:29,400 --> 00:21:31,320
فعلته بهذه الطريقة لأجلكِ -
!أبي -

323
00:21:31,400 --> 00:21:34,080
ماذا؟
هل قبض عليه (بوث) بقسوة؟

324
00:21:36,560 --> 00:21:38,720
(برينان) -
(د.(برينان)، هذا أنا، (زاك

325
00:21:38,800 --> 00:21:41,160
(وجدتُ شيئاً في قبو (غورموغون
أظنّ أنّكِ يجب أن تريه

326
00:21:41,280 --> 00:21:43,880
لمَ كنتَ قاسٍ لهذه الدرجة على ابني ، يا (بوث)؟

327
00:21:43,960 --> 00:21:46,680
من هذا؟ -
(لا أحد. إنّه ليس (بوث -

328
00:21:46,760 --> 00:21:50,320
تعلم ، إنّه سيء بما فيه الكفاية
أنّ لا أحد يمكنه الوثوق بكَ

329
00:21:50,440 --> 00:21:53,680
ولكنّكَ تجعلها الآن
أنني أنا و(روس) لا نستطيع الوثوق ببعضنا

330
00:21:53,760 --> 00:22:00,240
لقد عاد وعانق فتاته الصغيرة ، حسناً؟
وحتّى الآن ، تسير الأمور جيّداً

331
00:22:00,280 --> 00:22:03,240
أنا هنا لأجلكِ
والكثير من الآباء ليسوا كذلك

332
00:22:15,920 --> 00:22:18,040
هذا صحيح، يا أبي

333
00:22:27,320 --> 00:22:31,000
ما الذي يجري ، يا (زاك)؟ -
لمَ لا تشغّل الأضواء؟ -

334
00:22:31,120 --> 00:22:34,360
كنتُ هنا لمساعدة (أنجيلا) بفكّ الرموز
عندما لاحظتُ المرايا

335
00:22:34,480 --> 00:22:37,520
أيّ مرايا؟ -
إرتديا هذه حتّى تريان طريقكما -

336
00:22:37,640 --> 00:22:40,440
من الأفضل أن يكون جيّداً -
مندهش أنّه لم يلحظ أحد المرايا من قبل -

337
00:22:40,560 --> 00:22:43,120
إنّها في كلّ مكان
أنواع وأحجام مختلفة

338
00:22:43,240 --> 00:22:45,600
على ما يبدو وضعت عشوائيّاً حول القبو

339
00:22:45,680 --> 00:22:48,320
ولكن لديّ شعور عالي التطور
في المنطق المكاني

340
00:22:48,440 --> 00:22:51,960
ونتيجة لذلك ، الأشياء التي تظهر عشوائيّة
لبعض الناس، تظهر بالنسبة لي متعمّدة

341
00:22:52,080 --> 00:22:54,000
زاك) ، أدخل بصلب الموضوع)

342
00:22:54,120 --> 00:22:56,040
شاهدوا هذا

343
00:23:03,600 --> 00:23:05,800
هل تريدان أن تريا أين ينتهي؟ -
نعم -

344
00:23:15,200 --> 00:23:18,440
من تلكَ البقعة ، فستكون قادراً على رؤية
كلّ زاوية في القبو

345
00:23:19,840 --> 00:23:22,480
أنا لا أفهم. ما الذي يعنيه ذلك؟

346
00:23:22,600 --> 00:23:26,680
كان (غورموغون) يراقبنا طوال الوقت

347
00:23:32,520 --> 00:23:38,160
بونز)، التقنيون فحصوا أجهزة الإستشعار)
تلك العين ترسل إشارة كُلاً من الصوت والفيديو

348
00:23:38,240 --> 00:23:42,000
إنّه جهاز إستشعار أبيض
(من المحتمل أنّه لم يفعّل بواسطة ليزر (زاك

349
00:23:42,120 --> 00:23:45,680
ماذا نفعل؟ -
(كما قاله (سويتز) بالضبط. استخدامه ضد (غورموغون -

350
00:23:45,800 --> 00:23:48,760
كيف؟ -
لا أملك أيّ فكرة -

351
00:23:48,880 --> 00:23:52,280
...حسناً ، إذا خدعناه أننا نفكّر بنقل التمثال

352
00:23:52,400 --> 00:23:55,040
فمحتمل أنّه سيحاول الإستيلاء عليها -
كلا -

353
00:23:55,160 --> 00:23:57,960
(إذا أرادها بقدر ما قال (سويتز
فسوف يحاول سرقتها

354
00:23:58,040 --> 00:24:00,680
كلا -
لمَ لا؟ -

355
00:24:00,800 --> 00:24:04,040
لأنني لم أفكّر بذلك
إسمعي، إنّها فكرة عظيمة

356
00:24:04,160 --> 00:24:09,240
ولكن إذا كنتِ ستخادعين به، فسيتعيّن عليكِ وضع
رضفتي الأب (كوبر) في الهيكل العظمي الفضّي

357
00:24:10,840 --> 00:24:17,080
أفعل ذلك في إطار الإحتجاج الشديد -
ستكون الشاحنة هنا في أيّ لحظة -

358
00:24:17,160 --> 00:24:20,080
من يعرف عن هذا؟ -
(أنا وأنتِ فحسب، يا (بونز -

359
00:24:20,200 --> 00:24:23,520
ولا حتّى السائق يعرف ما نقوم بنقله

360
00:24:23,600 --> 00:24:27,160
التصوير بالرنين المغناطيسي في "بيثيسدا" سيخبرنا
إذا خبّأ (غورموغون) أيّ شيء في داخل العظام

361
00:24:27,320 --> 00:24:30,080
مثل ماذا؟ -
!لا أعرف -

362
00:24:30,200 --> 00:24:32,160
لهذا نحن في حاجة إلى التصوير بالرنين
"المغناطيسي في "بيثيسدا

363
00:24:32,280 --> 00:24:34,360
صه -
ماذا؟ -

364
00:24:34,480 --> 00:24:39,000
ليس عليكِ الصراخ. أنا أقف هنا -
صحيح. حسناً -

365
00:24:39,120 --> 00:24:41,160
هل إنتهيتِ؟
نحن في جدول زمني محدد

366
00:24:41,280 --> 00:24:43,520
نعم! إنتهيتُ

367
00:24:43,640 --> 00:24:46,720
الآن يمكننا تحميله إلى الشاحنة
"وأخذه إلى "بيثيسدا

368
00:24:57,080 --> 00:25:01,320
ليبقى الجميع على هذه المسافة البعيدة
لا أريد إخافة هذا الرجل

369
00:25:01,400 --> 00:25:03,400
لديّ سؤال

370
00:25:03,480 --> 00:25:05,760
كلا ، لا يمكنكِ القيادة
نحن بمهمّة سرّيّة ، وأنا سائق سيّارة الأجرة

371
00:25:05,840 --> 00:25:09,000
الركّاب لا يجلسون في المقعد الأمامي -
أنتِ لستِ راكبة ، حسناً؟ -

372
00:25:09,080 --> 00:25:12,320
أنتِ متدرّبة
وأنا أدرّبكِ على كيفيّة قيادة سيارة الأجرة

373
00:25:18,920 --> 00:25:21,840
حسناً ، لتتأهّب جميع الوحدات
رأيتُ درّاجة ناريّة لا تحمل لوحات

374
00:25:25,640 --> 00:25:27,320
برويّة

375
00:25:27,440 --> 00:25:29,240
إنبطحي؟ -
ماذا؟ لماذا؟ -

376
00:25:50,360 --> 00:25:52,320
بونز)؟)

377
00:25:54,800 --> 00:25:56,680
بونز)؟)

378
00:25:59,240 --> 00:26:01,240
لا تتحرّكي

379
00:26:07,440 --> 00:26:09,880
(بونز)

380
00:26:09,960 --> 00:26:12,960
حسناً ، ضعي ذراعكِ فوق كتفي

381
00:26:13,080 --> 00:26:15,040
هيا. هل أنتِ مستعدّة؟
عند العدّ لرقم ثلاثة

382
00:26:15,160 --> 00:26:18,360
واحد ، إثنان ، ثلاثة
تحرّكي

383
00:26:18,480 --> 00:26:20,800
أنا بخير. أنا بخير -
حسناً -

384
00:26:20,920 --> 00:26:23,240
إجلسي هنا

385
00:26:23,360 --> 00:26:27,760
الإسعاف في الطريق -
لقد علمَ لأنني كنتُ جالسة في الأمام -

386
00:26:31,160 --> 00:26:33,840
كنتُ جيّدة -
كلا ، بل كان صوتكِ مرتفعاً. هذا ما يسمّونه تصنّع -

387
00:26:33,920 --> 00:26:37,240
ما كان يجب أن تسكتني، بذلك عرف -
من الذي تولّى أمر الدراجة الناريّة؟ -

388
00:26:37,320 --> 00:26:40,720
لا أحد. فقدنا تتبّع السيارة -
اللعنة! وماذا عن الشاحنة؟ -

389
00:26:40,840 --> 00:26:43,600
إنّها آمنة، أجل؟

390
00:26:43,680 --> 00:26:45,920
لقد عرف أنّ الشاحنة فخّ
لم يكن يحاول إستعادة الهيكل العظمي

391
00:26:46,040 --> 00:26:47,520
بل كان يحاول قتلنا -
بوث)؟) -

392
00:26:47,600 --> 00:26:50,840
ماذا؟
حسناً ، برويّة. أمسكتها

393
00:26:52,320 --> 00:26:54,880
ما هذا؟

394
00:26:57,040 --> 00:26:59,000
إنّها أسنان بشريّة

395
00:26:59,120 --> 00:27:02,560
لقد وضع أسناناً بشريّة في قنبلته
عوضاً عن الشظايا

396
00:27:02,680 --> 00:27:07,200
بونز)، كان يحاول قتلنا)
لأننا نعرف هدفه القادم

397
00:27:07,320 --> 00:27:10,360
الفاسد، العضو بجماعة الضغط -
!مهلاً! إنتظر لحظة! أريد أن آتي معكَ -

398
00:27:10,440 --> 00:27:13,240
!إبقي مكانكِ

399
00:27:16,480 --> 00:27:21,040
ستكونين على ما يرام ، يا سيّدتي

400
00:27:21,120 --> 00:27:23,880
أنا بخير. لا بأس، إنّه مجرّد جرحٌ -
سنتولّى جرحكِ الآن -

401
00:27:27,160 --> 00:27:29,680
!(بوث)

402
00:27:33,760 --> 00:27:36,520
هل تصدّقني الآن؟ -
لقد هرب من الطابق السفلي -

403
00:27:36,640 --> 00:27:38,800
كان لديه سكين
كان لديه سكين

404
00:28:09,600 --> 00:28:11,720
!أمّي -
!مكانك -

405
00:28:11,840 --> 00:28:13,560
!إنتهى الأمر. أتركه -
!كلا! كلا -

406
00:28:13,680 --> 00:28:16,080
!أنزل الطفل على الأرض -
!ضعني أرضاً -

407
00:28:16,160 --> 00:28:18,360
!ضعه على الأرض -
!أمّي -

408
00:28:47,840 --> 00:28:51,920
لا بأس ، أنتَ على ما يرام
أنتَ على ما يرام. الأمر قد إنتهى. حسناً؟

409
00:28:52,040 --> 00:28:56,080
حسناً، لا بأس يا صاحبي
حسناً

410
00:28:57,680 --> 00:29:00,520
بدأ (غورموغون) كرجل صالح، كما تعلم

411
00:29:00,600 --> 00:29:04,320
بعام 1600 ، التلاعب الخبيث
...من الجمعيّات السرّيّة

412
00:29:04,400 --> 00:29:06,360
...مثل المتنورين ، والكاربوناري

413
00:29:06,440 --> 00:29:09,040
والماسونيين ، والتونغ
كانت بداية لتكوين الأحاسيس

414
00:29:09,160 --> 00:29:13,760
ودافع (غورموغون) عن المثاليّة التي ينبغي
أن يكون الإنسان حرّاً من هذه التأثيرات الضارة

415
00:29:13,880 --> 00:29:17,720
رجالٌ صالحين -
إذن، هل تشعر بالتعاطف مع (غورموغون)؟ -

416
00:29:19,160 --> 00:29:24,680
هناك جمعيّات سرّيّة تعمل اليوم
إنّه لمن الساذج إعتقاد خلاف ذلك

417
00:29:24,760 --> 00:29:27,400
تعتقد أنني مجنون

418
00:29:27,520 --> 00:29:29,920
أجل

419
00:29:30,040 --> 00:29:32,000
والسؤال هو : ما مدى الجنون؟

420
00:29:34,280 --> 00:29:39,800
يقول (زاك) أنّ هناك أكثر من 30 ضحيّة ممثّلة
...(في الهيكل العظمي تم إنشاؤها بواسطة (غورموغون

421
00:29:39,880 --> 00:29:42,400
وسيّده، الذي لابدّ أن يكون في الثمانينات من عمره

422
00:29:42,480 --> 00:29:50,720
ونعرف أنّ هناك سبعة تم إنشاؤها بواسطة
...غورموغون) وتلميذه المكرّس، بما في ذلك)

423
00:29:50,840 --> 00:29:53,720
عازف الكمان والكاهن

424
00:29:53,840 --> 00:29:58,120
وجهة نظري الآن؟
"أنّه سيسعى خلف فرسان "كولومبوس

425
00:29:58,240 --> 00:30:00,320
غورموغون) مجنون)

426
00:30:01,360 --> 00:30:03,880
يا د.(سويتز)؟

427
00:30:04,000 --> 00:30:05,960
قاتل متدرّب

428
00:30:06,040 --> 00:30:08,440
غورموغون) يحتاج إلى متدرّب جديد)

429
00:30:08,560 --> 00:30:10,840
قد وجد واحداً بالفعل

430
00:30:10,960 --> 00:30:13,960
نحن نبحث عن طفل في سنّ المراهقة

431
00:30:15,040 --> 00:30:18,480
تيمبي) ، ما حدث لكِ؟) -
تعرّضتُ لإنفجار -

432
00:30:18,600 --> 00:30:21,640
روس) ، لم أقل لوالدي أن تسلّم)
(نفسكَ إلى (بوث

433
00:30:21,760 --> 00:30:24,160
لو كنتُ أتيتُ إليكِ
لكنتِ أخبرتِ (بوث) على أيّ حال

434
00:30:24,200 --> 00:30:26,720
ماذا تقصدين ، بـ"إنفجار"؟ -
(إنّها مجرّد قضيّة ، يا (روس -

435
00:30:26,800 --> 00:30:29,920
إنّها وظيفتي
نحاول سجن رجلٍ سيء

436
00:30:30,000 --> 00:30:33,920
تقصدين هنا؟
مع السيئين الآخرين مثلي ومثل أبي؟

437
00:30:34,000 --> 00:30:37,160
(هناك مستويات للرجال السيئين ، يا (روس
ولستَ حتّى في المستوى الأوّل

438
00:30:37,280 --> 00:30:39,280
لمَ أشعر أنّكِ تدعيني بـ"الجبان"؟

439
00:30:39,360 --> 00:30:43,440
(أردتكَ أن تسمع منّي، يا (روس
لقد كذب أبي

440
00:30:43,560 --> 00:30:47,480
لقد أخبره أبداً أنّ العودة آمنة -
!(كان عليّ أن أعود ، يا (تيمبي -

441
00:30:47,600 --> 00:30:51,600
(لأجل (هايلي -
أجل. ولكنّهم سيسجنوني بعد جلست الإستماع -

442
00:30:51,720 --> 00:30:53,640
ليس أنّكَ إنتهكتَ شروط إطلاق سراحك فحسب

443
00:30:53,760 --> 00:30:57,560
إنّهم يعتقدون أنّكَ تعرف شيئاً حول جريمة القتل لأبي -
!لا أعرف -

444
00:30:59,920 --> 00:31:02,720
لا أحد يصدّق أيّ شخص في هذه العائلة
ربما أنا مثله ، أليس كذلك؟

445
00:31:02,800 --> 00:31:05,360
كاذب؟ لا يستحقّ الوثوق به؟ -
لا تقل ذلك -

446
00:31:07,640 --> 00:31:10,320
أنا مثله
أنا كذلك

447
00:31:10,440 --> 00:31:13,520
كانت لديّ عائلة، وهجرتهم -
أنتَ لم تقتل أحداً -

448
00:31:13,640 --> 00:31:15,720
هل هذا مقدار ما يمكنكِ أن تكوني مطمئنة؟

449
00:31:15,840 --> 00:31:19,520
"مرحباً، يا (روس) ، تهانيّ لعدم قتل أيّ أحدٍ"

450
00:31:21,840 --> 00:31:24,880
كوني مفعمة بالإطمئنان
لم تكن خاصيّتي القويّة

451
00:31:27,000 --> 00:31:28,920
مستويات سيّئة ، أليس كذلك؟

452
00:31:29,960 --> 00:31:32,000
وأنا جبان

453
00:31:32,120 --> 00:31:34,280
(إنّه شيء جيّد ، يا (روس

454
00:31:35,480 --> 00:31:37,440
(شكراً لمساعدة (هايلي

455
00:31:37,520 --> 00:31:41,040
أحبّ تلك الفتاة الصغيرة
كما لو كانت من صلبي

456
00:31:41,160 --> 00:31:43,240
تصدّقين ذلك، أليس كذلك؟

457
00:31:43,360 --> 00:31:46,880
(أجل، يا (روس
أصدّق ذلك

458
00:31:52,480 --> 00:31:56,840
عندما يصاب أحدٌ في إنفجار، يذهبون إلى منازلهم
ويشربون كأساً من نبيذ ، ويشاهدون التلفاز

459
00:31:56,960 --> 00:31:59,560
كارولين) ، أعتقد أنّ ذلك)
يساوي شيئاً أنّ (روس) سلّم نفسه

460
00:31:59,640 --> 00:32:03,160
القبض عليه في جناح بالمستشفى
ليس كتسليم نفسه

461
00:32:03,280 --> 00:32:06,200
ليس هذا ما حدث -
هذا ما قال (بوث) أنّه حدث -

462
00:32:06,320 --> 00:32:10,040
(كلا ، (روس) سلّم نفسه ، ولكني أقنعتُ (بوث
للسماح له بالذهاب لرؤية (هايلي) في المستشفى

463
00:32:10,160 --> 00:32:13,880
لم أسمع ذلك -
روس) سلّم نفسه) -

464
00:32:13,960 --> 00:32:17,840
ولكن أقنعتُ (بوث) للسماح له
بالذهاب لرؤية (هايلي) في المستشفى

465
00:32:17,960 --> 00:32:21,280
هل أفهم هذا بشكل صحيح؟
أنتِ عبقريّة؟

466
00:32:21,360 --> 00:32:25,280
وصادقة بالخير ، وعبقريّة مصدَّق عليها؟ -
أجل -

467
00:32:25,360 --> 00:32:28,560
د.(برينان) ، أنتِ تعجبيني، في فترات متقطّعة

468
00:32:28,680 --> 00:32:31,680
ولكن شقيقكِ هو الشاهد الرئيسي
في قضيّة القتل الخاصّة بي

469
00:32:31,800 --> 00:32:34,840
لا أستطيع أن أوصي بإطلاق سراحه

470
00:32:34,920 --> 00:32:37,760
أرجوكِ؟ -
حسناً -

471
00:32:37,880 --> 00:32:40,120
...الآن ، بما أنّكِ قلتِ أرجوكِ -
هل تسخرين؟ -

472
00:32:40,240 --> 00:32:42,160
!نعم

473
00:32:42,280 --> 00:32:47,040
أفضل ما يمكنني القيام به هو ترتيب جلسة إستماع
لإطلاق سراح شقيقكِ

474
00:32:47,120 --> 00:32:51,840
بطريقة فعلكِ للأمر ، فربّما سيشعر القاضي
بالأسف ويسمح له بالذهاب

475
00:32:55,560 --> 00:32:58,000
(هذه هي علامات الأسنان اليسرى لـ(غورموغون

476
00:32:58,120 --> 00:33:00,320
لقد عكستُ هندسة مجموعة الأسنان

477
00:33:00,400 --> 00:33:04,320
لذا، هذا ما تبدو عليه
أسنان (غورموغون) الأماميّة

478
00:33:04,400 --> 00:33:07,400
من أعلى وأسفل
من القاطعة إلى القاطعة

479
00:33:07,520 --> 00:33:09,600
حسناً -
هذه هي الأسنان من القنبلة -

480
00:33:17,480 --> 00:33:21,360
(إنّها متطابقة. كان ذلك سنّ (غورموغون
الذي في كتفي

481
00:33:21,480 --> 00:33:24,000
السنّ الذي عثر عليه في كتفكِ كان متكسّراً

482
00:33:24,120 --> 00:33:27,280
في الواقع ، كلّ الأسنان التي وجدناها
طقم كامل تقريباً، كانت متكسّرة

483
00:33:27,400 --> 00:33:29,040
نظراً للإنفجار؟ -
كلا -

484
00:33:29,160 --> 00:33:33,760
هذه العلامات هنا صنعت بواسطة كمّاشة
مألوفة تباع بمتاجر أجهزة الكمبيوتر

485
00:33:33,840 --> 00:33:36,240
أخرج أسنانه الخاصة؟ -
لا أعرف -

486
00:33:36,360 --> 00:33:40,160
بالتأكيد أزيلت بالكمّاشة -
(هذا ما حدث ، يا (زاك -

487
00:33:40,280 --> 00:33:44,280
سحب (غورموغون) كلّ أسنانه واحداً تلو الآخر
بكمّاشة ووضعها في قنبلة

488
00:33:44,400 --> 00:33:46,320
كان (بوث) محقاً

489
00:33:48,160 --> 00:33:50,320
كان يقصد قتلنا

490
00:33:51,640 --> 00:33:55,440
...كنتُ أصوّر الهيكل العظمي تمهيداً لتجزأته

491
00:33:55,560 --> 00:33:58,000
عندما لاحظتُ هذا على الضلع

492
00:34:00,640 --> 00:34:02,800
"1026"
ما هو؟

493
00:34:02,880 --> 00:34:06,280
إنّه رقم -
كلا ، يا (زاك). قصدت (كيم) ماذا يعني ذلك؟ -

494
00:34:06,360 --> 00:34:09,240
هل هو رمز؟ -
يمكن أن يكون مؤشر الباردون الترتيبي -

495
00:34:09,360 --> 00:34:12,600
يمكنني أن أبدأ بإيجاد حلٍّ
ولكن سيمتدّ إلى ما لا نهاية

496
00:34:12,680 --> 00:34:16,320
وكم سيستغرق ذلك؟ -
للأبد... كما هو واضح -

497
00:34:16,440 --> 00:34:20,240
ماذا عن الأعمال التي تتضمّن حروفاً وأرقاماً؟ -
"جاي.بي.إف"

498
00:34:20,320 --> 00:34:23,560
لا معنى له -
كلا ، إنتظر لحظة. إكتشفته -

499
00:34:23,680 --> 00:34:25,400
ماذا؟ -
إنّه فنان -

500
00:34:25,520 --> 00:34:27,880
لقد أنهى شيئاً
وهو فظيع

501
00:34:27,960 --> 00:34:31,280
ولكن بالنسبة إليه، فهذه قطعة من فنّه
إنّه توقيعه

502
00:34:31,360 --> 00:34:33,680
1026عدد ، وليس اسماً

503
00:34:33,800 --> 00:34:35,680
كلا ، أنا أقول لكَ
هذا توقيع

504
00:34:35,800 --> 00:34:38,360
القبو مثل متحف (غورموغون) ، أليس كذلك؟

505
00:34:38,480 --> 00:34:42,920
مؤرشف -
لمَ لا ننظر إذن في صندوق الإيداع الآمن رقم 1026؟ -

506
00:34:43,040 --> 00:34:47,520
لأنّها مجهّزة للإنفجار بمجرّد فتحها -
...لقد حللتُ تلكَ المسألة في رأسي -

507
00:34:47,640 --> 00:34:49,600
أثناء تناولي لكأس الحساء -
مذهل -

508
00:34:51,880 --> 00:34:55,240
...ما أفعله هو خنق الفوسفور بالأرجون

509
00:34:55,320 --> 00:34:57,440
...مما يعطي (بوث) وقتاً للوصول إليه بالملقط

510
00:34:57,560 --> 00:35:00,880
ويزيل أيّاً كان ما بداخل الصندوق قبل أن يشتعل -
لمَ أنا؟ -

511
00:35:01,000 --> 00:35:04,160
من الواضح لأنّك صاحب أسرع ردّة فعل -
حسناً. يمكنكِ سحب الدرج -

512
00:35:04,280 --> 00:35:07,080
حسناً -
لأيّ مدى بالضبط يجب أن أكون مبتعدة؟ -

513
00:35:07,160 --> 00:35:13,040
مستعدّان؟
الباب ، الدرج ، الغطاء ، الملقط

514
00:35:17,440 --> 00:35:19,200
هل حصل عليها (بوث)؟ -
نعم. ألا يمكنكَ أن ترى؟ -

515
00:35:19,320 --> 00:35:21,240
ليس لـ 3 أو 4 دقائق أخرى

516
00:35:21,320 --> 00:35:25,960
إنّه مفتاح مع شريط ترميز عليه

517
00:35:26,080 --> 00:35:29,880
دعوتني إلى المباحث الفيدراليّة
بسبب عثوركَ على مفتاح مكتبي؟

518
00:35:29,920 --> 00:35:31,880
تمكّنا من الوصول إلى المعلومات الواردة في الشريط

519
00:35:32,000 --> 00:35:35,720
وإتّضح أنّ المفتاح لمكتبكِ
في مبنى الخدمات الإجتماعية

520
00:35:35,840 --> 00:35:40,880
هذا ليس مفتاح مكتبي -
الغرفة 1026 بقسم الخدمات الإجتماعية المحليّة -

521
00:35:41,000 --> 00:35:44,920
لم يستخدم أحدٌ هذا المفتاح منذ السبعينات
كان قبل فترة عملي

522
00:35:45,000 --> 00:35:47,840
إنتظري لحظة
هل يخصّ هذا المكتب دائماً الخدمات الإجتماعية؟

523
00:35:47,960 --> 00:35:51,440
نعم. آنذاك، كان يتعامل مع التبنّي المؤقت
ومجموعة المنازل

524
00:35:51,560 --> 00:35:55,360
بوث) ، كان (سويتز) محقاً. سيكون ذلك)
مكاناً رائعاً لتجنيد الفتيان المضطربين

525
00:35:55,480 --> 00:35:57,400
تجنيد لماذا؟

526
00:36:00,160 --> 00:36:03,760
لأنّ الرجل الذي كان في ذلك المكتب
يعتبر كأسطورة

527
00:36:03,840 --> 00:36:05,840
لقد ساعد الكثير من الأطفال
في العثور على طريقهم

528
00:36:05,960 --> 00:36:09,880
ماذا كان اسمه؟ -
آرثر غريفز). حسناً، إنّه متقاعد الآن) -

529
00:36:09,960 --> 00:36:13,720
لم يحدث أنّه يعيش في دار للرعاية
يستخدم ليكون بيتاً كبيراً، أليس كذلك؟

530
00:36:16,440 --> 00:36:20,840
كان السيّد (غريفز) هنا منذ خمس سنوات
في كرسي متحرّك خلال الأربعة سنوات الأخيرة

531
00:36:20,920 --> 00:36:23,720
رجل جميل
منمّق فيما يأكله

532
00:36:23,840 --> 00:36:26,680
لا فكرة لديكَ -
عفواً؟ -

533
00:36:26,760 --> 00:36:30,320
ما علّة السيّد (غريفز)؟ -
مرض الزهايمر -

534
00:36:30,440 --> 00:36:33,000
في الأشهر القليلة الماضية أصبحت حالته أسوأ -
هل هو مستنير؟ -

535
00:36:33,120 --> 00:36:35,000
يأتي ويذهب

536
00:36:35,120 --> 00:36:38,560
مرحباً، يا (آرثر)؟
يوجد هنا بعض الناس اللطيفين لرؤيتكَ

537
00:36:38,640 --> 00:36:41,960
(مرحباً، سيّد (غريفز
(المباحث الفيدراليّة، العميل الخاص (سيلي بوث

538
00:36:42,040 --> 00:36:45,920
إسمع، لدينا أمر من المحكمة هنا
للحصول على بصمة أسنانك

539
00:36:46,040 --> 00:36:48,920
سيّد (غريفز) ، لن أؤذيكَ

540
00:36:49,080 --> 00:36:53,160
أريدكَ أن تعضّ هذا لأجلي

541
00:36:53,280 --> 00:36:56,720
آسف

542
00:36:56,840 --> 00:36:59,400
ليس هكذا عادة
أعتقد أنّكم أخفتوه قليلاً

543
00:36:59,520 --> 00:37:01,920
كيف فقد أسنانه؟ -
كانت كلّها مسحوبة عندما وصل إلى هنا -

544
00:37:02,040 --> 00:37:04,520
هل لديه أيّ زائر منتظم؟ -
كان هناك رجل -

545
00:37:04,640 --> 00:37:06,520
يقود درّاجة ناريّة

546
00:37:06,600 --> 00:37:09,720
أعتقد أنّه ابن أخيه -
نعرف من أنتَ -

547
00:37:09,840 --> 00:37:12,240
ونعرف ما فعلتَ -
حسناً، يا (بونز). لا بأس -

548
00:37:12,360 --> 00:37:15,680
دعينا نذهب. سنقوم بسحب ملفات قضيّته
ونرى أيّ أطفال قام بتجنيدهم

549
00:37:15,800 --> 00:37:18,160
هيّا. دعينا نذهب

550
00:37:22,520 --> 00:37:26,240
بينما أنا هنا ، سأحصل على أمر من المحكمة
...(لمراقبة زوّار (آرثر غريفز

551
00:37:26,320 --> 00:37:30,240
(في حال قرّر (غورغانزولا
العودة لزيارة سيّده القديم

552
00:37:30,320 --> 00:37:32,880
(أنتَ تفعل ذلك الشيء عن (غورغانزولا
عن قصد ، أليس كذلك؟

553
00:37:33,000 --> 00:37:35,200
(مرحباً. يا (تيمبرانس -
مرحباً -

554
00:37:35,280 --> 00:37:37,760
إذا كان هذا من أعتقد أنّه هو
فلا أستطيع أن أكون ودّيّة

555
00:37:37,880 --> 00:37:41,200
أنا أفهم
سوف أنتظر هنا

556
00:37:41,320 --> 00:37:45,240
هنا
هذه لأجلكِ

557
00:37:51,720 --> 00:37:54,960
هايلي) تشعر بحال أفضل)
حتّى أنّها أرادت القدوم

558
00:37:55,040 --> 00:37:57,200
من فضلكِ أشكريها نيابة عنّي

559
00:37:57,320 --> 00:38:00,000
العميل (بوث)؟ -
أجل -

560
00:38:00,120 --> 00:38:03,200
القاضي سيراكَ الآن... في مكتبه -
رائع. لمَ في مكتبه؟ -

561
00:38:08,560 --> 00:38:11,440
(حضرة القاضي (واتكينز
لقد وضع (روس برينان) نفسه في موقع خطير

562
00:38:11,520 --> 00:38:14,520
إنّه متعلق بعائلته -
نفس العائلة التي تخلّى عنها -

563
00:38:14,640 --> 00:38:17,040
مؤقتاً -
...عندما إحتاجت إليه ابنته الصغيرة -

564
00:38:17,120 --> 00:38:19,880
قد عاد بدون أن يبالي لنفسه

565
00:38:19,960 --> 00:38:23,320
أنتِ ضابطة إطلاقه المشروط
جميعنا هنا لأنّكِ الشخص الذي انتهك إطلاق سراحه

566
00:38:23,440 --> 00:38:25,720
(فقط لأنّه القانون، آنسة (جوليان

567
00:38:25,800 --> 00:38:28,920
(لديّ الكثير من الإيمان في (روس برينان

568
00:38:29,040 --> 00:38:32,360
حضرة القاضي (واتكينز) ، (روس برينان) لم يكسر
...فقط إطلاق سراحه المشروط بالفرار من المنطقة

569
00:38:32,480 --> 00:38:35,400
إنّه شاهد رئيسي في محاكمة قتل قادمة

570
00:38:35,520 --> 00:38:38,560
هذه قضيّة مختلفة تماماً
لا علاقة لها بهذه الجلسة

571
00:38:38,640 --> 00:38:42,400
هذه ليست جلسة إستماع. هذا اجتماع غير رسمي
للتقرير ما إذا كان سيكون هناك جلسة إستماع

572
00:38:42,480 --> 00:38:46,040
أيمكنني أن أقول شيئاً؟ -
(ذلك منحدر زلق ، حضرة القاضي (واتكينز -

573
00:38:46,160 --> 00:38:48,560
هل يمكنني ذلك؟ - كلا -
ولكنّك قلتَ أنّ هذا غير رسمي -

574
00:38:48,680 --> 00:38:52,000
ما زلتُ القاضي
وأنا من يتّخذ هذه القرارات

575
00:38:52,120 --> 00:38:54,200
(حضرة العميل (بوث
ما هو رأيكَ؟

576
00:38:54,320 --> 00:38:57,760
لا شيء لديّ لأقوله ، حضرة القاضي -
!بوث) ، أرجوكَ) -

577
00:38:57,880 --> 00:39:02,280
تلقيت مكالمة هاتفيّة من رئيس أساقفة العاصمة
قبل 15 دقيقة

578
00:39:02,360 --> 00:39:07,600
ولقد أخذ مصلحة شخصيّة
(في إعادة تأهيل السيّد (برينان

579
00:39:07,720 --> 00:39:11,120
بحقّ السماء، لماذا؟ -
...(وأيضاً الطبيب النفساني ، الد.(لانس سويتز -

580
00:39:11,200 --> 00:39:16,280
(يقول أنّه يعتقد أنّ السيّد (برينان
لن يهرب من المنطقة مجدداً

581
00:39:16,400 --> 00:39:19,800
بالإضافة إلى ضابطة الإفراج المشروط
...التي توصي ضدّ

582
00:39:19,880 --> 00:39:21,520
إلغاء الإفراج المشروط

583
00:39:21,640 --> 00:39:24,400
لمَ ينبغي أن أتجاهل كلّ ذلك؟

584
00:39:24,480 --> 00:39:28,640
لأنّ الآنسة (ديفيز) سترسل ببساطة
روس برينان) إلى البيت)

585
00:39:28,720 --> 00:39:30,880
هذا ليس في نيّتي -
حقاً؟ -

586
00:39:31,000 --> 00:39:33,800
(يجب أن يعاقب السيّد (برينان -
كيف يعاقب؟ -

587
00:39:33,920 --> 00:39:35,920
ثلاثون يوماً في سجن المقاطعة

588
00:39:36,080 --> 00:39:38,000
ماذا؟ -
!هذا لا شيء -

589
00:39:38,080 --> 00:39:39,920
يبدو قاسياً جداً من حيث أجلس

590
00:39:40,040 --> 00:39:41,880
وينبغي أن يضاف ثمانية عشر شهراً
...لإطلاق سراحه

591
00:39:42,000 --> 00:39:44,760
وينبغي أن يجبر على إرتداء
أجهزة المراقبة الإلكترونيّة

592
00:39:44,880 --> 00:39:48,240
ذلك أقلّ من المعتاد
ولكن قليل فحسب

593
00:39:48,360 --> 00:39:51,760
(سوف أسجّل رأي، سيّدة (جوليان
ولكن هذا حكمي

594
00:39:51,880 --> 00:39:54,560
لو كانت لديّ المطرقة
لقمتُ بضربها

595
00:39:54,680 --> 00:39:57,200
ولكن آخر واحد يخرج
يضرب الباب بقوّة؟

596
00:40:02,040 --> 00:40:05,280
أريدكَ أن تفكّر بأيّ جانبٍ أنتَ

597
00:40:05,400 --> 00:40:08,040
الأساقفة والأطبّاء النفسيين
وضبّاط الإطلاق المشروط

598
00:40:08,160 --> 00:40:10,520
هذا هو الخطأ
في نظام العدالة بهذا البلد

599
00:40:15,800 --> 00:40:18,760
روس)، عليكَ أن تذهب مع الضبّاط)

600
00:40:18,880 --> 00:40:21,000
شكراً مجدداً -
لم أفعل أيّ شيء مجدداً -

601
00:40:21,120 --> 00:40:23,160
يجب أن تشكريه أيضاً -
لماذا؟ -

602
00:40:23,280 --> 00:40:26,120
(لقد أنقذ (روس -
لم أفعل أيّ شيء. حسناً -

603
00:40:26,200 --> 00:40:27,720
روس)؟)

604
00:40:27,840 --> 00:40:29,800
حان وقت الذهاب

605
00:40:33,000 --> 00:40:35,000
(حسناً ، إليكَ معلومة يا (روس

606
00:40:35,080 --> 00:40:37,560
...أهرب مجدداً، وخيّب أمل تلكَ المرأة وأولادها

607
00:40:37,640 --> 00:40:41,960
وستكسر قلب أختكَ -
وسأفعل شيئاً فظيعاً -

608
00:40:42,040 --> 00:40:44,600
فهمتُ ذلك -
آمل ذلك -

609
00:40:44,680 --> 00:40:46,680
إنّه لكم، يا فتيان

610
00:40:48,760 --> 00:40:50,760
(يا (بوث

611
00:40:50,880 --> 00:40:53,280
شكراً -
أجل -

612
00:40:53,400 --> 00:40:56,560
أنف نقي، يا صاحبي
أنف نقي، وقلب نقي

613
00:40:59,960 --> 00:41:03,720
"لمَ نسيتُ؟"
قالت (ماري)، أنّها تطبع بصمة قدمها

614
00:41:03,840 --> 00:41:06,800
"لماذا لم يأتي أحد؟"

615
00:41:06,920 --> 00:41:10,920
(كان هناك شاب اسمه (بارني"
"نظرت إليه بحزن شديد

616
00:41:11,000 --> 00:41:13,960
"...ظنّت (ماري) أنّها رأت"

617
00:41:14,040 --> 00:41:16,680
الوميض في عينيه"
"كما لو كان يغمز دموعاً

618
00:42:15,200 --> 00:42:24,960
<font color=" ffff55">تــرجـمة : عــمـاد عبـد الله
Translated By : aemad111
aemad111@hotmail.com</font>

