1
00:01:13,059 --> 00:01:20,959
<font color="#666666" >Translated by :</font>
<font color="FF8000" > @CorleoneKw</font>

2
00:01:27,506 --> 00:01:30,426
ليس لديه اي فكرة عن كيفية الأعتناء بنفسه

3
00:01:30,509 --> 00:01:32,345
اعتاد على هذه الحاله ثم يضع الشامبو

4
00:01:32,428 --> 00:01:34,179
انه لا يعرف حتى كيفية تغيير حفاضة الطفله

5
00:01:34,263 --> 00:01:35,514
كيف يمكنني ان اترك طفلتي معه ؟

6
00:01:35,598 --> 00:01:36,932
مهلاً, عزيزتي ربما لم يعلمه أحد

7
00:01:37,015 --> 00:01:38,267
ربما انه أحمق

8
00:01:39,685 --> 00:01:44,315
مازلت, أشعر بالضيق جداً
لتفويت عيد ميلادها الأول

9
00:01:44,398 --> 00:01:46,359
انه مهم, اتعلمين ذلك؟

10
00:01:47,860 --> 00:01:50,070
أسرعي -
هل يمكنني غسله بالماء ؟ -

11
00:01:50,153 --> 00:01:52,448
اعتادوا ان يبقوا مكان فارغ لـ(ريد)

12
00:01:53,657 --> 00:01:56,660
تحركي! اغسليه في المغسله -
هذا مؤلم -

13
00:01:56,744 --> 00:01:58,036
شكراً

14
00:02:00,623 --> 00:02:01,624
...ما هذا الـ

15
00:02:08,005 --> 00:02:10,716
حسناً, الجميع يخرج لآن! هيا

16
00:02:15,095 --> 00:02:20,017
حسناً, اسمعوا! لدينا مشاكل بقسم الأسبان
في انابيب المياه هنا

17
00:02:20,100 --> 00:02:22,520
القذاره انتشرت يجب علينا ان نتحرك

18
00:02:22,603 --> 00:02:24,605
إذن؟ -
.انهم يريدوننا ان ننظفه -

19
00:02:24,688 --> 00:02:26,232
لا يارجل, اللعنه على ذلك

20
00:02:26,315 --> 00:02:28,567
هل تريدون الإفطار؟ هذه هي الطريقه

21
00:02:28,651 --> 00:02:29,652
ماذا؟

22
00:02:29,735 --> 00:02:34,490
عفوا! لكن نسائي لا
يقدمون امتيازات خاصه

23
00:02:34,573 --> 00:02:36,074
ليس في الحمام الخاص بنا

24
00:02:36,158 --> 00:02:39,662
نسائك؟ متى حدث ذلك؟

25
00:02:39,745 --> 00:02:42,290
ايها السيدات؟ اصطفوا

26
00:02:42,373 --> 00:02:43,374
أجل

27
00:02:43,457 --> 00:02:46,710
انتِ تطوعتي بعمل اجتماعي غير
.معلن, ايتها العاهره

28
00:02:46,794 --> 00:02:48,837
ضعي القاذورات على مهبلك يا عاهره

29
00:02:48,921 --> 00:02:50,964
ماذا بحق الجحيم دعوتيني؟-
!توقفي-

30
00:02:51,048 --> 00:02:55,428
مهلاً! توقفوا! توقفوا! اهدأوا

31
00:02:56,512 --> 00:02:58,972
ما الذي يحدث هنا؟ -
.انها لكمتني -

32
00:02:59,056 --> 00:03:02,225
لم ألكمها. يارجل, انا ضربتها
كذلك

33
00:03:04,853 --> 00:03:06,271
هل رأيتِ ذلك؟ -
تمثيل -

34
00:03:06,355 --> 00:03:09,107
هيا, يا أختاه -
لا تقولين لي اختي -

35
00:03:11,151 --> 00:03:12,528
سأبلغهم بأنك ضربتيها -
ماذا؟ -

36
00:03:12,611 --> 00:03:13,612
...ايها الضابط, أرجوكِ. هذا -
هيا-

37
00:03:13,696 --> 00:03:16,949
!كلا! هذا حتى ليس حمامهم
ماذا؟ اتريدين ان ابلغ عنك, أيضاً؟

38
00:03:20,619 --> 00:03:23,288
لا تدعي شرطيه سوداء بأختي اطلاقاً

39
00:03:23,372 --> 00:03:24,998
تعلمين ذلك

40
00:03:25,791 --> 00:03:26,875
اذهبوا

41
00:03:34,007 --> 00:03:35,050
اخرجوا

42
00:03:35,133 --> 00:03:37,052
تلك الشمعه التي اشتريتها منك لم تعمل

43
00:03:37,135 --> 00:03:38,637
أي شمعه

44
00:03:38,721 --> 00:03:41,014
هذه الشمعه

45
00:03:43,892 --> 00:03:46,354
أخبرتينني انها سوف تساعدني
للحصول على وظيفه

46
00:03:46,645 --> 00:03:49,482
انا فشلت في البرنامج و اتجهت
للشمعه

47
00:03:49,565 --> 00:03:51,484
وجعلتها مشتعله لمدة سبعة أيام

48
00:03:51,900 --> 00:03:53,235
و لا توجد وظيفه

49
00:03:53,319 --> 00:03:55,404
وانت فشلت في برنامج آخر

50
00:03:55,488 --> 00:03:58,699
الذي اخذته من صاحب العمل, أليس كذلك؟

51
00:04:01,785 --> 00:04:03,746
كان ذلك لم يكن ضمن التعليمات

52
00:04:05,456 --> 00:04:06,874
دعني استدعي (لورديس)

53
00:04:06,957 --> 00:04:08,542
حسناً, اذهبي واحضري (لورديس)

54
00:04:09,585 --> 00:04:11,294
انتظر هنا

55
00:04:27,770 --> 00:04:30,147
(فرانسيسكو) اخبرني ان شمعتك لم تعمل

56
00:04:30,230 --> 00:04:31,565
انه بحاجه للتنظيف

57
00:04:31,649 --> 00:04:32,941
اخبريه ان ينتظر

58
00:04:33,025 --> 00:04:34,192
ما الذي يجري هنا؟

59
00:04:34,276 --> 00:04:37,988
.انا لا اريد التنظيف
.انا اريد استرجاع نقودي

60
00:04:38,071 --> 00:04:41,158
(فرانسيسكو), هناك قوه تعمل ضدك

61
00:04:41,241 --> 00:04:43,911
انا حاول مساعدتك. انتظر

62
00:04:45,746 --> 00:04:46,747
اعذريني

63
00:04:51,544 --> 00:04:54,380
اذن اسمعي, انا احاول تثبيت
الباب في الخلف

64
00:04:54,463 --> 00:04:55,964
لان كما يبدو انكِ لا تتذكرين

65
00:04:56,048 --> 00:04:58,717
انا ابقيه مفتوحاً
ليجعل الأطفال قادرين على الصعود

66
00:05:00,761 --> 00:05:02,638
أطفالك و أي شخص في الحي هنا

67
00:05:02,721 --> 00:05:04,682
اعتقد انه سليم كما يبدو

68
00:05:04,765 --> 00:05:06,892
انا فقط احاول حمايتك
من التعرض للسرقه

69
00:05:10,813 --> 00:05:13,607
البضاعه وصلت
هل تريد مساعدتي بتحميلهم؟

70
00:05:14,191 --> 00:05:15,901
بالطبع يا عشيقتي

71
00:05:22,282 --> 00:05:23,992
إلى متى يجب علي ان انتظر ؟

72
00:05:24,076 --> 00:05:26,704
للوظيفه؟ ربما للأبد

73
00:05:32,418 --> 00:05:35,337
اسفه. لا تستطيع شراء الجعه ببطاقة
التوفير

74
00:05:35,421 --> 00:05:36,547
فقط خذيها

75
00:05:37,923 --> 00:05:38,924
عفواً؟

76
00:05:39,007 --> 00:05:41,469
انها بطاقة فيها 100دولار. فقط أعطيني 50 دولار

77
00:05:41,552 --> 00:05:42,761
هيا, الجميع هنا يعرف انك تفعلين هذا الهراء

78
00:05:47,015 --> 00:05:49,392
.انسي ذلك -
أجل -

79
00:05:51,729 --> 00:05:53,647
اذهب للتنزه بالأقدام

80
00:05:53,731 --> 00:05:57,317
.نحن لا نفعل هذا الهراء هنا
انت ذهبت للمتجر الخاطئ

81
00:05:59,612 --> 00:06:00,738
50$

82
00:06:02,615 --> 00:06:04,449
ناقص تكاليف الجعه

83
00:06:13,917 --> 00:06:15,961
عن ماذا يتحدث؟ -
ماذا؟ -

84
00:06:16,044 --> 00:06:18,296
لا يمكنك التحدث هكذا مع الزبائن

85
00:06:19,214 --> 00:06:21,884
لايمكنك العطاء لأبعاد الزبائن
ليس اذا تريدين النجاح

86
00:06:22,467 --> 00:06:25,470
حسنا. و من انت لتخبرني
كيف انجح

87
00:06:25,554 --> 00:06:27,472
انت لا تملك مبلغ من المال لأسمك

88
00:06:30,100 --> 00:06:31,810
لا تتحدثين معي هكذا

89
00:06:33,436 --> 00:06:34,730
انا احاول جاهداً لمساعدتك

90
00:06:34,813 --> 00:06:37,900
اعامل اولادك كأنهم أولادي

91
00:06:37,983 --> 00:06:39,777
وانتِ تريدين التحدث معي هكذا؟

92
00:06:44,281 --> 00:06:45,282
انا اسفه

93
00:06:45,824 --> 00:06:48,243
جميع الفتيات يرغبون في ممارسة الجنس

94
00:06:48,326 --> 00:06:50,412
أجل, (تشانع). نحن نعلم
انها ليست مسابقة للأغتصاب

95
00:06:50,495 --> 00:06:53,081
أي مسابقه؟ -
.سنحضى ببعض الجنس -

96
00:06:53,165 --> 00:06:56,960
يجب على جميع الفتيات التواجد بالمخيم

97
00:06:57,044 --> 00:06:59,755
حقاً؟ اتعنين اننا لا نستطيع
فعلها في الحانات المحليه؟

98
00:06:59,838 --> 00:07:02,299
أجل, ماذا عن, "كل الفتيات يجب ان يكونوا بشر" ؟

99
00:07:02,382 --> 00:07:04,259
او هل هذا سيصبح مشكله بالنسبه
لك, (بو)؟

100
00:07:04,342 --> 00:07:06,344
حدث ذلك مره واحده

101
00:07:07,846 --> 00:07:08,889
كنا في حالة سكر

102
00:07:08,972 --> 00:07:11,016
اذن, هل يجب عليهم ان يصلوا للنشوة الجنسيه للعد ؟

103
00:07:11,099 --> 00:07:12,434
سؤال ممتاز

104
00:07:12,518 --> 00:07:16,855
يجب عليهم؟ (سون), معي
دائما تصل للنشوة

105
00:07:16,939 --> 00:07:19,482
فقط مره واحده فقط؟ هذا محزن

106
00:07:19,567 --> 00:07:21,359
مهلاً, (تشانغ), هل يمكن ان نحصل
على نقاط اضافيه للمضاعفات؟

107
00:07:21,443 --> 00:07:22,485
انا ملكة المضاعفه

108
00:07:22,570 --> 00:07:27,365
كلا. كلا لن تحصلوا على نقاط اضافيه لكن
الفتيات المختلفه تستحق نقاط مختلفه

109
00:07:29,284 --> 00:07:31,036
ما هذا؟ -
.ورقة النتيجه -

110
00:07:32,329 --> 00:07:35,958
.أنيقه, سته. (تشابمان), ثلاثة

111
00:07:36,041 --> 00:07:38,794
انا لا اريد العب هذه اللعبه
لاتضعيني فيها

112
00:07:40,337 --> 00:07:42,673
ثلاثة من أصل ماذا؟ -
عشره -

113
00:07:42,756 --> 00:07:47,761
 رقم عشرة مثل شرطيه, أليس كذلك؟
و رقم واحد مثل هذه الفتاه

114
00:07:47,845 --> 00:07:51,181
انا اكثر من رقم ثلاثة
انا لست سهله

115
00:07:51,264 --> 00:07:54,643
انتِ وقحه, ليست سهله. هناك فرق, لغوياً

116
00:07:54,727 --> 00:07:56,478
أجل, أنتِ لست سهله

117
00:07:56,562 --> 00:07:58,396
أنتِ فقط تعبثين مع أسوأ أعدائك

118
00:07:58,480 --> 00:08:02,901
(أليكس) لستَ عدوتي في ذلك الوقت
التي أعرفها

119
00:08:04,820 --> 00:08:06,071
لأمر كان معقد

120
00:08:07,405 --> 00:08:09,491
لديها ذلك التأثير علي

121
00:08:09,575 --> 00:08:12,119
انا, أيضاً. أحب أن أضع قضيبي
في فمها

122
00:08:13,746 --> 00:08:15,664
ربما سوف سوف تعود في الوقت
المناسب للعبة

123
00:08:17,457 --> 00:08:18,667
لا تعتمدين على ذلك

124
00:08:20,335 --> 00:08:21,419
مرحبا

125
00:08:23,380 --> 00:08:25,924
ماذا تلعبون؟ -
لاشئ -

126
00:08:26,008 --> 00:08:28,051
لعبة قديمه كالزمن

127
00:08:28,135 --> 00:08:30,470
حقا؟ ماذا تسمى ؟

128
00:08:30,929 --> 00:08:32,014
الإقصاء

129
00:08:33,223 --> 00:08:35,183
جميل. كيف تلعبينها؟

130
00:08:40,731 --> 00:08:43,025
يارجل هذا هراء

131
00:08:43,108 --> 00:08:45,778
سبق لي ان حصلت على مخالفتين
لتأخري في المستودع

132
00:08:45,861 --> 00:08:48,321
ولأن حصلت على مخالفه اخرى لمحاولتي
عدم التأخر؟

133
00:08:48,405 --> 00:08:49,698
هذا الحمام خاص بنا

134
00:08:50,949 --> 00:08:53,493
عندما كنت هنا في الماضي -
!يا إلهي -

135
00:08:53,576 --> 00:08:54,577
لقد سمعنا

136
00:08:54,662 --> 00:08:56,371
في الماضي الجميل

137
00:08:56,454 --> 00:08:58,916
عندما تطعن عاهره اثناء نومها
لا احد يتكلم

138
00:08:58,999 --> 00:09:01,835
عفواً, هل تحبين ان تصبحين
ممسحه لأمراه اخرى؟

139
00:09:03,045 --> 00:09:05,130
اسمعي, من قال شئ عن
ممسحه يارجل؟

140
00:09:05,213 --> 00:09:06,924
تبا. انا ممسحتي الخاصه

141
00:09:07,007 --> 00:09:09,885
حسنا, لكن ممسحه إلى أين ؟

142
00:09:09,968 --> 00:09:11,303
انا اخبركِ

143
00:09:11,386 --> 00:09:14,472
ما لم نفعل شيئاً لأن, هذا ما سيصبح
عليه الحال

144
00:09:15,891 --> 00:09:17,810
الأسبان يديرون الأشياء

145
00:09:17,893 --> 00:09:19,728
ونحن لا يمكن انا نطلب من العارهات بالمساعده

146
00:09:19,812 --> 00:09:22,522
عاهرات؟ يارجل انت عقليتك قديمه

147
00:09:23,982 --> 00:09:26,359
انا فقط اخبركم تلك الفتيات بحاجة
لمعرفة بعض الأدب

148
00:09:27,653 --> 00:09:28,904
افهم ماتقولين

149
00:09:28,987 --> 00:09:29,988
هل تفهمين, ياعزيزتي؟

150
00:09:31,323 --> 00:09:37,454
.شوكه على اليسار. سكين على اليمين
شوكه صغيره على الجانب اليسار الخارجي

151
00:09:37,537 --> 00:09:38,664
انه برد هنا

152
00:09:39,164 --> 00:09:40,833
ستصبحون أدفى عندما نبدأ العمل

153
00:09:40,916 --> 00:09:44,377
(لارما), انتِ و (فريدا) ابدأوا
بسحب العشب من الأرض

154
00:09:44,461 --> 00:09:47,422
(تازلتز) و (جيمي) وانا
سنتخلص من هذه القمامه

155
00:09:47,505 --> 00:09:49,299
لا استطيع البقاء طويلاً

156
00:09:49,382 --> 00:09:52,344
.(جاك) سوف تأخذني لمشاهدة فيلم الليله -
.حسناً -

157
00:09:52,427 --> 00:09:56,181
علينا ان نذهب إلى هناك مبكراً. سوف يكون هناك
ازدحام لمشاهدة الفيلم
(Easter Parade)

158
00:09:56,264 --> 00:09:58,684
(جيمي), ربما يمكنكِ مساعدتهم
بسحب العشب؟

159
00:09:58,767 --> 00:10:00,477
حسناً, لكن يجب ان اذهب قريبا

160
00:10:00,560 --> 00:10:02,479
يا فتيات, ساعدوني بهذا؟

161
00:10:03,856 --> 00:10:05,023
ماذا؟

162
00:10:05,107 --> 00:10:07,442
قلتي لنا هذا المشتل سوف
يكون للأسترخاء

163
00:10:07,525 --> 00:10:09,027
يعطينا وقت بعيد عن الضوضاء

164
00:10:09,111 --> 00:10:10,946
لم تقولي شيئاً عن سحب الأعشاب

165
00:10:11,029 --> 00:10:13,115
هل تريدين أن تدفئي أم لا؟

166
00:10:15,367 --> 00:10:17,494
.صباح الخير, ايها السيدات -
.صباح الخير, السيد (هيلي) -

167
00:10:17,577 --> 00:10:18,578
هل هذا (جاك) ؟

168
00:10:22,374 --> 00:10:24,459
جعلتي تحدياً كبيرا لنفسك, (ريد)

169
00:10:24,542 --> 00:10:27,087
أجل أشعر بذلك

170
00:10:27,170 --> 00:10:29,965
أيها السيدات, هل تمانعوا لو تحدثت مع (ريد) دقيقه؟

171
00:10:30,048 --> 00:10:33,051
ليس على الإطلاق, سنقوم بسحب
الأعشاب الضاره

172
00:10:38,766 --> 00:10:43,145
اذن, سيطرحون عرض في (ليتشفيلد)
الليله

173
00:10:43,228 --> 00:10:46,314
هل تعتقدين ربما هذا
يكون شئ جيد لأخذ (كاتيا) لمشاهدته ؟

174
00:10:46,398 --> 00:10:50,736
لا أعلم, انا لست على درايه
مع الممثلين في تلك المدرسه

175
00:10:52,612 --> 00:10:55,157
فكرت بما قليلا من الثقافه
يكون لطيفا

176
00:10:55,240 --> 00:10:58,744
في الغالب, انا فقط اريد الأبتعاد
عن والدتها هذا المساء

177
00:11:00,245 --> 00:11:02,164
او يمكننا فقط الذهاب لتناول العشاء

178
00:11:02,247 --> 00:11:03,999
انهم للتو افتتحوا مطعم ايطالي, ما رأيك؟

179
00:11:04,082 --> 00:11:05,751
(هيلي)

180
00:11:07,753 --> 00:11:11,006
كان لدينا اتفاق بالماضي عندما كنت
ادير المطبخ

181
00:11:11,089 --> 00:11:14,927
انت طعنتي بظهري, واخبرتك
عندها أن تنظف شعر أذنك

182
00:11:16,178 --> 00:11:18,638
لكن لا احتاج ليتم طعن ظهري بعد لأن

183
00:11:18,721 --> 00:11:20,390
وانا أفضل أن أبقى وحدي

184
00:11:20,473 --> 00:11:22,935
انا فقط طلبت رأيك

185
00:11:25,562 --> 00:11:27,940
.تخطى اللعب. خذها للعشاء

186
00:11:28,023 --> 00:11:32,069
للمطعم الإيطالي؟ -
ماذا, مطعم هندي رومانسي؟ -
.هيا

187
00:11:32,152 --> 00:11:33,946
.حسناً. شكراً

188
00:11:35,113 --> 00:11:36,949
مهلاً, (هيلي) هل يمكن
ان تحضر لنا مدفأه هنا؟

189
00:11:37,032 --> 00:11:38,616
سأنظر في ذلك

190
00:11:38,700 --> 00:11:39,827
ربما لا

191
00:11:41,119 --> 00:11:42,620
الحقير

192
00:11:43,538 --> 00:11:44,706
هل يمكننا ان نزرع الحشيش؟

193
00:11:46,249 --> 00:11:49,586
سمعت من ابن عمي ان المبنى الأمامي
في الزاويه

194
00:11:49,669 --> 00:11:52,214
سقط وتحطم على الرصيف؟

195
00:11:52,297 --> 00:11:54,466
أجل, انفجر

196
00:11:55,968 --> 00:11:57,760
مهلاً

197
00:11:57,845 --> 00:12:00,597
انظري إلى الملصق المكافح للأنتحار

198
00:12:01,806 --> 00:12:05,060
هل تعتقدين ان شخص ما هنا يحاول
الأنتحار؟

199
00:12:06,144 --> 00:12:08,271
ربما بجانبك ؟ -
!يا للهول, (كال) -

200
00:12:08,355 --> 00:12:09,982
ماذا؟ انه مجرد سؤال

201
00:12:11,441 --> 00:12:14,111
(بايبر)! يا له من ارتياح

202
00:12:16,196 --> 00:12:17,197
ماذا؟

203
00:12:17,280 --> 00:12:20,492
انها قلقه بأنكِ لم تعدِ
جميله بعد لأن

204
00:12:20,575 --> 00:12:22,452
مرحبا -
مرحبا -

205
00:12:22,535 --> 00:12:24,621
لقد اخبرتك, انها انتصرت بالمعركه

206
00:12:24,704 --> 00:12:27,665
هذا صحيح, لقد هزمتهم

207
00:12:27,749 --> 00:12:30,002
قضيت ثلاثة أسابيع في الحبس الأنفرادي

208
00:12:30,085 --> 00:12:31,920
مجرد التفكير, فائزه

209
00:12:32,004 --> 00:12:36,341
أجل -
(بايبر) هل قام (لاري) بزيارتك ؟

210
00:12:37,675 --> 00:12:41,138
كلا, و هو لن يأتي لزيارتي

211
00:12:41,221 --> 00:12:44,307
أخبرتك لقد. انفصلنا

212
00:12:44,391 --> 00:12:46,935
حسناً, انه حصل على
احتمالات مشكوك فيها

213
00:12:47,019 --> 00:12:49,771
كنت آمل ان لديك مثل ندبه

214
00:12:49,854 --> 00:12:52,232
يضيف السمعه والغموض

215
00:12:52,315 --> 00:12:53,984
مازال هناك وقت

216
00:12:54,067 --> 00:12:57,029
سوف تجدين رجل آخر, أستطيع مساعدتك

217
00:12:57,112 --> 00:12:59,656
لا حاجه لذلك -
كلا , انا اريد ذلك -

218
00:12:59,739 --> 00:13:01,909
هل من المفترض أن تأتي (نيري)؟

219
00:13:01,992 --> 00:13:03,285
أجل, لم يسمحوا لها بالدخول

220
00:13:03,368 --> 00:13:05,828
لديها بعض المشاكل بالفحص هناك, انها
في الرواق

221
00:13:05,913 --> 00:13:07,372
سأخبرك ما الذي وجدته
لكثرة إثارة القلق

222
00:13:07,455 --> 00:13:10,375
ان هذا يبدو بالضبط مثل
مدرستي القديمه هنا

223
00:13:11,543 --> 00:13:13,170
نفس المبنى

224
00:13:13,253 --> 00:13:16,881
سقوف منخفضه, نفس الإضاءه

225
00:13:16,965 --> 00:13:21,636
أتساءل عما إذا كان هذا مقصود
كأنه جزء من العقاب ؟

226
00:13:21,719 --> 00:13:26,391
إذا كان الأمر كذلك,للحكومه
انه عبقري

227
00:13:29,061 --> 00:13:31,063
وأين أبي؟

228
00:13:32,605 --> 00:13:33,690
لا يريد أن يراني؟

229
00:13:33,773 --> 00:13:37,527
بالطبع يريد أن يراكِ
حبيبتي, لكن حدث شئ ما

230
00:13:37,610 --> 00:13:39,612
لاشئ حدث. لا داعي
أن تكذبي علي

231
00:13:39,696 --> 00:13:40,989
انه لا يريد أن يراني هنا

232
00:13:41,073 --> 00:13:44,659
هذا صحيح -
كلا, (كال). هذا ليس صحيح -

233
00:13:44,742 --> 00:13:46,203
لايمكنك أن تدعها تفكر بذلك

234
00:13:46,286 --> 00:13:48,288
.حسناً, انه أفضل من الشئ لآخر -
.كلا -

235
00:13:48,371 --> 00:13:50,832
ما الشئ الآخر؟ -
لاشئ؟ -

236
00:13:50,915 --> 00:13:54,669
حسناً, ان لم يكن هناك شئ, هل
تستطيع ان تخبرني ماهو؟ (كال)؟

237
00:13:54,752 --> 00:13:56,088
اتفقنا انه لا ينبغي أن نخبركِ

238
00:13:57,589 --> 00:13:59,091
لكن يمكنكِ التخمين

239
00:13:59,174 --> 00:14:02,177
يا للهول, هل هو سئ؟

240
00:14:02,260 --> 00:14:04,471
توقف عن ذلك, (كال) هذا ليس لائق

241
00:14:04,554 --> 00:14:05,847
ما هو الغير لائق ؟

242
00:14:05,930 --> 00:14:09,017
انا هي البالغه التي في السجن! استطيع
التعامل مع الأشياء

243
00:14:10,227 --> 00:14:13,438
عليكم ان تخبروني
اللعنه

244
00:14:13,521 --> 00:14:15,523
هل فقد أبي وظيفته ؟

245
00:14:15,607 --> 00:14:17,609
هل منزلك احترق؟ -
كلا -

246
00:14:17,692 --> 00:14:19,277
هل منزلي احترق؟

247
00:14:19,361 --> 00:14:22,697
كلا, عزيزتي, انه ليس من الممتلكات -
لا تلمحين لها, أرجوكِ -

248
00:14:22,780 --> 00:14:24,657
اذن هو شخض ؟ -
أجل -

249
00:14:24,741 --> 00:14:27,702
هل أبي مريض ؟ ميت؟  هل أبي ميت ؟

250
00:14:27,785 --> 00:14:29,997
عزيزتي, والدك بخير

251
00:14:30,080 --> 00:14:33,416
بجانب الكولسترول, لكنه يتناول
زيت السمك

252
00:14:33,500 --> 00:14:35,835
استمري بذلك. انتي تبدأين
...بالأحماء. أبي بخير, لكن

253
00:14:35,918 --> 00:14:39,756
(داني)؟ (بولي)؟ (لاري)
!جدتي

254
00:14:39,839 --> 00:14:42,134
...جدتي تحتضر! جدتي
!ماتت! جدتي تحتضر

255
00:14:42,217 --> 00:14:44,219
!أجل جدتي تحتضر

256
00:14:44,302 --> 00:14:46,596
!جدتي تحتضر

257
00:14:52,269 --> 00:14:53,645
يا إلهي كلا

258
00:14:57,149 --> 00:14:58,483
يا إلهي

259
00:15:02,154 --> 00:15:06,992
(مندوزا), قومك ليس مسموح لهم استخدام
حمام العنبر ب

260
00:15:07,075 --> 00:15:08,368
لديكم حمام خاص بكم

261
00:15:08,451 --> 00:15:11,538
هل هذا تسميه حمام
الذي يخرج منه القاذورات؟

262
00:15:11,621 --> 00:15:14,374
سوف أجلب العامل لتصليحه -
متى ؟-

263
00:15:14,457 --> 00:15:17,585
عندما احصل على الأذن من (فيغ)
عندما تعود من ألبانيه

264
00:15:17,669 --> 00:15:18,878
حسنا في الوقت الحالي

265
00:15:18,961 --> 00:15:21,548
الأ تظن ان عمال مطبخك ينبغي
أن يكون لهما مكان صحي للذهاب إليه؟

266
00:15:21,631 --> 00:15:25,218
خاصة هؤلاء الذين يأخذون
قشره من السندويشات الخاصة بك؟

267
00:15:27,345 --> 00:15:29,722
انتِ حتى لم تطلبِ, فقط اقتحمتوا المكان

268
00:15:31,808 --> 00:15:36,521
السيد (كابوتو), هل يمكننا استخدام
الحمام في العنبر ب؟ أرجوك؟

269
00:15:37,814 --> 00:15:40,858
حسناً, يمكنكم الذهاب إلى هناك في الوقت الراهن

270
00:15:41,901 --> 00:15:45,613
شكراً لك. بالمناسبه هل يمكنني
ان احصل على شمعه لمكتبي ؟

271
00:15:45,697 --> 00:15:47,407
هل تريدين أن تضيء شمعه

272
00:15:47,490 --> 00:15:51,369
اذهبي إلى الكنيسه يوم الأحد, استخدمي واحده من
تلك الكهربائيه

273
00:15:51,453 --> 00:15:53,871
لا تصبحي مغروره معي, (ميندوزا)

274
00:15:53,955 --> 00:15:57,875
أنتِ مهمه, لكن انت مستبدله
لاتنسين ذلك

275
00:16:01,754 --> 00:16:03,506
اتصلي بالشرطه

276
00:16:03,590 --> 00:16:05,675
دعي ذلك الأحمق يرحل

277
00:16:05,758 --> 00:16:07,385
كلا. لا شرطه

278
00:16:07,469 --> 00:16:10,472
انها سوف تجلب المتاعب فقط

279
00:16:10,555 --> 00:16:12,474
و ماذا تقولين عن ذلك ؟
سعاده أبديه ؟

280
00:16:12,557 --> 00:16:13,975
فكري بالأولاد

281
00:16:14,809 --> 00:16:16,561
انه لم يؤذيهم ابداً

282
00:16:17,354 --> 00:16:19,439
(أرتوروس) دائما كان طيب معهم

283
00:16:19,522 --> 00:16:20,523
لكن ليس معك

284
00:16:20,607 --> 00:16:23,110
هل تريدين منهم ان يكبروا ويعتقدون
ان ذلك جيدا لمعاملة المرأه هكذا ؟

285
00:16:23,235 --> 00:16:24,611
(غلوريا)

286
00:16:27,572 --> 00:16:28,573
ابتعد عني

287
00:16:29,449 --> 00:16:31,076
أردت فقط التحدث

288
00:16:32,034 --> 00:16:33,035
أرجوك

289
00:16:34,036 --> 00:16:35,037
أنا اسف

290
00:16:35,622 --> 00:16:37,915
هل أنت أصم او شئ ما ؟

291
00:16:38,958 --> 00:16:41,253
انها لا تريد التحدث معك
يا ابن العاهره

292
00:16:41,336 --> 00:16:42,712
(غلوريا), أرجوكِ

293
00:16:43,630 --> 00:16:46,841
انا اعرف ان لدي مشاكل,
لكن اعمل عليهم

294
00:16:46,924 --> 00:16:49,261
اعمل عليهم للطريق إلى الجحيم

295
00:16:49,969 --> 00:16:51,304
(أورتورو)

296
00:16:53,973 --> 00:16:55,267
!(بينيتو)! (جوليو)

297
00:16:55,350 --> 00:16:56,351
تعالوا إلى هنا

298
00:17:03,441 --> 00:17:04,609
!(فلوريسيتا)

299
00:17:08,530 --> 00:17:09,531
لديك دقيقه واحده

300
00:17:09,614 --> 00:17:12,450
انا لا اعرف ماخطبي
انا لا اعرف ما الخطأ

301
00:17:13,160 --> 00:17:14,952
لكن اريد ان اكون معك, (غلوريا)

302
00:17:15,120 --> 00:17:16,163
أرجوكِ

303
00:17:18,790 --> 00:17:20,292
أرجوك, (أرتورو)

304
00:17:27,382 --> 00:17:29,176
...بالتأكيد سوف يحفظك

305
00:17:29,259 --> 00:17:33,471
من الأعداء و الوباء المميت

306
00:17:33,555 --> 00:17:35,157
سوف يحميك بريشه
وتحت جناحيه سوف تجدين الملجأ

307
00:17:35,158 --> 00:17:37,305
اخلاصه سيكون درعك و وقائك

308
00:17:42,647 --> 00:17:44,524
تصلين لمن, (تيا)؟

309
00:17:46,067 --> 00:17:47,485
لوالدتك

310
00:17:55,493 --> 00:17:57,078
(غوبرز) خارج اللعبه

311
00:17:57,162 --> 00:17:59,414
من (غوبر) ؟

312
00:17:59,497 --> 00:18:01,708
مثل الفتاة الغريبه مع
جبهته العملاقه ؟

313
00:18:01,791 --> 00:18:04,461
في مخزن الحطب. من خلف انظار الفرقه

314
00:18:04,544 --> 00:18:09,216
الجميع كان يصنع رف خشبي,
ونحن كنا نمارس الـ جـ نـ س

315
00:18:09,299 --> 00:18:11,384
حسناً, أنا لستَ متأكدا
"هذه هي الطريقه لتهجي كلمة "القذاره

316
00:18:11,468 --> 00:18:15,347
لكن مبروك, (بو) حصلت على نقطه اضافيه

317
00:18:15,430 --> 00:18:17,557
اليدان على الصدر افضل مرتين من اللعب فيه

318
00:18:17,640 --> 00:18:19,684
أجل, حسناً, فقط اللعب فيه يحتسب في اللعبه

319
00:18:21,102 --> 00:18:22,437
لكن مهلاً, استمري بذلك

320
00:18:22,520 --> 00:18:26,316
هناك الكثير من العاهرات
معتزين بأنفهسم بالمدينه

321
00:18:26,399 --> 00:18:30,320
هل تريديني, سوف ألعب
على نقود كثيره في طاولة خاصه

322
00:18:30,403 --> 00:18:32,614
حسناً, بمناسبة ذلك, عليك
أعني أن تلعبين مع نفسك

323
00:18:32,697 --> 00:18:35,032
لأني لا أراك تلعبين مع أي شخص آخر

324
00:18:35,116 --> 00:18:36,493
حقا؟

325
00:18:37,744 --> 00:18:39,787
مهلاً, الشرطي (فيشر) ؟

326
00:18:39,871 --> 00:18:42,665
مهلاً, هل تمانع ان ترفع مستوى
الصوت التلفاز ؟

327
00:18:42,749 --> 00:18:44,083
انه فقط يبدو منخفضاً

328
00:18:44,166 --> 00:18:46,043
بالطبع, (نيكولز)

329
00:18:48,505 --> 00:18:49,964
شكراً

330
00:18:50,047 --> 00:18:52,884
تبدين جميله اليوم, بالمناسبه

331
00:18:54,051 --> 00:18:55,970
حسنا, شكراً

332
00:18:56,053 --> 00:18:57,179
بالطبع

333
00:18:59,849 --> 00:19:04,437
رأيتي, انا غير مهتمه بعمل بعض سباق التتابع التي تفوح
منه رائحة العرق

334
00:19:04,521 --> 00:19:07,357
انا انظر إلى هذا وكانه شكل من أشكال الفن

335
00:19:07,440 --> 00:19:09,150
أنتِ خارجه من أعماقك

336
00:19:10,735 --> 00:19:12,987
أعماقي لايوجد لديها عمق

337
00:19:13,988 --> 00:19:17,909
انا (ستيف جوبز) الجنسيه. وهذه
العاهره تستحق عشرة نقاط

338
00:19:18,951 --> 00:19:22,038
 لكن انا لدي حجز في مصنع السباغيتي

339
00:19:22,121 --> 00:19:25,417
يجب عليك ان تسألني
لقد وضعت خططا مع (أوليا)

340
00:19:25,500 --> 00:19:28,169
حسناً سأقدر لك هذا
اذا استطعتي إعادة جدولة ذلك

341
00:19:28,253 --> 00:19:29,254
ماذا؟

342
00:19:29,462 --> 00:19:30,713
إعادة جدولة ذلك

343
00:19:31,088 --> 00:19:32,465
.كلا. لا اريد ذلك

344
00:19:32,632 --> 00:19:33,716
لما لا ؟

345
00:19:34,426 --> 00:19:36,010
.نستطيع الذهاب اي وقت

346
00:19:36,511 --> 00:19:38,430
هو يستطيع الذهاب اي وقت

347
00:19:38,513 --> 00:19:40,932
هو يريد مني البقاء هنا طوال اليوم
و انتظره ؟

348
00:19:41,015 --> 00:19:43,685
قبل اسبوعين
قال سوف نذهب لمدينة نيويورك

349
00:19:43,768 --> 00:19:45,312
لكن بعد ذلك لم نذهب قط

350
00:19:45,770 --> 00:19:49,941
انه يغير الخطط في اي وقت يريده
انا لم يسمح لي حتى بوضع خطط

351
00:19:50,775 --> 00:19:54,529
هل تستطيعين من فضلك التحدث إنجليزي ؟

352
00:19:54,612 --> 00:19:57,490
لماذا نحن نتحدث إنجليزي؟
لماذا انت لا تتحدث روسي؟

353
00:19:57,574 --> 00:19:59,492
لماذا؟ لأنك تعيشين في الولايات المتحده
!الأمريكيه لآن

354
00:19:59,576 --> 00:20:02,995
ولا اعتقد انه من الرهيب جداً أن
!نفعل شيئاً لطيفاً معاً

355
00:20:03,079 --> 00:20:04,664
تستطيعين رؤية (أوليا) في اي يوم من أيام الأسبوع

356
00:20:04,747 --> 00:20:07,584
انها ليست مثل عليك ان تذهبين
للعمل او اي شئ

357
00:20:14,799 --> 00:20:15,925
انا اسف

358
00:20:19,429 --> 00:20:21,306
انا لم اقصد ان افقد أعصابي

359
00:20:29,564 --> 00:20:33,485
انا كنت اتطلع جاهداً لرؤيتك

360
00:20:38,155 --> 00:20:40,950
ربما يمكننا ان نذهب جميعاً لمكان ما معاً

361
00:20:41,033 --> 00:20:43,786
او اذا لم تشعروا انكم سوف تأكلوا
يمكننا الذهاب لمشاهدة مسرحيه

362
00:20:45,162 --> 00:20:47,790
اريد ان أقضي الوقت مع صديقي

363
00:20:48,833 --> 00:20:53,045
حسناً, هذا هو السبب قولي مرحباً
(اوليا) بقدومك

364
00:21:00,387 --> 00:21:04,015
أصدقائك هم أصدقائي

365
00:21:05,099 --> 00:21:08,978
و أصدقائي هم أصدقائك

366
00:21:09,854 --> 00:21:12,524
ليس لديك أي أصدقاء, (سام)

367
00:21:18,738 --> 00:21:22,409
ضغط المياه أفضل بكثير
في الحي اليهودي

368
00:21:22,492 --> 00:21:23,660
أنا اعلم, أليس كذلك؟

369
00:21:23,743 --> 00:21:25,286
هذا الأمر سئ

370
00:21:25,370 --> 00:21:27,872
انه مثل انهم يحصلوا على امتيازات خاصه

371
00:21:27,955 --> 00:21:29,457
ونحن أصحاب البشرة السوداء

372
00:21:29,541 --> 00:21:31,501
مهلاً, انتظروا, أين بحق الجحيم حذائي؟

373
00:21:31,584 --> 00:21:33,711
أين بحق الجحيم حذائي؟

374
00:21:35,713 --> 00:21:37,256
كان هذا في فراشي

375
00:21:37,339 --> 00:21:40,051
مهلاً, يا سيدات, من الأفضل عليكم ان
تتحركوا

376
00:21:40,134 --> 00:21:43,638
اذا لم تسرعوا, سوف
تتأخروا على العمل

377
00:21:43,721 --> 00:21:44,972
!أصبح لنا

378
00:21:48,560 --> 00:21:52,104
اللعنه, انه بدأ

379
00:21:52,188 --> 00:21:54,441
شخص ما يبدأ بفك هذه التشابكات اللعينه

380
00:22:00,988 --> 00:22:02,740
ما خطبك؟

381
00:22:04,784 --> 00:22:06,411
لا شئ

382
00:22:09,747 --> 00:22:11,332
جدتي مريضه

383
00:22:13,084 --> 00:22:15,252
اعتقدت انني أمسكت بك لمشاهدتك الأباحيه

384
00:22:16,170 --> 00:22:19,173
المرض لا شئ يجعلنا نخجل منا

385
00:22:19,256 --> 00:22:21,551
لا اريد ان املل اي شخص بمشاكلي

386
00:22:21,634 --> 00:22:24,345
جميع مشاكلنا ممله
حتى يصبحوا مشاكلك

387
00:22:27,056 --> 00:22:28,057
وقت العد

388
00:22:28,140 --> 00:22:29,308
يجب الوقوف عند العد

389
00:22:29,391 --> 00:22:33,104
أكرر, يجب ان تقف
في الاعتماد بموجب قانون 320

390
00:22:34,481 --> 00:22:35,565
ماذا حدث ؟

391
00:22:36,941 --> 00:22:39,944
جرحت قدمها وسقطت
في حوض السباحه

392
00:22:41,278 --> 00:22:43,280
عندما كانت لا تتعالج, قالت انها ذهبت
لرؤية الطبيب

393
00:22:43,364 --> 00:22:46,450
واتضح انها كانت لا تذهب للطبيب

394
00:22:46,534 --> 00:22:49,704
ثم اجروا لها عملية لغسل الكلى
ثم حصلت على العدوى

395
00:22:49,787 --> 00:22:51,205
لذلك حدث هذا

396
00:22:51,288 --> 00:22:55,209
كل شئ يذهب في آن واحد مثل لعبى
الدومينو

397
00:22:55,292 --> 00:22:58,087
انا آسفه. ربما هذا
لاتريدين ان تسمعينه

398
00:22:58,170 --> 00:23:01,549
انه على مايرام, انا لست ابحث عن العاطفه

399
00:23:01,633 --> 00:23:07,221
أحاول ان اتبع تعليماتك في الواقع
انا اكون قويه اعاني في صمت

400
00:23:07,304 --> 00:23:09,306
انا احب جزء الصمت

401
00:23:09,390 --> 00:23:11,851
ربما هي سوف تموت

402
00:23:11,934 --> 00:23:16,063
على ايه حال, ما الذي يقولونه ؟

403
00:23:16,147 --> 00:23:18,190
تشبت بإحكام, واتركه على محمل الجد

404
00:23:18,274 --> 00:23:19,316
ماذا؟

405
00:23:19,400 --> 00:23:22,028
انه شئ قاله الممثل (كلايف أوين) في
فيلمه
(Croupier)

406
00:23:22,111 --> 00:23:23,905
هل من المفترض ان تكون مطمئنه؟

407
00:23:23,988 --> 00:23:27,408
ربما سيكون من المريح ذلك
اذا كان (كلايف أوين ) هنا يقول ذلك

408
00:23:27,491 --> 00:23:30,828
اللعنه على (كلايف أوين)
لا تستسلمين أبداً

409
00:23:32,329 --> 00:23:34,415
ليس حتى ان يصنعونك

410
00:23:38,920 --> 00:23:43,257
كل المياه من هذا الحمام تخرج
من هذه الأنابيب

411
00:23:43,340 --> 00:23:46,636
اذا تم تنظيفها سوف يكون هناك
ماء وروائح

412
00:23:46,719 --> 00:23:49,764
سوف تأتي للخروج من الأنانيب في كر مره
يبدأو بالأستحمام

413
00:23:49,847 --> 00:23:52,224
حسناً, لماذا؟ ماهي المشكله الفعليه؟

414
00:23:52,308 --> 00:23:54,268
يعتمد, العصا ليست طويله بما فيه
الكفايه للوصول إليه.. لذا

415
00:23:54,351 --> 00:23:55,352
انه على الأرجح اوساخ عالقه

416
00:23:55,436 --> 00:23:58,565
السيد (كابوتو), هلي لي بالتحدث
معك لحظه ؟

417
00:23:59,941 --> 00:24:00,983
ماذا بحق الجميع تعتقد انك تفعل؟

418
00:24:01,067 --> 00:24:02,569
انا لم اوقع على عامل خارجي

419
00:24:02,652 --> 00:24:04,236
انا جعلت قرار تنفيذي

420
00:24:04,320 --> 00:24:08,115
عندما قررتي عدم الحضور الى العمل بالأمس
او هذا الصباح

421
00:24:08,199 --> 00:24:10,952
كان لدي مؤتمر صحفي

422
00:24:11,035 --> 00:24:13,705
زوجي ترشح في مجلس الشيوخ للدوله

423
00:24:13,788 --> 00:24:15,289
حسناً, هذا (جيرمي)

424
00:24:15,372 --> 00:24:18,334
انه يعمل لتصليح السجن, حيث نعمل

425
00:24:18,417 --> 00:24:20,502
هناك موظفين متدربين للتصليح

426
00:24:20,587 --> 00:24:22,421
اسمه (كاناريك)
انه هنا بالفعل

427
00:24:22,504 --> 00:24:23,505
ثم ؟

428
00:24:23,590 --> 00:24:25,174
بصراحه لن تتم ازالتها

429
00:24:25,257 --> 00:24:26,801
عليك اخراج الأنبوب بأكمله للخارج

430
00:24:26,884 --> 00:24:29,136
كم سوف يكلف هذا ؟

431
00:24:29,220 --> 00:24:30,638
حسنا، هناك معدات كثيره

432
00:24:30,722 --> 00:24:34,976
علي احضار الآت لثقب الصخور و الأنابيب هنا

433
00:24:35,059 --> 00:24:36,310
كم يكلف هذا ؟

434
00:24:36,393 --> 00:24:37,937
  80ألف كحد أدنى

435
00:24:38,020 --> 00:24:40,982
يا إلهي, ليس هناك بديل آخر ؟

436
00:24:41,065 --> 00:24:43,359
يمكن ان يكون دائما للفتيات استحمام اقل

437
00:24:44,902 --> 00:24:46,821
حسنا، هذا يبدو وكأنه
حل معقول

438
00:24:46,904 --> 00:24:50,032
الحل؟ هذا ليس حلاً
انه هراء مؤقت

439
00:24:50,116 --> 00:24:52,409
هذا يحتاج إلى تصليح -
وسوف يكون ذلك -

440
00:24:52,493 --> 00:24:55,830
لكن نحن نتعامل مع عجز خطير جداً
!في هذه اللحظه

441
00:24:55,913 --> 00:24:57,289
كما تعلم

442
00:24:57,373 --> 00:25:00,417
بجانب ذلك هناك افق
قائمه من الشركات التي نعمل معها

443
00:25:00,501 --> 00:25:03,713
انها قضية أمنية. فهمت

444
00:25:03,796 --> 00:25:06,007
تباً, لماذا نصلح الأنابيب اذن؟

445
00:25:06,090 --> 00:25:10,011
دعينا نقطع من حصصهم الغذائيه
حتى لا يعبثوا معنا كثيراً

446
00:25:10,094 --> 00:25:13,681
انا سوف امضغ الأرقام و أعود
إليك بهذا الشأن

447
00:25:13,765 --> 00:25:16,308
مهلاً, من الذي سيدفع
لي على حضوري هنا؟

448
00:25:23,733 --> 00:25:26,027
(تشابمان) -
هل استطيع التحدث معك لدقيقه واحده ؟ -

449
00:25:26,110 --> 00:25:28,655
بالطبع. اغلقي الباب

450
00:25:35,244 --> 00:25:36,829
سعيد لرؤيتك تبدين جيده

451
00:25:36,913 --> 00:25:39,040
هل انت بخير؟

452
00:25:39,123 --> 00:25:42,584
 عفواً؟ -
لا شئ. شكراً -

453
00:25:45,129 --> 00:25:46,213
بماذا اخدمك ؟

454
00:25:46,297 --> 00:25:48,632
جدتي مريضة جدا

455
00:25:50,134 --> 00:25:51,468
اسف لسماع ذلك

456
00:25:51,552 --> 00:25:55,807
اعلم انك ربما لا تمنح اجازه
لمثل هذه الأمور

457
00:25:55,890 --> 00:25:59,643
حتى لو فعلت ذلك. انا لا اتوقع
منك ان تعطي اطلاقاً

458
00:25:59,727 --> 00:26:04,315
لكن لا يمكنني العيش مع نفسي
ان لم اطلب على الأقل

459
00:26:04,398 --> 00:26:08,736
هل تستطيع أرجوك ان تعطيني
إجازه لرؤية جدتي ؟

460
00:26:08,820 --> 00:26:09,987
إجازه ؟

461
00:26:11,280 --> 00:26:13,783
الإجازه هي مثل الوحش في لوك نيس

462
00:26:15,076 --> 00:26:17,870
نوقش كثيراً ونادراً ما يشاهد

463
00:26:19,121 --> 00:26:20,957
لكن ليس لديك القوه على تطبيق ذلك ؟

464
00:26:21,040 --> 00:26:24,085
أسف, لايوجد شئ
يمكنني القيام به لمساعدتك

465
00:26:29,799 --> 00:26:31,550
هل هناك شيء آخر؟

466
00:26:31,633 --> 00:26:33,302
كلا, كلا هذا كل شئ

467
00:26:39,641 --> 00:26:41,978
انت فقط وقفت هناك -
ماذا؟ -

468
00:26:42,061 --> 00:26:43,604
...كنت واقفاً هناك

469
00:26:45,106 --> 00:26:46,607
!عندما هاجمتني

470
00:26:48,025 --> 00:26:50,694
ثم قدمت لها أسنان جديده

471
00:26:50,778 --> 00:26:55,116
كنت في مكان قريب من الحادث, مثل
(دوجيت) عندما تعاون, اوكد لك ذلك

472
00:26:55,199 --> 00:26:58,953
اعلم انني تجاوزت حدودي

473
00:27:01,080 --> 00:27:02,749
!لكن كان يمكن ان اقتل

474
00:27:02,832 --> 00:27:05,752
وانا هناك للتدخل
بالتأكيد

475
00:27:05,835 --> 00:27:09,463
انا اسف على جدتك
شكرا لزيارتك

476
00:27:14,135 --> 00:27:18,806
ماذا تقصدين؟ بأنه اقلع عنه؟
بسبب الوحش الأسود

477
00:27:18,890 --> 00:27:22,309
الوحش الأسود ليس حتى
في فئة وزنه

478
00:27:22,393 --> 00:27:25,687
حتى لو كان, هو لديه نقطة ضعف

479
00:27:25,772 --> 00:27:28,190
...لديه نقطة ضعف

480
00:27:28,274 --> 00:27:30,484
عن ماذا تعتقدين هذا لآن؟ باعتقادك؟

481
00:27:30,567 --> 00:27:32,569
لا أعلم. أحاول عدم الأستماع

482
00:27:32,653 --> 00:27:35,739
هيا ليس هناك عيب في ان
تكوني فضوليه

483
00:27:35,823 --> 00:27:36,991
لا اريد الناس ان تعتقد

484
00:27:37,074 --> 00:27:39,285
انني استمع إلى ما لا
يخصني

485
00:27:39,368 --> 00:27:40,787
أجل, لكن يمكن ان تكون في مشكله

486
00:27:40,870 --> 00:27:44,165
و يمكن الوحش الأسود يحاول ابتزازها من اجل
المال او شئ آخر

487
00:27:44,248 --> 00:27:46,834
كلا, الوحش الأسود هو مصارع

488
00:27:46,918 --> 00:27:49,128
من المفترض ان يتصارع مع ابنها
لكنه لم يفعل

489
00:27:49,211 --> 00:27:51,588
اعتقدت انكِ لم تستمعي لهم

490
00:27:51,672 --> 00:27:53,299
لا يمكن ان اساعدها في ذلك

491
00:27:53,382 --> 00:27:56,385
كانت تتحدث عن المصارعه
وتبكي

492
00:27:56,468 --> 00:27:57,678
انها لا تاخذ الكثير

493
00:27:57,761 --> 00:28:00,347
رأيتها مره تقرأ قصه مصوره
وتبكي

494
00:28:00,431 --> 00:28:04,310
اتمنى ان اعطيها خصوصيتها
لكن وظيفتي ان اقف هنا

495
00:28:04,393 --> 00:28:08,189
لا بأس, أعني ليس الكل
يريد خصوصيته

496
00:28:08,272 --> 00:28:09,523
انا اعلم انني لا اريدها

497
00:28:09,606 --> 00:28:11,025
حقا؟

498
00:28:11,108 --> 00:28:15,321
أجل, حسناً, تعلمين انا احب الخصوصيه
لكن ليس الخصوصيه وحدها

499
00:28:16,948 --> 00:28:18,532
انا لا افهم مايعنيه ذلك

500
00:28:18,615 --> 00:28:19,992
يعني انه انا اعمل في الكهرباء

501
00:28:20,076 --> 00:28:22,161
لذا انا اعرف جميع اماكن الكاميرات
التي لا تعمل

502
00:28:22,244 --> 00:28:25,622
كما تعلمين, اذا كنتِ تشعرين باِشياء
اخرى

503
00:28:30,544 --> 00:28:34,340
هل لديك مكالمه هاتفيه للقيام بها ؟
لأنه اذا لم يكن لديك اقترح عليك الذهاب

504
00:28:34,423 --> 00:28:37,759
هيا, (فيشر) -
لآن, يا سجينه -

505
00:28:39,261 --> 00:28:41,263
حسناً

506
00:28:41,347 --> 00:28:45,392
لكن اذا احضر كرسيه, يمكنه
ايذاءه جداً

507
00:28:45,476 --> 00:28:47,353
يستطيع الفوز

508
00:28:47,436 --> 00:28:51,732
ويسترجع لنا المجد للعائله

509
00:28:57,196 --> 00:29:00,449
!يارجل -
ماهذا؟ -

510
00:29:00,532 --> 00:29:05,287
مالح. اعطونا طبق خاص
فلفل حار العاهرات

511
00:29:05,371 --> 00:29:07,248
يارجل! انهم يعبثوا معنا بهذه الطريقه
لأنهم يعلمون

512
00:29:07,331 --> 00:29:09,541
لأن قومنا معرض لأرتفاع ضغط الدم

513
00:29:09,625 --> 00:29:11,627
يارجل, يحاولون قتلنا

514
00:29:11,710 --> 00:29:15,047
حسناً, ماذا كنتم تتوقعون؟
لا تعبثون مع الطهاة

515
00:29:17,508 --> 00:29:18,843
ماذا؟

516
00:29:18,926 --> 00:29:21,345
مهلاً, لماذا احصل على هذا؟
انا لم افعل شيئاً

517
00:29:21,428 --> 00:29:23,430
انهم يضموننا جميعاً معاً

518
00:29:23,514 --> 00:29:27,018
هذه تمسى عنصريه, ايها الطائر البطيء
ماذا, هل للتو انولدتِ او شئ؟

519
00:29:27,101 --> 00:29:28,102
!اخرسي

520
00:29:28,185 --> 00:29:32,064
السر هو التظاهر بأن الملح هو السكر

521
00:29:34,733 --> 00:29:35,817
اذن, (بينيت), لدي سؤال

522
00:29:35,902 --> 00:29:38,529
هل تعيش مثلاً في منزل مع اساس محطم

523
00:29:38,612 --> 00:29:41,698
او بجانب موقت السيارات حيث
الأضواء لا تنطفي ابداً ؟

524
00:29:42,783 --> 00:29:43,784
لا هذا ولا ذاك

525
00:29:43,868 --> 00:29:45,744
لكن ماذا لو يكن هناك
شئ بالمال الذي لديك؟

526
00:29:46,745 --> 00:29:48,622
مهلاً! اريد طبقاً جديداً

527
00:29:48,705 --> 00:29:51,250
اسفه. تحصلين على ماتحصلين عليه

528
00:29:51,333 --> 00:29:54,378
!هراء! لايمكنك العبث بغذائي
انا لم اكن من ضمنهم

529
00:29:54,461 --> 00:29:55,462
(جيني), اهدئي

530
00:29:55,546 --> 00:29:57,839
ايتها السجينه

531
00:29:57,924 --> 00:29:59,383
!لايمكنكِ أن تفعلين ذلك

532
00:29:59,466 --> 00:30:00,551
!تباً

533
00:30:00,634 --> 00:30:03,804
!ابتعد عني! اخرسي

534
00:30:03,888 --> 00:30:06,933
هل أنت بخير؟ -
أجل -

535
00:30:07,016 --> 00:30:08,600
!ابتعد عني

536
00:30:08,684 --> 00:30:11,145
هل تريدين الأنفرادي؟ -
كلا -

537
00:30:11,228 --> 00:30:13,397
اذن كفي عن ذلك

538
00:30:14,398 --> 00:30:16,775
لقدت فقدتِ للتو التموينات
لمدة شهر, ايتها السجينه

539
00:30:35,461 --> 00:30:38,547
هل لديك خطه او انت فقط تحاولين
بدء الفوضى ؟

540
00:30:38,630 --> 00:30:40,007
سأتعامل مع الامر

541
00:30:40,091 --> 00:30:43,135
أفضل لك, هذه حفيدتي
هنا

542
00:30:51,018 --> 00:30:53,020
يا إلهي, ماذا حدث؟
.ظننت انكِ بالخارج

543
00:30:53,104 --> 00:30:55,606
.انه ضربه. ضرب (بينتو) -
اتصلي بالشرطه -

544
00:30:55,689 --> 00:30:56,815
سيجدنا. سيقتلني
...علينا الرحيل. علينا فقط الرحيل. انظري

545
00:30:56,941 --> 00:31:00,736
لدي المال

546
00:31:03,322 --> 00:31:04,656
سنذهب للعيش مع (فرانكي) و (ريتا)
.في ولاية (فلوريدا)

547
00:31:08,995 --> 00:31:10,371
من أين حصلتِ على كل هذا ؟

548
00:31:10,454 --> 00:31:11,497
طوابع نقود للمشتريات. انا كنت احتفظ بهم

549
00:31:11,580 --> 00:31:13,124
انا اشتري الطوابع و ثم ابيعهم للحكومه
للأشياء انا لم ابيعها ابداً

550
00:31:13,707 --> 00:31:18,212
أرجوكِ, (لوردس) هل تعتقدين
استطيع الحصول عليهم من الشموع او الأعشاب ؟

551
00:31:19,796 --> 00:31:24,051
.(غلوريا), أنا أسف

552
00:31:29,723 --> 00:31:31,017
.انه كان في الطريق

553
00:31:31,767 --> 00:31:33,185
أجل؟ من الذي تقصده؟
.يا ابن العاهره

554
00:31:33,352 --> 00:31:36,647
(غلوريا), اريد حقاً التحدث
.معك على انفردا

555
00:31:37,106 --> 00:31:38,649
.كلا, ابتعد عنها مع فمك السحليه

556
00:31:38,732 --> 00:31:41,860
هذا لا يخصك

557
00:31:48,117 --> 00:31:50,577
لماذا بحق الجحيم تتركي
الشموع على الأرض

558
00:31:50,661 --> 00:31:51,996
انا اغذي لإله

559
00:31:52,079 --> 00:31:55,791
لكي يأخذون مؤخرتك ويرجعونها
إلى (سانتو دومينغو), ايها المكسيكي اللعين

560
00:31:55,874 --> 00:31:59,170
بينير للمكسيكان انا دومينيكان

561
00:32:00,212 --> 00:32:04,550
انها تكره التحدث. انه لايعني ان تكون دقيق
انه يعني ان تكون بغيض

562
00:32:05,551 --> 00:32:07,136
هل اتصلتِ بالشرطه؟

563
00:32:08,470 --> 00:32:09,680
تحاولين ترحيلي؟

564
00:32:09,763 --> 00:32:10,972
!لم أفعل. (لورديس)

565
00:32:11,057 --> 00:32:13,267
.بعدما ما اهتممت بأطفالك

566
00:32:13,350 --> 00:32:14,560
!انا لم أفعل. (لورديس)

567
00:32:14,643 --> 00:32:16,562
لقد قلت لكم سوف أقتلكم
سوياً

568
00:32:17,438 --> 00:32:19,440
أسرعوا, انه خرج من الخلف

569
00:32:19,940 --> 00:32:22,276
(غلوريا ميندوزا) ؟ -
أجل -

570
00:32:22,359 --> 00:32:24,778
هل هذا عملك؟ -
أجل -

571
00:32:25,862 --> 00:32:28,824
آنسه (مندوزا) لدي مذكره
.لأعتقالك

572
00:32:28,907 --> 00:32:30,909
تم القبض عليك بتهمة الأحتيال

573
00:32:30,992 --> 00:32:32,869
 ماذا؟ -
 ضعي يديك خلف ظهرك -

574
00:32:32,953 --> 00:32:34,121
!انه يهرب بالخلف

575
00:32:34,246 --> 00:32:35,247
.اخرجها من هنا

576
00:32:38,417 --> 00:32:40,794
لا تستخدمين المال لكفالة اطلاق سراحي

577
00:32:40,877 --> 00:32:42,296
فقط اعتني بهم

578
00:32:43,297 --> 00:32:46,883
.سيكون على مايرام, (فلوريسيتا)
لن يضعوا امرأه في السجن

579
00:32:46,967 --> 00:32:48,635
سيكون على مايرام

580
00:32:59,146 --> 00:33:03,317
سوف أشعل شمعه للقديس
(باربارا) لتدميرك على هذا

581
00:33:03,400 --> 00:33:08,280
لأفضل ان تجلبينه من مكان آخر
الخاص بك لا يفعل شيئاً

582
00:33:09,948 --> 00:33:11,658
اذهبي وكلي القذاره

583
00:33:21,585 --> 00:33:23,295
اعطني مركز و جعه

584
00:33:26,382 --> 00:33:27,924
 $10.

585
00:33:50,947 --> 00:33:54,075
حسناً, شكراً شكراً

586
00:33:54,160 --> 00:33:56,036
.لدينا (غيب رونلي) على الطبول

587
00:33:57,454 --> 00:33:59,540
لدينا (جو كابوتو) على المايك

588
00:33:59,623 --> 00:34:01,583
.(جون جليكمان) على الغيتار

589
00:34:01,667 --> 00:34:05,254
انا (ألبرت روث) و نحن المعتوه

590
00:34:05,337 --> 00:34:09,883
الأغنيه التاليه تسمى (الشعوذه)

591
00:34:09,966 --> 00:34:12,969
والمعروف باسم (جون جليكمان)
.هو شاذ جنسيا

592
00:34:29,027 --> 00:34:33,073
نذهب للسجن ونحصل على 20% وقت اطول
بنفس جرائم البيض

593
00:34:33,157 --> 00:34:35,159
يمكنهم التوقت وقت مايريدون ذلك

594
00:34:35,242 --> 00:34:37,578
و لآن, عندما بعض العاهرات
تعبض بطعامنا

595
00:34:37,661 --> 00:34:39,205
انا التي تطرح بالأرض؟

596
00:34:39,288 --> 00:34:40,289
هذا ليس انصاف

597
00:34:40,372 --> 00:34:42,208
ولاتنسوا انهم اخذوا التمونات الخاصه بنا

598
00:34:42,291 --> 00:34:44,293
كونوا غاضبين
جميعنا يجب ان نكون غاضبين

599
00:34:44,376 --> 00:34:48,755
يارجل, كنت سأقول اننا سنضرب عن الطعام
لكن هذه القذاره بدأت بالفعل

600
00:34:52,008 --> 00:34:54,761
يبدو ان هناك شخصاً ظل
طريقه

601
00:34:54,845 --> 00:34:56,722
أنت و أنا إلى الحمام, لآن

602
00:34:59,140 --> 00:35:01,518
سآتي معك -
سأتولى ذلك -

603
00:35:02,811 --> 00:35:04,730
كلا, لا يجب ان تذهب لوحدها

604
00:35:04,813 --> 00:35:06,773
كلا, سوف تكون على مايرام, اهدئي

605
00:35:06,857 --> 00:35:11,237
أجل, انا راهنت على صديقتنا
مقابل العاهره

606
00:35:11,320 --> 00:35:14,531
لا اعلم, يارجل (ميندوزا)
وسحرها

607
00:35:14,615 --> 00:35:16,116
انها مثل الساحره اللعينه

608
00:35:16,200 --> 00:35:18,619
سوف اريها بعض السحر

609
00:35:18,702 --> 00:35:22,956
اضع السحر في جوربي
واضربها فيه العاهره

610
00:35:26,377 --> 00:35:28,212
انا امزح معكم

611
00:35:29,546 --> 00:35:32,007
عليك ان تحصلين على قدم حقيقيه كبيره

612
00:35:32,090 --> 00:35:36,345
أفضل أغنيه
في هذه الفرقه اللعينه

613
00:35:36,428 --> 00:35:37,804
هل تريد ان تعرف ماهي ؟

614
00:35:37,888 --> 00:35:41,933
الواحد مع الرجال
يعملون في المنجم اللعين

615
00:35:43,101 --> 00:35:46,980
تلك الأغنيه اللعينه
مثل اغنية كلاسيكيه

616
00:35:47,063 --> 00:35:52,736
هذه الأغنيه اللعينه هي الأغنيه
التي تسمعها على الراديو اللعين

617
00:35:52,819 --> 00:35:57,658
في الواقع, ان الأغنيه ليست حول العمال
في المنجم

618
00:35:57,741 --> 00:35:59,993
ماذا تعني ؟ -
.كلا, هو كنايه -

619
00:36:00,076 --> 00:36:02,621
جميعهم كتبوها عن انعكاسهم لقطع
 القنوات المنويه

620
00:36:02,704 --> 00:36:04,373
!حقاً -
أجل -

621
00:36:06,583 --> 00:36:11,171
مهلاً, هل لديكم قرص لأغانيكم؟ أرجوك
اخبرني ان لديكم قرص للأغاني الفرصه

622
00:36:11,255 --> 00:36:12,339
انظر لهذا

623
00:36:12,423 --> 00:36:15,091
ماذا تبحث في دولة عضو مجلس الشيوخ؟

624
00:36:15,175 --> 00:36:17,761
السيد (فيغ) -
السيد (فيغ) -

625
00:36:20,639 --> 00:36:22,933
اسمع السبب الوحيد انني مع الخوذه

626
00:36:23,016 --> 00:36:25,352
هو الأنني أغنى منك

627
00:36:27,604 --> 00:36:31,232
يدق المسمار انه كان صعب, انا مصدوم

628
00:36:31,317 --> 00:36:33,026
!مرحى

629
00:36:33,109 --> 00:36:34,611
ها هي

630
00:36:34,695 --> 00:36:39,157
وراء كل رجل قوي هو مهبل وساحره وحشيه

631
00:36:39,240 --> 00:36:40,867
!لنذهب للعمل

632
00:36:40,951 --> 00:36:42,703
!لنذهب للعمل

633
00:36:44,245 --> 00:36:46,039
دعني أسألك شيئاً

634
00:36:46,122 --> 00:36:48,542
عندما بدأت بالعمل هناك,(فيغ)
لم تكن هناك, أليس كذلك؟

635
00:36:48,625 --> 00:36:51,211
تتحدث مباشره إلى آمر السجن ؟

636
00:36:51,295 --> 00:36:53,797
.أجل, كان ذلك رائعاً

637
00:36:53,880 --> 00:36:56,007
في الواقع, كان امر مخيف

638
00:36:56,091 --> 00:36:58,344
على الأقل  عندما تتحدث معه, انك
تتحدث مع رجل

639
00:36:58,427 --> 00:37:01,096
.انا اكره الحديث عن مشاكل المرأه للمرأه

640
00:37:01,179 --> 00:37:02,889
انه غريب

641
00:37:02,973 --> 00:37:05,476
عندما تتحدث معه, هل
كنت تهتم؟

642
00:37:05,559 --> 00:37:08,061
لأن أود حقاً للتبليغ
عن شخص ما

643
00:37:08,144 --> 00:37:12,483
الذي شعرت انه يعطي هراء لهذه النساء
نحن من المفترض ان نهتم بهم

644
00:37:12,566 --> 00:37:14,860
هل تريد منديل؟ -
.كلا, لا اريد المنديل اللعين -

645
00:37:14,943 --> 00:37:16,737
انا جاد -
أجل؟ -

646
00:37:16,820 --> 00:37:17,988
حسناً

647
00:37:19,155 --> 00:37:22,200
اعني فكر في هذا العام من الفوضى

648
00:37:22,283 --> 00:37:24,578
نحن عاجزين هنا

649
00:37:24,661 --> 00:37:28,415
انا حتى لا استطيع الحصول على الموافقه
لإصلاح المراحيض اللعينه

650
00:37:30,542 --> 00:37:32,836
انا اسف يارجل -
لا بأس -

651
00:37:35,005 --> 00:37:40,552
أعني, أقل ماينبغي القيام به مو
إبقاء هؤلاء النساء بأمان و نظافه

652
00:37:40,636 --> 00:37:42,929
أتعلم, أنت محق

653
00:37:43,013 --> 00:37:44,055
أنت محق

654
00:37:44,139 --> 00:37:46,266
على الأقل بنظافه -
على الأقل بنظافه -

655
00:37:46,350 --> 00:37:47,934
على الأقل النساء في المطبخ

656
00:37:48,018 --> 00:37:51,229
على الأقل النساء في المطبخ ابقيهم
بنظافه

657
00:37:52,439 --> 00:37:55,442
ابقيهم بنظافه

658
00:38:01,197 --> 00:38:02,783
(غلوريا), كنت آمل اننا
يمكن ان نكون أصدقاء

659
00:38:02,866 --> 00:38:06,745
هل تريدين ان تعبثين معي؟ انتِ لا تريدين
انت تعبثين معي

660
00:38:06,828 --> 00:38:07,829
أعطيتك السجائر

661
00:38:07,913 --> 00:38:10,916
وانا اعطيتك كعكه لكن هذا لايعني
اننا أصدقاء

662
00:38:10,999 --> 00:38:13,168
وتلك السجائر؟
كان عفن

663
00:38:13,251 --> 00:38:15,379
اسمعي, هل يمكننا التحدث حول الموضوع
بمسؤوليه

664
00:38:15,462 --> 00:38:19,425
كلا كلا كلا كلا كلا انا لن التحدث إليك
اخبرتك بذلك

665
00:38:19,508 --> 00:38:21,843
اذا اي من فتياتك يمس اي من فتياتي

666
00:38:21,927 --> 00:38:24,262
سيكون هناك اكثر من الملح في الطعام
المره القادمه

667
00:38:24,345 --> 00:38:28,600
(غلوريا) -
هل تفهمين ؟ -

668
00:38:33,229 --> 00:38:34,565
(غلوريا), انا لا اريد احدث المشاكل
معكِ

669
00:38:34,648 --> 00:38:37,108
انا اخبرتهم دعونا فقط نستخدم حمام الأسبان

670
00:38:37,192 --> 00:38:39,235
(سوزان) تستطيع تنظيفه
و بعدها ستحب ذلك

671
00:38:39,319 --> 00:38:42,448
وبعدها انت وفتياتك تستطيعون الذهاب
الى حمام الحي اليهودي

672
00:38:42,531 --> 00:38:43,532
انا بجانبك

673
00:38:43,615 --> 00:38:46,493
سوف تعطيننا الحمام ؟

674
00:38:47,536 --> 00:38:52,082
هراء! بسببك ؟ ليس لديك حمام
لتعطينه

675
00:38:56,086 --> 00:38:58,672
يارجل ما خطبك؟

676
00:38:58,755 --> 00:39:00,090
انا كبيره بالسن على هذا القرف

677
00:39:00,173 --> 00:39:03,469
I'm just too old for this shit.
That's what's wrong with me!

678
00:39:04,761 --> 00:39:06,387
مهلاً اسمعي انا حتى لا اعرف
هؤلاء الفتيات, حسناً؟

679
00:39:06,472 --> 00:39:08,432
يريدون مني ان اكون لهم نوع من الأم
أليس كذلك؟

680
00:39:08,515 --> 00:39:12,436
وانا احاول العمل معك وكل ماتحاولين القيام به
هو تشغليني اكثر

681
00:39:12,519 --> 00:39:16,356
انا احاول اعطائك الحمام, حسناً؟ انا
...متحدثه جيده

682
00:39:17,733 --> 00:39:19,985
لكن لا استطيع بيع هذا
إلا إذا تعطيني شيئاً

683
00:39:20,068 --> 00:39:22,988
يجب عليك اعطائي شيئاً ؟ -
مثل ماذا ؟ -

684
00:39:23,071 --> 00:39:29,160
(تيستي) و (واتسون) كانوا يتحدثون
عن الرغبه في الحصول على نقلهم للحبس

685
00:39:29,244 --> 00:39:30,704
 الحبس؟ -
أجل -

686
00:39:30,787 --> 00:39:33,790
..يريدوا ان يكونوا مع صديقتهم (سندي)
...أعني

687
00:39:33,874 --> 00:39:36,334
هناك فتاتين اسبانيات في الحبس

688
00:39:36,417 --> 00:39:38,879
ربما يمكنكِ التحدث مع (كابوتو)
كما تعلمين

689
00:39:38,962 --> 00:39:41,673
تجعلينه ينقلهم إلى المطبخ

690
00:39:42,883 --> 00:39:44,468
ربما يمكنني التعامل مع ذلك

691
00:39:47,387 --> 00:39:49,055
تباً هيا يارجل

692
00:39:51,141 --> 00:39:52,308
حسناً

693
00:39:54,853 --> 00:39:57,022
دعيني ارى كيف تنظفين الحمام

694
00:39:58,565 --> 00:40:00,400
عندها سأتحدث إلى (كابوتو)

695
00:40:03,987 --> 00:40:07,574
اجمعي شمل نفسك لأنني
لا أكرهك

696
00:40:20,837 --> 00:40:22,380
السيد (هيلي), أردت رؤيتي؟

697
00:40:22,463 --> 00:40:23,924
اغلقي الباب

698
00:40:30,346 --> 00:40:33,809
انا قدمت طلب لأعطائك اجازه
لمدة ثلاثة أيام

699
00:40:33,892 --> 00:40:37,938
لاتوجد ضمانات لكن انا سأقوم
ببذل قصارى جهدي لمحاولة تنفيذها

700
00:40:38,730 --> 00:40:41,107
افترضت انكِ ستكونين مع
خطيبك

701
00:40:41,191 --> 00:40:43,068
انا بحاجة لكتابة العنوان

702
00:40:44,402 --> 00:40:46,071
أجل. بالطبع

703
00:40:48,824 --> 00:40:50,826
هل تريدين الأتصال به للتأكد ؟

704
00:40:50,909 --> 00:40:52,410
سأتصل حالاً

705
00:40:53,704 --> 00:40:55,956
شكراً لك, السيد (هيلي)

706
00:40:56,039 --> 00:40:58,959
اعتقد انه من الأنصاف ان نعطي فرصه

707
00:40:59,042 --> 00:41:01,127
هذا اقل مايمكننا فعله

708
00:41:04,798 --> 00:41:07,258
و , (تشابمان)

709
00:41:07,342 --> 00:41:09,219
انا مسؤول عنك

710
00:41:16,560 --> 00:41:18,394
!(جو)

711
00:41:18,478 --> 00:41:19,605
ما لأمر, (هيلي)؟

712
00:41:19,688 --> 00:41:22,148
لقد حظيت بالكثير من المرح البارحه
كنتوا مدهشين

713
00:41:22,232 --> 00:41:23,984
حسناً, شكراً لتواجدك

714
00:41:24,067 --> 00:41:25,611
اريدك لتوقيع هذه الأوراق للنقل

715
00:41:25,694 --> 00:41:27,988
سأنقل بعض الفتيات من الأحتجاز

716
00:41:28,071 --> 00:41:30,406
(فلوريز) و (سانشيز)

717
00:41:30,490 --> 00:41:34,035
حسناً, اعني أليس
الجميع يريد خصوصيته

718
00:41:34,119 --> 00:41:37,706
أجل, سنقوم بالنظر إليه
(مندوزا) تحتاج مساعده في المطبخ

719
00:41:37,789 --> 00:41:38,832
حسناً

720
00:41:40,375 --> 00:41:42,711
انا متحمس ليوم الثلاثاء المقبل

721
00:41:42,794 --> 00:41:44,880
حسناً -
جانبي المعتوه يوم الثلاثاء -

722
00:41:44,963 --> 00:41:47,841
شكراً, (هيلي) -
سعيد لرؤيتك, (كابو دوغ) -

723
00:41:52,846 --> 00:41:55,641
(تشانغ) هل انتِ متأكده منها
او فقط تأخذين بكلامها؟

724
00:41:55,724 --> 00:41:59,019
انا لا أشم رائحة الأصابع
انا فقط اكتب الأرقام

725
00:41:59,102 --> 00:42:01,938
انها حصلت على 5 نقاط, أنتِ فقط تتحدثين

726
00:42:02,022 --> 00:42:03,481
حسناً, انها كانت ثلاثة أيام

727
00:42:03,564 --> 00:42:06,192
اعني اذا كانت تفعلها بنفسها, هذا
يبدو مستبعد جداً

728
00:42:06,276 --> 00:42:07,360
انها مجرد لعبة, (نيكولز)

729
00:42:07,443 --> 00:42:10,321
أجل, لكنها ليست لعبة ما لم
 تجري بإنصاف

730
00:42:10,405 --> 00:42:11,823
 ما هذه الرائحه ؟

731
00:42:11,907 --> 00:42:14,159
(نيكولز), هل حصلت على عطر جديد ؟

732
00:42:14,242 --> 00:42:16,536
اجل, انه اليأس

733
00:42:16,620 --> 00:42:20,290
قد تريدين الأغتسال لأن الفتيات
عندما يشتمّون هذه الرائحه يبتعدون عنك

734
00:42:22,668 --> 00:42:24,753
رائحة اصابعي مثل كرة
تنس قديمه

735
00:42:24,836 --> 00:42:29,090
يا إلهي, انا خفقت اعني يومان
أهدرتهم على الشرطيه

736
00:42:29,174 --> 00:42:31,718
أنتِ طموحه جداً -
كنت مغروره -

737
00:42:31,802 --> 00:42:33,053
انها قصه كلاسيكيه من الغطرسه

738
00:42:33,136 --> 00:42:36,097
اتا نثل (إيكاروس) الذي ذابت أجنحته قبل
أن يتمكن من ممارسه الجنس مع الشمس

739
00:42:36,181 --> 00:42:38,642
يمكنكِ ان تقولِ دائماً
للناس انها لديها مرض جلدي

740
00:42:39,935 --> 00:42:41,561
انها جيده, أليس كذلك؟

741
00:42:41,645 --> 00:42:45,732
الناس دائماً ينسوا أن يتذكروا
انا الأنيقه ؟

742
00:42:45,816 --> 00:42:47,067
انها لم تنتهي بعد

743
00:42:47,150 --> 00:42:49,778
انها لم تنتهي حتى ينتهي -
أحب تلك الأغنيه -

744
00:42:49,861 --> 00:42:52,072
لكن مرض الجلد في طريقه للخروج

745
00:42:52,155 --> 00:42:54,074
ربما سأقول انه
مرض السيلان الجديد الخارق

746
00:42:54,157 --> 00:42:56,034
أجل, قرأت عن ذلك

747
00:42:57,493 --> 00:42:59,955
عفواً, سيدي؟
.(فيشر). صباح الخير

748
00:43:00,038 --> 00:43:01,873
صباح الخير. سيدي. هل
تمانع أن أسألك سؤالاً؟

749
00:43:01,957 --> 00:43:03,041
بالطبع

750
00:43:03,124 --> 00:43:04,918
انه عن مراقبتنا

751
00:43:07,337 --> 00:43:10,966
اذا كان الأمر عن كاميرات الفيديو
انهم جميعهم يعملون

752
00:43:11,049 --> 00:43:13,009
هذا ماينبغي ان تخبرينه
للسجناء

753
00:43:13,093 --> 00:43:14,761
كلا انه عن هواتفنا

754
00:43:14,845 --> 00:43:16,805
هل لدينا اي شخص يراقب مكالمات السجناء؟

755
00:43:16,888 --> 00:43:23,228
حسناً, كل التسجيلات في جهاز الكمبيوتر
نستعرض ذلك فقط عندما يكون هناك سبب

756
00:43:23,311 --> 00:43:25,814
أتضن اننا يجب ان نقوم بالأختيار عشوائي
لمراقبة مكالماتهم ؟

757
00:43:26,732 --> 00:43:28,441
أجل, نحن نفعل

758
00:43:30,736 --> 00:43:35,115
مره اخرى يجب ان يعتقدوا اننا نفعل ذلك
ولكنا ليست بالضروره

759
00:43:35,198 --> 00:43:37,408
ونصف هؤلاء المحادثات في
اللغه الأسبانيه

760
00:43:41,037 --> 00:43:47,585
أنا أتكلم أسباني جيده جداً, يا سيدي

761
00:43:59,222 --> 00:44:00,265
مرحبا؟

762
00:44:00,348 --> 00:44:03,727
سجين من سجن (يتشفيلد)
يحاول الأتصال بك

763
00:44:03,810 --> 00:44:06,187
لقبول المكالمه أضغط الرقم واحد

764
00:44:09,065 --> 00:44:11,985
(لاري) ؟ -
أجل. هل كل على ما يرام؟ -

765
00:44:12,068 --> 00:44:14,154
أجل أجل كل شئ على مايرام

766
00:44:15,571 --> 00:44:16,823
هل هذا وقت مناسب ؟

767
00:44:16,907 --> 00:44:18,574
بالطبع

768
00:44:19,700 --> 00:44:23,872
والدي أخبرني عن
(شيكاغو) وأجواءها

769
00:44:24,998 --> 00:44:27,708
يا إلهي (بايبر) أنا اسف

770
00:44:27,793 --> 00:44:29,836
انها ليست غلطتك

771
00:44:29,920 --> 00:44:32,964
هل أنت متأكد ان هذا وقت مناسب ؟
.يبدو كأنك تسير في مكان ما

772
00:44:33,048 --> 00:44:34,715
كلا كلا انا في طريقي للمنزل

773
00:44:34,800 --> 00:44:38,469
كنت مع (بولي) واخيراً
حصلنا على كيس كبير من الخبز

774
00:44:38,553 --> 00:44:40,180
ماهو الخبز ؟

775
00:44:40,263 --> 00:44:42,057
مثل الكعكه والدونات

776
00:44:42,140 --> 00:44:45,226
.هل هذا هو الهوس الكبير الآن

777
00:44:45,310 --> 00:44:48,604
كان علينا الأنتظار
ساعتين لذلك

778
00:44:48,688 --> 00:44:50,648
اتضح انها كعكه مع الكريمه عليها

779
00:44:50,731 --> 00:44:53,484
انا نسيت ماذا تشبه
لديك كل هذه الحريه لإضاعتها

780
00:44:53,568 --> 00:44:57,572
أجل. أضعت حريتي لكنني أحضرت
الكوب الخاص بي للمقهى

781
00:45:03,619 --> 00:45:06,122
(بايبر), لماذا لم تتصلين علي قبل فتره؟

782
00:45:06,206 --> 00:45:07,623
نحن انفصلنا

783
00:45:10,376 --> 00:45:15,465
واعتقد انني اتصور يمكن ان اكون هذا
الشخص الذي لا يعتمد على أي شخص

784
00:45:16,883 --> 00:45:19,094
او اتيح لأي شخص يعتمد علي

785
00:45:23,556 --> 00:45:25,308
من الجميل سماع صوتك

786
00:45:26,476 --> 00:45:28,979
أجل انه من الجميل سماع صوتكِ

787
00:45:31,272 --> 00:45:33,191
لقد اشتقت إليك

788
00:45:35,944 --> 00:45:37,653
اشتقت إليك أيضاً (لاري)

789
00:45:45,370 --> 00:45:46,704
انها ليست بذاك السوء

790
00:45:46,787 --> 00:45:48,164
يارجل

791
00:45:48,248 --> 00:45:49,958
لأ ليس علينا مشاركته
مع اي شخص

792
00:45:50,041 --> 00:45:53,836
العزله رائعه
منفصله ولكنه قذر

793
00:45:53,920 --> 00:45:58,591
حسناً,هذا افضل من الأنتظار طويلاً
حمامنا الخاص الذي نتحكم فيه

794
00:45:58,674 --> 00:46:01,802
السباحه لمدة 30 فقط

795
00:46:01,887 --> 00:46:04,472
يارجل, انا حتى لن استطيع
غسل مهبلي بهذا الوقت

796
00:46:04,555 --> 00:46:06,892
ماذا؟ -
ثقوا بي, يا أطفالي -

797
00:46:06,975 --> 00:46:08,434
يا رجل انا لا أهتم

798
00:46:08,518 --> 00:46:10,686
طالما لا يجب علي الأنتظار للسباحه
بعد لآن

799
00:46:10,770 --> 00:46:13,606
حصلت على مخالفه اخرى, لتأخري

800
00:46:13,689 --> 00:46:15,275
لا أستطيع التعامل مع هذا

801
00:46:15,358 --> 00:46:16,567
أنتِ متأخره, أنا أتاخر

802
00:46:16,651 --> 00:46:20,071
ربما قوم البشره السوداء لديهم
مشكله في الحضور بالوقت المحدد

803
00:46:20,155 --> 00:46:24,284
(تايستي), (واتسون) بخصوص
أعمالكم

804
00:46:24,367 --> 00:46:25,701
سوف نحدث بعض التغييرات

805
00:46:32,167 --> 00:46:34,127
اذن هل هي لوحدها اليوم؟ -
.أجل -

806
00:46:34,210 --> 00:46:35,795
لماذا لا أحد يجلبها للزياره ؟

807
00:46:35,878 --> 00:46:37,463
ماذا؟ من ولاية (ماساشوسيتش)؟
انسي ذلك

808
00:46:37,547 --> 00:46:40,591
أخبرتك انتِ
محظوظه لأن صديقك مقرب جداً منك

809
00:46:40,675 --> 00:46:41,842
طفلتها في ولاية (ماساشوسيتش)

810
00:46:41,927 --> 00:46:43,761
و أطفال (غلوريا) في
ولاية (فلوريدا)

811
00:46:43,844 --> 00:46:45,096
حقاً؟ -
أجل -

812
00:46:45,180 --> 00:46:47,515
صبيان مع (تيا)و ابنتان كبار مازالوا
في (نيويورك)

813
00:46:47,598 --> 00:46:49,267
لكنهم يقوموا بالزياره ابداً

814
00:46:49,350 --> 00:46:50,936
يا رفاق هل تريدون رؤية ذلك؟ -
أجل-

815
00:46:51,019 --> 00:46:54,230
حسناً, حصلت على الشمع من ذوبان
الطباشير

816
00:46:54,314 --> 00:46:56,232
و (دايانرا) رسمت صورة القديس (أنتوني)

817
00:46:56,316 --> 00:46:59,235
تصلي له للحماية
والقوة والعدل

818
00:46:59,319 --> 00:47:00,778
لنا وللطفل

819
00:47:00,861 --> 00:47:02,197
(جوليانا فيرناندا)

820
00:47:02,280 --> 00:47:04,657
ماهو اسم الإله القديس (أنتوني)؟ -
الإله ؟ -

821
00:47:04,740 --> 00:47:08,119
كما تعلمون جان جميع القديسين أسماهم
مثل (بوقا بوقا)

822
00:47:08,203 --> 00:47:09,745
بسبب كما تعلمون أصحاب المزارع

823
00:47:09,829 --> 00:47:12,457
كانوا لا يريدون من العبيد العبادة

824
00:47:12,540 --> 00:47:14,459
(يدعى الإله (إلاغوا

825
00:47:14,542 --> 00:47:17,253
هل تعرفين كيف تصنعين الفتيل؟
.سوف اعطيك تخمين واحد

826
00:47:18,421 --> 00:47:21,049
هل حقاً تؤمنين ؟ بهذا ؟

827
00:47:21,132 --> 00:47:23,176
أنت كاثوليكيه؟ -
أجل -

828
00:47:23,259 --> 00:47:24,677
حسناً, هذا هو كاثوليكي زائد

829
00:47:24,760 --> 00:47:26,054
اسمعوا, امي اخبرتني

830
00:47:26,137 --> 00:47:29,515
لا يهم اذا كنت تصلي للصليب العملاق او الصغيره

831
00:47:29,599 --> 00:47:32,560
اذا وضعتي الأيمان بداخلك
تحاسبين عليه

832
00:47:32,643 --> 00:47:36,022
أجل, لكن هل تؤمنين بالسحر, القذاره ؟

833
00:47:36,106 --> 00:47:39,692
انا أؤمن يمكنني استخدام كل المساعده
 التي يمكنني الحصول عليها

834
00:47:39,775 --> 00:47:41,319
هل حصلتِ على بنات جدد في المطبخ ؟

835
00:47:41,402 --> 00:47:44,280
.أنتِ لستَ مسموح لك هنا
هل وضعتي في الطلب ؟

836
00:47:44,364 --> 00:47:47,533
ماذا اذا فعلت؟ نحن بحاجة للعاملين
لمساعدتنا على تقديم الطلبات

837
00:47:47,617 --> 00:47:48,951
انها وضعتك هنا ليحصل ذلك

838
00:47:49,035 --> 00:47:51,412
هي؟-
في-

839
00:47:51,496 --> 00:47:53,539
انها بعض الشائعات, (ريد)

840
00:47:53,623 --> 00:47:56,084
(غلوريا) ذهبت هناك وقالت للعاهره
مايجب ان يكون

841
00:47:56,167 --> 00:47:57,543
انها لعبت عليكم

842
00:47:57,627 --> 00:48:00,671
ليس لديكم اي فكره عن ما فعلتوه

843
00:48:14,977 --> 00:48:16,812
سنبدأ بتحضير العشاء

844
00:48:17,813 --> 00:48:19,774
انتظري, أليس من المفترض أن نبقيها مضاءه ؟

845
00:48:19,857 --> 00:48:21,026
أنتِ تمزحين ؟

846
00:48:22,318 --> 00:48:24,362
هذا الهراء خطير

847
00:49:34,349 --> 00:49:36,601
!كلا كلا كلا كلا كلا

848
00:49:38,353 --> 00:49:42,732
!كلا! كلا! كلا! تباً! تبا

849
00:50:00,133 --> 00:50:24,033
<font color="#666666" >Translated by :</font>
<font color="FF8000" > @CorleoneKw</font>

