1
00:00:41,300 --> 00:00:45,300
سيد أدي, مقالتك سميت ب
"تحليل إصابات العظام"

2
00:00:49,000 --> 00:00:53,000
عندما تراه في المقطع العرضي
قوة الضغط المنفذه بسلاح يمكن تحديدها

3
00:00:54,600 --> 00:00:58,165
الحصول على المقطع العرضي
سيوضح العظم الأصلي

4
00:00:58,200 --> 00:01:02,200
تقنيتي تحافظ على الشكل السطحي للعظم
أثناء تطبيق مواد التنسخ

5
00:01:03,300 --> 00:01:07,300
الشفافية الإيجابية تصنع عبر
إذابة السوائل للبوليمير الصنعي

6
00:01:08,700 --> 00:01:10,600
بونز, هيا
لدينا جثة

7
00:01:10,635 --> 00:01:12,500
أحدهم إشتعل كالشمعة الرومانية

8
00:01:12,535 --> 00:01:13,917
زاك, كيف تسير الأمر؟

9
00:01:13,952 --> 00:01:15,176
مازالوا  لايحبونني

10
00:01:15,211 --> 00:01:16,365
صدمت
هيا, لنذهب

11
00:01:16,400 --> 00:01:17,665
ماذا؟ أنا وسط أمر ما

12
00:01:17,700 --> 00:01:21,700
حسنا, تعلمين, جرائم القتل والتشويه الحقيقية ضد
مصيدة التصفيق الأكاديمية - لايوجد مقارنة

13
00:01:21,800 --> 00:01:22,865
آسف
بلا إهانة

14
00:01:22,900 --> 00:01:25,900
هذه اللجنة يمكن أن تدار بدونك, د.برينان

15
00:01:25,935 --> 00:01:29,900
زاك, فقط أجب عن الأسئلة
- نعم

16
00:01:35,800 --> 00:01:36,965
السؤال التالي؟

17
00:01:37,000 --> 00:01:42,834
كيف تتوقع من الآخرين أن يعاملوك بجدية
كخبير في علم الإنسان الجنائي

18
00:01:43,100 --> 00:01:46,100
بينما تبدو كما تبدو؟

19
00:01:47,300 --> 00:01:49,365
ماذا؟

20
00:01:49,400 --> 00:01:51,265
ذكر, منتصف العمر

21
00:01:51,300 --> 00:01:52,565
ماذا كان يفعل زاك هناك؟

22
00:01:52,600 --> 00:01:55,900
يوضح مقالته, الخطوة الأخيرة قبل الحصول على درجة الدكتوراه

23
00:01:55,935 --> 00:01:59,000
أظن أن هذا ماتبقى من أمعائه

24
00:01:59,035 --> 00:02:00,867
هل سينجو بهذه؟

25
00:02:00,902 --> 00:02:02,700
لا, إنه ميت تماما

26
00:02:02,735 --> 00:02:04,167
أعني, زاك

27
00:02:04,202 --> 00:02:05,565
قد ينجح وقد لاينجح

28
00:02:05,600 --> 00:02:07,900
إنه واشٍ
- ماذا, زاك؟

29
00:02:07,935 --> 00:02:10,200
ضحيتنا
إنه فأر. نمام

30
00:02:10,235 --> 00:02:10,965
ما الذي جعلك تقول ذلك؟

31
00:02:11,000 --> 00:02:14,100
لقد أخرجت أحشاءه
تعلمين, "أخرج أحشاءك"؟

32
00:02:14,135 --> 00:02:15,165
حرفيا

33
00:02:15,200 --> 00:02:18,600
نعم, علق هنا كالفزاعة على سطح الفندق
الذي يستخدم كمنزل للشهود

34
00:02:18,635 --> 00:02:20,165
إنه تحذير

35
00:02:20,200 --> 00:02:23,265
هناك شيء محشور في حلقه

36
00:02:23,300 --> 00:02:27,100
لقد صححت نظرياتهم الخاطئة المتعلقة بمواد التنسخ

37
00:02:27,135 --> 00:02:29,665
صححت لهم؟

38
00:02:29,700 --> 00:02:31,365
فقط عندما كانوا يخطئون

39
00:02:31,400 --> 00:02:32,600
هل البقايا جاهزة للتصوير الشعاعي؟

40
00:02:32,635 --> 00:02:33,765
نعم

41
00:02:33,800 --> 00:02:36,400
ربما نكون محظوظين ونعرف هوية هذا القتيل المجهول

42
00:02:36,435 --> 00:02:40,400
إننا محظوظون

43
00:02:41,300 --> 00:02:44,850
"إسمي غاريت ديلاني"

44
00:02:44,885 --> 00:02:48,400
هناك شيء معدني هنا

45
00:02:49,000 --> 00:02:53,000
هذا سيتحول ليصبح أحد الشعائر الغريبة
المجنونة, أليس كذلك؟

46
00:02:53,300 --> 00:02:55,600
أتمنى ذلك

47
00:02:55,635 --> 00:02:57,317
كريستوفر كولومبس

48
00:02:57,352 --> 00:02:58,965
أين د.برينين؟

49
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
أخوها هنا يزورها

50
00:03:01,035 --> 00:03:02,965
هل إتصل بك أبي؟

51
00:03:03,000 --> 00:03:03,865
هل أنت متأكد أنه كان هو؟

52
00:03:03,900 --> 00:03:06,765
لقد قال, أنت وأختك في خطر
وأغلق الخط

53
00:03:06,800 --> 00:03:10,800
لقد قضيت معظم وقتي مع قناص مدرب من الإف بي آي
أشعر أنني بأمان

54
00:03:11,100 --> 00:03:13,500
تيمبي, أعلم أن هناك من يراقبني

55
00:03:13,535 --> 00:03:14,265
وماهو دليلك؟

56
00:03:14,300 --> 00:03:16,665
يمكنني أن أشعر بذلك خلف عنقي

57
00:03:16,700 --> 00:03:20,700
إقضي بعض الوقت في السجن, وستطورين الحاسة السادسة

58
00:03:22,800 --> 00:03:24,465
ربما عليك البقاء عندي لعدة أيام

59
00:03:24,500 --> 00:03:28,100
تيمبي, لدي عمل, لدي إيمي والفتيات, أنا

60
00:03:28,135 --> 00:03:29,800
ماذا عن حاستك السادسة؟

61
00:03:29,835 --> 00:03:30,865
- ماذا؟

62
00:03:30,900 --> 00:03:34,900
لايمكنك أن لاتؤمني بشي لثانية وثم تستخدميه
ضدي في الثانية التالية

63
00:03:35,300 --> 00:03:37,700
إنها رحلة طويلة
يمكنك أن تكون نشيطا غدا

64
00:03:37,735 --> 00:03:41,465
ولدي بيرة باردة في الثلاجة

65
00:03:41,500 --> 00:03:44,100
لاتشرب بيرة موريكان, طعمها كالمعدن
كيف حالك, روس؟

66
00:03:44,135 --> 00:03:48,100
بخير, بوث. وأنت؟
بخير؟ - نعم - بخير

67
00:03:49,400 --> 00:03:50,400
مازلت أشعره بالتوتر, أليس كذلك؟

68
00:03:50,435 --> 00:03:52,165
هيا, لنذهب
- ماذا

69
00:03:52,200 --> 00:03:54,900
لماذا أشعر دائما أنك تخطفني؟

70
00:03:54,935 --> 00:03:57,565
لقد إتضح أن ضحيتنا عميل إف بي آي سابق

71
00:03:57,600 --> 00:04:01,100
غاريت ديلاني
الذي ترك الإف بي آي منذ عشر سنوات

72
00:04:01,135 --> 00:04:04,600
وهو الآن مسؤول الأمن لأحد مجموعات الضغط الكبيرة

73
00:04:04,700 --> 00:04:06,850
لماذا إنتهى به الأمر كالشعلة البشرية؟

74
00:04:06,885 --> 00:04:08,965
هذا سبب وجودنا لنكتشف ذلك

75
00:04:09,000 --> 00:04:12,800
منزله أفضل بكثير من منزلك
أفضل بعشر مرات

76
00:04:12,835 --> 00:04:14,700
لقد أخبرتك, لقد ترك الخدمة العامة

77
00:04:14,735 --> 00:04:18,700
إنه يجني أموالا أكثر مني

78
00:04:19,900 --> 00:04:22,800
إذا هذا كل ماقله والدك, صحيح؟
أنك في خطر

79
00:04:22,835 --> 00:04:26,400
نعم
وحاسة روس السادسة وافقته

80
00:04:26,435 --> 00:04:27,865
ماذا تفعلين؟

81
00:04:27,900 --> 00:04:31,200
لقد كنت أتدرب على بعض الأفعال السوداء
التي أخبرتني عنها

82
00:04:31,235 --> 00:04:33,365
حسنا, سأريك

83
00:04:33,400 --> 00:04:36,600
كل عميل إف بي آي في البلاد يبحث عن أبي
ربما كان يحاول إخافتنا

84
00:04:36,635 --> 00:04:39,600
ستة أشهر بلا خرق في القضية
لن يكون قلقا الآن

85
00:04:39,635 --> 00:04:40,865
والدي محتال

86
00:04:40,900 --> 00:04:44,700
أعني, فقط لأنه قال أن روس في
خطر لايعني أنها الحقيقة

87
00:04:44,735 --> 00:04:48,700
سأريك كيف تقومين بهذه الأفعال, حسنا؟

88
00:04:52,000 --> 00:04:56,000
لقد صدق هذه المره

89
00:04:59,300 --> 00:05:06,300
روس
كل هذه صور لروس

90
00:05:12,300 --> 00:05:24,300
BONES S02E11
ترجمة برق99
مشاهدة ممتعة

91
00:05:39,200 --> 00:05:41,865
أنا في العمل
أنا وإيمي

92
00:05:41,900 --> 00:05:43,265
هذا كان قبل أمس

93
00:05:43,300 --> 00:05:45,465
أبي كان على حق
أحدهم يراقبني

94
00:05:45,500 --> 00:05:47,700
هذا أسوأ من المراقبة
- ماذا تعني؟

95
00:05:47,735 --> 00:05:49,800
هذا إصطياد
- إصطياد؟

96
00:05:49,835 --> 00:05:51,665
كما القتل

97
00:05:51,700 --> 00:05:54,250
هل ترين هذا هنا؟
هذه مجالات

98
00:05:54,285 --> 00:05:56,800
إنه يختار نقطة لقتلك

99
00:05:56,835 --> 00:05:57,865
إذا ماذا أفعل الآن؟

100
00:05:57,900 --> 00:06:00,700
الصياد مات
لقد انتهى الإصطياد, صحيح؟

101
00:06:00,735 --> 00:06:02,000
هل هناك أي شخص آخر يعلم أنك هنا؟

102
00:06:02,035 --> 00:06:02,865
فقط إيمي
- عظيم

103
00:06:02,900 --> 00:06:06,900
إتصل بإيمي وأخبرها, إذا إتصل أي شخص يسأل أين أنت
فلتخبره إنها لاتعرف

104
00:06:08,500 --> 00:06:12,300
عليك أن تبقى عندي وتعرف لماذا ينوي ديلاني قتلك

105
00:06:12,335 --> 00:06:13,365
كيف ستفعل ذلك؟

106
00:06:13,400 --> 00:06:17,400
بمعرفة من قتله

107
00:06:21,900 --> 00:06:24,465
هذه هي الأوراق التي سحبت من حلق ديلاني

108
00:06:24,500 --> 00:06:28,500
إنها مؤرخه, وموقعة في الأسفل
من جانبي الورقة

109
00:06:29,400 --> 00:06:31,765
فبراير 1978

110
00:06:31,800 --> 00:06:34,800
يبدو أنها ملاحظات شرطة

111
00:06:34,835 --> 00:06:37,765
هذا يجعل الأمور معقوله, باستثناء

112
00:06:37,800 --> 00:06:41,800
"لن أضع رجلا بريئا في السجن لأنه يهددك سياسيا"

113
00:06:41,900 --> 00:06:44,900
"مارفن بيكيت لم يخرق أي قوانين "

114
00:06:44,935 --> 00:06:47,865
انتظري, انتظري
مارفين بيكيت؟

115
00:06:47,900 --> 00:06:50,465
في الستينات, مارفين بيكيت كان ناشطا في الحقوق المدنية

116
00:06:50,500 --> 00:06:54,500
لقد صنع مكانته بمعارضة عدم تمثيل
الإمريكيين الأفارقة في حرب فيتنام

117
00:06:55,200 --> 00:06:58,200
في عام 78, أرسل للسجن مدى الحياة

118
00:06:58,235 --> 00:06:59,065
لماذا؟

119
00:06:59,100 --> 00:07:01,400
لقد قتل عميل إف بي آي إسمه غوس هيربر

120
00:07:01,435 --> 00:07:04,100
انتظر, أوغستوس هيربر؟
- نعم

121
00:07:04,135 --> 00:07:05,765
هل تعرفين القضية؟

122
00:07:05,800 --> 00:07:09,800
أوغست هيربر, انظر
أوغستوس هيربر

123
00:07:09,835 --> 00:07:11,465


124
00:07:11,500 --> 00:07:15,500
هذا يعني أن قاتل ديلاني لديه علاقة
في ذهاب مارفين بيكيت للسجن

125
00:07:17,500 --> 00:07:21,265
عندما تكونين جيدة, تكونين جيدة جدا

126
00:07:21,300 --> 00:07:25,300
أوهايو1970, كان هناك قوة مكونة من الإف بي آي
وشرطة الولاية والشرطة المحليين

127
00:07:26,200 --> 00:07:30,000
وساءت الأمور. وبدأو بأخذ غنائم من نفس سارقي
المصرف الذين كان من المفترض أن يقبضوا عليهم

128
00:07:30,035 --> 00:07:34,000
وبعدها, تآمروا على خطة لإلصاق الأموال المسروقة
بمارفين بيكيت

129
00:07:34,200 --> 00:07:35,765
وبعدها هذا العميل الشاب, هيربر؟

130
00:07:35,800 --> 00:07:39,500
قرر أنه لن يتمكن من التعايش مع ذلك وأراد التبليغ عنهم

131
00:07:39,535 --> 00:07:40,065
يمكنني القراءة

132
00:07:40,100 --> 00:07:43,700
نفس الشخص الذي كان سيبلغ عنهم لتوريط مارفين بيكيت

133
00:07:43,735 --> 00:07:45,665
يقتل بعدها بواسطة مارفين بيكيت؟

134
00:07:45,700 --> 00:07:47,300
هيا نتكلم عن قتل عصفورين بحجر واحد

135
00:07:47,335 --> 00:07:48,567
من أيضا يعرف عن هذا؟

136
00:07:48,602 --> 00:07:50,001
نحن وأنت
هذا كل شيء

137
00:07:50,036 --> 00:07:51,365
لنبقي الأمر على ماهو عليه

138
00:07:51,400 --> 00:07:54,400
لقد شاهدت هذا الفلم
سأقتل في طريقي للمنزل

139
00:07:54,435 --> 00:07:56,267
إذا لا تذهب للمنزل

140
00:07:56,302 --> 00:07:58,065
هل أنت جاد؟

141
00:07:58,100 --> 00:08:02,100
منذ 30 عام, تزوجت غوس هاربير
لمدة 8 أشهر تماما

142
00:08:02,300 --> 00:08:04,565
لست متأكدة أنه يمكنني المساعدة

143
00:08:04,600 --> 00:08:07,000
ماذا عن محتوى الملاحظة؟

144
00:08:07,035 --> 00:08:09,500
ماذا تريدون؟

145
00:08:09,535 --> 00:08:11,865
الحقيقة

146
00:08:11,900 --> 00:08:15,900
آخر مرة تحدثت معي الإف بي آي
أخبروني أن أبقي فمي مغلقا

147
00:08:17,400 --> 00:08:19,900
وإلا لن أحصل على مستحقات وفاة زوجي

148
00:08:19,935 --> 00:08:21,165
زوجك كان رجلا جيدا

149
00:08:21,200 --> 00:08:24,800
وحاول القيام بالشيء الصحيح
وإنتهى به الأمر بالموت

150
00:08:24,835 --> 00:08:28,800
لايمكنني ترك هذا الأمر

151
00:08:33,000 --> 00:08:36,865
الإف بي آي قتلوا غوس

152
00:08:36,900 --> 00:08:39,565
وبعدها أقاموا جنازة حكومية له

153
00:08:39,600 --> 00:08:43,600
مكتملة مع الأرملة الحزينة كديكور

154
00:08:45,600 --> 00:08:49,250
هل هذا خط زوجك؟

155
00:08:49,285 --> 00:08:52,900
نعم
لقد كان يجمع الأدلة

156
00:08:52,935 --> 00:08:53,865
وهل هناك المزيد؟

157
00:08:53,900 --> 00:08:57,800
هناك مفكرة, ودرزن من تسجيلات الصوت
والكثير من الملاحظات

158
00:08:57,835 --> 00:08:59,467
أين يحتفظ بها غوس؟

159
00:08:59,502 --> 00:09:01,065
صندوق أمانات مصرفي

160
00:09:01,100 --> 00:09:04,100
هل يمكنك أن تخبرينا أين يقع صندوق الأمانات هذا؟

161
00:09:04,135 --> 00:09:08,100
البنك الأول للإدخار والإعارة في دايتون أوهايو

162
00:09:13,300 --> 00:09:17,300
أعذريني

163
00:09:18,900 --> 00:09:22,900
والدي سرقوا ذلك البنك بالتحديد
بعد أيام قليلة من مقتل غوس هيربر

164
00:09:26,900 --> 00:09:28,965
كانوا يبحثون عن تلك الأدلة

165
00:09:29,000 --> 00:09:32,800
لابد أن يكون هذا سبب مطاردة ديلاني لروس

166
00:09:32,835 --> 00:09:33,665
عودي للمنزل

167
00:09:33,700 --> 00:09:35,900
لدي بعض الأسئلة الإضافية لباربا هيربر, حسنا؟

168
00:09:35,935 --> 00:09:39,400
عودي للمنزل وإبقي مع أخوكِ, حسنا؟

169
00:09:39,435 --> 00:09:43,400
حسنا

170
00:09:44,400 --> 00:09:45,900
هل تعتقد أنه ديلاني؟

171
00:09:45,935 --> 00:09:47,265
بالتأكيد

172
00:09:47,300 --> 00:09:50,200
أتمنى أن أستمر في العمل هنا بعد أن أحصل على الدكتوراه

173
00:09:50,235 --> 00:09:52,465
كلنا نتمنى ذلك

174
00:09:52,500 --> 00:09:56,500
ماذا كانت تعني عندما قالت
"كيف تنتظر أن يأخذك الناس بجدية؟"

175
00:09:57,000 --> 00:10:01,000
إنه تعليق على - سلوكك

176
00:10:02,000 --> 00:10:05,365
د.برينين لم تهتم بالسلوك

177
00:10:05,400 --> 00:10:09,400
صحيح, ولكن إذا كنت ستعمل هنا
لن تكون تلميذ برينين بعد الآن

178
00:10:11,000 --> 00:10:13,800
ستكون خبيرا قضائيا ناضجا بشؤون الإنسان

179
00:10:13,835 --> 00:10:15,565
كام ستكون رئيستك

180
00:10:15,600 --> 00:10:18,465
في رأيك
هل السلوك مهم عند كام؟

181
00:10:18,500 --> 00:10:22,500
دعنا فقط نقول أن كام ليست من نوع النساء الذين

182
00:10:22,800 --> 00:10:26,800
يشاهدون الأمور بطرف عينها

183
00:10:28,500 --> 00:10:32,500
هيبي ستة سنوات, وإيمي ثمانية

184
00:10:34,900 --> 00:10:37,765
تيبي

185
00:10:37,800 --> 00:10:41,465
أنا آسفة
بالي مشغول

186
00:10:41,500 --> 00:10:42,865
تيبي, إذا سارت الأمور بشكل الصحيحة

187
00:10:42,900 --> 00:10:45,300
هذين البنتين الصغيرتين ستكونان إبنتا أخيك
في الشهرين القادمين

188
00:10:45,335 --> 00:10:49,300
أقل مايمكنك فعله هو تذكر أسمائهما

189
00:10:51,700 --> 00:10:52,665
إنهما جميلتان

190
00:10:52,700 --> 00:10:55,900
هيبي لديها مشاكل في الرئة
إنهم يحاولون حلها

191
00:10:55,935 --> 00:10:57,617
هل لديك علاقة مع منظمة الصحة؟

192
00:10:57,652 --> 00:10:59,300
إذا كانت المشكلة في المال روس يمكنني المساعدة

193
00:10:59,335 --> 00:11:00,865
لا, إنسي الأمر

194
00:11:00,900 --> 00:11:04,900
إذا كنت سأصبح أبا لهذه الطفلة
لابد أن أكون رجلا وأبحث عن وظيفة

195
00:11:05,500 --> 00:11:06,665
هذا غير منطقي

196
00:11:06,700 --> 00:11:10,000
أنا ميكانيكي جيد
سأهتم بنفسي

197
00:11:10,035 --> 00:11:12,765
تاريخ خدمة غوس هيربر

198
00:11:12,800 --> 00:11:15,965
تخرج الأول على دفعته في كوانتيكو

199
00:11:16,000 --> 00:11:20,000
ولقد حول لينضم إلى قوات مكافحة سرقات
البنوك الفدرالية

200
00:11:20,800 --> 00:11:21,465
الضحية

201
00:11:21,500 --> 00:11:24,800
في الماضي ديلاني كان مشرفا
على غوس هاربر

202
00:11:24,835 --> 00:11:25,900
الرجل الذي كان يصطادني؟

203
00:11:25,935 --> 00:11:26,965
هذا صحيح

204
00:11:27,000 --> 00:11:31,000
هذه قائمة لسارقي البنوك
مع أسمائهم المستعارة من الإف بي آي

205
00:11:31,200 --> 00:11:33,865
إسم والدي المستعار كان كولمبوس

206
00:11:33,900 --> 00:11:37,900
نعم
لويس, كلارك, ماجيلان, كوك, كولمبوس

207
00:11:40,200 --> 00:11:42,000
كلها أسماء مكتشفين

208
00:11:42,035 --> 00:11:44,065
هذه أمي وأبي

209
00:11:44,100 --> 00:11:46,400
كل هؤلاء ميتون

210
00:11:46,435 --> 00:11:47,465
باستثناء والدي

211
00:11:47,500 --> 00:11:51,250
ديلاني قُتل لإرسال رسالة للإف بي آي

212
00:11:51,285 --> 00:11:54,965
عملة كولمبوس هذه وجدت في فم الضحية

213
00:11:55,000 --> 00:12:02,000
كولمبوس أطلق النار على رأس الضحية
وعلقه على العمود, أخرج أحشاءه وأشعل فيه النار

214
00:12:06,500 --> 00:12:09,650
وكولمبوس

215
00:12:09,685 --> 00:12:12,800
هو والدنا

216
00:12:19,000 --> 00:12:20,365
والدي يسيطر على الأمر

217
00:12:20,400 --> 00:12:23,600
ل15 عام, كل شيء كان على مايرام حتى

218
00:12:23,635 --> 00:12:24,865
حتى ماذا؟

219
00:12:24,900 --> 00:12:27,800
والدي ترك لك رسالة
لقد قال "توقفي عن البحث", وأنت لم تفعلي

220
00:12:27,835 --> 00:12:29,865
إذا هذا خطأي؟

221
00:12:29,900 --> 00:12:32,850
"العواقب ليست كالأخطاء"

222
00:12:32,885 --> 00:12:35,765
ضابط إطلاق سراحي المشروط فيلسوف

223
00:12:35,800 --> 00:12:39,600
حسنا, كل مالدينا هو تسجيل صوتي لوالدي
وهو يقول تراجعوا

224
00:12:39,635 --> 00:12:43,600
ودولفين فضي صغير
وجدته عند قبر أمي

225
00:12:44,300 --> 00:12:46,300
هذا والتحقيق مستمر

226
00:12:46,335 --> 00:12:47,165
وفقا لبوث

227
00:12:47,200 --> 00:12:49,050
ماذا؟ أنا وبوث شريكان

228
00:12:49,085 --> 00:12:50,865
تيمبي, إنه من الإف بي آي وأنت لا

229
00:12:50,900 --> 00:12:54,900
أنت إبنة مجرم ناجح
وأخت فاشل بإطلاق سراح مشروط

230
00:12:55,100 --> 00:12:57,565
ماذا؟

231
00:12:57,600 --> 00:13:01,600
لم أكن لأسمح لأي شخص أن يدعوك فاشل, روس
ماالذي يجعلك تعتقد أنه يمكنك ذلك؟

232
00:13:02,800 --> 00:13:06,800
أحبك أيضا

233
00:13:06,900 --> 00:13:10,365
ماتطلبه هو من الأشياء التي تهدم الوظائف

234
00:13:10,400 --> 00:13:13,000
منذ أن كنت طفلة صغيرة
حلمت بوضع الرجال السيئين في السجن

235
00:13:13,035 --> 00:13:14,065
أعد هذه

236
00:13:14,100 --> 00:13:17,000
ولهذا أصبحت مساعدة مدعي الولايات المتحدة

237
00:13:17,035 --> 00:13:18,100
حسنا, اسمعي, ليس عليك مساعدتي

238
00:13:18,135 --> 00:13:19,465
بالتأكيد علي أن أساعدك

239
00:13:19,500 --> 00:13:22,600
مارفين بيكيت مازال بطلا بالنسبة للكثير من
الأمريكيين الأفارقة

240
00:13:22,635 --> 00:13:25,065
بعضنا مازال غير مصدق أنه قتل عميل الإف بي آي

241
00:13:25,100 --> 00:13:28,400
الآن تشتري لي إفطارً
وتخبرني أنك وجدت طريقة لتبرئة إسمه

242
00:13:28,435 --> 00:13:31,400
وتخلصه من حكم جائر بعد 30 سنة

243
00:13:31,435 --> 00:13:32,567
لايمكنني الإبتعاد

244
00:13:32,602 --> 00:13:33,665
وهو أمر تعلمه فعلا

245
00:13:33,700 --> 00:13:34,865
ربما عليكِ الحصول على بعض القهوة

246
00:13:34,900 --> 00:13:37,800
بالتأكيد أريد المزيد من القهوة
علينا أن نحضر خطتنا للهجوم

247
00:13:37,835 --> 00:13:39,017
حسنا, لقد كنت أفكر بالقاضي موران

248
00:13:39,052 --> 00:13:40,165
لابد أن تنبش قبر غوس هيربر

249
00:13:40,200 --> 00:13:43,365
وإنظر إذا كانت شريكتك العبقرية
يمكنها التحقق

250
00:13:43,400 --> 00:13:47,400
ما إذا كان قتل بالطريقة التي ذكرتها
الإف بي آي قبل 30 عام

251
00:13:47,600 --> 00:13:48,065
موران

252
00:13:48,100 --> 00:13:49,465
لا, نريد كيمبر

253
00:13:49,500 --> 00:13:50,265
كيمبر؟

254
00:13:50,300 --> 00:13:54,300
أنا من سيضيع مستقبله
سأفعلها بطريقتي, أتفهم؟

255
00:13:54,400 --> 00:13:56,065
الآن

256
00:13:56,100 --> 00:14:00,100
خذ قطعة دونات للمنزل
أنا أعرضها عليك

257
00:14:00,500 --> 00:14:03,565
شكرا

258
00:14:03,600 --> 00:14:06,400
هذا كان مغروسا في الجيب الكهفي لغاريت ديلاني

259
00:14:06,435 --> 00:14:08,217
مقاس 22

260
00:14:08,252 --> 00:14:09,965
هذا الإنخفاض

261
00:14:10,000 --> 00:14:14,000
يشير إلى أن الرصاصة
إرتدت داخل القحف

262
00:14:14,700 --> 00:14:16,265
هل أنت قلق على الدكتوراة؟

263
00:14:16,300 --> 00:14:20,300
لا, د.غريسون لمسني
بكفه المفتوح على كتفي

264
00:14:21,000 --> 00:14:22,365
هل تعني بشكل غير ملائم؟

265
00:14:22,400 --> 00:14:24,500
لا. لقد قرأت كتابا عن لغة الجسد

266
00:14:24,535 --> 00:14:25,465
يبدو أنه في ثقافتنا

267
00:14:25,500 --> 00:14:28,400
عندما يقوم ذكر كبير بوضع كف مفتوح على ذكر أصغر

268
00:14:28,435 --> 00:14:29,765
فهو يعبر عن الإستحسان

269
00:14:29,800 --> 00:14:32,700
ولكن إذا ضرب الذكر الأصغر بالقبضة المغلقة

270
00:14:32,735 --> 00:14:34,265
فهو يعبر عن الشك

271
00:14:34,300 --> 00:14:37,500
د.غريسون فعل هذا

272
00:14:37,535 --> 00:14:41,017
وليس هذا

273
00:14:41,052 --> 00:14:44,276
هكذا

274
00:14:44,311 --> 00:14:47,465
وليس هكذا

275
00:14:47,500 --> 00:14:50,165
د.غريسون عجوز ولديه إلتهاب مفاصل

276
00:14:50,200 --> 00:14:54,200
ربما ببساطة إحتاج لمساعدة
ليقف على قدميه, هكذا

277
00:14:54,600 --> 00:14:56,265
د.برينين؟

278
00:14:56,300 --> 00:15:00,300
هناك زوار في مكتبك

279
00:15:04,200 --> 00:15:06,850
تيمبي, هذا صديق والدي

280
00:15:06,885 --> 00:15:09,500
الأب كولتر
أنا توبي كولتر

281
00:15:09,535 --> 00:15:11,100
رجل القطار

282
00:15:11,135 --> 00:15:12,365
نعم

283
00:15:12,400 --> 00:15:16,400
أنا أتذكر هذه القصة عندما قام أبي وصديقه
بتفجير القطار عن طريق الخطأ

284
00:15:16,800 --> 00:15:19,265
هيا, كيف تفجر قطارً عن طريق الخطأ؟

285
00:15:19,300 --> 00:15:23,300
حسنا, لقد تم تعيننا من قبل مزارع
لتفجير الثلج في بركة الري

286
00:15:23,600 --> 00:15:24,965
وبدأنا مسابقة

287
00:15:25,000 --> 00:15:28,150
من سيرمي الديناميت لمسافة أبعد قبل أن ينفجر؟

288
00:15:28,185 --> 00:15:31,300
تعلم, إنها إهانة للفيدراليين أن تفجر القطار, أبتاه

289
00:15:31,335 --> 00:15:33,165
حتى لو كان عن طريق الخطأ

290
00:15:33,200 --> 00:15:37,200
الأب كوبي كولتر
قابل شريكي سيلي بوث

291
00:15:37,300 --> 00:15:38,400
إحترس, إنه من الإف بي آي

292
00:15:38,435 --> 00:15:39,065


293
00:15:39,100 --> 00:15:43,100
حسنا, أنا برئ
لقد كانت رميت ماكس التي أسقطت قطار المؤن

294
00:15:43,300 --> 00:15:46,250
أفضل أصدقاء ماكس كينان كبر ليصبح قسا

295
00:15:46,285 --> 00:15:49,200
أنا متأكد أن لديكم هذه الحقيقة بملف في مكان ما

296
00:15:49,235 --> 00:15:51,900
تيمبي, الأب كولتر لديه رسالة من أبي

297
00:15:51,935 --> 00:15:55,467
إنها رسالة خاصة

298
00:15:55,502 --> 00:15:59,000
تعال إلى مكتبي

299
00:16:00,700 --> 00:16:04,700
ستخبر العميل بوث في كل الأحوال
من الأفضل أن تدعه يسمع

300
00:16:07,400 --> 00:16:09,600
تراجعي هذه هي الرسالة

301
00:16:09,635 --> 00:16:11,400
قال أنكِ ستفهمين؟

302
00:16:11,435 --> 00:16:12,600
أين رأيته؟

303
00:16:12,635 --> 00:16:14,865
في الإعتراف

304
00:16:14,900 --> 00:16:16,365
نحن غير كاثوليكيين

305
00:16:16,400 --> 00:16:20,400
قداسة الإعتراف
تمتد للجميع

306
00:16:20,800 --> 00:16:23,300
هل إتصل على هاتفك الخلوي, أبتاه؟

307
00:16:23,335 --> 00:16:25,065
قبل يومين

308
00:16:25,100 --> 00:16:26,365
هل يمكنني أن أشاهد هاتفك؟

309
00:16:26,400 --> 00:16:27,800
هل ترغب في تتبع المكالمة؟

310
00:16:27,835 --> 00:16:30,665
نعم

311
00:16:30,700 --> 00:16:33,650
إذا, ماكس كينان
هل قدم إليك لطلب الغفران؟

312
00:16:33,685 --> 00:16:36,600
أنا متأكد أنك تعرف شروط الغفران

313
00:16:36,635 --> 00:16:39,200
الندم ونية عدم تكرار المعصية

314
00:16:39,235 --> 00:16:41,267
وماكس ليس لديه أي منهما

315
00:16:41,302 --> 00:16:43,265
وبصفتي قسا, فقد فشلت

316
00:16:43,300 --> 00:16:46,500
لم أتمكن أبدا من جعله يمشي
بطريق مستقيم وصادق

317
00:16:46,535 --> 00:16:48,465
هل هناك أي شيء آخر يمكنك أن تقوله لنا؟

318
00:16:48,500 --> 00:16:51,200
حسنا, لقد كان غاضبا
لأنه شعر أنه أجبر على التصرف

319
00:16:51,235 --> 00:16:52,865
أين يمكننا الوصول إليك, أبتاه؟

320
00:16:52,900 --> 00:16:55,700
الأب كولتر يقيم في كنيسة ومعهد القديس أوغستين
لأيام قليلة قادمة

321
00:16:55,735 --> 00:16:58,200
قبل أن يعود إلى أوهايو

322
00:16:58,235 --> 00:17:00,665
أبتاه

323
00:17:00,700 --> 00:17:03,065
أبوك يحبكِ

324
00:17:03,100 --> 00:17:06,250
هل هذا جزء من رسالة أبي؟

325
00:17:06,285 --> 00:17:09,400
هذه ملاحظة شخصية

326
00:17:19,600 --> 00:17:23,200
مقتل ديلاني, التهديد لحياة روس
هذا كله يحدث الآن

327
00:17:23,235 --> 00:17:27,017
بسبب الدولفين الزجاجي الصغير
الذي وجدناه عند قبر أمك

328
00:17:27,052 --> 00:17:30,800
وحدة الإف بي آي الميدانية في دينفر تتبعته
إلى فنان محلي في ميد, كولورادو

329
00:17:30,900 --> 00:17:33,165
الذي أكد أن والدي هو المشتري

330
00:17:33,200 --> 00:17:35,200
ولكن ديلاني ترك الإف بي آي منذ 15 عام

331
00:17:35,235 --> 00:17:37,200
إذا أحدهم أخبره عن والدكِ

332
00:17:37,235 --> 00:17:38,265
ولم يخبرك؟

333
00:17:38,300 --> 00:17:39,500
إنهم جزء من المؤامرة

334
00:17:39,535 --> 00:17:40,465
لابد أنك متضايق

335
00:17:40,500 --> 00:17:41,765
نعم, أتعرفين شيئا؟ أنا متضايق

336
00:17:41,800 --> 00:17:45,800
أنا لاأحب العثور على عملاء
إف بي آي فاسدين في هذا المبنى

337
00:17:48,600 --> 00:17:49,800
إليك ما أظن أنه حدث

338
00:17:49,835 --> 00:17:50,965
ديلاني ذهب إلى والدك

339
00:17:51,000 --> 00:17:53,450
وطلب منه تسليم الأدلة

340
00:17:53,485 --> 00:17:55,900
وإذا لم يفعل, فسيقتلك ويقتل روس

341
00:17:55,935 --> 00:17:59,000
والدي إتصل على روس لينبهه

342
00:17:59,035 --> 00:18:00,565
وبعدها قتل ديلاني

343
00:18:00,600 --> 00:18:03,900
وأخرج أحشاءه, وحرقه, وترك رسالة

344
00:18:03,935 --> 00:18:05,900
"لاتعبث مع أبناء ماكس كينان "

345
00:18:05,935 --> 00:18:08,665
هل يجب أن يعجبني ذلك؟

346
00:18:08,700 --> 00:18:12,700
بونز, سأقف وأخادع أي شرطي مخادع
في أي يوم من الأسبوع

347
00:18:13,700 --> 00:18:16,365
بوث, لقد دبرت لقاءً مع القاضي
لنذهب

348
00:18:16,400 --> 00:18:20,400
وأنت من الأفضل أن تعودي لمخبرك
في حال كنا نريد النجاح

349
00:18:20,468 --> 00:18:23,027
عليك أن تعرفي أن أفضل ماتفعلينه هو ماتقوله لك

350
00:18:23,062 --> 00:18:24,124
حسنا

351
00:18:24,159 --> 00:18:26,176
هل تريدون نبش قبر عميل الإف بي آي الشاب

352
00:18:26,211 --> 00:18:29,300
الذي قتله مارفين بيكيت؟
- هذا صحيح, سعادتك

353
00:18:29,838 --> 00:18:33,344
هذه ضجة كبيرة وعمل مزعج

354
00:18:34,221 --> 00:18:36,933
الإف بي آي لديها دليل مقبول

355
00:18:36,968 --> 00:18:39,328
أن قضية القتل ضد مارفين بيكيت مصطنعة

356
00:18:39,363 --> 00:18:41,689
مساعد المدعي العام دان بورج

357
00:18:41,724 --> 00:18:43,477
للنقاش ضد هذه القضية, أيها القاضي كيمبر

358
00:18:43,512 --> 00:18:45,992
بالنيابة عن...؟
- الإف بي آي

359
00:18:46,027 --> 00:18:49,021
ظننت أنك من الإف بي آي
- أنا كذلك سعادتك

360
00:18:49,056 --> 00:18:52,260
لقد أخبرتك: ضجة كبيرة

361
00:18:52,295 --> 00:18:54,822
حسنا
لنسمعك كلامك سيد بورج

362
00:18:54,857 --> 00:18:58,000
هذا نبش متسرع في قضية عالية الخطورة

363
00:18:58,035 --> 00:18:59,670
الأدلة التي أشارت لها السيدة جولين

364
00:18:59,705 --> 00:19:02,065
لم توثق
- لقد وثقت

365
00:19:02,100 --> 00:19:05,338
من قبل مؤسسة الجوفرسونين
- الإف بي آي تريد القيام

366
00:19:05,374 --> 00:19:08,643
بتوثيقها في منزل التحليل قبل المواصلة
- بالتأكيد يريدون ذلك

367
00:19:08,644 --> 00:19:11,049
كما قاموا بالتلفيق قبل 30 عام
- أعترض على هذا

368
00:19:11,050 --> 00:19:13,765
لماذا؟ أنت لم تولد حتى قبل 30 عام
- أيها القاضي

369
00:19:13,800 --> 00:19:16,760
ليس مثلي ومثل القاضي كيمبر
حيث تسنى لنا أن نشاهد

370
00:19:16,795 --> 00:19:18,444
عيانا ماكان عليه حقا مارفين بيكيت

371
00:19:18,479 --> 00:19:21,017
سيدة جوليان, هل أحضرت هذا لي

372
00:19:21,052 --> 00:19:24,083
لأنني أعرف مارفين بيكيت شخصيا؟

373
00:19:24,118 --> 00:19:25,049
هل تعرفه؟

374
00:19:25,084 --> 00:19:27,105
لم أكن على علم بهذا, سعادتك

375
00:19:27,140 --> 00:19:29,126
هل كنت على علم بهذا, أيها العميل بوث؟

376
00:19:29,653 --> 00:19:33,507
نريد أن نقوم بهذا ببطء وحذر
أيها القاضي هذا كل شيء

377
00:19:33,536 --> 00:19:35,221
ونريد أن ننبش قبر غوس هيربر

378
00:19:35,256 --> 00:19:38,020
لكي نتأكد أنه قتل

379
00:19:38,055 --> 00:19:42,481
تماما بالطريقة قالت الإف بي آي أنه قتل بها... سعادتك

380
00:19:43,401 --> 00:19:45,370
بأمر رسمي مستند إلى طلب نبش جثة

381
00:19:45,405 --> 00:19:47,304
من قبل القاضي كيمبر

382
00:19:47,339 --> 00:19:49,692
في العاصمة الفدرالية

383
00:19:49,727 --> 00:19:51,451
أنا د.كاميل سوريون

384
00:19:51,486 --> 00:19:54,260
سأقوم بتشريح

385
00:19:54,295 --> 00:19:57,000
للعميل السري غوس دونالد هاربر

386
00:19:57,035 --> 00:19:59,604
وتحت رعاية مؤسسة جافرسونين
تاريخ الوفاة

387
00:19:59,784 --> 00:20:02,696
يونيو 25, 1978

388
00:20:02,731 --> 00:20:06,378
تاريخ الدفن 2 يوليو, 1978

389
00:20:06,413 --> 00:20:07,700
تاريخ نبش الجثة

390
00:20:07,735 --> 00:20:08,952
سيكون اليوم

391
00:20:08,987 --> 00:20:11,431
أيضا سيشارك في عملية تشريح الجثة

392
00:20:11,466 --> 00:20:13,005
د.تيمبرانس برينين

393
00:20:13,040 --> 00:20:15,298
التشريح الأساسي للجثة عام 1978

394
00:20:15,333 --> 00:20:17,376
وجد أن العميل هاربر قتل

395
00:20:17,411 --> 00:20:20,338
بعد أن أطلق عليه من مكان قريب

396
00:20:20,373 --> 00:20:23,231
بمسدس عيار 38 يستخدمه رجال المباحث

397
00:20:23,266 --> 00:20:26,654
رصاصتين في الصدر
أحدها إخترقت القلب

398
00:20:26,689 --> 00:20:28,428
والأخرى في الرئة اليسرى

399
00:20:28,575 --> 00:20:31,870
الثالثة
أطلقت على العظم الجبهي

400
00:20:35,463 --> 00:20:36,786
ماذا؟

401
00:20:36,821 --> 00:20:39,237
الرصاصة التي صنعت حفرة في رأسه
هذه من عيار 38

402
00:20:39,272 --> 00:20:40,578
كما قال محقق الوفاة

403
00:20:40,613 --> 00:20:43,522
يمكنني من الآن القول أن هذه الرصاصتين من شيء

404
00:20:43,557 --> 00:20:45,922
أكبر بكثير
من مسدس شرطة صدئ

405
00:20:45,957 --> 00:20:49,097
شيء أشبه ببندقية قناص

406
00:20:49,132 --> 00:20:51,114
زاك, من الأفضل أن تحصل على صورة أشعة كاملة

407
00:20:51,149 --> 00:20:53,207
قبل أن تستأنف د.سوريون

408
00:20:53,588 --> 00:20:57,126
سنكمل ونحن نعلم أن العالم بأسره يراقب

409
00:21:02,367 --> 00:21:03,630
روس

410
00:21:04,840 --> 00:21:06,784
حسنا أنا هنا
ماذا هناك؟

411
00:21:07,019 --> 00:21:09,291
تعلم, أنت أحمق روس

412
00:21:09,326 --> 00:21:11,564
أنا أحبك, ولكنك أحمق حقا

413
00:21:11,599 --> 00:21:15,360
ماذا فعلت؟
- لقد أتتني مكالمة من ضابط إطلاق سراحك المشروط

414
00:21:15,603 --> 00:21:16,561
لماذا؟

415
00:21:16,596 --> 00:21:19,721
لماذا, لأنك عبرت حدود الولاية
بدون إعلامه

416
00:21:19,756 --> 00:21:22,846
أخبرته أنك كنت تساعد في تحقيق للإف بي آي

417
00:21:23,044 --> 00:21:24,281
شكرا

418
00:21:26,369 --> 00:21:27,892
أنت تتسلل, أليس كذلك؟

419
00:21:27,927 --> 00:21:30,497
اسمع, أريد أن أتزوج إيمي وأربي أطفالها

420
00:21:30,532 --> 00:21:32,996
أحدهم مريض
وهذا يكلف مالا

421
00:21:33,031 --> 00:21:35,047
أنا مجرم بإطلاق سراح مشروط

422
00:21:35,082 --> 00:21:36,650
وأعمل بدوام جزئي ميكانيكيا

423
00:21:36,685 --> 00:21:38,184
أخبرني, ماهي الوظيفة التي سأحصل عليها

424
00:21:38,219 --> 00:21:40,679
وستجعلني أصبح الرجل الذي يجب أن أكون لهذه العائلة؟

425
00:21:40,714 --> 00:21:43,156
لديك هذه الفتاة الصغيرة التي تعتمد عليك

426
00:21:43,191 --> 00:21:44,724
أفهم ذلك

427
00:21:44,759 --> 00:21:48,704
ولكن إذا عدت إلى هناك وعبرت الحدود
فلن تساعد أحدا

428
00:21:51,244 --> 00:21:53,456
لينبطح الجميع

429
00:22:03,367 --> 00:22:05,624
المدافع عن الحقوق المدنية والمجرم المدان

430
00:22:05,659 --> 00:22:08,998
مارفين بيكيت أطلق سراحه اليوم
عندما أظهر تشريح ثاني

431
00:22:09,033 --> 00:22:11,926
لضحيته المزعومة
عميل الإف بي آي غوس هيربير

432
00:22:11,961 --> 00:22:17,338
تناقضًا في تفاصيل محاكمة السيد باكيت عام 1979

433
00:22:17,351 --> 00:22:19,119
مانوع التناقض؟

434
00:22:19,154 --> 00:22:21,553
لديك إيمان لتحفظه وأنا أيضا, أبتاه

435
00:22:21,588 --> 00:22:23,844
أعني
- أعني, إنتهى الأمر, صحيح؟

436
00:22:23,879 --> 00:22:27,597
أعني, الآن حيث كشف الأمر
ليس هناك سبب لقتل روس

437
00:22:27,632 --> 00:22:30,086
الأشخاص وراء هذا غير مهتمون بمارفين بيكيت

438
00:22:30,121 --> 00:22:32,071
إنهم قلقون من أن يتم كشفهم

439
00:22:32,106 --> 00:22:34,918
من الجيد أنكم كنتم سويا
لماذا كنتم سويا؟

440
00:22:35,094 --> 00:22:37,338
تعلمين, على الرجل أن يأكل

441
00:22:37,890 --> 00:22:42,736
ومازال بعض الناس لايؤمنون بالملائكة الحارسة

442
00:22:42,771 --> 00:22:44,177
بوث

443
00:22:47,309 --> 00:22:49,267
من هذا؟
- نائب المدير كيربي

444
00:22:49,302 --> 00:22:51,423
مدير مدير مديري

445
00:22:55,334 --> 00:22:58,528
أنت معروف بكونك مسبب للآلام
أيها العميل بوث

446
00:22:58,563 --> 00:22:59,826
نعم, سيدي

447
00:23:00,686 --> 00:23:06,128
لقد أزعجت من قبل المدعي العام في البلاد

448
00:23:07,117 --> 00:23:09,914
ويريد أن يعرف لماذا لم تنتهي مشكلة مارفين بيكيت

449
00:23:09,949 --> 00:23:11,564
هذه ببطء

450
00:23:11,599 --> 00:23:13,606
وحذر, مع نظر في العواقب وعقلانية

451
00:23:13,641 --> 00:23:14,710
أتعرف بماذا أخبرته؟
- لا, سيدي

452
00:23:14,745 --> 00:23:17,072
أخبرته أنني لا أعرف

453
00:23:17,107 --> 00:23:19,514
سيدي, لقد إضطررت إلى فعلها بتلك
الطريقة لأن الإف بي آي

454
00:23:19,549 --> 00:23:22,073
ليس قرارك, بوث

455
00:23:23,859 --> 00:23:26,555
أنت موقوف وبلى أجر

456
00:23:27,617 --> 00:23:29,608
السلاح, الهوية, بطاقات الأمن, رجاءً

457
00:23:29,643 --> 00:23:32,132
سيدي, من حقي سماع التهم المنسوبة إلي

458
00:23:32,167 --> 00:23:34,795
التهم ضدك

459
00:23:35,446 --> 00:23:38,971
أنه تم إزعاجي من قبل سلطات عليا

460
00:23:39,522 --> 00:23:42,343
أخرج من هنا خلال 10 دقائق

461
00:23:45,977 --> 00:23:49,122
هل يمكنهم عمل ذلك؟
فقط يطردونك بدون أي إنذار؟

462
00:23:49,201 --> 00:23:51,238
كان هناك شخصان يقفان خلفي مع أسلحة

463
00:23:51,273 --> 00:23:53,240
أظن يمكنهم طردي
- كما ترى

464
00:23:53,275 --> 00:23:55,741
أضلاع وعظم قص هيربير أزيلت فعليا

465
00:23:55,776 --> 00:23:57,609
بالرصاصتين الموجهه إلى جسمه

466
00:23:57,644 --> 00:24:01,439
زاك, بوث طرد
- أوقف, ولم يطرد

467
00:24:01,510 --> 00:24:03,374
موقوف كلمة يقولها الإف بي آي للطرد

468
00:24:03,409 --> 00:24:06,476
وهل تعلمين ماهو أكثر ماجرحني حقا؟
لقد أخذو السيارة. ليس لدي أي سيارة

469
00:24:06,511 --> 00:24:09,544
الرصاصات ذاتها أزيلت من الصدر بالتأكيد

470
00:24:09,579 --> 00:24:11,722
ولكن هودجينز وجد بعض الشظايا الصغيرة

471
00:24:11,757 --> 00:24:13,611
نحاس, رصاص, بوليمر

472
00:24:13,646 --> 00:24:15,430
هذه مؤامره, ياعزيزتي

473
00:24:15,465 --> 00:24:18,016
يارفاق, مانتكلم عنه هنا أن بوث

474
00:24:18,051 --> 00:24:19,476
لن يعمل معنا بعد الآن

475
00:24:19,511 --> 00:24:24,283
حسنا, لدي سلاحي الخاص, أنا فقط
ياإلهي, لماذا كان عليهم أن يأخذوا سيارة الشركة؟

476
00:24:24,318 --> 00:24:26,664
أنا أخمن, أن الطريقة الوحيدة ليستعيد بوث سيارته

477
00:24:26,699 --> 00:24:29,010
هو أن تنتهي القضية لمصلحته
وهذا ماعلينا فعله

478
00:24:29,045 --> 00:24:29,952
لا

479
00:24:29,987 --> 00:24:31,476
لا, لايمكنني أن أدعكم تفعلون هذا

480
00:24:31,511 --> 00:24:35,558
كل من يرغب في مساعدة بوث
يرفع يده

481
00:24:39,988 --> 00:24:44,252
سأعكس التصميم لأعرف ماهو أقرب تصميم للرصاصة

482
00:24:44,335 --> 00:24:48,315
بعد إنتشار الرصاصة
حبات الرصاص كانت ستخرج, مثل خروج الرصاص

483
00:24:48,383 --> 00:24:50,347
انتظر ثانية
هذه القصة

484
00:24:50,382 --> 00:24:51,795
اختلقت في السبعينات

485
00:24:51,830 --> 00:24:54,819
نحن نتحدث عن مشكلة عسكرية
M40A1 بندقية قنص من نوع

486
00:24:54,854 --> 00:24:55,421
جيد

487
00:24:55,456 --> 00:24:59,901
ياصاح, ماتقول أنه نظريات على مؤامرة
أقول أنه ذكاء كبير

488
00:24:59,989 --> 00:25:02,988
غوس هيربير قتل بواسطة قناص من الجيش؟

489
00:25:03,023 --> 00:25:04,335
الذي قام بجولته الخاصه

490
00:25:04,370 --> 00:25:07,213
ربما نتمكن من مقارنتها مع الرصاصة
التي خدشت روس

491
00:25:07,248 --> 00:25:10,133
أنا مدني
لايمكنني الوصول إلى هذه المعلومات

492
00:25:10,168 --> 00:25:12,071
ربما تستطيع كارولين أن تساعدنا

493
00:25:14,972 --> 00:25:17,072
هل مازالت في الوظيفة؟
- ليس لوقت طويل

494
00:25:17,107 --> 00:25:18,840
أنا تحت الإختبار

495
00:25:18,875 --> 00:25:21,430
اسمعي, لايوجد أي من أعضاء
قوة مهمات سرقات البنوك في الإف بي آي

496
00:25:21,465 --> 00:25:22,857
تلقى تدريبا على القنص في السبعينات

497
00:25:22,892 --> 00:25:25,446
أريد أن أعرف من أيضا كان ضمن القوة

498
00:25:25,481 --> 00:25:27,322
المحليون, شرطة الولاية
- بوث! لقد حللت المسألة

499
00:25:27,357 --> 00:25:29,140
أي تي إف, إذا تلقى أي منهم تدريبات على القنص

500
00:25:29,175 --> 00:25:30,889
عندما تعرفين
لاتفعلي شيئا

501
00:25:30,924 --> 00:25:35,029
قوة المهمات, تدريبات على القنص, السبعينات, أبقى منحنيا
فهمت

502
00:25:35,064 --> 00:25:37,496
لقد وجدت طريقة لأحل القضية وأعيد لك وظيفتك

503
00:25:37,531 --> 00:25:39,007
هذا سيكون رائعا

504
00:25:39,042 --> 00:25:41,002
نحتاج إلى أبي ليعطينا ماتبقى من الأدلة

505
00:25:41,037 --> 00:25:42,739
التي كانت محفوظة في صندوق للودائع

506
00:25:42,774 --> 00:25:44,322
عظيم
- سأقود

507
00:25:44,697 --> 00:25:49,842
د.سوريون, عندما أحصل على الدكتوراه
أرغب في العمل هنا

508
00:25:51,557 --> 00:25:55,676
زاك, أنت عالم ممتاز
ولكن جزءً مهما من العمل

509
00:25:55,773 --> 00:25:58,158
يكمل في خبرة المتابعة في الميدان

510
00:25:59,281 --> 00:26:00,508
ماذا؟

511
00:26:00,543 --> 00:26:02,838
اللجنة لابد أن يأخذوك بجدية
وبصراحة

512
00:26:02,873 --> 00:26:07,618
تبدو كالمسجل في عطلة الأسبوع من أجل راديو الجامعة

513
00:26:09,727 --> 00:26:12,751
الحقيقة مؤلمة, ياصاح
تعلم منها وإنضج

514
00:26:17,030 --> 00:26:20,498
ولكنك لم تتمكن من تتبع ماكس
من المكالمة التي أجراها معي؟

515
00:26:20,566 --> 00:26:22,894
المكالمة أتت من الإنترنت
وهي غير قابلة للتتبع

516
00:26:22,929 --> 00:26:26,183
ماكس دائما يفعل الأمور بطريقته

517
00:26:26,218 --> 00:26:28,876
أظن أن كونك أصبحت قسا لم يؤثر فيه

518
00:26:28,911 --> 00:26:33,408
بني, لقد قضيت حياتي كلها محاولا
إعادته للطريق الصحيح

519
00:26:33,454 --> 00:26:36,096
هو يعرف فقط آية الإنجيل

520
00:26:36,131 --> 00:26:38,744


521
00:26:40,192 --> 00:26:43,186
المنتقم للدم بنفسه سوف يذبح القاتل

522
00:26:43,582 --> 00:26:46,304
عندما يلتقي به فسوف يذبحه

523
00:26:46,339 --> 00:26:49,346
مامعنى هذا؟
- هذا قانون الغابة

524
00:26:50,364 --> 00:26:53,696
أيها الأب كولتر, إذا إتصل بك أبي مجددا

525
00:26:53,731 --> 00:26:55,862
أرجوك أخبره أن بإمكانه الوثوق بي

526
00:26:55,897 --> 00:26:58,785
إنه الشخص الذي تسبب في وفاة أمي
وعرض حياة روس للخطر

527
00:26:58,820 --> 00:27:00,466
حان الوقت لأجرب بطريقتي

528
00:27:00,501 --> 00:27:03,612
لن يتصل بي مجددا
- وكيف تعرف؟

529
00:27:04,710 --> 00:27:07,441
إسأليه
لقد وضعني تحت المراقبة

530
00:27:09,792 --> 00:27:13,190
إذا تمكن قس أبرشية من معرفة أن الإف بي آي يراقبونه

531
00:27:13,225 --> 00:27:16,589
فسيعرف هارب خبير كوالدك ايضا

532
00:27:30,746 --> 00:27:33,288
أحتاج لتغيير كامل

533
00:27:33,310 --> 00:27:37,662
زاك, أنا مؤمنة جدا بأن الناس لابد أن يكونوا على طبيعتهم

534
00:27:37,802 --> 00:27:39,532
وأنت في الحقيقة جميل

535
00:27:39,567 --> 00:27:41,790
نعم, لقد سمعت هذا عدة مرات

536
00:27:41,825 --> 00:27:43,979
وفي العادة يكون متبوعا ب ولكن

537
00:27:44,014 --> 00:27:48,735
في هذه الحالة
"لكن لن يأخذك أحد بجدية"

538
00:27:48,747 --> 00:27:50,910
أحتاج للمساعدة, أنجيلا

539
00:27:54,419 --> 00:27:56,913
إذا ماذا أفعل أولا؟

540
00:28:08,592 --> 00:28:11,241
إحلق شعرك الطويل

541
00:28:12,679 --> 00:28:15,434
لماذا أنتِ غاضبة مني؟
- أريد سلاحا

542
00:28:15,469 --> 00:28:16,794
لا, لاتحتاجينه
أنا عندك

543
00:28:16,829 --> 00:28:18,174
أنا سلاحك
تريدين تجهيزات؟ إليكِ

544
00:28:18,209 --> 00:28:20,244
خذي هذه, حسنا؟

545
00:28:20,279 --> 00:28:22,673
تقسيم جديد للعمل
أنا أطلق عليه, وأنت صفديه

546
00:28:22,708 --> 00:28:25,021
لماذا لم تخبرني أنهم وضعوا الأب كولتر تحت المراقبة؟

547
00:28:25,056 --> 00:28:27,587
إنه عملي أن أعثر على والدك وأضعه في السجن

548
00:28:27,622 --> 00:28:30,152
وظننت أني لن أساعد؟
- إنه والدك

549
00:28:30,187 --> 00:28:32,683
أنا حقا لم أظن أن علي سؤالكِ المساعدة

550
00:28:32,718 --> 00:28:34,416
لقد تخلى عني, بوث

551
00:28:34,451 --> 00:28:36,127
وهذا أفضل مايمكنك قوله عنه

552
00:28:36,162 --> 00:28:37,623
والدك عاش وفقا لرمز معين

553
00:28:37,658 --> 00:28:41,171
وجزء من ذلك الرمز
دفاعه عن عائلته مهما كان المطلوب

554
00:28:41,264 --> 00:28:44,193
هل تعني قتل الناس وإضرام النار في بقاياهم؟

555
00:28:44,228 --> 00:28:46,221
"مهما كان المطلوب"
تغطي هذا جزئيا

556
00:28:46,256 --> 00:28:49,209
هل تحترم عمله؟
- أنا فقط أقول, في عالمه هو رجل محترم جدا

557
00:28:49,244 --> 00:28:50,310
هذا سخيف

558
00:28:50,345 --> 00:28:52,129
هناك عالم واحد
وهو هذا

559
00:28:52,164 --> 00:28:53,804
هل هو العالم الذي أنت غاضبة مني فيه

560
00:28:53,839 --> 00:28:55,362
لمحاولتي القبض على والدك, أو عالم غيره

561
00:28:55,397 --> 00:28:56,885
حيث تريدن أن يقبض عليه؟
- ولا أي منهما

562
00:28:56,920 --> 00:28:58,286
عليكِ أن تختاري أحدهما

563
00:28:58,321 --> 00:29:00,310
كلاهما. بوث
- د.برينين

564
00:29:00,402 --> 00:29:01,890
أيها العميل بوث

565
00:29:01,925 --> 00:29:04,010
ظننت أنكما قد تودان مقابلة السبب

566
00:29:04,045 --> 00:29:06,922
في فقداننا لوظائفنا وتعرضنا لإطلاق النار

567
00:29:06,957 --> 00:29:09,568
هذا هو السيد مارفين بيكيت

568
00:29:09,603 --> 00:29:11,409
أردت أن أشكركم بشكل شخصي

569
00:29:11,444 --> 00:29:12,980
على الرحب, سيد بيكيت

570
00:29:13,015 --> 00:29:15,297
قبل 30 عام, عميل فاسد وضعني في السجن

571
00:29:15,332 --> 00:29:17,456
لشيء لم أفعله

572
00:29:17,491 --> 00:29:19,904
أنا لم أقتل عميل الإف بي آي الشاب

573
00:29:20,171 --> 00:29:21,871
ولم أسرق المال

574
00:29:21,906 --> 00:29:24,294
وأظن أنكم أثبتم ذلك للعالم

575
00:29:24,591 --> 00:29:27,199
وهذا سبب وجودي هنا, لأخبركم في وجهكم

576
00:29:27,234 --> 00:29:32,559
لأئكد لكم أنني لم أفعل تلك الأشياء
لقد حررتم رجلا بريئا

577
00:29:32,806 --> 00:29:36,161
وفي المقابل, يجب علي أن أحذركم

578
00:29:36,541 --> 00:29:40,290
الأشخاص الذين فعلوا هذا
ليسوا مجرد مجموعة من الشرطة الفاسدين

579
00:29:40,325 --> 00:29:43,504
خدمتهم أوصلتهم إلى نفوذ أكبر

580
00:29:43,539 --> 00:29:46,844
أنتم تحاولون الإطاحة بعالمهم وهم يسمعون

581
00:29:47,233 --> 00:29:51,005
سيهاجمونكم
إنتبهوا لأنفسكم

582
00:29:53,858 --> 00:29:57,003
إليك قائمة القناصين من عصر الديسكو

583
00:29:57,038 --> 00:30:00,580
هذه المرة أنا من يساعدك

584
00:30:02,336 --> 00:30:03,874
أي شخص تعرفه؟

585
00:30:03,909 --> 00:30:09,908
نعم. المقاتل المتمرس في قوة المهمات
كان قناصا من المارينز, روبرت كيربي

586
00:30:09,946 --> 00:30:12,844
نائب مدير الإف بي آي روبرت كيربي

587
00:30:12,879 --> 00:30:15,339
الذي أوقفك للتو؟

588
00:30:15,374 --> 00:30:17,573
إتصلي بأخيك ودعيه يخرج من المنزل

589
00:30:17,608 --> 00:30:20,688
أخبريه أن يخرج حالا
- لماذا, ماذا هناك؟

590
00:30:20,689 --> 00:30:23,850
الثانية التي حصلت فيها كارولين على القائمة
كيربي علم بالأمر

591
00:30:23,885 --> 00:30:25,102
إنه لايجيب

592
00:30:25,137 --> 00:30:26,516
لا أفهم بوث

593
00:30:26,551 --> 00:30:29,645
إنه ليس نحن من يخشاه كيربي
إنه أبي

594
00:30:29,680 --> 00:30:32,838
الطريقة الوحيدة التي يهاجمه بها هي عبركم أنت وروس

595
00:30:32,873 --> 00:30:35,698
كيربي كان الشخص الذي أطلق النار على روس

596
00:30:35,733 --> 00:30:37,369
ليس هناك إجابة

597
00:30:37,674 --> 00:30:39,222
روس
- مرحبا

598
00:30:39,257 --> 00:30:40,349
إبقي في الخلف

599
00:30:40,384 --> 00:30:42,269
روس؟
- ليس هناك علامة على الاقتحام

600
00:30:42,304 --> 00:30:44,155
سأبحث في الخلف روس
- روس

601
00:30:48,289 --> 00:30:49,807
يا إلهي

602
00:30:50,001 --> 00:30:52,015
بوث؟
- ماذا؟

603
00:30:53,190 --> 00:30:56,485
روس
- إهدأي, حسنا؟

604
00:30:56,520 --> 00:30:59,447
نحن غير متأكدين من هذا
- هذا الكثير من الدم

605
00:30:59,549 --> 00:31:03,439
لايمكن أن ينجو أحد من كل هذا الفقد الدموي

606
00:31:03,474 --> 00:31:04,686
لاأحد

607
00:31:06,420 --> 00:31:07,909
حسنا
حسنا

608
00:31:07,944 --> 00:31:09,399
الأمور على مايرام
- يا إلهي

609
00:31:17,056 --> 00:31:20,237
هذا مخالف للقانون, أنا لانبلغ عن الجريمة

610
00:31:20,272 --> 00:31:23,386
لم تكن جريمة, لقد كان دما على الأرض

611
00:31:23,421 --> 00:31:26,500
هذا القدر من الدم إنه
إنه جريمة قتل

612
00:31:26,535 --> 00:31:30,472
إذا بلغنا, الشيء التالي
أننا سنجد أنفسنا قيد الإعتقال

613
00:31:32,073 --> 00:31:35,480
هذا لابد أنه دم روس
- لقد أخذت عينات, صحيح؟

614
00:31:35,519 --> 00:31:37,850
إفحصي المورثات في المختبر

615
00:31:37,885 --> 00:31:39,644
وحتى ذلك الحين
تعلمين من هو الشخص الذي يقول دائما

616
00:31:39,679 --> 00:31:41,227
"لا تقفز للإستنتاجات"

617
00:31:42,464 --> 00:31:43,953
نعم, أنت على حق

618
00:31:44,990 --> 00:31:46,571
شكرا

619
00:31:48,537 --> 00:31:51,295
أتمنى أن تتوقف عن السماح لي بإحتضانك كلما أصبح خائفة

620
00:31:51,322 --> 00:31:54,949
إذا شعرت بالخوف سأحتضنك

621
00:31:55,013 --> 00:31:56,991
إعتبريه تعادلا

622
00:32:01,113 --> 00:32:03,196
النتائج؟
- الدم ليس لروس

623
00:32:03,231 --> 00:32:06,079
مع أنه لايمكنك عمل إختبار الدي إن أي بهذه السرعة
- ليس علي أن أقوم به

624
00:32:06,114 --> 00:32:09,234
كل من برينين وأخوها دمهما "أو" سالب
مثل والدتهما

625
00:32:09,280 --> 00:32:11,727
عينة الدم التي أتيتني بها أي بي

626
00:32:11,762 --> 00:32:14,139
بناء على ذلك
- حسنا, لنخبر بونز

627
00:32:14,174 --> 00:32:16,510
لقد رأيتها للتو
إنها في طريقها لرؤية القس

628
00:32:16,545 --> 00:32:18,298
لماذا؟
- لقد قال أن لديه شيء لها

629
00:32:18,333 --> 00:32:21,054
لا, لايمكنها الذهاب لأي مكان بدوني
الآن حيث أنه موسم صيد مفتوح

630
00:32:21,089 --> 00:32:22,273
على آل برينين

631
00:32:23,751 --> 00:32:24,550
بونز؟

632
00:32:24,585 --> 00:32:26,693
لم تقترب حتى
نحتاج للتحدث

633
00:32:26,728 --> 00:32:29,213
حسنا, أولا أريد أن أخبرك بأن أخوكِ

634
00:32:29,491 --> 00:32:32,500
مع والده

635
00:32:33,284 --> 00:32:34,495
أتعني

636
00:32:35,280 --> 00:32:36,681
عند الله؟

637
00:32:36,716 --> 00:32:38,781
لا, والده البشري

638
00:32:38,816 --> 00:32:40,261
والدك

639
00:32:40,395 --> 00:32:44,223
هل أنت متأكد؟
- رأيته بعيني

640
00:32:44,446 --> 00:32:46,234
الحمدلله

641
00:32:46,269 --> 00:32:49,623
وهو ما أستخدمه فقط في الحديث

642
00:32:49,656 --> 00:32:53,830
حسنا, لابد أن يبدأ في مكان ما

643
00:32:55,063 --> 00:32:57,621
تعلمين, أنت مثله تماما

644
00:32:57,883 --> 00:33:01,843
أنا لاأشبه أبي أبدا
- أسو أو أبيض, كلاكما

645
00:33:01,878 --> 00:33:03,747
دائما ماترون العالم أبيض أو أسود

646
00:33:03,782 --> 00:33:05,405
أمكِ لم تكن كذلك

647
00:33:05,724 --> 00:33:07,502
وكذلك روسل

648
00:33:14,377 --> 00:33:16,163
حسنا إذهب

649
00:33:16,198 --> 00:33:18,023
لقد كنت أنظف مكتبي

650
00:33:18,058 --> 00:33:21,092
عندما رن هاتفي
وكان المتصل عميل إف بي آي إسمه كارسين

651
00:33:21,127 --> 00:33:22,626
نعم, إنه مراقبنا
- وأخبرني

652
00:33:22,661 --> 00:33:25,154
"أنت وبوث تضيعان وقتكما مع القس "

653
00:33:25,189 --> 00:33:27,460
أخبرته
"من الأفضل أن تراقب كلامك "

654
00:33:27,495 --> 00:33:29,627
كارولين, علي أن أجد بونز
وأحفظها من القتل

655
00:33:29,662 --> 00:33:31,978
الأب كولتر عمره 90 عام

656
00:33:32,013 --> 00:33:34,260
ومقيد بسريره, بالإلزهايمر

657
00:33:34,295 --> 00:33:36,538
في منزل النقاهة
هناك في المعهد

658
00:33:36,573 --> 00:33:39,139
وهو لايبدو مثل القس الذي تتكلمون عنه

659
00:33:39,174 --> 00:33:42,241
والدكِ, لقد تحدث عنك

660
00:33:42,276 --> 00:33:46,629
عندما كنت في الرابعة وأخوك في التاسعة

661
00:33:46,664 --> 00:33:48,424
إختبأ خلف الباب

662
00:33:48,459 --> 00:33:49,648
وقفز عليك

663
00:33:49,683 --> 00:33:52,424
أتعلمين ماذا؟ فقط أعطيني مفاتيح سيارتكِ

664
00:33:52,459 --> 00:33:54,841
سيارتي؟
- وقال, بووو

665
00:33:55,340 --> 00:33:57,189
وكانت معكِ دمية

666
00:33:57,224 --> 00:33:59,299
وفيها حبل من الخلف للتتحدث

667
00:33:59,334 --> 00:34:00,797
كاثي المتحدثة

668
00:34:01,427 --> 00:34:03,644
أخذتي الدمية

669
00:34:03,679 --> 00:34:05,680
وبعدها خفت وضربت أخوك بشدة

670
00:34:05,715 --> 00:34:07,277
وجعلتيه يسقط كالحيوان الميت

671
00:34:07,312 --> 00:34:08,804
أخبرت أمكِ

672
00:34:08,839 --> 00:34:12,006
"لن يفقز أي شخص على هذه الفتاة من جديد"

673
00:34:12,041 --> 00:34:13,835
وقالت أمكِ

674
00:34:13,870 --> 00:34:17,908
"تماما مثلك, ماكس.إنها مثلك تماما "

675
00:34:21,161 --> 00:34:23,027
لون الشعر

676
00:34:23,829 --> 00:34:26,227
وعمليات تجميل

677
00:34:27,258 --> 00:34:28,292
عدسات لاصقة ملونه

678
00:34:28,393 --> 00:34:30,093
تغير الذقن والخد

679
00:34:30,127 --> 00:34:32,761
وكبرت 15 عام

680
00:34:36,008 --> 00:34:37,319
مازال

681
00:34:38,300 --> 00:34:40,797
كان لابد أن أعرف ذلك

682
00:34:47,923 --> 00:34:50,486
هيا, بونز, ردي
ردي

683
00:34:50,521 --> 00:34:53,049
هذه د.تيمبرنس برينين. أترك الرسالة
- اللعنة

684
00:34:53,812 --> 00:34:56,445
روس كان يعرف أنه أنت من البداية؟

685
00:34:56,480 --> 00:34:57,985
نعم

686
00:35:05,272 --> 00:35:07,995
تحدثت مع روس, ولكن ليس معي؟

687
00:35:08,553 --> 00:35:10,193
تعلمين, الحقيقة

688
00:35:10,228 --> 00:35:11,834
أنت تحسنين العمل بدوني

689
00:35:11,869 --> 00:35:13,707
ولكن روس يسئ العمل

690
00:35:13,742 --> 00:35:14,822
خذي هذا

691
00:35:14,857 --> 00:35:16,675
أنا غير متدينة

692
00:35:16,710 --> 00:35:19,294
لا, سنفعل هذا بطريقتكِ

693
00:35:19,329 --> 00:35:20,976
أرجوك

694
00:35:25,395 --> 00:35:27,012
هذه مذكرات غوس هيربر

695
00:35:27,047 --> 00:35:30,484
هناك مفتاح هنا
إنه صندوق أمانات

696
00:35:30,519 --> 00:35:33,907
في ذلك الصندوق توجد كل الأدلة

697
00:35:33,942 --> 00:35:37,261
لماذا لم تعطها لهم عام 1978؟

698
00:35:37,296 --> 00:35:39,398
لأن أمكِ ألقت نظره واحدة عليها وقالت

699
00:35:39,433 --> 00:35:41,500
"إذا سلمت هذا لهم, فسيقتلوننا"

700
00:35:41,535 --> 00:35:43,675
"ويقتلون أطفالنا"

701
00:35:43,937 --> 00:35:46,259
لقد قتلوا أمي على كل حال

702
00:35:46,294 --> 00:35:47,753
لايمر يوم أشعر فيه

703
00:35:47,788 --> 00:35:50,817
أن قلبي غير محطم

704
00:35:56,651 --> 00:35:58,789
أبي هيا

705
00:35:59,402 --> 00:36:01,725
علي الذهاب

706
00:36:04,375 --> 00:36:07,533
انتظر
لايمكنني أن أدعك تذهب

707
00:36:08,622 --> 00:36:10,908
أحبك أيضا

708
00:36:10,943 --> 00:36:15,166
لا, أعني, لايمكنني أن أدعك تذهب

709
00:36:16,619 --> 00:36:17,884
أنا آسفة

710
00:36:18,471 --> 00:36:20,066
لابد أنني كبرت في السن

711
00:36:20,101 --> 00:36:22,436
لأدعك تهزمينني

712
00:36:22,471 --> 00:36:23,666
آسفة

713
00:36:23,701 --> 00:36:26,115
فقط لايمكنني أن أدعك تهرب

714
00:36:28,482 --> 00:36:29,943
آسف

715
00:36:30,343 --> 00:36:31,371
إسمعيني

716
00:36:31,406 --> 00:36:33,918
إذا وجدت شخصا يمكنك الوثوق به

717
00:36:33,953 --> 00:36:36,191
فتمسكي به
تذكري هذا

718
00:36:36,229 --> 00:36:39,568
أبي لنذهب
- أنا فخور بك. أحبك

719
00:36:44,706 --> 00:36:46,443
أركب

720
00:36:52,866 --> 00:36:55,120
أنت إعتني بها

721
00:36:56,144 --> 00:36:58,200
إف بي آي
توقف, أو سأطلق عليك

722
00:36:58,235 --> 00:36:59,944
بوث

723
00:37:00,346 --> 00:37:03,760
بوث

724
00:37:35,224 --> 00:37:38,655
هل كان عليه أن يصدم السيارة؟
لم أكن سألاحقه

725
00:37:51,955 --> 00:37:54,062
هل أنت بخير؟

726
00:39:19,370 --> 00:39:21,137
ماهذا؟
- شهادة دكتوراة زاك

727
00:39:21,172 --> 00:39:22,870
أريد أن أقدم له توصية على الوظيفة

728
00:39:22,905 --> 00:39:24,989
لايمكنني أن أضعه أمام اللجنة, آسفة

729
00:39:25,024 --> 00:39:26,822
سأضعه عنه كلاما جيدا للبحث

730
00:39:26,857 --> 00:39:29,963
بهذه الطريقة يمكنه أن يزورنا مرة كل فترة
- يزورنا؟

731
00:39:29,998 --> 00:39:31,127
د.سوريون

732
00:39:31,162 --> 00:39:32,939
د.برينين, د.هودجينز

733
00:39:33,433 --> 00:39:35,264
أريد أن أقدم لكم زميلكم في العمل

734
00:39:37,099 --> 00:39:41,066
د.زاكاري يوراياه أدي

735
00:39:44,691 --> 00:39:45,788
أنظر لنفسك

736
00:39:45,989 --> 00:39:47,106
لقد نضجت تماما

737
00:39:48,580 --> 00:39:50,511
مثير جدا

738
00:39:50,546 --> 00:39:53,311
يمكنني أن أتعلم كيف أصبح مؤثرا أمام اللجنة

739
00:39:53,346 --> 00:39:55,065
زاك يمكنه تعلم أي شيء

740
00:40:03,888 --> 00:40:06,234
حسنا
لقد تم تعيينه

741
00:40:06,269 --> 00:40:08,523
من أنا لأحطم هذا الفريق؟

742
00:40:08,558 --> 00:40:11,228
الغداء علي, د.أدي
أي مكان تريد الذهاب إليه

743
00:40:11,263 --> 00:40:12,017
الداينر

744
00:40:12,052 --> 00:40:13,339
لقد قلت أي مكان

745
00:40:13,374 --> 00:40:14,592
يعجبني الداينر

746
00:40:14,627 --> 00:40:16,244
قدم لي خدمة, يوراياه

747
00:40:16,279 --> 00:40:17,827
أحتاج بعض الوقت

748
00:40:17,862 --> 00:40:20,320
لأعتاد على قصة شعرك

749
00:40:22,955 --> 00:40:24,368
لنذهب

750
00:40:30,197 --> 00:40:33,279
تهانينا, د.أدي

751
00:40:35,452 --> 00:40:37,710
شكرا لك, د.برينين

752
00:40:52,859 --> 00:40:54,577
ماذا جرى؟

753
00:40:54,612 --> 00:40:56,720
المدعي العام ألقى نظرة واحدة

754
00:40:56,755 --> 00:40:58,948
على الأدلة التي قدمها والدك

755
00:40:58,983 --> 00:41:00,965
وتعلمين, لقد أعاد تعييني

756
00:41:03,224 --> 00:41:04,932
أنا سعيدة

757
00:41:05,974 --> 00:41:08,988
أسمعي
لقد وجدنا جثة أخرى محروقة

758
00:41:09,023 --> 00:41:11,140
نفس المكان, ونفس الطريقة

759
00:41:12,520 --> 00:41:15,067
كيربي؟
- أنا متأكد تماما

760
00:41:15,102 --> 00:41:17,053
لقد كان دم كيربي في شقتك

761
00:41:17,088 --> 00:41:19,005
والدي مازال يحاول تنبيه الآخرين

762
00:41:19,040 --> 00:41:20,308
ليتركوني وروس في شأننا

763
00:41:20,343 --> 00:41:22,845
روس, إنه بأمان مع والدك

764
00:41:22,880 --> 00:41:25,372
إنه ينبه الآخرين لتركك وشأنكِ

765
00:41:26,279 --> 00:41:28,233
أتعلمين شيئا, آسف

766
00:41:28,268 --> 00:41:29,826
لأن عليك المرور بهذا مجددا

767
00:41:29,861 --> 00:41:31,694
مشاهدة عائلتك وهي تبتعد

768
00:41:32,051 --> 00:41:33,685
وتتركك خلفها

769
00:41:34,584 --> 00:41:35,810
آسف

770
00:41:35,845 --> 00:41:37,166
والدي ليس

771
00:41:37,201 --> 00:41:38,350
إنه والدك

772
00:41:39,164 --> 00:41:40,374
وهو يحبك

773
00:41:47,698 --> 00:41:49,421
تعلمين, أنا فقط

774
00:41:51,857 --> 00:41:55,773
أنا من الأشخاص الذين لم
يسبق وأن كانوا في عائلة

775
00:41:56,442 --> 00:41:57,410
اسمعي, بونز

776
00:41:58,431 --> 00:42:00,664
هناك أكثر من نوع للعائلة

777
00:42:10,402 --> 00:42:12,547
لقد حصل زاك على الوظيفة, صحيح؟

778
00:42:12,582 --> 00:42:13,809
تعال للداخل وبارك له

779
00:42:13,844 --> 00:42:15,037
لا, إنه ينظر لك

780
00:42:15,072 --> 00:42:16,205
وليس لي

781
00:42:16,240 --> 00:42:19,728
لا, بوث, جميعنا ننظر لك

782
00:42:19,823 --> 00:42:23,359
قدم لي خدمة وإربت على كتف زاك

783
00:42:23,394 --> 00:42:28,139
بيدك المفتوحة
ماذا؟ لماذا؟ هل يعني ذلك شيئا؟

784
00:42:34,371 --> 00:42:42,139
أعتذر عن التأخير
ترجمة برق99

