1
00:00:12,422 --> 00:00:15,026
كان عليك أن ترتدي حذاءً مطاطيا -
أنا بخير! تعلمين, أنا -

2
00:00:15,255 --> 00:00:16,428
أنا رشيق

3
00:00:17,575 --> 00:00:21,012
إذا, (هودجينز) طلب (أنجيلا) للزواج

4
00:00:21,270 --> 00:00:22,312
مرتين

5
00:00:22,433 --> 00:00:26,187
ورفضته في كلا المرتين؟

6
00:00:26,188 --> 00:00:27,735
لقد سمعت كل هذا من (أنجيلا(

7
00:00:27,770 --> 00:00:29,930
نعم, ولكن هل أخبرتكِ أنه قال أنه كان

8
00:00:30,352 --> 00:00:32,036
أنه لم يكن سيطلب منها الزواج؟

9
00:00:32,199 --> 00:00:35,045
نعم -
وقالت -

10
00:00:35,643 --> 00:00:36,932
"أريد أن أتزوجك"

11
00:00:37,050 --> 00:00:39,164
هذا مفاجئ, (بونز(
دعيني أفكر في الأمر

12
00:00:39,453 --> 00:00:42,464
ماذا؟ لا, (بوث), هذا ماقالته (أنجيلا) ل(هودجينز(

13
00:00:44,347 --> 00:00:45,239
لقد كنت تمزح

14
00:00:45,908 --> 00:00:48,089
تعلم, الكثير من علماء النفس يقولون أن المزاح

15
00:00:48,311 --> 00:00:49,883
طريقة نظهر بها رغباتنا الخفية

16
00:00:50,035 --> 00:00:51,128
نعم

17
00:00:52,710 --> 00:00:54,692
هل أنت بخير؟ -
نعم, أنا بخير -

18
00:00:55,111 --> 00:00:56,049
ماذا لدينا؟

19
00:00:56,225 --> 00:00:59,075
خلال مطاردة بالأقدام الليلة الماضية, رمى المشتبه به سكاكين

20
00:00:59,240 --> 00:01:01,715
في هذا الطين في محاولة منه لتجنب الحبس

21
00:01:01,851 --> 00:01:03,927
وعندما قل منسوب الماء
بدأنا في إيجاد بعض الأشياء

22
00:01:04,208 --> 00:01:05,335
عرف كلمة "أشياء"

23
00:01:05,569 --> 00:01:07,669
أشياء... هواتف خليوية

24
00:01:07,915 --> 00:01:09,792
أسلحة, سكاكين, قناني شراب

25
00:01:09,986 --> 00:01:12,942
من الجلي,أنك إذا فقدت شيئا في الجوار, فسيقذف إلى هنا

26
00:01:13,106 --> 00:01:15,370
المجرم ربما ظن أنها حفرة لانهاية لها

27
00:01:15,519 --> 00:01:17,994
هل تعني كلمة "بإيجاز" أي شيء بالنسبة لك؟

28
00:01:18,264 --> 00:01:19,789
حسنا, وجدنا هذا

29
00:01:20,023 --> 00:01:20,997
موجز بما فيه الكفاية؟

30
00:01:28,551 --> 00:01:29,654
صغير

31
00:01:31,730 --> 00:01:32,715
طفل؟

32
00:01:33,325 --> 00:01:34,334
أنثى

33
00:01:34,663 --> 00:01:38,709
الحوض والجمجمة تدل على أنها في مقتبل المراهقة

34
00:01:41,399 --> 00:01:43,885
مقلمة أطفال -
منذ متى وهي ميتة؟ -

35
00:01:44,097 --> 00:01:45,863
هل يتحول هذا إلى ثلج في الشتاء؟

36
00:01:45,864 --> 00:01:48,260
نعم. قاسٍ

37
00:01:48,295 --> 00:01:51,293
إذا من الممكن أنها وضعت هنا منذ الخريف الماضي

38
00:01:51,566 --> 00:01:53,047
سبب الوفاة؟

39
00:01:53,082 --> 00:01:55,545
يبدو كجرح طلق ناري خلف رأسها

40
00:01:55,780 --> 00:01:58,243
هل يمكنك تخمين القياس؟ -
ليس أكبر من 22 -

41
00:01:58,413 --> 00:02:00,032
وجدتم أي سلاح عيار 22؟ -
اثنان -

42
00:02:00,208 --> 00:02:03,607
حسنا, لنحضر فريق الإف بي آي الجنائي هنا
ليبحثوا عن شظايا الرصاص

43
00:02:03,832 --> 00:02:05,463
سأذهب وأطلبهم في الحال

44
00:02:13,983 --> 00:02:15,004
"أحبك"

45
00:02:16,165 --> 00:02:20,285
أنت قلت بأن مغتصبي الأطفال قد يخدعوا أنفسهم
ويظنوا أنهم يحبون ضحاياهم

46
00:02:24,614 --> 00:02:27,705
كنسية جميلة وعادية. جميل جدا

47
00:02:27,939 --> 00:02:28,995
هذا عظيم

48
00:02:29,171 --> 00:02:31,494
طالما أن الاستقبال سيجعل (كاليجوبيا) تحمر خجلا

49
00:02:31,717 --> 00:02:33,570
لنأمل أنها ستحصل على دعوة

50
00:02:35,171 --> 00:02:37,740
ماهذه؟ -
هذه وجدت في الحقيبة -

51
00:02:37,998 --> 00:02:39,588
ربما تنتمي للضحية

52
00:02:39,740 --> 00:02:42,039
وهذه عينات ماء
مملوءة بالكائنات الحية

53
00:02:42,203 --> 00:02:44,960
وجدت عددا كبيرا جدا من (ربيان الجن) الميتة

54
00:02:45,133 --> 00:02:46,634
في الوحل تحت البقايا

55
00:02:46,834 --> 00:02:49,139
لن أقوم بدعابة ال "التصفيق لكرة التانكر"

56
00:02:52,033 --> 00:02:54,016
مارأيك أن لا نناقش قضية قتل الطفل

57
00:02:54,145 --> 00:02:56,233
وزفافنا القادم في نفس المحادثة

58
00:02:56,473 --> 00:02:57,705
هذه فكرة جيدة

59
00:03:00,679 --> 00:03:03,764
هل تريدني أن... أغير اسمي؟

60
00:03:05,481 --> 00:03:08,566
هل تريدين مني أن أريد منك تغير اسمك؟

61
00:03:19,371 --> 00:03:21,482
هل تعلم إلى ماذا تنظر؟

62
00:03:22,286 --> 00:03:23,389
عظم الرقبة

63
00:03:23,729 --> 00:03:26,345
هذا... متصل بعظم الكتف

64
00:03:27,661 --> 00:03:32,055
هناك إلتهاب مفاصل هنا وهنا, على سن العظم الخلفية

65
00:03:32,389 --> 00:03:34,723
إلتهاب مفاصل؟
كي يظهر هذا لابد أن

66
00:03:34,969 --> 00:03:37,233
تنظر للأعلى هكذا

67
00:03:37,890 --> 00:03:40,705
ربما صلت كثيرا -
أربعة إلى ستة ساعات في اليوم؟ -

68
00:03:40,881 --> 00:03:42,477
ما الذي أرادته بشدة؟

69
00:03:42,981 --> 00:03:43,931
والدها؟

70
00:03:46,263 --> 00:03:47,142
مرحبا, عزيزتي

71
00:03:47,307 --> 00:03:48,092
أبي

72
00:03:48,327 --> 00:03:49,078
)بوث(

73
00:03:49,488 --> 00:03:50,972
ارفع يديك -
)بوث- (

74
00:03:51,136 --> 00:03:54,022
كنت أتمنى أن نحصل على شراب أو شيء
من هذا القبيل قبل هذا الجزء

75
00:03:54,186 --> 00:03:56,908
)ماكس كينان), أنت قيد الإعتقال بصفتك مجرما هاربا

76
00:03:57,368 --> 00:03:59,562
حسنا, إذا أظن أن  هذه "لا" للشرب صحيح؟

77
00:03:59,820 --> 00:04:02,037
)بونز), إسحبي الأصفاد من جيبي الخلفي

78
00:04:02,224 --> 00:04:03,749
لا -
ماذا تعنين بلا؟ (بونز- (

79
00:04:03,937 --> 00:04:06,371
لابأس, عزيزتي. لا اريد أن أقيد والدي

80
00:04:06,547 --> 00:04:07,943
بالإضافة, تذكر عندما أنقذ حياتك؟

81
00:04:08,130 --> 00:04:09,808
فقط إرميها لي. سأفعلها بنفسي

82
00:04:10,019 --> 00:04:12,353
إنه يخبرني ما أفعل
ولكن ضع يدك على الجدار

83
00:04:13,553 --> 00:04:16,450
أبي, ماذا تفعل هنا؟ -
سمعت أنك ستتزوجين -

84
00:04:16,696 --> 00:04:17,874
ماذا؟ لا

85
00:04:18,174 --> 00:04:20,825
)أنجيلا) ستتزوج (هودجينز), وليس أنا

86
00:04:21,018 --> 00:04:22,555
رجل الحشرات

87
00:04:22,825 --> 00:04:24,983
حسنا, هذا عظيم -
هل يمكنك أن تخرس, رجاءً؟ -

88
00:04:26,980 --> 00:04:28,599
مضى وقت طويل لي لأذكر له حقوقه

89
00:04:28,716 --> 00:04:30,440
لديك الحق في أن تبقى صامتا. أفهم ذلك

90
00:04:30,698 --> 00:04:32,962
سنتحدث بشكل أكثر لاحقا -
اسمعي, أنا آسف, (بونز- (

91
00:04:33,153 --> 00:04:35,980
ولكنه قتل المدير المفوض للإف بي آي. أنا أقوم بعملي فقط

92
00:04:36,226 --> 00:04:37,059
لابأس

93
00:04:39,487 --> 00:04:40,402
إنه على حق

94
00:04:41,605 --> 00:04:42,672
قبلاتي, عزيزتي

95
00:04:46,141 --> 00:04:49,250
عزيزتي... هل كان هذا والدك؟

96
00:04:55,497 --> 00:05:03,541
Bones
الموسم الثاني الحلقة الحادية والعشرون والأخيرة
"Stargazer in a Puddle"

97
00:05:04,542 --> 00:05:10,542
ترجمة برق99
)عبدالله(

98
00:05:13,096 --> 00:05:17,549
مشاهدة ممتعة

99
00:05:25,988 --> 00:05:27,877
ماذا تعنين بأن هذا ليس (ماكس كينان)؟

100
00:05:28,147 --> 00:05:31,771
عزيزي, أنت تعلم أن هذا (ماكس كينان(
وأنا أعلم أن هذا (ماكس كينان(

101
00:05:31,988 --> 00:05:35,132
ولكن لباقي العالم, هذا كهربائي متفاني في عمله

102
00:05:35,238 --> 00:05:37,171
من (كوس باي), (أوريغون(
اسمه (أرت ماك جريجور(

103
00:05:37,271 --> 00:05:40,777
هذا الكهربائي كان لص بنوك منذ 15 سنة
وقتل عميلي إف بي آي

104
00:05:40,894 --> 00:05:43,358
فقط أحدهما كان مايزال عميلا وقت قتله

105
00:05:43,460 --> 00:05:45,154
الرجل كان مديرا مفوضا

106
00:05:45,189 --> 00:05:49,525
وفاسدا, وقاتل قذر, ليس لأتحدث بشكل سيء عن الموتى

107
00:05:49,801 --> 00:05:53,191
رخصة قيادة, بطاقات إئتمانية, إيصالات الضرائب

108
00:05:53,361 --> 00:05:55,762
وبطاقة المكتبة هذه أصدرت منذ 11 عاما

109
00:05:55,862 --> 00:05:57,525
تاريخ كامل؟ -
نعم -

110
00:05:57,748 --> 00:05:59,777
سنستمر بالبحث, ولكن عزيزي, لا أعلم

111
00:06:00,988 --> 00:06:02,326
علي أن أطلق سراح هذا الرجل؟

112
00:06:02,361 --> 00:06:08,828
قانونيا, هذا الرجل مطيع للقانون
دافع للضرائب, وموثوق للغاية, وعضو مستحق للدفع

113
00:06:08,980 --> 00:06:10,877
للأخوية الدولية ل -
نعم, نعم, نعم -

114
00:06:12,745 --> 00:06:14,352
منذ عام 1984

115
00:06:19,935 --> 00:06:22,492
أخبرني شيئا, (ماكس), من موقع عملك

116
00:06:23,407 --> 00:06:26,621
ماهو أعلى تصنيف خطورة للكهربائي؟

117
00:06:26,914 --> 00:06:29,776
التصنيف الأول, القسم الأول. أنت تخطط لتغير مهنتك؟

118
00:06:32,043 --> 00:06:33,545
ستتفقد بصمتي

119
00:06:33,756 --> 00:06:36,747
)ماكس), تعلم أنني معجب بك وأنني أكره جرح (بونز), ولكن

120
00:06:37,014 --> 00:06:38,621
إنه عملي أن أقبض عليك

121
00:06:39,627 --> 00:06:40,987
وأنا جيد جدا في عملي

122
00:06:41,254 --> 00:06:44,445
عليك أن تعمل مع إبنتي. مارأيك؟

123
00:06:45,237 --> 00:06:47,043
مصافحة الأيادي مع عدو قديم

124
00:06:47,395 --> 00:06:49,424
أم أن هذا سيء لصورة عميل الإف بي آي؟

125
00:06:49,738 --> 00:06:51,509
لقد تركتها عندما كانت طفلة

126
00:06:52,304 --> 00:06:53,864
ألا تظن أنها تشعر بذلك

127
00:06:54,099 --> 00:06:57,630
في كل مرة تظهر فيها لحياتها؟

128
00:07:02,806 --> 00:07:05,011
أنت تقول هذا فقط لأضربك

129
00:07:05,457 --> 00:07:07,087
ولكي يكون لديك سبب للقبض علي

130
00:07:08,421 --> 00:07:09,970
قبل عشرين عاما

131
00:07:10,715 --> 00:07:12,134
كان هذا سينجح

132
00:07:14,653 --> 00:07:19,404
تقديرك كان صحيحا. هذه الفتحة تتلائم
مع قياس رصاصة 22 ملم

133
00:07:19,847 --> 00:07:21,888
لقد تعلمت كلمة "رصاصة" من (كام). إنها

134
00:07:22,119 --> 00:07:23,902
كلمة تستخدم للقذائف

135
00:07:24,216 --> 00:07:26,703
وهو شيء بعيد على الإف بي آي أن يجدوه

136
00:07:26,853 --> 00:07:30,888
حسنا, لدي وجه, ولكنكم لن تحبوه

137
00:07:37,649 --> 00:07:39,467
هذه إمرأة عجوز

138
00:07:39,781 --> 00:07:43,394
لقد زودك بعمر الأنسجة
وهي لأنثى قوقازية في العاشرة من عمرها

139
00:07:43,625 --> 00:07:46,276
حسنا, عندما أصبحت لدي الجمجمة فعلا وبدأت

140
00:07:46,388 --> 00:07:48,476
بدا لي أن علامات الأنسجة خاطئة

141
00:07:48,825 --> 00:07:53,282
)أنجيلا), مع كامل الإحترام لفنّكِ
إعادة بناء الوجوه هو علم

142
00:07:53,470 --> 00:07:55,769
إنه كلاهما, عزيزتي, وهذه المره

143
00:07:56,062 --> 00:07:58,244
الفن جعل العلم يعمل لديه

144
00:07:59,068 --> 00:08:01,109
تنهدوا كما تريدون. أنا أقف مع هذا

145
00:08:01,337 --> 00:08:04,434
علينا أن نعيد التأكد
من إشارات تدل على أن لدينا العمر الخطأ

146
00:08:04,745 --> 00:08:06,493
لأن الفن جعل العلم يعمل لديه؟

147
00:08:06,622 --> 00:08:08,780
بسبب التشققات الفقرية لابد وأنها حصلت بسبب

148
00:08:08,921 --> 00:08:11,337
النظر للأعلى لعدد من السنوات

149
00:08:11,654 --> 00:08:14,000
هذا سبب علمي لإعادة البحث

150
00:08:17,560 --> 00:08:18,440
)برينين(

151
00:08:18,836 --> 00:08:20,326
أريد أن أطلب منك معروفا

152
00:08:20,701 --> 00:08:23,845
حسنا, إنه ليس كثيرا لأطلبه كمعروف, بقدر ما أنه تشريف

153
00:08:24,170 --> 00:08:26,153
أعني, أتمنى أن تنظري إليه على أنه شرف

154
00:08:26,353 --> 00:08:28,023
لاتنظري إليه على أنه واجب مجهد

155
00:08:28,140 --> 00:08:30,326
وهو مالا أظنك ستظنيه, ولكن مجددا أنا لم أفعل هذا من قبل

156
00:08:30,426 --> 00:08:32,179
)أنجيلا)... فقط إطلبي

157
00:08:32,525 --> 00:08:34,191
هل تكوني وصيفتي؟

158
00:08:35,502 --> 00:08:36,487
في الزفاف؟

159
00:08:41,255 --> 00:08:43,074
هل هذه نعم؟ -
أنا -

160
00:08:43,552 --> 00:08:46,695
متشرفة جدا -
حقا؟ -

161
00:08:46,845 --> 00:08:48,557
ظننت أنه علي أن أخبرك -
أنا لاأهتم حتى -

162
00:08:48,672 --> 00:08:51,100
بمدى سوء فستان الوصيفات. أنا

163
00:08:51,801 --> 00:08:53,255
سعيدة جدا لأنكِ طلبت مني

164
00:08:55,434 --> 00:08:58,977
وضعت شقيقكِ في مكان للتموين الذاتي
إنه

165
00:08:59,264 --> 00:09:01,364
مركز لتلوين الأشجار ميكانيكيا

166
00:09:01,587 --> 00:09:03,499
وضعته أين؟ في (أوريغون)؟

167
00:09:04,261 --> 00:09:06,502
من الأفضل أن لاتعرفي. إنه

168
00:09:06,801 --> 00:09:10,074
يخالف شروط إطلاق سراحه -
لأنك جعلته يغادر الولاية -

169
00:09:10,341 --> 00:09:12,945
أخوك يميل للهروب

170
00:09:13,261 --> 00:09:16,511
و... نعم, أعلم
أعلم, السخرية مني

171
00:09:16,681 --> 00:09:20,036
أن أكون ذو تأثير جيد عليه
ولكنها الحقيقة, أنا ذو تأثير جيد

172
00:09:20,385 --> 00:09:22,015
من الجميل أن أراكِ تبتسمين

173
00:09:22,414 --> 00:09:23,575
هذا شيء

174
00:09:28,411 --> 00:09:30,910
)بوث) سيجد دليلا على من تكون

175
00:09:31,203 --> 00:09:33,525
وسيعتقلك -
ليس الليلة -

176
00:09:37,458 --> 00:09:40,426
هل أتيت إلى هنا فقط لتخبرني أن (روس) بخير؟

177
00:09:40,681 --> 00:09:43,097
لا, في الواقع, لدي شيء لك

178
00:09:43,484 --> 00:09:45,959
هذا يعود إلى جدتكِ

179
00:09:48,672 --> 00:09:50,303
هل لدي جدة؟

180
00:09:50,772 --> 00:09:54,432
أعلم أنني وأمكِ أخبرناكِ أنه ليس لديك أجداد, ولكن

181
00:09:56,209 --> 00:09:57,288
جربيها

182
00:10:06,675 --> 00:10:09,021
أنا... علي أن أذهب إلى الفراش

183
00:10:09,297 --> 00:10:12,546
هناك بعض التضارب في البقايا

184
00:10:12,933 --> 00:10:15,807
وهو أول شيء يجب أن أعالجه في الصباح

185
00:10:16,121 --> 00:10:16,754
حسنا

186
00:10:19,341 --> 00:10:20,525
أنت مرحب بك

187
00:10:20,866 --> 00:10:23,071
للبقاء هنا.. إذا أردت

188
00:10:24,253 --> 00:10:26,024
الأريكة ستكون رائعة

189
00:10:26,259 --> 00:10:29,191
لا, أبي, أنا, جهزت لك غرفة الضيوف

190
00:10:29,901 --> 00:10:32,176
في حال

191
00:10:35,552 --> 00:10:36,701
ليلة سعيدة

192
00:10:50,173 --> 00:10:52,003
بصمة إصبعه ليست متطابقة؟

193
00:10:52,704 --> 00:10:54,100
لايوجد شيء نقارنها به

194
00:10:54,346 --> 00:10:57,631
)ماكس كينيان) شطب نفسه من النظام؟

195
00:10:57,988 --> 00:10:58,815
هذا صحيح

196
00:10:58,932 --> 00:11:00,894
من هذا الرجل؟ نوع من المجرمين الخارقين؟

197
00:11:01,058 --> 00:11:04,659
لابد وأنه المدير المكلف (كيربي). نعم, لقد أراد (ماكس) ميتا لذا

198
00:11:04,861 --> 00:11:06,597
جعله مخفيا أولا

199
00:11:07,254 --> 00:11:08,967
هذا سيكون عملا مثيرا للسخرية

200
00:11:09,178 --> 00:11:12,275
رؤيتك تحاول إعتقال (ماكس) لقتله (كيربي(

201
00:11:16,219 --> 00:11:19,093
ليس لديك شكوك للقبض على هذا الرجل, أليس كذلك؟ أعني

202
00:11:19,304 --> 00:11:21,932
إنه والد شريكتك -
لا -

203
00:11:23,791 --> 00:11:25,023
)بونز) تفهم الأمر

204
00:11:25,574 --> 00:11:27,005
أنت تتمنى أنها تفهم

205
00:11:31,278 --> 00:11:34,363
سأحضر لك مذكرة
لجمع عينات الحمض النووي من هذا الرجل

206
00:11:34,609 --> 00:11:36,803
أنت, جد شيئا لتقارنها به

207
00:11:41,266 --> 00:11:43,495
عدم وجود ضرس العقل يشير إلى أنها في مقتبل العمر

208
00:11:43,677 --> 00:11:45,917
صفائح العظم السفلي
والكعبرة لم تندمج

209
00:11:46,081 --> 00:11:48,545
)أنجيلا) مخطأة. الضحية لم تبلغ العشرين من العمر

210
00:11:49,590 --> 00:11:50,600
ماذا؟

211
00:11:50,671 --> 00:11:54,718
تشققات إلتهاب المفاصل على فقراتها
إنحلال الترقوة

212
00:11:54,926 --> 00:11:57,331
الثقوب على النواتئ المفصلية العليا

213
00:11:57,551 --> 00:12:01,398
وكل العظام العريضة في جسدها تدل
على إلتهاب العظام والتدهور فيها

214
00:12:01,583 --> 00:12:04,785
مايعني أن (أنجيلا) على حق -
مايعني أنكِ لست على خطأ -

215
00:12:04,982 --> 00:12:07,070
وهو ليس نفس الشيء أن تكوني على صواب

216
00:12:07,222 --> 00:12:08,407
)الشياخ(

217
00:12:09,891 --> 00:12:11,451
لديها أحد أمراض الشيخوخة

218
00:12:11,709 --> 00:12:15,029
هل يريد أي منكم أن يسمع عن الإصابة التي
أحرزتها رسمتي في قاعدة بيانات الإن سي أي سي؟

219
00:12:16,993 --> 00:12:19,809
)تشيلسي كول)... 22 سنة

220
00:12:20,254 --> 00:12:22,319
فقدت في نوفمبر الماضي

221
00:12:22,993 --> 00:12:24,565
جيد, (أنجيلا(

222
00:12:25,551 --> 00:12:26,876
جيد جدا

223
00:12:35,215 --> 00:12:37,174
)زاك)؟ -
كان يجب أن أفكر بهذا -

224
00:12:37,373 --> 00:12:40,177
المرض الذي سيعيق الدخول في مرحلة البلوغ

225
00:12:40,294 --> 00:12:42,476
ولكن يظهرها كبيرة في نفس الوقت بشكل مختلف

226
00:12:42,708 --> 00:12:44,663
أريد أن أطلب منك أن تكون أشبيني يوم السبت

227
00:12:44,763 --> 00:12:47,346
الأمور لا تكون دائما "إما, أو"
أحيانا يكون هناك كلاهما

228
00:12:47,651 --> 00:12:48,765
في زفافي

229
00:12:50,378 --> 00:12:51,305
يوم السبت

230
00:12:53,449 --> 00:12:54,575
من (أنجيلا(

231
00:12:56,625 --> 00:12:57,856
أشبيني

232
00:12:59,179 --> 00:13:02,100
متى علي أن أقرر؟ -
هل يجب ان تفكر في الأمر؟ -

233
00:13:02,323 --> 00:13:03,191
نعم

234
00:13:04,255 --> 00:13:05,100
حسنا

235
00:13:06,719 --> 00:13:08,302
أعلمني بقرارك

236
00:13:15,751 --> 00:13:17,510
هل وجدتوها في عربة تسوق؟

237
00:13:18,959 --> 00:13:21,153
نعم -
من بقالة (توفي)؟ -

238
00:13:21,458 --> 00:13:22,748
كيف تعرفين هذا؟

239
00:13:23,194 --> 00:13:24,777
)تشيلسي) تحب (توفي(

240
00:13:25,698 --> 00:13:30,144
أعطها دولارً وستنزل إلى هناك وتشتري الحلوى

241
00:13:30,554 --> 00:13:32,044
أو لعبة رخيصة

242
00:13:32,390 --> 00:13:35,393
الكل يعرفون (تشيلسي(
تمشي مع

243
00:13:35,672 --> 00:13:39,355
شيء واحد صغير في العربة الكبيرة
وتحضرها إلى المنزل لتريني إياه

244
00:13:39,833 --> 00:13:41,334
هل (تشيلسي) رسمت هذه؟

245
00:13:42,578 --> 00:13:43,258
نعم

246
00:13:45,458 --> 00:13:48,601
إنها في 22. هذه رسومات أطفال صغار

247
00:13:48,950 --> 00:13:50,522
)تشيلسي) كان لديها

248
00:13:51,367 --> 00:13:53,525
مشكلة -
متلازمة (ويرنير- (

249
00:13:54,258 --> 00:13:56,112
كيف تعرفين هذا؟ -
ماهذا؟ -

250
00:13:56,367 --> 00:14:00,754
إنه من أمراض الشيخوخة
حيث يمكن للتطور العقلي أن يتوقف

251
00:14:03,807 --> 00:14:05,566
إبنتك قضت

252
00:14:06,059 --> 00:14:08,721
الكثير من الوقت في النظر للأعلى. صحيح؟

253
00:14:09,024 --> 00:14:11,534
)تشيلسي) كانت مهووسة بالنجوم

254
00:14:13,241 --> 00:14:17,475
كانت تظن أنها علامات من الجنة, تري الناس

255
00:14:17,921 --> 00:14:18,930
طريق المنزل

256
00:14:20,543 --> 00:14:24,859
سيدة (كول), عندما اختفت (تشيلسي) أعطيتي الشرطة اسما؟

257
00:14:25,255 --> 00:14:26,534
)جوي ميلون(

258
00:14:26,809 --> 00:14:31,266
لقد كان جليس أطفال معين من المدينة
بينما كنت أذهب للدروس في الكلية

259
00:14:31,621 --> 00:14:33,721
يوما ما عدت للمنزل بعد الدرس

260
00:14:34,574 --> 00:14:38,738
ورائحة شعرها كانت مثل الشامبو الذي استخدمه... رائحة الليمون

261
00:14:39,084 --> 00:14:42,287
دائما ما أستخدم شامبو الأطفال على (تشيلسي(

262
00:14:44,416 --> 00:14:47,125
هذا لم يكن جزءًا من عمله... تحميم (تشيلسي)؟

263
00:14:47,301 --> 00:14:48,815
بالتأكيد لا

264
00:14:50,184 --> 00:14:53,492
لقد إشتكيت لدى خدمة الأطفال, وقاموا

265
00:14:53,897 --> 00:14:55,609
بفتح تحقيق

266
00:14:55,750 --> 00:14:58,518
الذي انتتهى بإختفاء (تشيلسي)؟

267
00:14:58,706 --> 00:15:00,055
أظن ذلك

268
00:15:00,460 --> 00:15:02,782
لايوجد ضحية... لايوجد جريمة

269
00:15:06,779 --> 00:15:08,469
أنا بالتأكيد

270
00:15:08,879 --> 00:15:11,002
لم أضايق (تشيلسي كول(

271
00:15:11,313 --> 00:15:14,340
لماذا طردت من خدمات الأطفال؟ -
إنهم لم يطردوني -

272
00:15:14,545 --> 00:15:17,020
لقد أعادوا تعييني لأنهم يعلمون
أنني لم أفعل أي شيء خاطئ

273
00:15:18,366 --> 00:15:20,149
ما الذي لم تفعله بشكل خاطئ, (جوي)؟

274
00:15:22,128 --> 00:15:25,999
)تشيلسي كول) كان لديها قدرة عقلية مثل طفل في السادسة من عمره

275
00:15:26,263 --> 00:15:29,606
لقد سكبت المربى على نفسها
وخافت من أن تصبح لزجة

276
00:15:29,908 --> 00:15:31,375
ولهذا جهزت لها الحمام

277
00:15:31,818 --> 00:15:33,483
وجلست خارج

278
00:15:33,647 --> 00:15:36,510
باب الحمام وجعلتها تتحدث معي بينما هي في الحوض

279
00:15:36,870 --> 00:15:40,225
استخدمت شامبو أمها ولسع عينها. وبدأت بالبكاء

280
00:15:40,645 --> 00:15:44,058
دخلت إلى هناك وغسلت الصابون من عينها

281
00:15:44,381 --> 00:15:46,973
وبعدها خرجت مجددا وتركتها ترتدي ملابسها

282
00:15:47,161 --> 00:15:49,870
وهو ماقالته لأمها, وهي لم تستمع

283
00:15:50,031 --> 00:15:52,283
إذا لماذا (سنثيا كول) مصرة جدا

284
00:15:52,541 --> 00:15:54,770
أنك قمت بتصرف غير ملائم مع ابنتها؟

285
00:15:55,049 --> 00:15:57,946
لقد تعديت الحدود, يارجل. أنا

286
00:15:59,055 --> 00:16:03,782
إقترحت على (سينثيا) أن تفكر في حل بديل ل(تشيلسي(

287
00:16:04,116 --> 00:16:05,582
ماذا؟ مثل جمعية؟

288
00:16:05,747 --> 00:16:08,398
المرأة كانت مجهدة. كانت تبدو في حالة سيئة

289
00:16:08,547 --> 00:16:12,348
كانت ترسب في جميع مقرراتها الجامعية
ولم تتمكن من الاستمرار في وظيفة

290
00:16:12,802 --> 00:16:14,538
كل شيء كان يسير بشكل سيء

291
00:16:16,280 --> 00:16:17,148
اسمع, (جوي(

292
00:16:18,811 --> 00:16:21,673
أريدك أن تنظر في عيني, وتخبرني

293
00:16:22,248 --> 00:16:24,711
أنك لم تلمس أبدا تلك الفتاة الصغيرة

294
00:16:25,197 --> 00:16:26,722
لقد شطفت الصابون

295
00:16:27,497 --> 00:16:28,693
من عينيها

296
00:16:29,200 --> 00:16:31,089
ولففت المنشفة حولها

297
00:16:32,227 --> 00:16:33,142
هذا كل شيء

298
00:16:37,898 --> 00:16:40,936
هذا الخاتم يتم تمريره من
الإبنة الكبرى إلى ابنتها الكبرى

299
00:16:41,107 --> 00:16:43,019
إنه تقليد في عائلة أمك

300
00:16:43,241 --> 00:16:46,444
لقد أخبرتني و(روس) أنه ليس لدينا أقارب

301
00:16:46,661 --> 00:16:51,071
حسنا, عزيزتي, لقد كنا مختبئين. وكانت لدينا
أسماء جديدة. كان علينا أن نخبركم بذلك

302
00:16:54,561 --> 00:16:55,722
ماهي الحقيقة؟

303
00:16:57,241 --> 00:16:59,036
أمك الكبرى بين ثلاث شقيقات

304
00:16:59,329 --> 00:17:00,502
وإذا أردت البحث عنهم

305
00:17:00,655 --> 00:17:03,705
أريهم الخاتم, وسيعرفون من تكوني ويقبلوا بك في العائلة

306
00:17:03,957 --> 00:17:05,283
ماذا عن جانبك؟

307
00:17:05,585 --> 00:17:09,115
أمكِ كانت العائلة الوحيدة التي عرفتها. وأنت و(روس(

308
00:17:10,479 --> 00:17:13,517
لقد هجرتني ل15 سنة

309
00:17:13,937 --> 00:17:17,174
وسأفعل كل مافي وسعي لإصلاح الأمور

310
00:17:17,582 --> 00:17:20,397
أثناء هروبك من الإف بي آي؟ -
لدي المزيد -

311
00:17:20,676 --> 00:17:23,995
رسالة من أمك. في شريط فيديو

312
00:17:25,083 --> 00:17:28,884
حسنا... ماذا قالت؟ -
لا أعلم. إنه لكِ -

313
00:17:29,725 --> 00:17:31,039
عندما تكوني مستعدة

314
00:17:33,588 --> 00:17:37,154
آسف على المقاطعة, ولكن لدي مذكرة هنا

315
00:17:37,338 --> 00:17:43,696
لأخذ عينات حمض نووي منك
سيد (آرثر ماك جريجر) من (كوس باي) ,(أوريغون(

316
00:17:47,209 --> 00:17:48,171
أنا جد آسف

317
00:17:55,356 --> 00:17:56,212
)زاك)؟

318
00:17:56,338 --> 00:17:59,071
هناك علامات عودة التكلس حول هذه الحفرة

319
00:17:59,550 --> 00:18:00,922
إنه يشفى

320
00:18:01,608 --> 00:18:03,626
)زاك), سأتزوج يوم السبت

321
00:18:04,330 --> 00:18:05,984
يومان قصيران, يارجل

322
00:18:06,805 --> 00:18:08,365
أريد أن أعرف إذا كنت ستقف معي

323
00:18:16,887 --> 00:18:20,441
لا أحتاج لإجابة رسمية
"نعم" بسيطة ستكون

324
00:18:21,098 --> 00:18:22,931
)العراق)؟

325
00:18:25,620 --> 00:18:27,192
لايمكنك أن تذهب إلى (العراق(

326
00:18:27,646 --> 00:18:30,626
الرئيس يطلب مني هذا شخصيا -
لا -

327
00:18:30,907 --> 00:18:34,708
ليس شخصيا. الرئيس لديه آلة توقع عنه

328
00:18:35,242 --> 00:18:39,235
ربما هو يتحدث إلى جميع العلماء الجنائيين في البلاد
لايمكنك أن تذهب إلى (العراق(

329
00:18:39,663 --> 00:18:40,332
لا

330
00:18:41,546 --> 00:18:45,792
مستحيل. أنت إبقى هنا وكن إشبيني. ودع شخصا آخر يذهب

331
00:18:46,031 --> 00:18:48,049
لقد قال أنني متقدم في مجالي

332
00:18:48,342 --> 00:18:51,028
وأن بلادي في حاجة لي -
لايمكنك الذهاب إلى (العراق- (

333
00:18:51,427 --> 00:18:52,295
)زاك(

334
00:18:53,345 --> 00:18:55,445
هل ستكون إشبيني أم لا؟

335
00:18:55,891 --> 00:18:56,759
لا

336
00:18:58,489 --> 00:18:59,896
لماذا؟ -
بسبب -

337
00:19:00,061 --> 00:19:03,415
أنني إذا قررت عمل مايريده الرئيس ,وذهبت إلى (العراق) وقتلت

338
00:19:03,785 --> 00:19:06,178
فلن تكون قادرا على تذكر زفافك بسعادة

339
00:19:06,292 --> 00:19:08,228
حسنا, هذا إفتراض كبير, ياصديقي

340
00:19:08,439 --> 00:19:11,231
منطقيا, أنا لست جيدا في الطقوس الإجتماعية

341
00:19:11,653 --> 00:19:12,990
عليك أن تطلب من (بوث(

342
00:19:13,257 --> 00:19:15,509
ليست كل الأمور منطقية

343
00:19:15,861 --> 00:19:16,976
لابد أن تكون

344
00:19:18,049 --> 00:19:20,935
أنا لم أعد أؤمن بأن هذه حفرة بسبب رصاصة

345
00:19:21,459 --> 00:19:24,099
أظن أنها صنعت بالمثقب

346
00:19:28,377 --> 00:19:30,888
)تشيلسي) خضعت لجراحة في الدماغ عندما كانت في الثالثة

347
00:19:31,245 --> 00:19:35,374
هل إضطروا للحفر في جمجمتها؟ -
نعم, لتخفيف الضغط -

348
00:19:35,803 --> 00:19:38,477
هذه الرسوم دقيقة -
أستميحكِ عذرا؟ -

349
00:19:38,720 --> 00:19:40,761
هذه جميع المجموعات النجمية

350
00:19:41,219 --> 00:19:45,113
)برج الحمل), (برج الدلو)... (برج الجوزاء(

351
00:19:45,530 --> 00:19:49,694
كنت أعلم أن (تشيلسي) تحب النجوم ولكنني لم أظن ابدا
أن رسومها كانت

352
00:19:50,380 --> 00:19:52,902
هل هي حقيقية؟ -
هذه مجموعة الدولفين -

353
00:19:53,090 --> 00:19:54,978
الدولفين. إنها

354
00:19:55,832 --> 00:19:59,034
المفضلة لدي عندما كنت طفلة. أنا وأمي كلانا نعشق الدلافين

355
00:19:59,172 --> 00:20:01,190
لذا فهذا كان شيئا

356
00:20:04,278 --> 00:20:05,298
مشتركا بيننا

357
00:20:06,715 --> 00:20:09,342
سيدة (كول), لماذا بالضبط

358
00:20:09,588 --> 00:20:11,723
إحتاجت إبنتك إلى جراحة في الدماغ؟

359
00:20:12,072 --> 00:20:13,691
لماذا تسألني بهذه الطريقة؟

360
00:20:14,770 --> 00:20:17,996
هل تظن أنني فعلت شيئا ل(تشيلسي- (
إصابات الرأس -

361
00:20:18,166 --> 00:20:22,025
شائعة جدا عند الأطفال الذين تساء معاملتهم جسديا

362
00:20:24,119 --> 00:20:27,439
أعذروني, ولكن من المهم جدا أن آخذ أدويتي في موعدها

363
00:20:31,363 --> 00:20:34,119
إبنتي, في الثالثة من عمرها, سقطت من السرير

364
00:20:34,970 --> 00:20:37,656
ولم تتوقف عن البكاء لذا أخذتها إلى المستشفى

365
00:20:37,841 --> 00:20:40,553
وخضعت للجراحة. وبسبب تلك الإصابة

366
00:20:40,653 --> 00:20:43,108
إكتشفوا أن لديها مرض الشيخوخة

367
00:20:44,703 --> 00:20:47,659
هل أخبركم (جوي ميلون) أنني أسيء معاملة إبنتي جسديا

368
00:20:47,788 --> 00:20:49,512
لأنني خلعت ذراعها مره؟

369
00:20:51,647 --> 00:20:52,504
مره؟

370
00:20:59,383 --> 00:21:01,342
)بوث- (
يارجل -

371
00:21:01,750 --> 00:21:04,237
هل تقف معي يوم السبت -
ضد من؟ -

372
00:21:04,504 --> 00:21:06,076
لا. أعني

373
00:21:06,369 --> 00:21:07,647
تكون أشبيني؟

374
00:21:08,090 --> 00:21:09,873
بالتأكيد

375
00:21:10,084 --> 00:21:11,410
أعلم. شرف كبير

376
00:21:11,641 --> 00:21:14,210
لا, لا, لا. نعم, هذا, ولكن, تعلم, لم تعطيني وقتا كافيا

377
00:21:14,375 --> 00:21:16,650
لأنظم حفل توديع العزوبية -
لايوجد حفل لتوديع عزوبية -

378
00:21:16,902 --> 00:21:19,307
هل هذا (هودجينز)؟ -
نعم. يريدني أن أكون أشبينه -

379
00:21:19,471 --> 00:21:21,196
حسنا, إذا لم يكن هناك حفل توديع عزوبية ماذا تريدني أن أفعل؟

380
00:21:21,383 --> 00:21:23,436
قف هناك. وقل نخبا

381
00:21:23,595 --> 00:21:25,014
وسلمني الخاتم

382
00:21:25,304 --> 00:21:28,436
قبل الوصيفة عند مكان الإستقبال عندما يشرب الناس النخب

383
00:21:28,577 --> 00:21:30,348
جميل. ممتاز. حسنا
من هي الوصيفة؟

384
00:21:30,466 --> 00:21:33,712
ليس لدي فكرة, ولكن أغلب صديقات (أنجيلا) مثيرات

385
00:21:34,015 --> 00:21:36,146
حسنا, أنا الوصيفة

386
00:21:36,662 --> 00:21:37,693
لماذا؟

387
00:21:38,584 --> 00:21:42,476
اسمع, هل تريدني أن أتصل بوالد العروس؟

388
00:21:42,531 --> 00:21:46,264
لأنظم معه النخب, والخطاب وكل هذه الأمور؟

389
00:21:47,731 --> 00:21:48,969
)هودجينز), هل مازلت هناك؟

390
00:21:50,052 --> 00:21:51,496
والد (أنجيلا(

391
00:21:52,015 --> 00:21:53,871
لقد نسيت أمره

392
00:21:55,628 --> 00:21:57,705
لديها إيدز -
)أنجيلا)؟ -

393
00:21:57,825 --> 00:22:01,524
)سينثيا كول), والدة الضحية. ضعف مناعة مكتسبة أو إيدز

394
00:22:01,617 --> 00:22:03,157
ماذا بسبب تلك الأدوية التي تأخذها؟

395
00:22:03,223 --> 00:22:04,969
لقد تعرفت على أحدها

396
00:22:05,231 --> 00:22:06,358
سنسأل (كام(

397
00:22:06,946 --> 00:22:08,789
في عينات الوحل التي أخذت من تحت البقايا

398
00:22:08,790 --> 00:22:11,567
وجدت تراكيز كبيرة من الحشرات الميتة

399
00:22:11,568 --> 00:22:13,293
المعروفة أيضا "بربيان الجن"

400
00:22:13,294 --> 00:22:14,737
الربيان يمكنه العيش خارج المحيط أيضا؟

401
00:22:14,738 --> 00:22:17,093
إنه ليس ربيانا حقيقيا; إنها بحرية. الفرق الرئيسي

402
00:22:17,094 --> 00:22:18,670
تعدى الأمر -
أردت أن أعرف إذا كان من الممكن أن تتسمم -

403
00:22:18,671 --> 00:22:20,922
بإطعامها لحما فاسدة

404
00:22:24,185 --> 00:22:25,483
يا إلهي

405
00:22:25,667 --> 00:22:27,795
أرجوكم أخبروني أن هذا -
هذا ليس بشريا -

406
00:22:28,166 --> 00:22:29,308
هذا لحم خنزير

407
00:22:29,355 --> 00:22:32,688
وقد تم حقنه بعدد من السموم العضوية

408
00:22:34,996 --> 00:22:38,531
نريد أن نقدم لك مستعمرة من (الأرتيميا سالينا(

409
00:22:38,594 --> 00:22:40,221
في العادة يطلق عليها اسم

410
00:22:40,222 --> 00:22:41,688
)شيمبز) البحر

411
00:22:41,762 --> 00:22:45,501
إذا ماتوا, يمكنني التأكد لأعرف إذا كان تمريرهم
عبر مطياف الضوء سيكشف سبب تسممهم

412
00:22:45,591 --> 00:22:46,937
ماذا تريدون مني؟

413
00:22:47,187 --> 00:22:48,408
تصريح

414
00:22:49,198 --> 00:22:50,840
لماذا؟ -
لأنكِ قلت -

415
00:22:50,841 --> 00:22:54,345
بأنك ستطرديننا إذا قمنا بأي اختبارات أخرى
بدون أخذ الإذن أولا

416
00:22:54,951 --> 00:22:55,952
ياشباب

417
00:22:56,465 --> 00:22:59,375
لديكم اللحم و(شيمبز) البحر

418
00:23:00,091 --> 00:23:02,844
إذا إكتشفتم أي شيء منها, فسوف

419
00:23:03,576 --> 00:23:05,359
أشتري لكل منكما سيارة

420
00:23:08,371 --> 00:23:10,733
أطلق كلاب الصيد -
ماذا؟ -

421
00:23:11,375 --> 00:23:13,065
أسكب (تشيمبز) البحر

422
00:23:31,014 --> 00:23:33,939
وجدته مخيبا للآمال

423
00:23:35,809 --> 00:23:36,967
نعم

424
00:23:38,934 --> 00:23:41,594
هل تحب والدكِ؟ -
أحب والدي -

425
00:23:42,967 --> 00:23:45,016
أظن أنني أحب أبي

426
00:23:45,357 --> 00:23:46,827
حسنا, هذا طبيعي

427
00:23:46,828 --> 00:23:49,561
ولكنه إبتعد عني وعن (روس(

428
00:23:49,562 --> 00:23:51,267
وسرق الناس

429
00:23:52,119 --> 00:23:53,731
وهو قاتل

430
00:23:54,419 --> 00:23:58,158
وتسبب في مقتل أمي. تعلم, كيف يتوقع مني أن... ؟

431
00:23:59,465 --> 00:24:02,156
من الصعب أن تثقي بشخص هجركِ

432
00:24:02,393 --> 00:24:04,255
خصوصا والديك

433
00:24:06,461 --> 00:24:08,088
هل أنا

434
00:24:09,316 --> 00:24:11,350
هل أنا سيئة لعدم

435
00:24:12,457 --> 00:24:15,476
رغبتي في السماح لنفسي بالاهتمام بأبي؟

436
00:24:16,845 --> 00:24:21,054
اسمعي, (بونز), والدك سيفعل شيئا يجرحكِ غدا

437
00:24:21,473 --> 00:24:23,100
كيف ستسامحيه على ذلك؟

438
00:24:23,190 --> 00:24:25,255
أنا لست إبنة سيئة؟

439
00:24:26,205 --> 00:24:27,676
إنسانة سيئة؟

440
00:24:30,336 --> 00:24:32,088
أنت لست سيئة في أي شيء

441
00:24:42,351 --> 00:24:44,917
)هودجينز) إكتشف ما الذي قتل (تشيلسي كول(

442
00:24:45,267 --> 00:24:48,389
شعب من الحشرات
المعروفة أيضا (بربيان الجن(

443
00:24:48,390 --> 00:24:50,731
ليست ربيانً حقيقيا
في الواقع هي حيوانات بحرية لافقارية

444
00:24:50,804 --> 00:24:53,438
عليك أن تسرع (هودجينز)؟
لدي بدلة علي أن أستأجرها

445
00:24:53,538 --> 00:24:56,432
صحيح. أنا و(زاك) قمنا بإختبار موجز
يتضمن (تشيمبز) البحر

446
00:24:56,433 --> 00:24:58,889
)تشيمبز) البحر؟ أحب (تشيمبز) البحر

447
00:24:59,115 --> 00:25:02,072
لكي تتأكد أنها تأكل النسج البشرية المتعفنة؟

448
00:25:02,166 --> 00:25:04,654
عظيم, شكرا لتخريبك أمر (تشيمبز) البحر علي

449
00:25:04,791 --> 00:25:06,746
هل تفعل ذلك؟ -
)تشيمبز) البحر هذه دخلت إلى لحم الخنزير -

450
00:25:06,747 --> 00:25:09,840
بأعداد مثل (البيرانا) التي تلاحق السباحيين العاريين

451
00:25:09,903 --> 00:25:12,985
هل وجدت أي شيء في (ربيان الجن) تحت جسد (تشيلسي كول)؟

452
00:25:13,055 --> 00:25:14,119
نعم

453
00:25:15,195 --> 00:25:17,432
لقد كانوا معرضين لتركيز قاتل

454
00:25:17,433 --> 00:25:20,280
من مثبطات التناسخ غير النيكليوزيدية

455
00:25:20,281 --> 00:25:22,587
أشعر بالسوء من أجل (تشيمبز) البحر, ولكن -
)بوث- (

456
00:25:23,151 --> 00:25:27,078
)تشيلسي كول) تسممت بجرعة مفرطة من (النافيرابين(

457
00:25:27,383 --> 00:25:28,400
ماهذا؟

458
00:25:28,556 --> 00:25:30,981
دواء للإيدز -
دواء للإيدز -

459
00:25:31,083 --> 00:25:32,741
كان لوالدتها

460
00:25:35,694 --> 00:25:38,166
ربما يكون بإمكاننا تتبع هذا إليك

461
00:25:38,354 --> 00:25:40,936
أنا أحب إبنتي جدا -
بالتأكيد تحبينها -

462
00:25:40,937 --> 00:25:43,556
لابد أنه كان كثيرا جدا عليك لتتحمليه, لذا قتلتيها

463
00:25:43,630 --> 00:25:44,929
أنتم لا تفهمون

464
00:25:44,930 --> 00:25:47,307
لا أظن أنكِ ستجدين أي شخص يفهم

465
00:25:47,553 --> 00:25:49,869
تعلمين, إبنتك كان لديها دماغ
فتاة في السادسة من العمر

466
00:25:50,025 --> 00:25:52,497
وأحبت النجوم; ووثقت بك

467
00:25:52,713 --> 00:25:53,886
نحن هنا

468
00:25:54,058 --> 00:25:55,529
وأنت قتلتيها

469
00:25:56,088 --> 00:25:57,715
)ريتوغرافير(

470
00:25:58,134 --> 00:26:00,434
...MK-0518

471
00:26:01,196 --> 00:26:02,338
)تينوفير(

472
00:26:03,332 --> 00:26:05,976
لا يوجد أي منها يباع تحت اسمع (نافيرابين(

473
00:26:06,117 --> 00:26:09,152
انتظري
...MK-0518...

474
00:26:09,242 --> 00:26:12,731
مازل تجريبيا لاستبدال (النافيرابين(

475
00:26:12,958 --> 00:26:16,243
لقد استخدمت أدويتها القديمة
لتسميم (تشيلسي). شكرا, (كام(

476
00:26:16,302 --> 00:26:19,713
)سينثيا كول), أنت قيد الإعتقال بتهمة قتل إبنتك, (تشيلسي كول(

477
00:26:22,675 --> 00:26:25,914
هل يمكنك رجاءً إنزال الصور التي رسمتها (تشيلسي)؟

478
00:26:26,008 --> 00:26:28,683
لا أريد أن يأتي أي شخص ويرميها بعيدا

479
00:26:30,913 --> 00:26:32,931
لقد رميت إبنتك بعيدا

480
00:26:33,064 --> 00:26:34,890
لماذا أقدم لك معروفا؟

481
00:26:34,891 --> 00:26:39,083
لديك الحق بإلتزام الصمت. كل ماتقولينه من الممكن
أن يستخدم ضدك في قاعة المحكمة

482
00:26:46,430 --> 00:26:48,667
في عام 1978, (ماكس كينان(

483
00:26:48,668 --> 00:26:51,405
سرق بيغلي ويغلي في (كاربيندل), (إلينوي(

484
00:26:51,479 --> 00:26:53,764
الموظف ضربه على رأسه بعصا بيسبول

485
00:26:54,030 --> 00:26:56,799
)كينان) ربط منديلا على رأسه
لإيقاف النزيف

486
00:26:56,854 --> 00:26:58,621
وتركه خلفه

487
00:27:01,011 --> 00:27:02,138
لا تقل لي

488
00:27:02,139 --> 00:27:06,331
شرطة الولاية قالت أنها وضعت المنديل كدليل

489
00:27:10,097 --> 00:27:13,727
عميل (بوث), أنت تريدني أن أعطيك هذه المعلومات, صحيح؟

490
00:27:14,032 --> 00:27:15,440
عمل جيد, (تشارلي(

491
00:27:30,765 --> 00:27:31,766
مرحبا

492
00:27:33,937 --> 00:27:34,985
أعني

493
00:27:41,305 --> 00:27:43,214
أنت تحصل على هذا كثيرا, صحيح؟

494
00:27:45,822 --> 00:27:49,014
هل يمكنني مساعدتك؟ -
أنا... (جاك هودجينز- (

495
00:27:53,899 --> 00:27:56,105
تبدو جيدا بالنسبة لي حتى الآن

496
00:27:56,481 --> 00:27:58,429
حسنا, إكتشفت فجأةً

497
00:27:58,430 --> 00:28:01,636
إشبيني قال
الخطاب أثناء الزفاف

498
00:28:02,755 --> 00:28:05,008
أنت تعلم بشأن الزفاف؟ -
نعم -

499
00:28:05,009 --> 00:28:06,807
ليست مصادفة أنني هنا

500
00:28:07,022 --> 00:28:10,088
حسنا, خطر في بالي أنه قد يكون لديك تقليد

501
00:28:11,058 --> 00:28:12,979
أنت من (تكساس), و

502
00:28:13,120 --> 00:28:14,935
أعني, حقا من (تكساس(

503
00:28:14,936 --> 00:28:17,935
الغيتار وسيارات (تكساس) المعدلة, لذا

504
00:28:18,169 --> 00:28:20,672
لذا ظننت أنه علي أن أطلب منك يد إبنتك للزواج

505
00:28:22,448 --> 00:28:23,950
كعلامة للاحترام

506
00:28:24,060 --> 00:28:26,813
أنت تقترف خطأً كبيرا, يابني

507
00:28:27,056 --> 00:28:28,886
زواجي من (أنجيلا)؟ -
لا -

508
00:28:28,887 --> 00:28:32,172
إذا علمت (أنجيلا) أن رجلا, أي أنت

509
00:28:32,637 --> 00:28:34,624
سأل رجلا آخر, أي أنا

510
00:28:35,133 --> 00:28:39,138
يدها, أو أي جزء من أجزاء جسدها الرائع

511
00:28:39,228 --> 00:28:41,653
مضاعفات فظيعة ستحدث

512
00:28:43,073 --> 00:28:46,155
لم أفكر في هذا -
كان من الممكن أن تتسبب بمقتل كلانا -

513
00:28:46,945 --> 00:28:48,901
حسنا. نصيحة جيدة

514
00:28:51,404 --> 00:28:52,624
هل لديك المزيد؟

515
00:28:53,571 --> 00:28:56,403
دائما شغله على مفتاح لغيتار محطم

516
00:28:57,302 --> 00:28:59,868
لا أعرف مامعنى هذا

517
00:28:59,978 --> 00:29:03,341
حسنا, إذا كنت تعلم, فأنت تعلم
وإن لم تكن تعلم, فأنت لاتعلم

518
00:29:03,396 --> 00:29:04,491
إنسى الأمر

519
00:29:15,654 --> 00:29:16,906
)هودجينز(

520
00:29:19,542 --> 00:29:23,454
لدي سيارات وغيتارات

521
00:29:24,811 --> 00:29:26,532
ولدي أسلحة

522
00:29:28,219 --> 00:29:30,331
عامل إبنتي الصغيرة بشكل جيد

523
00:29:30,581 --> 00:29:34,571
ستشاهد فقط السيارات والغيتارات

524
00:30:30,018 --> 00:30:32,161
هل سأحتاج لإستخدام سلاحي, (ماكس)؟

525
00:30:33,444 --> 00:30:34,758
لديك ورقتك؟

526
00:30:34,759 --> 00:30:36,487
)ماكس كينان), أنا أضعك رهن الإعتقال

527
00:30:36,488 --> 00:30:38,818
لقتلك المدير المكلف -
حسنا, حسنا. بالتأكيد -

528
00:30:39,565 --> 00:30:43,586
أتعلم شيئا؟ يمكنك أن تأخذني أنت على حق
أنا لن أهجرها مجددا

529
00:30:44,736 --> 00:30:47,458
ألن تقاوم؟ -
إنه يوم حظك, على ما أظن -

530
00:30:47,630 --> 00:30:49,398
عظيم -
لا -

531
00:30:49,399 --> 00:30:51,589
لا. انتظر دقيقة. لا

532
00:30:52,054 --> 00:30:55,653
أترى, أنا مخطأ. لا أستطيع أن أذهب معك بهدوء. إنها طبيعتي

533
00:30:55,758 --> 00:30:57,291
)ماكس), لدي سلاح

534
00:30:57,292 --> 00:30:59,466
لايمكنني الإستسلام. سيكون عليك أن تطلق علي

535
00:30:59,932 --> 00:31:01,449
أنت... أنت تفهمني

536
00:31:01,488 --> 00:31:02,787
ليست طبيعتك؟

537
00:31:02,849 --> 00:31:04,899
نعم, ربما هو عيب في الشخصية

538
00:31:05,646 --> 00:31:08,978
نعم, أطلق علي. أطلق علي. ولكن في
ساقي, رجاءً, إذا لم يكن لديك مانع

539
00:31:11,095 --> 00:31:12,628
حسنا. انتظر

540
00:31:12,800 --> 00:31:14,255
ثانية واحدة, رجاءً. شكرا

541
00:31:17,165 --> 00:31:18,260
مستعد؟

542
00:31:22,461 --> 00:31:25,074
هذا جيد
ياولد. أنت تضرب

543
00:31:25,958 --> 00:31:28,070
ما المشكلة؟ لديك حنك زجاجي؟

544
00:31:28,071 --> 00:31:29,728
أتعلم شيئا؟ أنت تتحدث كثيرا

545
00:31:30,198 --> 00:31:33,092
مباشره على الوجه؟ وقت مستقطع. وقت مستقطع

546
00:31:33,600 --> 00:31:35,932
هل إكتفيت؟ -
انتظر -

547
00:31:36,303 --> 00:31:39,636
أنا كبير في السن -
لايوجد وقت مستقطع خلال الإعتقال -

548
00:31:47,599 --> 00:31:51,041
حسنا, لقد إكتفيت. إكتفيت
لقد إنتهيت. إنتهيت

549
00:31:52,242 --> 00:31:53,368
لنذهب

550
00:31:55,962 --> 00:31:57,964
ياإلهي. هذا يؤلم حقا

551
00:32:20,047 --> 00:32:23,176
مرحبا, (تيمبيرانس). إنها أمك

552
00:32:23,317 --> 00:32:26,383
لا أعلم متى أو إذا كنت ستشاهدي هذا

553
00:32:26,813 --> 00:32:29,160
أتمنى أن أضعه بين يديك بنفسي

554
00:32:30,013 --> 00:32:32,360
وأراك مجددا بعيني

555
00:32:33,690 --> 00:32:36,725
ولكن هذا عالم صعب جدا

556
00:32:38,598 --> 00:32:40,742
أنا ووالدك تركناك و(روس(

557
00:32:41,004 --> 00:32:42,521
لننقذكما

558
00:32:43,957 --> 00:32:46,491
الناس كانوا سيقتلوكما ليصلوا إلينا

559
00:32:47,113 --> 00:32:49,038
ولكن هذا ليس سبب هذا

560
00:32:50,817 --> 00:32:53,477
اليوم هو عيد ميلادك السادس عشر

561
00:32:56,328 --> 00:32:59,285
أنا آسفة جدا... لعدم وجودي هناك

562
00:32:59,880 --> 00:33:04,010
لأخبرك بكل الأمور التي ينبغي أن تخبر الأم بها إبنتها
عندما تبلغ السادسة عشرة

563
00:33:05,407 --> 00:33:08,817
وآسفة لعدم إعطائك هذا

564
00:33:10,003 --> 00:33:13,038
إنه موروث من عائلتي

565
00:33:13,984 --> 00:33:16,237
وبدأً من اليوم, إنه لكِ

566
00:33:17,360 --> 00:33:20,082
لا أعلم كم الوقت سأحتاج لإيصاله إليكِ, ولكن

567
00:33:20,207 --> 00:33:21,960
أعدكِ أنني سأفعل

568
00:33:23,019 --> 00:33:25,570
ستسمعين العديد من الأشياء عن والديك

569
00:33:26,301 --> 00:33:28,085
خصوصا عن والدكِ

570
00:33:28,601 --> 00:33:30,291
إنه رجل جيد

571
00:33:31,534 --> 00:33:34,382
لقد كنت أنا من أصر على ترككم

572
00:33:34,847 --> 00:33:36,834
)ماكس) كان يرغب في أن نكون سويا

573
00:33:37,550 --> 00:33:39,177
ويحارب حتى النهاية

574
00:33:39,404 --> 00:33:41,626
ولا أعرف إذا كان سيسامحني على هذا

575
00:33:41,939 --> 00:33:43,441
لذا, أرجوكِ, (تيمبيرانس(

576
00:33:45,330 --> 00:33:47,270
أريدك أن تسامحيني

577
00:33:49,503 --> 00:33:53,399
وإذا لم يكن بمقدوركِ مسامحتي, أتوسل إليكِ, عزيزتي

578
00:33:55,018 --> 00:33:56,786
سامحي والدكِ

579
00:33:58,030 --> 00:33:59,986
لأنه رجل جيد جدا

580
00:34:00,705 --> 00:34:02,082
تذكري هذا

581
00:34:02,176 --> 00:34:05,086
كنت إعتزازي في هذا العالم

582
00:34:06,545 --> 00:34:08,156
عشقي

583
00:34:09,701 --> 00:34:12,314
مافعلته بك ربما كان خاطئا

584
00:34:13,237 --> 00:34:15,240
ولكنني فعلته بسبب الحب

585
00:34:16,843 --> 00:34:18,956
فعلته بسبب الحب

586
00:34:38,364 --> 00:34:40,304
)تشيلسي) كانت تظن أن

587
00:34:40,863 --> 00:34:43,492
النجوم هي علامات من الجنة

588
00:34:44,008 --> 00:34:46,120
تدل على طريق العودة للمنزل

589
00:34:47,677 --> 00:34:49,930
أدوية الإيدز خاصتك لم تكن تنجح

590
00:34:50,423 --> 00:34:52,050
كنتِ مريضة

591
00:34:52,941 --> 00:34:54,537
وتحتضرين

592
00:34:56,317 --> 00:34:59,227
وجعلوك تستخدمين أدوية تجريبية

593
00:35:00,240 --> 00:35:02,587
وجعلتك تشعرين بشكل أسوأ

594
00:35:03,252 --> 00:35:05,708
أسوأ كوابيسك كان يتحقق

595
00:35:05,896 --> 00:35:07,836
)تشيلسي) كانت ستعيش بعدكِ

596
00:35:12,522 --> 00:35:15,150
لن يتبناها أحد

597
00:35:17,035 --> 00:35:19,288
فعلتِ مافعلتيه

598
00:35:21,267 --> 00:35:23,020
بدافع الشفقة

599
00:35:26,454 --> 00:35:29,505
ذهبنا للحديقة

600
00:35:30,397 --> 00:35:32,133
وأعطيتها

601
00:35:35,035 --> 00:35:37,273
أخبرت (تشيلسي) أنها حلوى

602
00:35:38,657 --> 00:35:39,768
نحن

603
00:35:41,376 --> 00:35:43,895
جلسنا هناك ونظرنا للنجوم

604
00:35:45,205 --> 00:35:47,176
لم أعلم ماذا أفعل بها

605
00:35:48,037 --> 00:35:50,180
لم تتبقى لدي أي قوة

606
00:35:52,488 --> 00:35:54,412
وبعدها

607
00:35:55,879 --> 00:35:57,944
تذكرت الماء

608
00:35:58,906 --> 00:36:01,456
وظننت أنه عميق

609
00:36:02,223 --> 00:36:04,054
مسالم, تعلمين؟

610
00:36:04,910 --> 00:36:06,318
وبعدها

611
00:36:08,391 --> 00:36:10,566
وكما لو أنك تعاقبين

612
00:36:12,052 --> 00:36:14,055
الأدوية التجريبية

613
00:36:15,209 --> 00:36:17,743
بدأت بالعمل, أليس كذلك؟

614
00:36:21,803 --> 00:36:23,118
وأصبحت أفضل

615
00:36:27,397 --> 00:36:29,430
مافعلتيه كان خطأَ

616
00:36:33,584 --> 00:36:35,258
ولكنك فعلتيه بدافع الحب

617
00:37:12,005 --> 00:37:13,507
كيف أبدو؟

618
00:37:16,351 --> 00:37:17,509
جيدة

619
00:37:18,314 --> 00:37:20,520
لماذا يبدو شكلك أفضل بكثير؟

620
00:37:20,583 --> 00:37:24,291
أخذت هذه ونزعتها

621
00:37:24,788 --> 00:37:26,649
هل كنت في (العراق) من قبل؟

622
00:37:27,001 --> 00:37:29,880
هذه معلومات سرية
وليس مصرحا لي بإخبارك عنها

623
00:37:29,881 --> 00:37:31,617
هل يؤلم تعرضك لإطلاق النار؟

624
00:37:31,785 --> 00:37:32,786
ماذا؟

625
00:37:32,818 --> 00:37:35,540
لقد تعرضت للتفجير مرتين
وهذا لم يكن سيئا كما توقعت

626
00:37:35,541 --> 00:37:37,065
ولكنني لم أتعرض لإطلاق النار أبدا

627
00:37:38,020 --> 00:37:39,882
)بوث)؟ -
نعم -

628
00:37:40,895 --> 00:37:41,974
أفضل؟

629
00:37:42,795 --> 00:37:45,033
تبدين رائعة

630
00:37:45,158 --> 00:37:47,161
لقد قلت أنني أبدو جيدة من قبل

631
00:37:48,240 --> 00:37:50,704
يوم من هذا, صحيح؟ إنه يوم (أنجيلا). هيا, لنذهب

632
00:37:50,970 --> 00:37:52,065
ها أنت ذا

633
00:37:58,243 --> 00:38:00,313
)بونز)؟ -
نعم؟ -

634
00:38:00,727 --> 00:38:02,589
اسمعي, أنا

635
00:38:03,434 --> 00:38:06,594
أنا آسف, لأنه كان علي أن أعتقل والدكِ

636
00:38:06,595 --> 00:38:10,701
ليس علينا أن نتحدث عن هذا الآن
لقد قمت بواجبك. أفهم ذلك

637
00:38:11,151 --> 00:38:12,966
نعم. ولكن

638
00:38:42,492 --> 00:38:44,417
)بونز)؟ -
ماذا؟ -

639
00:38:44,698 --> 00:38:46,623
كان بإمكانه أن يهرب -
ماذا؟ -

640
00:38:47,417 --> 00:38:50,499
لقد تعاركنا. والدك كان بإمكانه الهروب من القبض

641
00:38:50,632 --> 00:38:52,556
إذا فقد هزمك في العراك؟ -
لا, لم أقل ذلك -

642
00:38:52,557 --> 00:38:54,747
أنت هزمته, ولكنك أعطيته فرصة للهرب؟

643
00:38:54,748 --> 00:38:56,843
لا, لم أقل ذلك
لا أرى أي بدائل أخرى

644
00:38:56,844 --> 00:38:59,472
لا, (بونز), والدك إختار أن يتم القبض عليه لأنه شعر

645
00:38:59,473 --> 00:39:01,889
أنه إذا هجرك مجددا
فسيخسرك للأبد

646
00:39:04,400 --> 00:39:06,293
ظننت فقط أنه عليك أن تعرفي

647
00:39:10,779 --> 00:39:12,297
شكرا, (بوث(

648
00:39:13,916 --> 00:39:15,183
مرحبا

649
00:39:16,740 --> 00:39:19,337
أريد أن أتزوج الآن

650
00:39:27,383 --> 00:39:29,073
مرحبا, بكم جميعا

651
00:39:29,495 --> 00:39:33,653
لقد إجتمعنا هنا اليوم لننضم إلى مراسم زواج

652
00:39:33,700 --> 00:39:38,628
)جاك ستانلي هودجينز) و(أنجيلا بيارلي جاتيز مونتينغرو(

653
00:39:39,333 --> 00:39:41,038
من يهب هذه المرأة؟

654
00:39:41,226 --> 00:39:43,510
أنا أهب لك هذه المرأة الجميلة

655
00:39:50,148 --> 00:39:51,759
لدي عرض

656
00:39:54,239 --> 00:39:56,993
إستمتعوا بوقتكم, جميعا

657
00:39:58,115 --> 00:40:02,074
)أنجيلا) و(جاك) قاما بدعوتنا جميعا هنا اليوم

658
00:40:02,254 --> 00:40:04,522
لنكون جزءً من شيء جميل

659
00:40:04,585 --> 00:40:08,027
شخصين يقفان أمام أصدقائهما

660
00:40:08,160 --> 00:40:11,070
عائلتيهما, والمجتمع ليقولا

661
00:40:11,179 --> 00:40:13,448
"أنت الشخص الذي أحبه"

662
00:40:13,510 --> 00:40:16,186
"أنت الشخص الذي من أجله سأتخلى عن"

663
00:40:16,256 --> 00:40:17,617
أعذروني؟

664
00:40:18,051 --> 00:40:20,821
هل هذا زفاف (هودجينز ومنتغنيغرو)؟

665
00:40:20,989 --> 00:40:22,381
نحاول أن يكون هو

666
00:40:22,569 --> 00:40:26,105
أنا من فرع الولاية وهو أمر إلزامي
أن أتحدث مع (هودجينز) و(منتينغرو(

667
00:40:26,106 --> 00:40:29,418
قبل إكمال هذه... العملية

668
00:40:33,161 --> 00:40:35,523
تعالوا إذا. لنحل هذ الأمر

669
00:40:38,523 --> 00:40:40,855
سوف, نعود حالا

670
00:40:47,754 --> 00:40:49,726
)بوث)؟ -
نعم -

671
00:40:50,367 --> 00:40:53,081
هل هناك أي شعور بالإنحناء عندما يطلق عليك أحدهم؟

672
00:40:53,191 --> 00:40:55,788
جسمك سينحني سواءً أردت ذلك أم لا

673
00:41:00,243 --> 00:41:02,324
لماذا؟ -
يمكنك أن تقرأ هذا لاحقا -

674
00:41:02,414 --> 00:41:04,495
وبعدها فسر الأمر للجميع

675
00:41:08,211 --> 00:41:09,290
لماذا أنا؟

676
00:41:09,396 --> 00:41:12,759
أنت تعرف عن الواجب والشرف أكثر من أي شخص أعرفه

677
00:41:14,504 --> 00:41:16,303
)أنجيلا) متزوجة فعلا؟

678
00:41:16,304 --> 00:41:19,933
)أنجيلا) تماما وليس عن طريق الخطأ
وبشكل نظامي متزوجة

679
00:41:19,934 --> 00:41:22,104
بصفتكم موظفين فيدراليين بصلاحيات أمنية

680
00:41:22,105 --> 00:41:24,161
تصريح زواجكما خضع لفحص دقيق

681
00:41:24,162 --> 00:41:25,882
خصوصا أن زفافكما كان سريعا جدا

682
00:41:25,883 --> 00:41:28,385
لقد تزوجتِ في (فيجي) قبل أربع أعوام

683
00:41:28,448 --> 00:41:30,669
لقد قفزت من فوق عصا مكنسة مع شاب

684
00:41:31,041 --> 00:41:32,277
أنا آسف

685
00:41:37,303 --> 00:41:38,899
)جاك) أنا

686
00:41:39,415 --> 00:41:40,870
أنا آسفة

687
00:41:40,956 --> 00:41:43,585
هذا خطأي -
لا تقلقي -

688
00:41:44,774 --> 00:41:47,199
لا تقلقي. سوف فقط

689
00:41:47,273 --> 00:41:48,853
سوف

690
00:41:50,598 --> 00:41:53,445
هناك الكثير من الناس هناك ينتظرون زفافا

691
00:41:53,446 --> 00:41:54,885
نعم

692
00:41:55,440 --> 00:41:58,522
لقد قمت بتلك الأمور الضخمة للزواج على الفور

693
00:41:58,726 --> 00:42:01,370
وكلها... و
إهربوا

694
00:42:02,504 --> 00:42:06,321
ماذا؟
تلاشوا. انصرفوا. إهربوا

695
00:42:09,161 --> 00:42:10,616
يعجبني ذلك

696
00:42:13,882 --> 00:42:17,074
تغير في الخطة. رجاءً إذهبوا للإستقبال. إحظوا بوقت ممتع

697
00:42:17,117 --> 00:42:18,587
شكرا لقدومكم

698
00:42:38,257 --> 00:42:40,718
ماذا نفعل الآن؟

699
00:42:44,083 --> 00:42:46,057
أتمنى للجميع التوفيق
النهاية

700
00:42:46,083 --> 00:42:53,057
أتمنى أن تعذروني على كل هذه المدة التي إستغرقتها الترجمة
ولكن ظروف الدراسة....دعواتكم لي بالتوفيق
إهداء خاص ومتواصل لأخي العزيز (مودي(

701
00:42:53,083 --> 00:42:54,057
ترجمة (عبدالله(

