1
00:00:01,300 --> 00:00:02,601
سابقًا في
"المناوبة المسائية"

2
00:00:02,635 --> 00:00:04,147
مترصدك أفرج عليه الأسبوع الماضي

3
00:00:04,148 --> 00:00:05,723
ماذا؟ -
رأيت وجهك -

4
00:00:05,724 --> 00:00:07,748
أنت مفزوعة. لا يتوجب عليك التظاهر

5
00:00:07,749 --> 00:00:08,964
أنا لست
(تي سي)

6
00:00:08,998 --> 00:00:10,504
شكرًا لتواجدك هنا
(سكوت)

7
00:00:10,523 --> 00:00:12,254
(درو)
أنا لا أعلم من أنا

8
00:00:12,255 --> 00:00:14,311
آسف, لا يمكنني القيام بذلك

9
00:00:14,312 --> 00:00:15,445
تقوم بماذا؟

10
00:00:15,480 --> 00:00:17,514
أنا سأنتقل

11
00:00:17,568 --> 00:00:19,783
أنا لست رئيسك بعد الآن

12
00:00:22,637 --> 00:00:23,970
توجد امرأة هنا

13
00:00:23,971 --> 00:00:26,386
وتقول أنها زوجة أخوك

14
00:00:26,387 --> 00:00:27,242
مرحبًا عزيزي

15
00:00:27,243 --> 00:00:30,435
أنا و (ثاد) كان لدينا رهان
على من يتحدث إليك أولًا

16
00:00:30,436 --> 00:00:32,074
وقد هزمني في ذلك اليوم

17
00:00:32,075 --> 00:00:33,958
وماذالو كسبت الرهان؟

18
00:00:33,981 --> 00:00:35,077
سأطلب الحساب

19
00:00:47,328 --> 00:00:48,428
(آني)

20
00:00:49,278 --> 00:00:51,164
(آني)
هل أنت مستيقظة؟

21
00:01:01,208 --> 00:01:02,409
(آني)

22
00:01:02,443 --> 00:01:03,677
(آني)

23
00:01:08,997 --> 00:01:10,358
(آني)
هيا

24
00:01:14,422 --> 00:01:16,423
911
ما هي حالتك الطارئة؟

25
00:01:16,457 --> 00:01:18,491
أريد سيارة إسعاف إلى
كينر درايف" 742"

26
00:01:18,526 --> 00:01:21,061
أنثى في الثلاثين
في حالة سقوط وقد اصطدمت برأسها

27
00:01:21,095 --> 00:01:21,991
سيدي, هلّا من فضلك

28
00:01:21,992 --> 00:01:24,979
لا, أنا طبيب, أريد سيارة إسعاف الآن

29
00:01:25,566 --> 00:01:27,667
اصمدي يا
(آني)

30
00:01:51,328 --> 00:01:52,590
اللعنة يا رجل

31
00:01:52,591 --> 00:01:54,592
هل حصلت على رخصة
لكي تستعمل هذا الدواء؟

32
00:01:54,593 --> 00:01:56,418
لن أخوض هذه المحادثة الآن

33
00:01:56,419 --> 00:01:57,964
حسنًا, ولكن من الأفضل

34
00:01:57,965 --> 00:01:59,433
تنتبه لكل ما تشربه

35
00:01:59,434 --> 00:02:01,014
وإلا يا صديقي لن تتجاوز الأمر

36
00:02:04,613 --> 00:02:05,613
ما هي مشكلته؟

37
00:02:05,614 --> 00:02:06,995
أظنه قد اتجه

38
00:02:06,996 --> 00:02:09,170
للكحول لكي يخفف عليه
(أمر انفصاله مع (ريك

39
00:02:09,451 --> 00:02:11,252
يا له من مسكين

40
00:02:11,253 --> 00:02:12,687
هل رأيت (تي سي)؟

41
00:02:12,880 --> 00:02:15,596
لا أظنه قد وصل الآن
(ولكن اسألي (توفر

42
00:02:15,597 --> 00:02:16,683
شكرًا

43
00:02:17,153 --> 00:02:19,070
(توفر) -
نعم -

44
00:02:19,071 --> 00:02:20,883
هل رأيت (تي)؟ -
لقد تلقيت اتصالًا -

45
00:02:20,884 --> 00:02:23,056
لتوي من المسعفين
غوين) تقول إنها تريد طبيبًا في الميدان)

46
00:02:23,090 --> 00:02:25,627
هناك طفل وعنده
إصابة خطيرة في العنق. وهو محاصر في بئر

47
00:02:25,646 --> 00:02:27,060
ارسلوا لهم
(لاسي)

48
00:02:27,094 --> 00:02:28,862
حقًا؟ -
أنت جدية -

49
00:02:28,896 --> 00:02:29,863
نعم

50
00:02:29,897 --> 00:02:32,566
(تي سي)
ليس هنا الآن, أيمكنك أن تذهبي؟

51
00:02:33,150 --> 00:02:37,037
حسنًا, سأذهب
أخبري (غوين) أني في الطريق

52
00:02:37,071 --> 00:02:37,786
بالتأكيد

53
00:02:37,787 --> 00:02:39,486
لا تقلقي عزيزتي
سيكون الأمر على ما يرام

54
00:02:40,293 --> 00:02:42,291
مرحبًا عزيزتي
ما الذي تفعلينه هنا؟

55
00:02:42,292 --> 00:02:43,511
لقد سقطت وآذت معصمها

56
00:02:43,512 --> 00:02:44,767
ماذا؟
دعيني أرى ذلك

57
00:02:45,474 --> 00:02:48,548
هذا يؤلم -
آسف عزيزتي, ماذا حدث؟ -

58
00:02:48,583 --> 00:02:50,495
لقد كانت في حفل موسيقي الليلة

59
00:02:50,501 --> 00:02:52,252
تلك الخاصة بـ (ليل واين)؟ -
وبدأ الناس بالتدافع -

60
00:02:52,253 --> 00:02:54,023
وقد سقطت وأحدهم مشى على يدي

61
00:02:54,024 --> 00:02:55,167
... ظننت أننا قلنا

62
00:02:55,168 --> 00:02:57,120
أمي قالت أنه يمكنني أن أذهب

63
00:02:57,121 --> 00:02:58,658
والدة (ستيفني) ذهبت معنا

64
00:02:58,693 --> 00:03:01,227
والدة (ستيفني)؟
تلك المجنونة

65
00:03:01,262 --> 00:03:02,811
إنها ليست مجنونة
إنها صديقتي

66
00:03:02,812 --> 00:03:04,764
وهل يمكننا الاعتناء
بمعصم ابنتك من فضلك؟

67
00:03:04,799 --> 00:03:06,833
نعم, ولكني لم أنتهي من هذا

68
00:03:06,867 --> 00:03:08,401
هيا, تعالي معي

69
00:03:08,436 --> 00:03:10,770
(بول)
(هذه ابنتي (ناعومي

70
00:03:10,771 --> 00:03:13,373
أيمكنك تقييم حالة
معصمها وتصوير أشعة اكس, من فضلك؟

71
00:03:13,407 --> 00:03:14,906
بالتأكيد
هيا

72
00:03:15,557 --> 00:03:17,277
(درو) (توفر)
أحتاجكم

73
00:03:17,311 --> 00:03:18,825
فشل في التنفس بسبب إصابة في الرأس

74
00:03:18,826 --> 00:03:21,126
آني), ما الذي تفعله في المدينة؟) -
سأشرح الأمر لاحقًا -

75
00:03:21,127 --> 00:03:22,828
سنذهب مباشرة
للتصوير المقطعي

76
00:03:23,157 --> 00:03:25,659
رأيتها الليلة الماضية
بدت وكأنها في مشكلة

77
00:03:26,694 --> 00:03:28,428
رأيتها عند نهاية الدرج

78
00:03:28,429 --> 00:03:29,923
لقد حظينا ببعض الشراب
الليلة الماضية

79
00:03:29,957 --> 00:03:30,998
لابد وأنها سقطت

80
00:03:30,999 --> 00:03:33,729
لمَ لا تخرج؟ سأعمل على هذه الحالة
لا يجب أن تعمل على فرد من عائلتك

81
00:03:33,730 --> 00:03:35,444
لن أتركها -
أظن أنه يجب عليك ذلك -

82
00:03:35,445 --> 00:03:37,697
أنا أعتني بها
(توفر)

83
00:03:43,304 --> 00:03:44,829
هناك, ما هذا؟

84
00:03:44,830 --> 00:03:47,340
إنها تنزف
إنها تنزف من الطحال

85
00:03:47,375 --> 00:03:48,742
يجب أن ندخلها
لغرفة العمليات

86
00:03:48,776 --> 00:03:49,900
هيا

87
00:03:53,314 --> 00:03:55,707
أحسنت صنعًا -
شكرًا -

88
00:03:55,708 --> 00:03:57,550
أرى أن (جوي) قد دربك جيدًا

89
00:03:57,585 --> 00:03:58,585
لقد قام بذلك

90
00:03:58,619 --> 00:04:00,687
ما زال يوجد الكثير
لكي أتعلمه منك

91
00:04:00,721 --> 00:04:01,955
من المؤسف أنه قد رحل

92
00:04:01,989 --> 00:04:03,256
نعم, إنه كذلك

93
00:04:05,169 --> 00:04:08,550
سعيد لأن كل شخص هنا
لديه شيء آخر ليتحدث عنه غيري

94
00:04:09,163 --> 00:04:10,597
أي غرفة من غرف العمليات فارغة؟

95
00:04:10,631 --> 00:04:11,431
ما الذي يحدث؟

96
00:04:11,432 --> 00:04:13,349
نزيف في بطنها
تهتك في الطحال من الدرجة الرابعة

97
00:04:13,350 --> 00:04:14,712
سنأخذها إلى غرفة العمليات 2

98
00:04:14,713 --> 00:04:15,803
تكفلت بذلك

99
00:04:15,804 --> 00:04:17,480
للمرة المئة يا
(تي سي)

100
00:04:17,481 --> 00:04:19,399
لن تعمل كجراح في هذا المستشفى

101
00:04:19,400 --> 00:04:21,283
(سكوت)
إنها زوجة أخيه

102
00:04:21,925 --> 00:04:22,741
هيا

103
00:04:23,277 --> 00:04:25,542
لو أنك تهتم لأمرها

104
00:04:25,543 --> 00:04:26,813
فإنك ستدع الجراح يتكفل بأمرها

105
00:04:26,847 --> 00:04:29,649
دعني آخذ القيادة
وأنت مرحب بك للمساعدة

106
00:04:29,684 --> 00:04:32,952
إنه القرار الصائب

107
00:04:32,987 --> 00:04:35,149
أي شيء يدل على مشكلة
تتصل بي

108
00:04:35,150 --> 00:04:36,651
بالطبع

109
00:04:36,652 --> 00:04:38,686
فلنذهب

110
00:04:38,893 --> 00:04:40,849
مرضين
الأم نزلت لكي تنقذ الصبي

111
00:04:40,850 --> 00:04:42,268
الصبي بالأسفل مع المسعفين

112
00:04:42,269 --> 00:04:45,131
قالت أننا بحاجة لطبيب
لقد أخرجنا الأم, ولكننا لم نقدر على إخراج الصبي

113
00:04:45,166 --> 00:04:46,448
مرحبًا أنا الدكتورة
(الكسندر)

114
00:04:46,449 --> 00:04:49,235
أنا بخير, يجب أن تخرجوا ابني (مالكوم) من هناك

115
00:04:49,270 --> 00:04:50,336
من فضلك فقط اذهبي

116
00:04:50,371 --> 00:04:51,638
فقط اذهبي -
حسنًا -

117
00:04:51,672 --> 00:04:53,543
فلنحصل على ضماد لهذا
وسأذهب لأتفقد لصبي

118
00:04:56,656 --> 00:04:57,436
مرحبًا

119
00:04:57,437 --> 00:04:58,655
ما الذي جعلك تتأخرين؟

120
00:04:58,656 --> 00:05:00,413
... إنه مصاب

121
00:05:01,012 --> 00:05:01,948
(غوين)

122
00:05:01,982 --> 00:05:03,256
(غوين)

123
00:05:03,257 --> 00:05:05,892
أريد أن أنزل الآن -
نعم سيدتي -

124
00:05:06,216 --> 00:05:08,416
{\a7} <font color=#ffff00>الساعة 10:27 مساءًا </font>

125
00:05:08,633 --> 00:05:11,633
{\fad(500,500)} <font color=#ffff00>المناوبة المسائية</font>
الموسم 2 - الحلقة 7

126
00:05:11,757 --> 00:05:21,757
{\fad(500,500)} الترجمة بواسطة
<font color=#ffff00>هيثم جابر</font> & <font color=#ffff00>Glories</font>

127
00:05:24,640 --> 00:05:27,183
حسنًا, مستعد؟ فلنبدأ

128
00:05:36,979 --> 00:05:38,440
حسنًا (غوين), اصمدي

129
00:05:38,441 --> 00:05:39,760
لقد شارفت على الوصول

130
00:05:45,363 --> 00:05:46,510
هيا

131
00:05:46,511 --> 00:05:47,476
هيا

132
00:05:47,657 --> 00:05:49,346
خذي نفس عميق

133
00:05:49,741 --> 00:05:52,008
هيا, خذي نفس عميق
أنت على ما يرام

134
00:05:52,009 --> 00:05:53,543
نفس عميق

135
00:05:53,577 --> 00:05:54,797
ها أنت ذا

136
00:05:54,798 --> 00:05:56,212
جيد
جيد

137
00:05:56,246 --> 00:05:57,985
ستكونين على ما يرام

138
00:05:57,986 --> 00:05:59,052
(مالكوم)

139
00:05:59,053 --> 00:06:00,135
أنا الدكتورة
(الكسندر)

140
00:06:00,136 --> 00:06:01,723
سنخرجك من هنا

141
00:06:02,286 --> 00:06:03,878
ماذا كنت تفكرين فيه؟

142
00:06:03,879 --> 00:06:06,723
توجد جيوب من غاز الميثان
في آبار كهذه

143
00:06:06,757 --> 00:06:08,591
ظننت أني سأكون أسرع

144
00:06:08,625 --> 00:06:10,827
إنه بحاجة للقناع أكثر مني

145
00:06:10,861 --> 00:06:11,961
أين قناعك؟

146
00:06:11,995 --> 00:06:13,463
إنه آخر واحد
يجب أن نتبادل عليه

147
00:06:13,497 --> 00:06:15,398
أين أمي؟
هل هي بخير؟

148
00:06:15,432 --> 00:06:16,499
إنها بخير

149
00:06:16,987 --> 00:06:18,621
إنها بالأعلى في انتظارك

150
00:06:18,668 --> 00:06:20,102
لم أظن أننا نستطيع تحريكه

151
00:06:20,109 --> 00:06:21,287
من الجيد أنك انتظرتي

152
00:06:21,585 --> 00:06:23,059
لا أظن أن رقبته مكسورة

153
00:06:23,060 --> 00:06:24,847
ربما لديه إصابة في
مفاصل فقرات الرقبة

154
00:06:24,872 --> 00:06:26,909
يجب أن يراه طبيب عظام
حالما نصل إلى الطوارئ

155
00:06:26,915 --> 00:06:28,945
لكي نتأكد من أنه
لا توجد إصابة في الحبل الشوكي

156
00:06:28,979 --> 00:06:30,179
أأنت مستعدة؟

157
00:06:30,214 --> 00:06:31,706
حسنًا

158
00:06:33,684 --> 00:06:35,884
لقد تهيئنا
ارفعوه

159
00:06:37,971 --> 00:06:39,255
اصمد يا عزيزي

160
00:06:39,289 --> 00:06:40,890
سنخرجك من هناك

161
00:06:42,324 --> 00:06:45,524
لقد شارفت على الخروج
اصمد

162
00:06:45,630 --> 00:06:47,917
سنعود للأسفل من أجلك يا دكتورة

163
00:06:47,986 --> 00:06:49,832
ارفعي الابهام
متى حدث ذلك؟

164
00:06:49,867 --> 00:06:51,725
عندما كان (دريك) و (ليل وين) يغنيان أغنية
"love me"

165
00:06:51,726 --> 00:06:53,581
أنا أحب تلك الأغنية
انتظري, إنهم يقومون بـ

166
00:06:53,582 --> 00:06:56,305
(بول)
أيمكنك فقك التكفل بأمر المعصم؟

167
00:06:56,340 --> 00:06:58,174
نعم

168
00:06:58,208 --> 00:07:00,243
لا يمكنني أصدق أنك تركتيها تذهب يا
(ليديا)

169
00:07:00,277 --> 00:07:01,377
لقد تحدثنا بشأن ذلك

170
00:07:01,412 --> 00:07:02,779
لقد تحدثنا بشأن ذلك

171
00:07:02,813 --> 00:07:05,613
ولكن كل صديقاتها سيذهبون
وقد قررت أنه لا بأس في ذلك

172
00:07:05,614 --> 00:07:06,883
وبعدها انظري ما قد حدث

173
00:07:06,917 --> 00:07:08,692
هذا ربما يحدث في أي مكان

174
00:07:09,153 --> 00:07:12,155
انظر إليها كم هي سعيدة
لقد قضت أوقاتًا ممتعة

175
00:07:12,189 --> 00:07:14,964
ربما يجب أن تخوضوا هذه المناقشة
في مكان آخر

176
00:07:15,273 --> 00:07:17,982
هيا, اخرجا

177
00:07:21,999 --> 00:07:22,965
أنت (مولي), صحيح؟

178
00:07:23,000 --> 00:07:23,586
نعم

179
00:07:23,587 --> 00:07:24,955
والدي قال أنك شخصية قوية

180
00:07:24,956 --> 00:07:26,856
لقد أصبت في ذلك

181
00:07:26,857 --> 00:07:28,624
نعم

182
00:07:30,113 --> 00:07:31,874
(كيني)

183
00:07:31,883 --> 00:07:33,171
أردت فقط أن أتحدث معك

184
00:07:33,172 --> 00:07:34,745
لقد رأيتك وأنت تقبلينه

185
00:07:37,008 --> 00:07:38,175
إنه ليس كما بدى عليه

186
00:07:38,176 --> 00:07:39,577
ماذا, لم تقبليه جيدًا؟

187
00:07:39,693 --> 00:07:41,294
لإنه هذا ما بدى عليه الأمر

188
00:07:41,484 --> 00:07:42,293
(كيني)

189
00:07:42,294 --> 00:07:44,495
أعلم أن ما نقوم به
هو شي عارض

190
00:07:44,496 --> 00:07:47,499
لا أعلم, ربما بالغت في الأمر

191
00:07:47,500 --> 00:07:50,705
ولكن بغض النظر, أنت تعرفينني -
نعم -

192
00:07:50,706 --> 00:07:53,329
لم أقم باحتقارك كهذا

193
00:07:53,330 --> 00:07:54,530
أنت تعرفين ذلك

194
00:08:01,644 --> 00:08:03,479
(مالكوم)
أمك في سيارة من خلفنا

195
00:08:03,513 --> 00:08:05,280
وستلاقينا في المستشفى

196
00:08:05,315 --> 00:08:06,815
فقط أريد فحص عيناك

197
00:08:06,850 --> 00:08:09,518
حسنًا, أنت تبلي حسنًا

198
00:08:10,620 --> 00:08:13,489
موضعي؟ -
نعم, إنه مستعد -

199
00:08:14,148 --> 00:08:15,541
وها قد تم حقن المورفين

200
00:08:15,541 --> 00:08:16,759
وهذا يجب أن يبقيه مرتخيًا

201
00:08:16,793 --> 00:08:19,995
حسنًا يا أيتها الأم
لم تخبري (تي سي), أليس كذلك؟

202
00:08:20,029 --> 00:08:23,599
لا, لم أخبره
أنا فقط أجريت الاختبار

203
00:08:23,633 --> 00:08:25,601
ولكن حينما أعود للمستشفى

204
00:08:25,635 --> 00:08:28,003
سأجد لحظة هادئة لأتحدث معه

205
00:08:28,037 --> 00:08:30,139
إنه ليس مجرد شيء تقولينه

206
00:08:32,426 --> 00:08:34,101
هل هذا شيء جيد؟

207
00:08:34,102 --> 00:08:36,507
(غوين)
أنا فزعة جدًا

208
00:08:36,508 --> 00:08:39,614
دائمًا ما علمت أني سأكون أمًا

209
00:08:39,615 --> 00:08:42,751
فقط لم أتخيل حدوث ذلك كهذا

210
00:08:43,286 --> 00:08:45,888
لم نخطط لذلك

211
00:08:45,922 --> 00:08:47,656
ولكني سعيدة

212
00:08:47,690 --> 00:08:51,738
أنا و (تي سي) لسنا مثاليين
ولكننا نحب بعضنا الآخر

213
00:08:53,563 --> 00:08:55,898
...لذا

214
00:08:55,932 --> 00:08:57,966
إذن فلنقم بذلك

215
00:09:12,861 --> 00:09:14,548
مرحبًا

216
00:09:15,730 --> 00:09:16,559
مرحبًا

217
00:09:16,611 --> 00:09:17,811
لا, لا تقومي بذلك

218
00:09:17,812 --> 00:09:20,681
لقد تم تركيب أنبوبة
لذلك حلقك يؤلمك

219
00:09:20,990 --> 00:09:22,724
وقد كنت في الجراحة

220
00:09:23,827 --> 00:09:26,353
سقطت من على الدرج
وقد أصبت الطحال

221
00:09:26,354 --> 00:09:28,288
لقد أفزعني ذلك

222
00:09:28,389 --> 00:09:30,648
ستكونين بخير
فقط عودي للنوم

223
00:09:30,649 --> 00:09:32,016
سأكون بجانبك

224
00:09:32,967 --> 00:09:34,236
فقط لأننا قد تطلقنا

225
00:09:34,270 --> 00:09:36,738
لا يعني أنه يمكنك الاستهانة بي

226
00:09:36,773 --> 00:09:38,607
ما يزال من المفترض
أن نتخذ القرارات مع بعض

227
00:09:38,641 --> 00:09:40,877
نعم, مثل القرار الذي اتخذته
حينما قررت الاستقالة من وظيفتك

228
00:09:40,932 --> 00:09:41,932
ذلك مختلف

229
00:09:41,933 --> 00:09:43,184
نعم, لقد كان ذلك أسوأ

230
00:09:43,185 --> 00:09:46,110
كلف عائلتنا 150 ألف في السنة

231
00:09:46,111 --> 00:09:48,250
والآن يجب علي
تحمل أعباء ثقيلة

232
00:09:48,284 --> 00:09:51,019
وما الذي يفترض علي فعله؟
أن أكون بائسًا؟

233
00:09:51,054 --> 00:09:52,549
أنت بائس لسنوات

234
00:09:52,550 --> 00:09:53,893
لأني كنت غير سعيد

235
00:09:53,894 --> 00:09:56,112
عندما يكون عندك أطفال
يجب أن تقدم تضحيات

236
00:09:56,125 --> 00:09:58,637
وبمناسبة الحديث, هل دفعت للفندق بمناسبة
عيد ميلاد (نايومي) الخامس عشر؟

237
00:09:58,662 --> 00:10:01,584
نعم, لقد أخبرتك من قبل
لذا توقفي عن سؤالي؟

238
00:10:01,585 --> 00:10:02,722
معذرة

239
00:10:02,723 --> 00:10:04,816
أشعة اكس لم تُظهر أي كسور

240
00:10:04,903 --> 00:10:06,009
فقط التواء

241
00:10:06,010 --> 00:10:07,110
شكرا لله

242
00:10:07,111 --> 00:10:08,845
أتريدون القدوم؟ -
نعم -

243
00:10:10,892 --> 00:10:12,074
شكرًا

244
00:10:12,108 --> 00:10:13,523
على الرحب والسعة -
بإمكانك المغادرة -

245
00:10:13,542 --> 00:10:15,485
أيمكنني أن أبقى
أتسكع مع والدي

246
00:10:16,112 --> 00:10:19,104
أأنت متأكدة من ذلك؟

247
00:10:19,105 --> 00:10:20,704
لن يكون الأمر ممتعًا

248
00:10:20,705 --> 00:10:22,054
سأكون منشغلاً جدًا

249
00:10:22,055 --> 00:10:23,235
حسنًا؟

250
00:10:23,236 --> 00:10:25,361
أظن أنها فكرة جيدة

251
00:10:25,588 --> 00:10:28,357
يجب أن تبقى وترى
ما يقوم به والدها

252
00:10:29,459 --> 00:10:32,427
نعم, هيا يا أبي
أنا لست متعبة حتى

253
00:10:32,462 --> 00:10:34,637
نعم, بالطبع

254
00:10:34,638 --> 00:10:36,999
حالة قادمة

255
00:10:37,000 --> 00:10:38,523
رائــع, مريض

256
00:10:38,524 --> 00:10:40,236
أيمكنني أن أشاهدك وأنت تعمل؟ -
لا -

257
00:10:40,267 --> 00:10:41,707
هذا ليس مريضي

258
00:10:41,708 --> 00:10:42,838
ربما لاحقًا يا عزيزتي

259
00:10:42,872 --> 00:10:45,001
هيا, فلنذهب لغرفة الإستراحة

260
00:10:45,019 --> 00:10:47,588
أرجعها عند الصباح
وتأكد من أنها أكلت شيئًا

261
00:10:47,589 --> 00:10:49,945
كنت أطعمها لأربع عشر سنة
أظن أننا سنكون على ما يرام

262
00:10:52,388 --> 00:10:54,837
حالة إصابة في مفاصل
الرقبة من الطرفين, بسبب سقوط في بئر

263
00:10:54,838 --> 00:10:56,694
لم أرى مثل هذه الحالة من قبل -
هذه فرصتك -

264
00:10:56,706 --> 00:10:57,856
أأنت بخير؟

265
00:10:57,857 --> 00:10:59,682
نعم, فقط التوى كاحلي
عندما كنت نازلة إلى البئر

266
00:10:59,683 --> 00:11:00,801
سأكون بخير, سأضع بعض الثلج عليه

267
00:11:00,802 --> 00:11:03,909
لا تسمع لها, لقد أغمي عليها
بسبب غاز الميثان, إنها بحاجة إلى سوائل وتحليل للدم

268
00:11:03,910 --> 00:11:06,349
و (جوردن) بحاجة لنفس الفحص -
نعم, وسأقوم به -

269
00:11:06,349 --> 00:11:08,797
أيمكنك يا (درو) أن تعتني بالسيدة (موري) من فضلك؟

270
00:11:08,831 --> 00:11:10,332
أن لن أترك ابني

271
00:11:11,052 --> 00:11:11,688
حسنًا

272
00:11:11,689 --> 00:11:13,203
ولكن يجب عليك أن تدعينا نقوم بعملنا

273
00:11:13,204 --> 00:11:13,654
حسنًا

274
00:11:13,655 --> 00:11:15,358
(درو)
استدعي طبيب العظام, أيمكنك ذلك؟

275
00:11:15,359 --> 00:11:17,884
لا طبيب عظام الليلة
لقد استدعيتهم لحالة أخرى

276
00:11:18,162 --> 00:11:20,559
حسنًا, عند الثلاثة
واحد, 2, 3

277
00:11:20,577 --> 00:11:22,247
أأنت قلقة بشأن خلع في مفاصل الرقبة؟

278
00:11:22,248 --> 00:11:24,865
وما الذي يعنيه ذلك؟ -
يعني أننا سنعيد الفقرات إلى مكانها بأنفسنا -

279
00:11:24,866 --> 00:11:28,183
(بول) و (درو)
احضروا لي ماسك "غرادنر-ويلز" وثقل يزن خمس باوندات

280
00:11:28,217 --> 00:11:30,051
سنقوم بإعادة
فقرات رقبته إلى مكانها

281
00:11:30,126 --> 00:11:31,370
هل ستقومون بالعمل عليَّ؟

282
00:11:31,371 --> 00:11:33,872
آسفة يا رفيقي
ولكن يجب أن تبقى مستيقظ خلال هذه العملية

283
00:11:34,057 --> 00:11:37,034
لا تقلق, سنقوم بتخديرك
لذا لن تشعر بأي شيء

284
00:11:37,035 --> 00:11:37,893
يا إلهي

285
00:11:37,927 --> 00:11:39,861
أين أمي؟ -
أمك بالخارج -

286
00:11:39,896 --> 00:11:43,498
لن ندع أي مكروه يصيبك

287
00:11:43,533 --> 00:11:45,801
سيكون الأمر على ما يرام
أعدك

288
00:11:45,835 --> 00:11:48,672
حسنًا, مستعد يا (درو)؟

289
00:11:57,800 --> 00:11:59,100
(توف)

290
00:11:59,134 --> 00:12:02,083
ابنتي هنا الليلة
أتمنى أنه لا توجد مشكلة

291
00:12:02,521 --> 00:12:04,021
نعم, بالطبع -
جيد -

292
00:12:04,473 --> 00:12:06,723
الأمر هو, أنه وكما تعلم

293
00:12:06,724 --> 00:12:08,541
أمر تغيير الوظيفة ذاك

294
00:12:08,952 --> 00:12:10,820
ربما أني لمَّحت أني أقوم بأكثر

295
00:12:10,821 --> 00:12:12,222
من مجرد مساعد طبيب

296
00:12:12,362 --> 00:12:13,596
وإلى أي حد؟

297
00:12:13,597 --> 00:12:15,270
أبي, أنا أشعر بالملل

298
00:12:15,450 --> 00:12:18,419
متى سأرى أمور إنقاذ الأنفس
التي تقوم بها؟

299
00:12:18,453 --> 00:12:21,053
(مايكل)
بخصوص مريضك

300
00:12:21,054 --> 00:12:24,090
قسم الأشعة اتصل
والتصوير المقطعي يظهر
"نيومو"

301
00:12:24,091 --> 00:12:26,125
أتظن أن صمام "هيمليك" ينفع؟

302
00:12:26,195 --> 00:12:27,238
نعم

303
00:12:27,239 --> 00:12:29,851
نعم, نعم, إنها صغيرة
وغير ناتجة عن إصابة

304
00:12:29,877 --> 00:12:31,192
يجب أن ينفع ذلك -
صحيح -

305
00:12:31,218 --> 00:12:32,872
(ناعومي)
لا تزعجي الناس من حولك

306
00:12:32,873 --> 00:12:34,460
سأذهب لتفقد مريضي

307
00:12:34,536 --> 00:12:36,280
شكرًا
(مايكل)

308
00:12:37,472 --> 00:12:39,616
حسنًا وبجد
ما هو أفضع شيء

309
00:12:39,617 --> 00:12:41,685
سحبتوه من مؤخرة أحدهم؟

310
00:12:44,299 --> 00:12:45,432
لقد وصلنا للعظم

311
00:12:45,433 --> 00:12:47,461
(مالكوم)
لقد تهيئنا

312
00:12:47,505 --> 00:12:49,167
ستشعر ببعض الضغط
حينما نضع الأثقال

313
00:12:49,168 --> 00:12:50,535
ولكننا سنقوم بذلك بتروٍ

314
00:12:50,763 --> 00:12:51,963
ابدأ بـ 10 -
نعم -

315
00:12:51,964 --> 00:12:52,864
حسنًا

316
00:12:54,790 --> 00:12:56,364
د. (الكسندر)؟ -
نعم؟ -

317
00:12:56,365 --> 00:12:57,812
لا أشعر بساقيَّ

318
00:12:58,025 --> 00:12:59,893
أيمكنك أن تحرك أصابع رجليك؟

319
00:13:00,527 --> 00:13:03,231
لا يمكنني -
لا يوجد انعكاس لشد عضلاته -

320
00:13:03,232 --> 00:13:05,566
لقد بتأخرنا
درو) ساعدني في الشد)

321
00:13:06,668 --> 00:13:10,438
حسنًا, عند الثلاثة
واحد, 2, 3

322
00:13:12,875 --> 00:13:14,177
أأنت بخير (مالكوم)؟

323
00:13:14,178 --> 00:13:15,245
نعم

324
00:13:15,577 --> 00:13:17,600
أشعر بتحسن كبير

325
00:13:18,347 --> 00:13:20,081
بإمكاني تحريك عنقي

326
00:13:20,082 --> 00:13:21,148
والخدران؟

327
00:13:21,183 --> 00:13:23,518
ما يزال, ولكن ليس سيئًا

328
00:13:25,336 --> 00:13:26,679
هل تأخرنا؟

329
00:13:26,680 --> 00:13:27,813
لا أعلم

330
00:13:28,190 --> 00:13:30,128
لو أنه محظوظ
فسيكون حبله الشوكي مصاب بكدمات فقط

331
00:13:30,129 --> 00:13:31,993
وسيعود طبيعيًا
حينما يخف التورم

332
00:13:32,027 --> 00:13:33,694
ولكن للآن, يجب أن ننتظر

333
00:13:33,729 --> 00:13:35,920
لمَ لا تبدؤون بتركيب الحلقة على رأسه؟

334
00:13:35,921 --> 00:13:37,220
وسأذهب لتبديل ملابسي

335
00:13:39,768 --> 00:13:41,979
ماذا هناك؟

336
00:13:41,980 --> 00:13:43,567
(سكوت)

337
00:13:43,568 --> 00:13:45,239
أريد عربة الطوارئ
إنها لا تتنفس

338
00:13:45,274 --> 00:13:47,805
هل تنزف مرة أخرى؟ -
لقد كانت تتحدث, لقد كانت بخير -

339
00:13:48,730 --> 00:13:50,204
يجب أن أعيد تركيب الأنبوبة

340
00:13:50,205 --> 00:13:52,213
هل هذه (آني)؟ -
نعم -

341
00:13:52,247 --> 00:13:53,314
ماذا حدث؟

342
00:13:53,348 --> 00:13:55,383
سقطت من الدرج هذا الصباح

343
00:13:55,417 --> 00:13:56,998
هل كانت في منزلك؟

344
00:13:56,999 --> 00:14:00,148
دعينا لا نخوض هذه المحادثة الآن
سكوت) ناولني منظار الحنجرة)

345
00:14:00,149 --> 00:14:01,355
هل أجريت تحليل للسموم؟

346
00:14:01,390 --> 00:14:02,236
لا

347
00:14:02,237 --> 00:14:03,455
أعطني حقنة
"نالوكسون"

348
00:14:03,456 --> 00:14:05,167
(جوردن)
لقد حظينا ببعض الشراب الليلة الماضية

349
00:14:05,168 --> 00:14:06,150
إنها لا تتعاطى أي شيء

350
00:14:06,151 --> 00:14:07,811
لقد سقطت وآذت طحالها

351
00:14:07,963 --> 00:14:09,163
أتريد أن تراهن على ذلك؟

352
00:14:15,034 --> 00:14:16,471
تفاعل متصالب مع التخدير

353
00:14:16,472 --> 00:14:18,606
مع تلك المخدرات التي في جسمها

354
00:14:18,640 --> 00:14:19,833
اللعنة, لو كنت أعلم

355
00:14:19,834 --> 00:14:21,935
أقسم أننا فقط حظينا ببعض الشراب الليلة الماضية

356
00:14:22,210 --> 00:14:24,078
أأنت بخير؟

357
00:14:24,112 --> 00:14:25,212
ماذا حدث؟

358
00:14:25,247 --> 00:14:27,909
ما الذي تفعله (جوردن) هنا؟

359
00:14:27,910 --> 00:14:29,468
ما الذي أفعله هنا؟

360
00:14:29,851 --> 00:14:31,519
لقد أنقذت حياتك للتو

361
00:14:31,553 --> 00:14:33,821
اعذروني

362
00:14:35,950 --> 00:14:37,258
أنت وسيم

363
00:14:37,725 --> 00:14:39,427
ما هو اسمك -
(د. (كليمونز -

364
00:14:39,461 --> 00:14:42,563
يجب أن ترتاحي

365
00:14:42,598 --> 00:14:44,899
سأعطيكم بعض الخصوصية

366
00:14:44,933 --> 00:14:46,367
شكرًأ

367
00:14:52,465 --> 00:14:53,508
اعذريني

368
00:14:53,509 --> 00:14:54,890
آسفة

369
00:14:58,967 --> 00:15:02,183
لقد أتيت إلى هنا
لكي لا يراني وأنا أبكي

370
00:15:03,318 --> 00:15:05,620
كنت أحاول أن أكون شجاعة لأجله

371
00:15:05,654 --> 00:15:07,722
نعم, تبدوان مقربان من بعضكما

372
00:15:07,756 --> 00:15:11,158
نعم, نحن كذلك, إنه فقط أنا و هو

373
00:15:12,260 --> 00:15:15,496
كنا نخيم للمرة الأولى

374
00:15:15,530 --> 00:15:17,895
لا أعلم ما الذي كيف كنت أفكر

375
00:15:18,667 --> 00:15:21,535
هل سيكون بخير؟

376
00:15:21,570 --> 00:15:24,038
سنلقي عليه نظرة في الساعة القادمة

377
00:15:24,072 --> 00:15:25,740
حسنًا؟ -
حسنًا -

378
00:15:26,211 --> 00:15:27,745
ألديك أطفال؟

379
00:15:30,178 --> 00:15:33,247
يا إلهي
أنت حامل

380
00:15:35,050 --> 00:15:38,753
التقيأ والترد الآن

381
00:15:38,787 --> 00:15:40,421
إنه الأجمل

382
00:15:40,455 --> 00:15:43,824
ليس جزء الحمل الذي يزعج
ولكن أن تكوني أمًا

383
00:15:45,544 --> 00:15:48,661
وسيكبر قلبك ثلاث مرات

384
00:15:49,055 --> 00:15:50,635
وسيبدأ في وقت أبكر مما تتوقعين

385
00:15:50,636 --> 00:15:54,168
هؤلاء الصغار. إنهم يتسللون
خلسة لقلوبنا مباشرة

386
00:15:57,366 --> 00:15:58,790
يجب أن تتوقف من الاتصال بي

387
00:15:58,791 --> 00:16:01,003
لقد كان مرة واحدة
أوتعلم ماذا؟

388
00:16:01,163 --> 00:16:03,724
أنا لا أتذكر حتى اسمه
لذا دع الأمر يمضي

389
00:16:05,132 --> 00:16:07,586
كيني) منزعج مني)
وهذا سيئ جدًا

390
00:16:07,600 --> 00:16:10,194
ولكني متأكد من أنه أخبرك عما حدث
أليس كذلك؟

391
00:16:10,216 --> 00:16:13,038
بخصوص تقبيلك مع (جوي) من أمامه؟

392
00:16:13,039 --> 00:16:15,890
لا, لقد فشل في ذكر ذلك -
آسفة, هذا ليس عدلًا -

393
00:16:15,891 --> 00:16:18,359
ليس هذا ما حدث بالضبط في الحقيقة -
وها قد حدث -

394
00:16:18,393 --> 00:16:19,560
لم تتصرف بوقاحة ؟

395
00:16:19,594 --> 00:16:22,196
أريد أن أتحدث معك
(كما تحدثت معي بخصوص (ريك

396
00:16:22,230 --> 00:16:24,899
لقد انتهيت من الحديث عن (ريك) لقد هجرني

397
00:16:24,933 --> 00:16:27,702
لقد انتقلت -
إلى ماذا؟ -

398
00:16:27,736 --> 00:16:30,071
تبدو في حال مزرية

399
00:16:30,105 --> 00:16:32,273
آسف بخصوصك معك
(كيني)

400
00:16:32,307 --> 00:16:33,908
آسف لأن (جوي) قد غادر

401
00:16:33,942 --> 00:16:35,042
لدي عمل لأقوم به

402
00:16:35,077 --> 00:16:36,477
وأنا متأكد من أنه لديك
أيضًا عمل

403
00:16:42,718 --> 00:16:43,684
مرحبًا

404
00:16:43,719 --> 00:16:45,553
مرحبًا -
أأنت بخير؟ -

405
00:16:45,587 --> 00:16:48,566
نعم, اضطرابات في المعدة

406
00:16:48,604 --> 00:16:51,566
إنه فقط, سوشي سيء

407
00:16:51,623 --> 00:16:53,394
هل علمت أن (آني) كانت في المدينة؟

408
00:16:53,684 --> 00:16:56,419
أولًا يجب أن تأكلي علكة

409
00:16:56,846 --> 00:16:57,998
وثانيًا

410
00:16:58,033 --> 00:17:00,179
لم أعلم بشأن (آني) حتى
أحضرها (تي) إلى هنا

411
00:17:00,180 --> 00:17:01,636
ألم يخبرك؟

412
00:17:01,637 --> 00:17:03,098
هو يعلم أنكما أنتما الاثنتين
لستما على وفاق

413
00:17:03,138 --> 00:17:05,392
لأنها صاحبة تأثير سيء عليه

414
00:17:05,393 --> 00:17:07,942
لا اختلاف هنا
أعني أننا رأينا ذلك من قبل

415
00:17:07,943 --> 00:17:10,244
في كل مرة
ولكنها أرملة أخيه

416
00:17:10,278 --> 00:17:12,913
لذا فقط أقول
كلما ازددت في الضغط

417
00:17:12,948 --> 00:17:13,905
بالضبط

418
00:17:14,182 --> 00:17:16,183
هذا هو سبب إحضاري لك
في فريقي

419
00:17:16,190 --> 00:17:17,985
إنها تعرف كيف تتلاعب به

420
00:17:18,019 --> 00:17:20,154
لا أحاول أن أكون لئيمة هنا

421
00:17:20,188 --> 00:17:21,295
أعلم

422
00:17:21,296 --> 00:17:23,288
إنه فقط متشددحينما يأتي الأمر للعائلة

423
00:17:23,289 --> 00:17:26,894
فلنحاول فقط إرشاده
للطريق الصحيح

424
00:17:26,928 --> 00:17:29,330
حسنًأ
أنت محق

425
00:17:30,485 --> 00:17:32,299
سأذهب لأنظف أسناني

426
00:17:32,334 --> 00:17:33,546
فكرة سديدة

427
00:17:33,547 --> 00:17:35,515
آسفة

428
00:17:38,907 --> 00:17:42,076
لقد كانت أوقات عصيبة
(منذ أن توفي (ثاد

429
00:17:42,110 --> 00:17:43,410
لقد مرت أربع سنوات

430
00:17:43,445 --> 00:17:46,180
وأنا أعلم أنه يفترض بي
أن أتجاوز الأمر الآن

431
00:17:48,683 --> 00:17:50,851
لو أنه كان بتلك السهولة

432
00:17:52,079 --> 00:17:53,867
لذا ظننت لو أتيت لرؤيتك

433
00:17:53,879 --> 00:17:55,392
دائمًا ما تأتين لرؤيتي

434
00:17:55,393 --> 00:17:56,490
نعم, أعلم

435
00:17:56,525 --> 00:18:00,002
ولكن الليلة الماضية
شعرنا بالحنين له

436
00:18:01,589 --> 00:18:04,735
بدأت بالشعور بأشياء
لم أرد أن أشعر بها

437
00:18:04,736 --> 00:18:06,437
لذا تعاطيت شيئًا

438
00:18:07,068 --> 00:18:09,336
لقد كان مرة واحدة

439
00:18:09,371 --> 00:18:11,172
كان عندي بعض الحبوب في شنطتي

440
00:18:11,206 --> 00:18:14,875
(آني)
لو أني لم أجدك في ذاك الوقت

441
00:18:15,597 --> 00:18:16,577
لا يمكنك القيام بذلك

442
00:18:16,611 --> 00:18:17,884
أتفهمين؟

443
00:18:17,885 --> 00:18:20,227
لن أقوم بذلك
أقسم

444
00:18:20,382 --> 00:18:23,388
لقد رميت البقية بالخارج
بعد أن أخذتهم

445
00:18:23,396 --> 00:18:24,151
حسنًا

446
00:18:27,157 --> 00:18:28,389
أنا متعبة حقًا

447
00:18:29,277 --> 00:18:30,825
أيمكننا أن نتحدث لاحقًا؟

448
00:18:30,859 --> 00:18:31,826
نعم

449
00:18:34,170 --> 00:18:36,297
سأتفقدك لاحقًا

450
00:18:46,020 --> 00:18:47,885
أنت مجنون
لا يمكنك أخذ نهاية مشدودة

451
00:18:47,886 --> 00:18:49,529
في أول جولة من رياضة الخيال

452
00:18:49,530 --> 00:18:51,492
تقومين بذلك حينما يكون
(جيمي غرام)

453
00:18:52,495 --> 00:18:53,306
يا للجنون

454
00:18:53,307 --> 00:18:54,438
صححي الأمر إذا كنت مخطئًا

455
00:18:54,439 --> 00:18:56,688
ولكني أظن أن شخص واحد
قد لعب بكرة القدم فعليًا

456
00:18:56,689 --> 00:18:58,563
اللاعبين يكونون أسوأ المدربين

457
00:18:58,564 --> 00:19:01,121
افهم ذلك -
أنت مدربة الآن, أليس كذلك؟ -

458
00:19:01,156 --> 00:19:03,863
فهمت ذلك

459
00:19:03,864 --> 00:19:05,159
ذلك جيدًا

460
00:19:05,193 --> 00:19:07,127
أتريد فعل ذلك لهذه أيضًا؟

461
00:19:07,162 --> 00:19:09,663
أولست الرئيسة الآن؟

462
00:19:10,967 --> 00:19:13,367
ما الأخبار يا (جوردن)؟ -
مرحبًا -

463
00:19:13,401 --> 00:19:14,768
شكرًا لك

464
00:19:16,954 --> 00:19:18,785
بخصوص أي شيء كان ذلك؟

465
00:19:18,786 --> 00:19:20,353
أرأيتِ عضلات ذاك الرجل؟

466
00:19:20,354 --> 00:19:21,979
حقًا؟ هذا كل ما تطلبه الأمر لك ؟

467
00:19:21,989 --> 00:19:24,120
متأكدة أن عضلات بطنه
رائعة أيضًا

468
00:19:24,132 --> 00:19:27,781
لا أعلم, ولكني كنت أراقبه
الشهر الماضي, وهو لطيف جدًا

469
00:19:27,816 --> 00:19:29,884
الرجال الذي يبدون مثله
عادة ما يكونوا لئيمين

470
00:19:29,918 --> 00:19:33,471
نعم, إنه لطيف
(ولكني أظن أنه يواعد (كريستا

471
00:19:33,472 --> 00:19:35,022
(بالله عليك, سمعت أنها قبلت (تشافز

472
00:19:35,056 --> 00:19:36,190
إنه موسم الصيد يا فتاة

473
00:19:36,224 --> 00:19:37,035
حسناً

474
00:19:37,036 --> 00:19:38,910
هل عادت نتائج فحوصات الدم والنظائر؟

475
00:19:38,911 --> 00:19:39,944
نعم

476
00:19:39,945 --> 00:19:42,004
وأنا وصديقي الصغير بخير

477
00:19:42,005 --> 00:19:43,105
حسناً

478
00:19:43,106 --> 00:19:45,174
وهل أخبرت (تي.سي) عن (تي.سي) الصغير؟

479
00:19:45,175 --> 00:19:46,142
ليس بعد

480
00:19:46,143 --> 00:19:47,477
أتعلمين, أريد إخباره

481
00:19:47,478 --> 00:19:50,697
ولكن الآن ليس الوقت الأفضل
باعتبار أن (آني) هنا

482
00:19:52,207 --> 00:19:54,341
بلى. لقد أعطيتها للتو
حقنة مضادة للمخدرات

483
00:19:54,376 --> 00:19:55,701
عليها أن تبقي تلك الأمور في حقيبتها

484
00:19:55,702 --> 00:19:56,669
أوافقك الرأي

485
00:19:56,670 --> 00:19:58,919
هل أخبرت (تي.سي) يوماً
بكل الأمور التي فعلتها؟

486
00:19:59,002 --> 00:20:00,069
لا

487
00:20:00,415 --> 00:20:02,467
أعني, حينما عاد (تي.سي) من الحرب

488
00:20:02,468 --> 00:20:04,084
كانت هي من أتفه مشاكله

489
00:20:04,119 --> 00:20:05,719
هذا صحيح

490
00:20:05,754 --> 00:20:07,366
(جوردان)! انخفض ضغ دم (مالكوم)

491
00:20:07,395 --> 00:20:08,857
حسناً, علي الذهاب يا عزيزتي

492
00:20:08,858 --> 00:20:10,751
حسناً, أراك لاحقاً -
نعم, سأتحدث معك فيما بعد -

493
00:20:11,775 --> 00:20:14,138
انخفض ضغط الدم ومعدل
ضربات القلب. لا أفهم الأمر

494
00:20:14,157 --> 00:20:16,764
هذا يعني أنه يمر بصدمة عصبية
من إصابته في العامود الفقري

495
00:20:16,765 --> 00:20:18,032
مالذي يعنيه هذا؟

496
00:20:18,066 --> 00:20:20,134
هذا يعني أن حبله الشوكي
مُصاب أكثر مما ظننا

497
00:20:20,168 --> 00:20:21,008
إذاً ماذا الآن؟

498
00:20:21,009 --> 00:20:23,275
جينين), سنقوم بفعل كل ما يمكننا)

499
00:20:23,276 --> 00:20:24,819
لأجل (مالكوم), موافقة؟ -
حسناً -

500
00:20:24,820 --> 00:20:27,121
حسناً, لننشئ خطاً مركزياً
ولنحقنه بالدوبامين

501
00:20:27,275 --> 00:20:29,343
تعالي معي -
حسناً -

502
00:20:32,688 --> 00:20:34,022
(تفضلي يا (جوسلين

503
00:20:34,056 --> 00:20:36,037
تأكدي فقط من أن تتحققي من
علاماته الحيوية كل ساعتين, مفهوم؟

504
00:20:36,993 --> 00:20:38,880
!ابتعد عنه, أتسمعني؟

505
00:20:38,893 --> 00:20:40,579
!مالذي تفعله؟! تعال إلى هنا

506
00:20:40,580 --> 00:20:41,885
مالذي تفعله؟ -
دعه يذهب -

507
00:20:41,886 --> 00:20:43,298
ماذا؟ متأكد انك لا تريد أخذه للخلف

508
00:20:43,332 --> 00:20:44,687
لتبرحه ضرباً؟ -
بالتأكيد يا رجل -

509
00:20:44,688 --> 00:20:45,810
أتمنى لو تفعل

510
00:20:45,811 --> 00:20:47,042
!دعه يذهب -
!بالطبع -

511
00:20:47,298 --> 00:20:48,704
ماذا؟

512
00:20:49,063 --> 00:20:51,773
دعني ألقي نظرة على هذا -
لا بأس. أتركني وحدي وحسب -

513
00:20:51,960 --> 00:20:53,547
!خذ فترة راحة

514
00:20:55,375 --> 00:20:58,220
حتى تعود لصوابك

515
00:20:58,413 --> 00:21:00,402
إذاً لم ترغب بإخباري أن (آني) هنا

516
00:21:00,436 --> 00:21:02,813
لأنك لم ترد سماعي وأنا اشتكي منها

517
00:21:02,820 --> 00:21:04,506
هل أنا محقة؟ -
نعم, للغاية -

518
00:21:05,320 --> 00:21:08,344
فبينكما تنافس انثوي درامي على الأفضلية

519
00:21:08,345 --> 00:21:09,982
فظننت أنه يمكنها المجيء والذهاب

520
00:21:10,001 --> 00:21:11,325
ثم كنت سأخبرك

521
00:21:11,359 --> 00:21:13,227
ولكنها لم تأتِ وترحل أليس كذلك؟

522
00:21:15,563 --> 00:21:17,220
انظر يا (تي), عليك وضع بعض الحدود

523
00:21:17,221 --> 00:21:18,405
وإلا فستقوم بالإستفادة منك وحسب

524
00:21:18,406 --> 00:21:20,430
انظري يا (جوردان), إنها من العائلة

525
00:21:20,431 --> 00:21:22,167
لن أقوم بإبعادها وحسب, مفهوم؟

526
00:21:22,168 --> 00:21:23,535
هذا ليس ما قلته

527
00:21:23,536 --> 00:21:27,241
كنا مستغرقين في الذكريات الليلة الماضية
وكان الأمر لطيفاً, لكنها تمادت في الأمر

528
00:21:27,275 --> 00:21:28,273
لن يحدث هذا مجدداً

529
00:21:28,274 --> 00:21:30,241
لا أريد حتى الشجار معك في هذا

530
00:21:30,812 --> 00:21:33,230
فهنالك الكثير من الأمور الأخرى
التي أفضل التحدث فيها معك

531
00:21:33,231 --> 00:21:34,531
مثل ماذا؟

532
00:21:34,532 --> 00:21:37,167
طبيبة (اليكساندر), نحتاجك
في غرفة الطوارئ رقم 1

533
00:21:40,507 --> 00:21:43,013
مالكوم) بخير, المشكلة في أمه)

534
00:21:43,014 --> 00:21:44,513
ساعدوا أمي, أرجوكم

535
00:21:44,514 --> 00:21:48,282
إنها تزعجني وهي مؤلمة
هل يمكنكم إبعادها عني وحسب؟

536
00:21:48,283 --> 00:21:49,347
حسناً, حسناً

537
00:21:53,536 --> 00:21:55,525
رباه! يبدو هذا سيئاً

538
00:21:56,518 --> 00:21:58,287
حسناً, لنأخذها لغرفة الطوارئ
رقم 2 حالاً

539
00:22:02,800 --> 00:22:04,411
مالذي يجري؟

540
00:22:04,412 --> 00:22:06,037
!أمي -
(أحتاجك أن تبقى هادئاً يا (مالكوم -

541
00:22:06,049 --> 00:22:07,837
لا تتحرك وإلا فستؤذي نفسك

542
00:22:09,506 --> 00:22:12,608
حسناً, أعطها جرعة من الزوسين وأرسلي
هذه للتحاليل لمعرفة سبب العدوى من فضلك

543
00:22:13,607 --> 00:22:15,288
الأنسجة الميتة هنا.. إنها مصابة بالعدوى

544
00:22:15,289 --> 00:22:17,119
علينا أن نستأصل الانسجة -
حسناً, سأفعلها -

545
00:22:17,414 --> 00:22:19,007
حسناً, هل أنتما متمكنان من هذا؟

546
00:22:19,008 --> 00:22:20,945
نعم, شكراً لك -
حسناً, سنتحدث لاحقاً -

547
00:22:23,083 --> 00:22:24,153
مهلاً

548
00:22:24,188 --> 00:22:26,325
سمعت أن (آني) في المدينة

549
00:22:26,326 --> 00:22:29,221
هل سأسمع هذا منك أيضاً؟
أنت و(جوردان) لا تحبانها

550
00:22:29,222 --> 00:22:31,760
أتفهم هذا. وأنا متعب من
كل مشاكل الفتيات هذه

551
00:22:31,761 --> 00:22:32,862
مشاكل فتيات؟

552
00:22:32,863 --> 00:22:36,632
هذه ليست مشاكل فتيات أيها الأحمق
لدى (جوردان) أسباب منطقية

553
00:22:36,633 --> 00:22:37,875
حسناً, لم أسمع بأحدها من قبل

554
00:22:37,876 --> 00:22:40,103
نعم, لأنها لم ترغب يوماً بإزعاجك

555
00:22:40,137 --> 00:22:41,637
ولكنني لا أواجه هذا العائق

556
00:22:41,672 --> 00:22:42,629
مالذي تتحدثين عنه؟

557
00:22:42,630 --> 00:22:44,705
إنني أتحدث حول كيفية
عدم وجود أدنى فكرة لديك

558
00:22:44,706 --> 00:22:46,973
عن كل هراء (آني) الذي
اضطرت (جوردان) لتحمله

559
00:22:46,974 --> 00:22:48,048
خلال غيابك

560
00:22:48,049 --> 00:22:51,064
كانت (آني), وكما يبدو, ما زالت في فوضى

561
00:22:51,065 --> 00:22:52,583
(إنها مدمنة يا (تي.سي

562
00:22:52,584 --> 00:22:54,038
لا, هذا ليس صحيحاً

563
00:22:54,039 --> 00:22:56,351
,(سرقت (آني) مالاً من (جوردان
وحطمت سيارتها

564
00:22:56,352 --> 00:22:57,720
وقامت بكل أنواع الكذب

565
00:22:57,821 --> 00:23:00,022
ولكن (جوردان) ساعدتها لأنها تحبك

566
00:23:00,057 --> 00:23:03,059
لقد أدخلتها حتى في برنامج إعادة
تأهيل, ولكن لم ينجح الأمر أبداً

567
00:23:03,093 --> 00:23:05,161
إذاً, لمَ لم تخبرني أبداً؟

568
00:23:05,195 --> 00:23:07,263
إنها تحاول حمايتك

569
00:23:07,297 --> 00:23:09,298
فلديك ما يكفيك من المشاكل

570
00:23:09,333 --> 00:23:12,135
ولكن حان الوقت لتتعامل مع هذا

571
00:23:12,169 --> 00:23:15,037
ولتأخذ العبء عن
كاهل (جوردان), خاصةً الآن

572
00:23:15,072 --> 00:23:16,806
خاصةً الآن؟

573
00:23:18,375 --> 00:23:22,014
فقط لأن هذه هي فرصتكما لتكونا معاً

574
00:23:22,015 --> 00:23:25,458
أتعلم؟ فلا تفسدها

575
00:23:36,996 --> 00:23:40,232
..ها أنت ذا. كنت على وشك -
!اللعنة -

576
00:23:40,233 --> 00:23:41,264
هل هذا بول؟

577
00:23:41,265 --> 00:23:42,295
نعم

578
00:23:42,296 --> 00:23:44,883
..إنه -
مقرف -

579
00:23:45,569 --> 00:23:47,219
إذاً مالذي تفعله بالبول؟

580
00:23:47,220 --> 00:23:48,688
أتعلمين ماذا يا عزيزتي؟

581
00:23:48,939 --> 00:23:51,240
هنالك أمر أريد قوله لك

582
00:23:51,275 --> 00:23:53,576
وربما لا يكون هناك وقت أفضل

583
00:23:53,610 --> 00:23:56,445
من الوقت الذي أغرق به ببول رجل مشرد

584
00:23:57,848 --> 00:24:00,316
يجب أن أخبرك بشأن وظيفتي

585
00:24:00,350 --> 00:24:03,286
مالذي تعنيه يا أبي؟ -
أنا تقنياً لست مساعد طبيب حتى -

586
00:24:03,287 --> 00:24:05,098
لقد بالغت بشرح وظيفتي

587
00:24:06,056 --> 00:24:09,425
نعم, لقد ساعدت بإنقاذ حياة رجل

588
00:24:09,459 --> 00:24:11,928
وأنا أعمل على المرضى, ولكن على الأغلب

589
00:24:11,962 --> 00:24:15,765
أنا أقوم بالأعمال الورقية, وأسحب
عينات الدم, وأرتب عينات البول

590
00:24:15,799 --> 00:24:18,501
إذاً لقد استقلت من عملك لتفعل هذا؟

591
00:24:18,535 --> 00:24:20,770
لقد استقلت.. لأصبح طبيباً

592
00:24:20,804 --> 00:24:23,539
ولكن بعد الإختبار, ستصبح طبيباً, صحيح؟

593
00:24:23,574 --> 00:24:24,894
...حسناً

594
00:24:25,442 --> 00:24:26,856
نوعاً ما

595
00:24:27,248 --> 00:24:32,248
ستصبح لدي شهادة, ولكن
ما زلت سأحتاج لتدريب إقامة

596
00:24:32,854 --> 00:24:35,952
سأستغرق حوالي الأربع سنوات
قبل أن أصبح طبيباً حقيقياً

597
00:24:35,986 --> 00:24:39,596
,أربع سنوات؟ إذاً حتى ذلك
ستنظف البول فقط؟

598
00:24:39,597 --> 00:24:42,596
حقيقةً, سأنتهي من هذا كله
بعد الإختبار, ولكن استمعي

599
00:24:42,597 --> 00:24:48,971
علي إخبارك بشيء, لقد كنت متواضعاً
في هذه الوظيفة, ومذلولاً حتى

600
00:24:48,972 --> 00:24:50,873
ولكنني لن أبادلها بشيء ولا للحظة

601
00:24:51,743 --> 00:24:55,299
مثلك أنت وأخيك, فهذا
أفضل شيء حدث لي يوماً

602
00:24:55,300 --> 00:25:00,776
وأتمنى أن تتعلمي مني أنك
يجب دائماً, أن تتبعي أحلامك

603
00:25:00,810 --> 00:25:04,169
ربما توجب عليك إختيار حلم أبسط

604
00:25:05,425 --> 00:25:06,887
نعم

605
00:25:13,865 --> 00:25:17,652
,مرحباً, أتيت فقط لتغيير ضماداتها
ولكنها مازالت نائمة

606
00:25:17,715 --> 00:25:18,544
شكراً

607
00:25:18,545 --> 00:25:19,414
لا عليك

608
00:25:22,846 --> 00:25:26,039
كانت (جوردان) مرتعبة للغاية الليلة
الماضية من ذلك الرجل المتعقب

609
00:25:26,040 --> 00:25:27,320
هل هنالك أخبار منه بعد؟

610
00:25:27,321 --> 00:25:28,589
مالذي.. تتحدث عنه؟

611
00:25:28,814 --> 00:25:30,799
أنا آسف يا رجل. ظننت انها أخبرتك

612
00:25:31,001 --> 00:25:34,471
,ذلك الرجل المتعقب منذ سنوات
لقد خرج من السجن

613
00:25:34,865 --> 00:25:35,870
وقام بشق إطارات سيارتها

614
00:25:38,193 --> 00:25:39,541
علاماتها تنخفض مجدداً

615
00:25:41,063 --> 00:25:43,812
تبدو مصابةً باليرقان -
آني), هل يمكنك سماعي؟) -

616
00:25:44,822 --> 00:25:46,281
نعم, إنها مصابة باليرقان بالتأكيد

617
00:25:46,315 --> 00:25:47,482
كبدها ينهار

618
00:25:47,516 --> 00:25:48,817
آني), مالذي أخذته أيضاً؟)

619
00:25:48,851 --> 00:25:50,094
لا شيء

620
00:25:50,095 --> 00:25:51,920
هل اخذت أي حبوب أخرى, أو مسكنات؟

621
00:25:51,954 --> 00:25:53,355
انظري إليّ. ماذا غيره؟
نحن بحاجة للمعرفة

622
00:25:53,389 --> 00:25:54,563
مالذي أخذته؟ هذا يمكن أن يقتلك

623
00:25:54,564 --> 00:25:57,013
أخذت فايكودين. لقد كنت آخذه
على مدى الأيام الماضية

624
00:25:57,014 --> 00:25:59,761
الفايكودين يحتوي على التايلينول
والكثير منه قد يقتل الكبد

625
00:25:59,795 --> 00:26:02,497
أعطها 150 ملغرام/كيلوغرام
من انستيسل-ن

626
00:26:02,531 --> 00:26:04,799
لنأمل ألا نكون قد تأخرنا -
(اللعنة يا (آني -

627
00:26:04,834 --> 00:26:06,055
لقد كذبتِ عليّ

628
00:26:11,415 --> 00:26:12,515
(درو)

629
00:26:12,549 --> 00:26:14,383
درو)! انتظر, تمهل)

630
00:26:14,418 --> 00:26:17,698
لقد تم توبيخي للتو بواسطة الموارد
البشرية بسبب حادثتك البسيطة سابقاً

631
00:26:17,699 --> 00:26:20,279
بين هذا وتصرفك كالمصارع
جون جونز) الليلة الماضية)

632
00:26:20,280 --> 00:26:22,014
أنت تقوم بتسجيل بعض النقاط السيئة

633
00:26:22,037 --> 00:26:23,824
كان ذلك الرجل يعبث مع (غوين), مفهوم؟

634
00:26:23,825 --> 00:26:25,030
لا أريد سماع المزيد عن الأمر

635
00:26:25,031 --> 00:26:26,949
لقد دافعت عنك, لذا لُمّ شتات نفسك

636
00:26:26,950 --> 00:26:29,485
,وبالنسبة لبقية المناوبة
ستأخذ حالات البرد والانفلونزا فقط

637
00:26:32,472 --> 00:26:34,173
مولي), هل عادت نتائج تحليل)

638
00:26:34,207 --> 00:26:35,475
السيدة (كوري) الخاصة بجرحها؟

639
00:26:35,476 --> 00:26:36,087
ليس بعد

640
00:26:36,162 --> 00:26:37,581
حسناً, أخبريني حين تأتي

641
00:26:37,582 --> 00:26:38,200
موافقة؟ -
حسناً -

642
00:26:38,201 --> 00:26:39,724
جوردان), هل أنت متفرغة؟)

643
00:26:39,725 --> 00:26:40,891
نعم

644
00:26:42,582 --> 00:26:43,682
مالأمر؟

645
00:26:45,116 --> 00:26:47,219
أردت تنبيهك فقط

646
00:26:47,253 --> 00:26:49,855
لم أعلم أنك لم تخبري
تي.سي) بشأن المتعقب)

647
00:26:49,889 --> 00:26:51,356
إذاً قمت بإخباره؟

648
00:26:51,391 --> 00:26:54,059
.حسناً, لم أعلم أنك لم تفعلي
تحدثت بالأمر وحسب

649
00:26:54,093 --> 00:26:56,553
لم يكن لدي الوقت تماماً

650
00:26:56,554 --> 00:26:57,696
هل قال شيئاً؟

651
00:26:57,730 --> 00:27:00,399
لم يبدُ سعيداً بشأن الأمر

652
00:27:00,433 --> 00:27:02,100
على أية حال, أنا آسف. لم أعلم حقاً

653
00:27:02,835 --> 00:27:03,602
لا بأس

654
00:27:03,636 --> 00:27:04,960
جوردان)! نحن بحاجة لك)

655
00:27:07,707 --> 00:27:10,142
التعفن ينتشر, وضغطها انخفض

656
00:27:20,636 --> 00:27:22,905
أنسجتها تحت الجلدية ليست
مشبعة بالأكسجين

657
00:27:22,906 --> 00:27:24,056
لهذا أصيبت بالتعفن

658
00:27:24,057 --> 00:27:26,367
هنالك غاز تحت الجلد وبثرات

659
00:27:26,368 --> 00:27:27,893
هذا نخر ملتهب

660
00:27:27,927 --> 00:27:30,065
بكتيريا آكلة للحم. يجب أن تذهب للجراحة

661
00:27:30,066 --> 00:27:31,583
لنلف هذه القدم ونحركها

662
00:27:31,584 --> 00:27:32,621
الآن

663
00:27:38,680 --> 00:27:41,081
لنجهزها في غرفة العمليات
رقم 2 ونقوم بالتجهز

664
00:27:41,115 --> 00:27:42,182
هل أنت متمكن من هذا؟ -
نعم -

665
00:27:42,216 --> 00:27:44,693
وسأخبرك بالمستجدات -
شكراً لك -

666
00:27:45,219 --> 00:27:46,987
(جوردان)

667
00:27:47,989 --> 00:27:49,756
هل انتشرت العدوى؟

668
00:27:49,791 --> 00:27:50,824
نعم

669
00:27:50,858 --> 00:27:52,659
إنه نخر ملتهب, وأتمنى أننا
عالجناه في الوقت المناسب

670
00:27:55,301 --> 00:27:58,398
استمع يا (تي.سي), بشأن امر المتعقب كله

671
00:27:58,433 --> 00:28:01,468
نعم, أعلم, أخبرني (سكوت) كل
شيء عنه. كان أمراً ممتعاً للغاية

672
00:28:01,502 --> 00:28:06,707
أنا آسفة. انظر, لقد أمسكوا الرجل

673
00:28:06,741 --> 00:28:08,780
واتصلت بك الليلة الماضية لأخبرك عنه

674
00:28:08,781 --> 00:28:10,755
ولكنك لم تجب على هاتفك

675
00:28:10,912 --> 00:28:13,380
وفي النهاية, أخذني (سكوت) للمنزل

676
00:28:13,414 --> 00:28:14,648
أخذك (سكوت) للمنزل

677
00:28:15,464 --> 00:28:18,151
الأمر يصبح أفضل وأفضل -
كان يقدم لي معروفاً -

678
00:28:18,186 --> 00:28:19,319
بالطبع كان

679
00:28:19,354 --> 00:28:20,316
حسناً

680
00:28:20,360 --> 00:28:23,991
إذاً, ربما لو لم تكن خارجاً
(تشرب طوال الليل مع (آني

681
00:28:24,025 --> 00:28:25,459
(صحيح, (آني

682
00:28:25,493 --> 00:28:29,262
أتعلمين, كان لدى (غوين) أموراً مثيرة
للإهتمام حقاً بشأنك انت وهي

683
00:28:29,297 --> 00:28:31,832
كيف لم تخبريني يوماً بشأنك أنت و(آني)؟

684
00:28:31,866 --> 00:28:34,959
لأنك كنت أنت و(ثاد) هناك
تخاطران بحياتكما

685
00:28:34,960 --> 00:28:38,490
وآخر ما كان أيٌ منكما بحاجة
له هو القلق عليها

686
00:28:38,491 --> 00:28:42,244
ولكن حين عدت من تلك الحرب, لم
تكن في حالة تسمح للتعامل مع ذلك, أو

687
00:28:43,197 --> 00:28:45,571
يا رجل, مع أي شيء, بأية حال

688
00:28:45,572 --> 00:28:48,290
ماذا عن أي وقت من السنوات
الأربع الأخيرة أو الليلة حتى؟

689
00:28:48,291 --> 00:28:53,081
تي), الوقت دائماً غير مناسب, أتفهم؟)
لقد أردت حمايتك

690
00:28:53,082 --> 00:28:57,005
ولا تعتقدين أنني أريد أن أعلم
إن كانت زوجة أخي مدمنة؟

691
00:28:57,006 --> 00:29:00,460
بلى بالطبع. لم أعلم أنها عادت لحياتنا

692
00:29:00,495 --> 00:29:03,830
ولو كنت أخبرتني أنها هنا, لكنت أخبرتك

693
00:29:03,865 --> 00:29:05,432
حسناً, إنها هنا الآن

694
00:29:05,466 --> 00:29:07,501
وأنا لا أتخلى عن عائلتي

695
00:29:17,496 --> 00:29:19,506
هل أنت غاضب مني؟ -
لا -

696
00:29:19,606 --> 00:29:20,881
أنا لست غاضباً منك

697
00:29:21,690 --> 00:29:24,384
كنت قلقاً لأنه أمكنك الموت

698
00:29:24,419 --> 00:29:26,648
أنا متأكدة أن (جوردان) كانت ستحب هذا

699
00:29:26,649 --> 00:29:29,189
مما أسمعه, لقد ساعدتك كثيراً عبر السنين

700
00:29:29,223 --> 00:29:31,291
أخبرتك بهذا؟

701
00:29:31,325 --> 00:29:33,226
لا في الحقيقة, لم تفعل

702
00:29:33,261 --> 00:29:35,962
إنها تعلم كيف تحتفظ بسر

703
00:29:35,997 --> 00:29:39,565
لذا أعتقد أن عليك إعادة التفكير
بشأن مشاعرك نحوها

704
00:29:40,268 --> 00:29:42,202
انظري, أنت بحاجة للمساعدة

705
00:29:43,215 --> 00:29:44,805
ولذلك أريدك أن تذهبي
لبرنامج إعادة تأهيل

706
00:29:44,839 --> 00:29:46,206
ذهبت لهناك, وفعلت كل شيء

707
00:29:46,240 --> 00:29:50,294
إنه فقط مجموعة من الأشخاص المثيرين
للشفقة يتحدثون عن مشاكلهم

708
00:29:51,288 --> 00:29:54,181
ليس لدي مشكلة يا (تي.سي), صدقني

709
00:29:54,215 --> 00:29:57,718
بالطبع, ولكنني أريدك أن تذهبي لأجلي

710
00:29:57,752 --> 00:30:00,520
لكي أعلم أنك بخير

711
00:30:02,654 --> 00:30:03,757
حسناً

712
00:30:03,791 --> 00:30:05,692
"سأنظر في الأمر حين أعود لـ"سان دييغو

713
00:30:05,727 --> 00:30:08,795
لا, أريدك أن تذهبي هنا لأستطيع المساعدة

714
00:30:09,428 --> 00:30:11,331
"هنالك مكان في "سان انطونيو

715
00:30:11,365 --> 00:30:14,835
وحين تتعافين, سآتي لأخذك

716
00:30:14,869 --> 00:30:16,957
حسناً

717
00:30:17,705 --> 00:30:19,506
سأذهب

718
00:30:20,008 --> 00:30:22,176
تعلمين أنني أحبك, صحيح؟

719
00:30:23,778 --> 00:30:26,813
أنت العائلة الوحيدة المتبقية لي

720
00:30:32,012 --> 00:30:33,617
لنلقي نظرة

721
00:30:39,697 --> 00:30:43,746
حسناً, لايبدو أن هناك شيئاً خطيراً

722
00:30:44,866 --> 00:30:46,215
لابد أنها جرثومة فقط

723
00:30:46,399 --> 00:30:48,400
كيف يبدو الشاب الآخر؟

724
00:30:49,753 --> 00:30:52,255
سأكتب لك وصفة لأجل دواء كحة قوي

725
00:30:53,757 --> 00:30:55,343
هكذا فقط؟

726
00:30:56,093 --> 00:30:57,393
شكراً أيها الطبيب

727
00:31:05,386 --> 00:31:06,736
لأجلي؟

728
00:31:06,770 --> 00:31:08,605
(آسفة يا عزيزتي, إنه لأجل (تي.سي

729
00:31:08,639 --> 00:31:10,106
مازلت لم تخبريه؟ -
لا -

730
00:31:10,140 --> 00:31:11,107
مازلت أحاول

731
00:31:11,409 --> 00:31:13,520
ولكنه يعلم بشأن المتعقب الآن

732
00:31:13,521 --> 00:31:15,531
لهذا قلّت الأمور التي يجب أن اقولها له

733
00:31:15,532 --> 00:31:16,619
هذا تقدم

734
00:31:16,626 --> 00:31:19,512
حسناً, إليك مضادات حيوية تكفي
لأسبوع لنكون حذرين فقط

735
00:31:19,513 --> 00:31:20,300
شكراً لك

736
00:31:20,301 --> 00:31:22,923
والأشعة متفرغة الآن إذا أردت
التحقق مجدداً من هذا الكاحل

737
00:31:22,924 --> 00:31:25,257
قد تضطر لحملي

738
00:31:27,021 --> 00:31:27,845
سأخرج من هنا

739
00:31:28,183 --> 00:31:29,544
نعم, لا مشكلة

740
00:31:29,545 --> 00:31:31,180
شكراً لك -
ها نحن ذا -

741
00:31:32,801 --> 00:31:34,540
حسناً -
مرحى -

742
00:31:35,253 --> 00:31:36,072
كنت تتمرن

743
00:31:36,100 --> 00:31:37,676
أتشعرين بعضلاتي؟ -
أجل -

744
00:31:37,677 --> 00:31:39,244
إنني أعمل على هذه العضلة أتعلمين؟

745
00:31:39,279 --> 00:31:40,512
تبدو ممتازة بالنسبة لي

746
00:31:40,547 --> 00:31:41,970
إذاً لا خيار أمامي؟

747
00:31:41,971 --> 00:31:43,470
قمنا بكل ما يمكننا في الجراحة

748
00:31:43,471 --> 00:31:45,256
ولكن العدوى ما زالت تنتشر في قدمك

749
00:31:45,257 --> 00:31:46,537
علينا أن نبترها وإلا ستخسرين

750
00:31:46,538 --> 00:31:48,630
أكثر من قدمك فقط -
ولكن هذا كان جرحاً بسيطاً فقط -

751
00:31:48,631 --> 00:31:50,969
هذا جنون. كان جرحاً بسيطاً

752
00:31:50,970 --> 00:31:54,359
أنا آسفة, أعلم أن هذا
ضغط كبير وفي وقت قصير

753
00:31:54,394 --> 00:31:56,405
ماذا عن (مالكوم)؟ هل هو مصاب به؟

754
00:31:56,406 --> 00:31:57,472
كان بالأسفل معي

755
00:31:57,473 --> 00:31:59,097
إنه بخير. لقد إطمأننا عليه

756
00:31:59,572 --> 00:32:01,834
إنه حظ سيء لك فقط

757
00:32:02,028 --> 00:32:04,084
أفضل أن أصاب به أنا

758
00:32:05,496 --> 00:32:07,102
أنا خائفة حقاً

759
00:32:07,317 --> 00:32:09,341
فأنا أم عزباء

760
00:32:09,375 --> 00:32:12,211
ولن أتمكن أبداً من
الإعتناء به بقدم واحدة

761
00:32:14,280 --> 00:32:17,758
,أعلم أنك تشعرين هكذا الآن
ولكن هذا غير صحيح

762
00:32:18,689 --> 00:32:20,853
كانت أختي الصغيرة متزلجة على الجليد

763
00:32:21,546 --> 00:32:22,546
وكانت مذهلة

764
00:32:22,547 --> 00:32:23,715
وأحبت التزلج على الجليد

765
00:32:24,416 --> 00:32:26,124
وخسرت قدمها في حادث سيارة

766
00:32:26,125 --> 00:32:27,826
حين كانت في الـ16 من عمرها

767
00:32:27,860 --> 00:32:30,063
ظنّت أنها لن تتمكن من التزلج مجدداً

768
00:32:30,064 --> 00:32:31,576
ولكن خمني أين هي اليوم؟

769
00:32:31,577 --> 00:32:35,046
إنها أميرة في ديزني في عروض الجليد

770
00:32:35,835 --> 00:32:38,637
علم الأطراف الصناعية متقدم للغاية

771
00:32:38,638 --> 00:32:41,107
وبالكاد ستنتهي حياتك بسبب هذا

772
00:32:43,033 --> 00:32:44,366
شكراً

773
00:32:46,336 --> 00:32:48,472
سنعيدك للغرفة لتخديرك

774
00:32:48,473 --> 00:32:49,473
مستعدة؟

775
00:32:49,688 --> 00:32:53,024
كما قلت, ليس لدي أي خيار, صحيح؟

776
00:33:08,299 --> 00:33:10,300
أنا آسفة بشأن أختك

777
00:33:11,301 --> 00:33:13,320
"تسكن أختي في "دولوث

778
00:33:13,352 --> 00:33:14,873
إنها مطلقة بطفلين

779
00:33:14,907 --> 00:33:16,383
إنها محامية مصاصة للدماء

780
00:33:16,384 --> 00:33:18,319
ولم تتزلج ليوم في حياتها

781
00:33:18,811 --> 00:33:21,365
من المهم إراحة المرضى

782
00:33:21,366 --> 00:33:22,828
قبل جراحة ضخمة

783
00:33:22,884 --> 00:33:25,252
وهذه قصة لطيفة, وتنجح دائماً

784
00:33:26,970 --> 00:33:29,188
سأضع العربون على أجار أول شهر

785
00:33:29,189 --> 00:33:31,020
لن تنتقل لها قبل شهر آخر

786
00:33:31,021 --> 00:33:34,037
ولكنني أردت فقط التأكد إن
كان هناك شقق متوفرة

787
00:33:34,313 --> 00:33:35,524
حسناً, رائع

788
00:33:35,525 --> 00:33:37,226
.عاود الإتصال بي
(لدي أخبار رائعة يا (آني

789
00:33:47,633 --> 00:33:49,658
لديك وظيفة واحدة فقط هنا

790
00:33:49,659 --> 00:33:52,528
كيف يمكن لمريضة الخروج من
الباب الأمامي لغرفة الطوارئ؟

791
00:33:52,562 --> 00:33:55,481
,(أنا آسف يا طبيب (كالاهان
سأتحقق من كاميرات المراقبة مباشرة

792
00:33:55,482 --> 00:33:56,131
نعم

793
00:33:56,132 --> 00:33:58,370
حسناً, سأتصل بالشرطة لأرى
إذا استطاعوا البحث عنها

794
00:33:58,371 --> 00:34:00,920
.لا, لا يمكن أنها ابتعدت للغاية
سأبحث عنها بنفسي

795
00:34:00,954 --> 00:34:02,020
حسناً, هل تريد مني الذهاب معك؟

796
00:34:02,021 --> 00:34:03,645
لا, هل يمكنك البقاء هنا في حالة عادت؟

797
00:34:03,646 --> 00:34:04,133
حسناً

798
00:34:04,134 --> 00:34:07,071
ويا (جوردان), شكراً لمحاولة
الإهتمام بها سابقاً

799
00:34:07,641 --> 00:34:09,014
هذا يعني الكثير

800
00:34:10,997 --> 00:34:14,033
متى ستنتهي هذه المناوبة -
بعد حوالي ساعة -

801
00:34:14,927 --> 00:34:16,769
سنحصل على بعض الفطور

802
00:34:16,770 --> 00:34:17,651
انت اذهب وافطر

803
00:34:17,652 --> 00:34:19,353
أما أنا فذاهبة للنوم

804
00:34:22,730 --> 00:34:24,312
!أحتاج لبعض المساعدة هنا

805
00:34:27,285 --> 00:34:28,859
لا يمكنني.. لا يمكنني

806
00:34:30,100 --> 00:34:32,368
لا يمكنني التنفس

807
00:34:33,345 --> 00:34:36,102
لا يمكنني سماع أي نفس على
الجانب الأيمن. رئته منهارة

808
00:34:36,103 --> 00:34:38,405
.اذهبي واستعدي طبيباً
إنه بحاجة لأنبوب صدر

809
00:34:41,495 --> 00:34:44,029
!إنني أفقد نبضه هنا -
!يا إلهي -

810
00:34:47,348 --> 00:34:49,677
(إستدعاء للطبيب (زيا
(والطبيبة (اليكساندر

811
00:34:49,678 --> 00:34:52,472
(إستدعاء للطبيب (زيا
والطبيبة (اليكساندر) بأسرع وقت

812
00:35:05,454 --> 00:35:06,439
مالذي جرى؟

813
00:35:06,450 --> 00:35:08,852
كان الغاز محتجزاً وقمت بإطلاقه

814
00:35:09,144 --> 00:35:10,345
لنذهب به للغرفة

815
00:35:18,689 --> 00:35:20,401
هل يمكنك تجهيز آلة التصريف
المائي على 20 من فضلك

816
00:35:20,402 --> 00:35:21,626
حركة هواء ممتازة

817
00:35:22,508 --> 00:35:23,675
(أحسنت صنعاً يا (مايكل

818
00:35:23,916 --> 00:35:25,283
شكراً

819
00:35:25,284 --> 00:35:27,184
مالذي جرى؟ -
ألم يكن هذا مريضك؟ -

820
00:35:27,409 --> 00:35:28,542
نعم, كان مصاباً بالسعال

821
00:35:28,543 --> 00:35:29,943
نعم, بسبب رئته المنهارة

822
00:35:29,944 --> 00:35:32,154
هل أخذته للأشعة او استمعت له حتى؟

823
00:35:33,380 --> 00:35:35,073
هل أنت متمكنة من هذا؟ -
نعم -

824
00:35:35,074 --> 00:35:37,242
درو), أتبعني. الآن)

825
00:35:40,687 --> 00:35:42,964
أترين هذا؟ والدك مذهل للغاية

826
00:35:53,906 --> 00:35:55,774
مالذي يجري؟

827
00:35:55,775 --> 00:35:57,062
آسف, فاتني هذا

828
00:35:57,063 --> 00:35:58,197
يسهل تفويت هذا

829
00:35:58,511 --> 00:36:00,379
ولكنك تكتشف هذه الأمور عادةً

830
00:36:00,380 --> 00:36:01,623
لن يحدث هذا مجدداً

831
00:36:01,624 --> 00:36:05,611
,درو), إنني أتحدث إليك كصديقك)
وليس كرئيسك

832
00:36:07,165 --> 00:36:08,365
هيا, اخبرني

833
00:36:10,293 --> 00:36:12,227
(أواجه فقط بعض المشاكل مع أمور (ريك

834
00:36:12,262 --> 00:36:14,055
إنني استنفد كامل طاقاتي للغاية

835
00:36:14,056 --> 00:36:15,638
محاولاً فقط نسيان الأمر

836
00:36:16,693 --> 00:36:18,727
..الرجل الذي أتى هنا

837
00:36:18,968 --> 00:36:21,904
عاشرت صديقه الليلة الماضية

838
00:36:21,938 --> 00:36:23,605
لهذا كان غاضباً

839
00:36:24,016 --> 00:36:26,851
لا يتوجب عليك إخباري بالتفاصيل

840
00:36:26,852 --> 00:36:29,369
ولكن لا يمكن لهذه الأمور أن تحدث هنا

841
00:36:29,370 --> 00:36:31,520
أعلم -
هذا ليس كشخصيتك -

842
00:36:31,521 --> 00:36:33,752
..أعني, ليس الليلة وحسب, ولكن

843
00:36:33,846 --> 00:36:37,382
الخروج وفعل هذه الأمور الطائشة

844
00:36:37,383 --> 00:36:39,050
أنت رجل منزلي

845
00:36:39,847 --> 00:36:40,914
أعلم

846
00:36:41,014 --> 00:36:44,259
أتعلم, يوماً ما ستجد رجلاً

847
00:36:44,294 --> 00:36:48,030
وعلى الأرجح لن يحدث هذا
في حانة في الرابعة فجراً

848
00:36:48,064 --> 00:36:51,033
..(أنا فقط فعلت كل ماهو صحيح مع (ريك

849
00:36:52,802 --> 00:36:54,023
ظننت

850
00:36:55,216 --> 00:36:58,720
اعتنيت به. وكنت صبوراً

851
00:36:59,542 --> 00:37:01,844
لم يكن هناك أمر آخر يمكنني
فعله لتنجح علاقتنا

852
00:37:01,878 --> 00:37:03,877
ومازال تركني

853
00:37:04,881 --> 00:37:06,693
لقد رحل

854
00:37:07,284 --> 00:37:10,180
ولا يرد على اتصالاتي ولا رسائلي

855
00:37:10,921 --> 00:37:12,567
هذا ليس عدلاً

856
00:37:15,559 --> 00:37:18,446
هذه ليست الطريقة المفترضة للأمور

857
00:37:18,955 --> 00:37:20,580
أنا آسف يا رجل

858
00:37:23,478 --> 00:37:28,608
انظر, لا يمكنني عرض حب
رجل ممتاز عليك ولكن

859
00:37:28,609 --> 00:37:31,051
..ولكن

860
00:37:31,052 --> 00:37:32,975
لم لا تأتي على العشاء الليلة؟

861
00:37:32,976 --> 00:37:37,246
يمكن لـ(جانيت) أن تطبخ, ويمكننا مشاهدة
المباراة, ويمكنك رؤية التوأم

862
00:37:37,280 --> 00:37:39,311
مر وقت طويل منذ خرجنا معاً

863
00:37:42,972 --> 00:37:44,586
نعم, حسناً

864
00:37:44,621 --> 00:37:47,216
يبدو جيداً. شكراً

865
00:37:49,558 --> 00:37:53,245
أتعلم, ربما يجدر بك المرور
"على مطعم "وت أ برغر

866
00:37:53,246 --> 00:37:55,133
وتحضر لنا بعض الطعام

867
00:37:55,134 --> 00:37:57,427
فـ(جانيت) طباخة سيئة حقاً

868
00:37:58,153 --> 00:37:59,632
لم تقم بسماع هذا مني

869
00:38:06,743 --> 00:38:09,945
تبدو أشعة بعد العملية ممتازة

870
00:38:09,979 --> 00:38:11,713
يبدو أننا أوقفنا العدوى

871
00:38:11,748 --> 00:38:13,631
أنا آسف لأننا لم نستطع إنقاذ قدمك

872
00:38:13,632 --> 00:38:15,733
أنا سعيدة فقط بنجاتي

873
00:38:15,739 --> 00:38:17,110
مرحباً, فكرت أنك ستسعدين
بوجود شريك في الغرفة

874
00:38:17,111 --> 00:38:18,760
طفلي

875
00:38:18,988 --> 00:38:21,857
يكرهني حين أناديه هكذا

876
00:38:23,259 --> 00:38:26,195
كيف حالك؟

877
00:38:26,229 --> 00:38:28,530
..أنا بخير. أنا فقط

878
00:38:30,280 --> 00:38:32,367
لا أريد الذهاب للتخييم مجدداً

879
00:38:32,402 --> 00:38:33,635
اتفقنا

880
00:38:33,670 --> 00:38:35,278
حسناً, سيسعدكم معرفة

881
00:38:35,279 --> 00:38:37,172
أنه سيتعافى تماماً

882
00:38:37,207 --> 00:38:39,408
إنها استجابة لدعواتي

883
00:38:39,442 --> 00:38:41,143
شكراً لكم أيها الأطباء

884
00:38:41,177 --> 00:38:43,345
شكراً لكم

885
00:38:44,848 --> 00:38:46,426
أحبك

886
00:38:46,427 --> 00:38:48,504
وأنا أحبك أيضاً

887
00:38:53,658 --> 00:38:55,276
لقد أنقذت حياة ذلك الرجل أليس كذلك؟

888
00:38:58,678 --> 00:39:01,263
أعتقد أنني كنت في المكان
المناسب في الوقت المناسب

889
00:39:01,964 --> 00:39:03,289
أتفهم الأمر تماماً الآن

890
00:39:03,699 --> 00:39:04,851
أي أمر؟

891
00:39:04,931 --> 00:39:06,601
سبب رغبتك بفعل ما تريد فعله

892
00:39:07,488 --> 00:39:09,808
برؤيتك تساهم بمساعدة ذلك الرجل

893
00:39:09,809 --> 00:39:11,744
لابد أن هذا يشعرك وكأنك قادر على أي شيء

894
00:39:12,706 --> 00:39:15,675
أنا سعيدة لأنك لم تعد تعيساً يا أبي

895
00:39:15,796 --> 00:39:18,131
وستصبح طبيباً مذهلاً

896
00:39:18,132 --> 00:39:20,007
أتعتقدين هذا؟ -
نعم -

897
00:39:20,788 --> 00:39:22,675
يستحق الأمر تماماً أن يتبول شخص عليك

898
00:39:23,744 --> 00:39:26,079
لم يتبول شخص عليّ

899
00:39:26,080 --> 00:39:28,111
بل أرقت عينة بول

900
00:39:28,112 --> 00:39:29,379
حسناً, وهل تم التبول عليك يوماً؟

901
00:39:29,380 --> 00:39:30,480
نعم

902
00:39:30,481 --> 00:39:33,650
حوالي مليون مرة بواسطتك حين كنت طفلة

903
00:39:34,470 --> 00:39:35,536
تعالي هنا

904
00:39:39,706 --> 00:39:40,740
ياله من حظ سيء

905
00:39:41,574 --> 00:39:44,099
يبدو ككسر كاحل مخلوع ومنزي

906
00:39:44,100 --> 00:39:45,005
هل أنت جاد؟

907
00:39:45,006 --> 00:39:46,599
لا, إنني أعبث معك وحسب

908
00:39:46,600 --> 00:39:47,901
تبدين بخير

909
00:39:47,902 --> 00:39:50,604
دعني أعلم إن كنت بحاجة
لمساعدة باختيار فريقك الخيالي

910
00:39:50,605 --> 00:39:51,905
مارأيك بالوقت الحالي؟

911
00:39:51,906 --> 00:39:53,291
حقاً؟ -
لقد انتهت المناوبة -

912
00:39:53,292 --> 00:39:54,659
وليس لدي مخططات

913
00:39:55,016 --> 00:39:57,718
ويبدو أنني بحاجة لنصائح
خيالية عن كرة القدم

914
00:39:57,719 --> 00:39:59,491
هذه ليست كذبة

915
00:39:59,492 --> 00:40:00,659
سأعلمك هذه اللعبة

916
00:40:00,660 --> 00:40:02,127
هل ستعلمينني هذه اللعبة؟

917
00:40:02,128 --> 00:40:03,896
نعم -
أنت تعلمين ما تتحدثين عنه -

918
00:40:03,897 --> 00:40:04,997
أين تريد أن تأكل؟

919
00:40:04,998 --> 00:40:06,759
أريد بعض الفطائر المحلاة -
أجل -

920
00:40:06,760 --> 00:40:08,246
أريد بعض الذرة المطحونة
أيضاً في الحقيقة

921
00:40:08,247 --> 00:40:10,614
رباه, ها نحن ذا. مالذي وافقت عليه؟

922
00:40:10,615 --> 00:40:12,602
ماهو خطب الذرة المحونة؟ -
مالذي وافقت عليه؟ -

923
00:40:12,603 --> 00:40:13,670
ألا تعجبك الذرة المطحونة؟

924
00:40:13,671 --> 00:40:14,877
بل أحبها

925
00:40:17,034 --> 00:40:18,660
!أفتقدك

926
00:40:21,381 --> 00:40:24,584
!وأنا افتقدك أيضاً

927
00:40:26,753 --> 00:40:27,786
مرحباً

928
00:40:28,741 --> 00:40:30,541
إذاً, هل يمكن لرجل أحمق
أن يشتري لك الفطور

929
00:40:30,576 --> 00:40:32,765
للتعويض عن التصرف بحماقة سابقاً؟

930
00:40:32,766 --> 00:40:34,009
يجدر به أن يكون فطوراً مذهلاً

931
00:40:34,010 --> 00:40:36,247
إنه مذهل, إنه في هذا المكان المذهل

932
00:40:36,448 --> 00:40:38,729
تستطيعين أكل ما تريدين بـ99 سنتاً

933
00:40:39,350 --> 00:40:41,273
لقد أقنعتني منذ كلمة الأحمق

934
00:40:51,646 --> 00:40:53,847
حسناً, لقد أخذت كل شيء

935
00:40:54,500 --> 00:40:56,301
آسف يا (جوردان), أعتقد أنك كنت محقة

936
00:40:56,302 --> 00:40:57,189
لقد سرقت كل ما لدي

937
00:40:57,190 --> 00:40:58,233
لا تعتذر

938
00:41:00,630 --> 00:41:02,498
لم أتوقع هذا, أتعلمين

939
00:41:02,499 --> 00:41:04,173
محاولاً فعل كل ما لدي لأجل شخص ما

940
00:41:18,829 --> 00:41:20,163
أنا حبلى

941
00:41:26,565 --> 00:41:29,160
أنا حبلى

942
00:41:41,308 --> 00:41:45,808
Glories & ترجمة: هيثم جابر
Re-Synced By: MEE2day

