1
00:00:01,275 --> 00:00:02,750
في الحلقات السابقة

2
00:00:02,775 --> 00:00:04,977
أنا حامل

3
00:00:05,002 --> 00:00:06,766
!ترقية؟ هذا أفضل حتى

4
00:00:06,791 --> 00:00:07,867
لا, ليس أفضل

5
00:00:07,892 --> 00:00:09,398
لن أستمر بالعمل في تكساس

6
00:00:09,423 --> 00:00:11,179
سأضطر للإنتقال لجنوب كارولاينا

7
00:00:11,204 --> 00:00:13,406
هل سمعت بالأمر؟ هنالك
قناص في سان أنطونيو

8
00:00:13,431 --> 00:00:14,831
علينا فقط الخروج من هنا

9
00:00:14,856 --> 00:00:16,336
جميع الرحلات متوقفة بسبب العاصفة

10
00:00:16,361 --> 00:00:18,203
لن تذهبا لأي مكان -
(سأتصل بـ(جوردان -

11
00:00:18,228 --> 00:00:20,422
!جوردان)! أحتاج للمساعدة هنا)

12
00:00:20,447 --> 00:00:22,930
!النجدة

13
00:00:23,377 --> 00:00:25,212
كانت سان أنطونيو تحت الحصار

14
00:00:25,237 --> 00:00:26,641
للـ48 ساعة الماضية

15
00:00:26,666 --> 00:00:28,750
وعدد القتلى يبلغ الثمانية

16
00:00:28,775 --> 00:00:31,477
تعتقد الشرطة أنهم طوقوا القناص

17
00:00:31,502 --> 00:00:33,594
في موقع بناء مواقف السيارات الشمالي

18
00:00:33,619 --> 00:00:36,680
تطلب الأمر جرأة منك لتعودي للخارج -
!لنذهب -

19
00:00:37,371 --> 00:00:39,989
أنت تعلم ما يقولون. عليك العودة
مباشرة على صهوة الحصان, صحيح؟

20
00:00:40,014 --> 00:00:42,555
نعم, مهما كان الذي قال هذا
لم يتم إطلاق النار عليه

21
00:00:43,480 --> 00:00:45,149
لا يوجد خطأ بالخوف

22
00:00:45,179 --> 00:00:46,748
هذا يثبت فقط أنك طبيعية

23
00:00:46,748 --> 00:00:48,483
أنا خائفة

24
00:00:48,483 --> 00:00:50,518
ولكنني كنت أكثر خوفاً من
أن عدم خروجي الليلة

25
00:00:50,518 --> 00:00:52,653
سيجعلني لا أخرج مجدداً, أتعلم؟

26
00:00:52,678 --> 00:00:55,044
شعرت بهذا يومياً في العراق

27
00:00:59,435 --> 00:01:02,171
,(كيني), اطمأننت للتو على (جوردان)
ومازال الوضع نفسه

28
00:01:02,196 --> 00:01:03,931
هل لديك خبر عن (غوين) و(درو) في الموقع؟

29
00:01:03,931 --> 00:01:05,500
لا, الجميع مغلقون اللاسلكي

30
00:01:06,132 --> 00:01:08,134
أحاول فقط الحصول على
لمحة من تقرير الأخبار

31
00:01:08,159 --> 00:01:09,894
كيني), (كيني)! أين هي (جوردان)؟)

32
00:01:09,919 --> 00:01:11,802
في الأعلى في وحدة العناية المركزة -
اذهب! أنا متمكن من هذا -

33
00:01:11,827 --> 00:01:13,984
سكوت) بالأعلى معها. لنأخذه للغرفة2) -
حسناً -

34
00:01:14,009 --> 00:01:15,616
كيني), اتصل بـ(جانيت) وأخبرها أنني هنا)

35
00:01:15,641 --> 00:01:17,538
وأنني سآتي للمنزل خلال ساعة -
حسناً -

36
00:01:28,106 --> 00:01:29,710
أظهر تصوير الرنين المغناطيسي جلطةً

37
00:01:29,735 --> 00:01:32,991
تكتل بسبب الحمل؟ -
يبدو هذا. نعم -

38
00:01:33,016 --> 00:01:34,483
هل أعطيتها محللاً للجلطات؟ -
نعم -

39
00:01:34,508 --> 00:01:35,663
وحللنا الجلطة

40
00:01:35,688 --> 00:01:37,507
ولكن كان لديها تورم كبير في دماغها

41
00:01:37,532 --> 00:01:39,202
وهي مصابة بغيبوبة منذ السكتة الدماغية

42
00:01:39,227 --> 00:01:40,929
وكنت هنا معها طوال الوقت

43
00:01:40,954 --> 00:01:42,444
والطفل؟

44
00:01:42,469 --> 00:01:43,796
الطفل يبدو بخير للآن

45
00:01:43,821 --> 00:01:45,490
ولكننا نراقب الأمور

46
00:01:54,930 --> 00:01:57,133
سأعطيك بعض الخصوصية

47
00:02:03,256 --> 00:02:04,770
إذاً مالذي سيحدث الآن؟

48
00:02:04,795 --> 00:02:06,696
سنحاول جعل (علي) مرتاحاً قدر الإمكان

49
00:02:06,721 --> 00:02:08,290
حتى يصل القلب المتبرع

50
00:02:08,315 --> 00:02:10,770
(ثم سيقوم الطبيب (كليمنز
بإجراء عملية النقل

51
00:02:11,878 --> 00:02:14,780
مرحباً, كيف حال (جوردان)؟

52
00:02:14,805 --> 00:02:16,740
ليست بخير. مازالت في غيبوبة

53
00:02:16,966 --> 00:02:18,515
نحتاج أن يخفّ التورم

54
00:02:18,540 --> 00:02:20,031
لن يسامح (تي.سي) نفسه أبداً

55
00:02:20,055 --> 00:02:20,866
لعدم تواجده هنا معها

56
00:02:20,891 --> 00:02:22,202
لقد كان متدمراً على تلك الطائرة

57
00:02:22,227 --> 00:02:24,029
نعم, ربما لم يتوجب عليه المغادرة أبداً

58
00:02:24,189 --> 00:02:27,002
مرحباً, أنا الطبيب (كليمنز), أهلاً بك

59
00:02:27,027 --> 00:02:29,429
(هذه زوجتي (فرح -
مرحباً -

60
00:02:29,454 --> 00:02:30,304
سعدت بلقائك

61
00:02:30,329 --> 00:02:32,504
سكوت), هل يمكنني التحدث معك؟)

62
00:02:32,529 --> 00:02:33,703
اعذرنا

63
00:02:37,999 --> 00:02:40,913
حرارته 101 -
نعم, رأيت ذلك -

64
00:02:40,938 --> 00:02:42,444
ولا يمكننا القيام بعملية زراعة

65
00:02:42,469 --> 00:02:44,225
على شخص محموم

66
00:02:44,250 --> 00:02:46,025
إذا كان (علي) مصاباً بعدوى

67
00:02:46,050 --> 00:02:48,243
,ووضعنا له قلباً جديداً
ووضعنا له مثبطات للمناعة

68
00:02:48,268 --> 00:02:50,811
فيمكن أن يموت -
أعلم, لهذا أخبرك -

69
00:02:50,836 --> 00:02:52,194
لم أرغب بقول شيء أمامهم

70
00:02:52,219 --> 00:02:54,655
إذا سنكتشف سبب الحمى

71
00:02:54,680 --> 00:02:55,815
نعم. حسناً

72
00:02:55,840 --> 00:02:57,556
هل هنالك خطب ما؟

73
00:02:58,181 --> 00:02:59,491
لا, لا, لا. كل شيء بخير

74
00:02:59,516 --> 00:03:01,384
نحتاج فقط أن نجري بعض الفحوصات

75
00:03:01,820 --> 00:03:04,249
يخبرنا المصدر أن الشرطة في الحقيقة

76
00:03:04,274 --> 00:03:06,382
يتواصلون مع القناص ويأملون حل

77
00:03:06,407 --> 00:03:08,057
حسناً, حسناً, هيا جميعاً, تحركوا

78
00:03:08,082 --> 00:03:09,931
لا يمكننا التحديق في التلفاز طوال الليل

79
00:03:09,956 --> 00:03:12,191
لنبدأ بعلاج ضيوفنا المشردين
في غرفة الإنتظار

80
00:03:12,216 --> 00:03:14,419
لابد أنهم لم يتلقوا رعاية
طبية منذ وقت طويل

81
00:03:14,444 --> 00:03:16,208
بول), هل يمكنك مساعدتي بالتشخيص؟)

82
00:03:16,233 --> 00:03:17,085
نعم, بالطبع, لا مشكلة

83
00:03:17,110 --> 00:03:18,458
ماهو وضع يدك؟

84
00:03:18,483 --> 00:03:19,655
مازالت ضعيفة قليلاً

85
00:03:19,680 --> 00:03:21,458
اختفت العدوى ولكن مازال
هنالك ضرر بالأعصاب

86
00:03:21,483 --> 00:03:23,245
وأبي يبحث عن حل جراحي لي

87
00:03:23,270 --> 00:03:24,748
إذا كان أحدهم يستطيع المساعدة فهو والدك

88
00:03:24,773 --> 00:03:26,708
آمل فقط أنني لم أفسد
زمالتي الجراحية للأطفال

89
00:03:26,733 --> 00:03:28,335
ظننت أنك مازلت محتاراً بشأن هذا

90
00:03:28,360 --> 00:03:30,895
خسارة ذلك الخيار
جعلني أكثر تركيزاً, أتعلم

91
00:03:30,920 --> 00:03:32,722
مرحباً, أنهيت للتو علاج
تمزق بالرأس في غرفة 2

92
00:03:32,747 --> 00:03:34,429
هل سمعت شيئاً بعد؟

93
00:03:34,454 --> 00:03:36,851
حسناً, حسناً, انظروا للذي أحضرته القطة

94
00:03:36,876 --> 00:03:39,372
(مرحباً بعودتك طبيب (تشافيز

95
00:03:40,097 --> 00:03:41,478
سعيدة برؤيتك -
وأنت أيضاً -

96
00:03:41,503 --> 00:03:43,148
يالها من ليلة سيئة لك لتقود فيها

97
00:03:43,173 --> 00:03:44,374
نعم, توجب عليّ المجيء

98
00:03:44,399 --> 00:03:45,897
أنا على لائحة التبرع بنخاع العظم

99
00:03:45,923 --> 00:03:47,702
ولدينا تطابق مع فتى في سانت لويس

100
00:03:47,728 --> 00:03:48,906
لذا عليّ إيصاله له بأسرع ما يمكن

101
00:03:48,931 --> 00:03:49,853
(مرحباً يا (كيني

102
00:03:49,878 --> 00:03:51,593
مرحباً, ها أنت ذا

103
00:03:52,344 --> 00:03:53,742
مازال (كيني) غاضباً مني؟

104
00:03:53,767 --> 00:03:55,945
لا, غير ممكن. (غوين) فقط بالخارج
في الموقع الذي يعملون به الآن

105
00:03:55,970 --> 00:03:58,406
هل (تي.سي) بالخارج معها؟ -
تعال معي, سأعطيك تحديثاً بالأمور -

106
00:03:58,431 --> 00:04:02,266
ولمعلوماتك, قد تعمل الليلة -
حسناً, رائع, سأكون جاهزاً -

107
00:04:02,229 --> 00:04:04,399
والآن سننتقل لبث حي لمراسلة في الميدان

108
00:04:04,701 --> 00:04:07,003
كارول), الشرطة طلبت)
منّا الوقوف بمكان أبعد

109
00:04:07,028 --> 00:04:09,431
حيث تم تعطيل النقاشات مع القناص

110
00:04:09,456 --> 00:04:10,656
...الوضع هنا

111
00:04:10,681 --> 00:04:13,242
!لينخفض الجميع

112
00:04:17,690 --> 00:04:19,393
يا إلهي

113
00:04:19,760 --> 00:04:22,362
لا يمكننا أن نريكم ما يحدث تماماً

114
00:04:22,362 --> 00:04:24,412
ويجدر بنا الحفاظ على مسافة بعيدة لأماننا

115
00:04:24,437 --> 00:04:27,409
ولكننا نعلم -
إنها بخير. ممتاز -

116
00:04:27,434 --> 00:04:29,593
واحد او عدد -
و(درو) معها -

117
00:04:29,811 --> 00:04:31,288
نعم

118
00:04:32,820 --> 00:04:34,554
كاد ينتهي الأمر -
ماذا؟ -

119
00:04:34,578 --> 00:04:37,233
كاد ينتهي الأمر -
كيف تعلم؟ -

120
00:04:37,258 --> 00:04:39,332
لم أعد أسمع طلقات نار القناص

121
00:04:48,939 --> 00:04:51,812
!لقد تمكننا منه

122
00:04:51,837 --> 00:04:55,390
الرمز 4. تم القبض على
المشتبه به, وتم تأمين السطح

123
00:04:55,415 --> 00:04:57,054
أكرر, تم تأمين السطح

124
00:04:57,079 --> 00:04:59,398
فارغ! المكان آمن! لنذهب
!أيها الأطباء! الآن! لنذهب

125
00:05:06,118 --> 00:05:07,749
عليك أن تبقيه حياً. يجب علينا استجوابه

126
00:05:07,774 --> 00:05:10,210
لن أخبرك بشيء. ستموتون جميعاً

127
00:05:13,930 --> 00:05:15,694
لنضغط على هذه الجروح

128
00:05:15,719 --> 00:05:16,975
وسنغطيها في عربة الإسعاف

129
00:05:17,001 --> 00:05:18,249
!اتخفضوا! إنه طلق نار

130
00:05:18,274 --> 00:05:19,741
قناص آخر

131
00:05:19,766 --> 00:05:21,462
أخبرتكم أنه لم ينته الأمر -
لدينا قناص آخر -

132
00:05:21,494 --> 00:05:24,135
ولا بمحاولة كهذه -
!أفرغوا هذا المكان -

133
00:05:25,788 --> 00:05:28,025
إصابتي طلق نار, في
يمين العنق والورك الأيسر

134
00:05:28,050 --> 00:05:29,899
تم وضع ضمادات للضغط. وضغط الدم 80 عقدة

135
00:05:29,924 --> 00:05:31,969
هل هذا هو اللعين الذي أطلق النار عليك؟

136
00:05:31,995 --> 00:05:34,025
لا أعلم, هنالك قناص آخر هناك -
هذا صحيح -

137
00:05:34,050 --> 00:05:36,923
..لا أحد بأمان. وأي أحد يلمسني -
!أبعد يديك عني -

138
00:05:36,948 --> 00:05:39,179
فستموت عائلته

139
00:05:39,204 --> 00:05:41,399
وسنفجر أدمغتهم -
!أغلقك فمك عليك اللعنة -

140
00:05:41,399 --> 00:05:43,050
اللعنة! أيها الحقير

141
00:05:43,075 --> 00:05:44,704
سأغطي مكان (سكوت). مالذي لدينا؟

142
00:05:44,729 --> 00:05:47,432
,إصابات متعددة بإطلاق نار
وضغطه منخفض. مرحباً بعودتك

143
00:05:47,457 --> 00:05:48,518
حسناً, نعم, من الجيد العودة

144
00:05:48,542 --> 00:05:49,688
لنأخذه لغرفة الطوارئ 5

145
00:05:49,713 --> 00:05:51,088
اقلبوه

146
00:05:51,113 --> 00:05:52,615
أرجو أن تبقوا هنا

147
00:05:52,640 --> 00:05:53,435
وحالما ننتهي منه

148
00:05:53,460 --> 00:05:54,728
فسيكون لكم, اعدكم

149
00:05:55,353 --> 00:05:56,820
كيني), أحضر لوحة للجروح)

150
00:05:56,845 --> 00:05:58,064
"-وعلقي وحدتين من دم "أو

151
00:05:58,089 --> 00:05:59,431
وست وحدات أخرى من فصيلته المناسبة

152
00:05:59,457 --> 00:06:01,971
ست وحدات شراب؟ اجعلها كرتوناً كاملاً

153
00:06:01,996 --> 00:06:04,365
لنقم بتخديره -
لا! أبقوه مستيقظاً -

154
00:06:04,378 --> 00:06:05,517
نحتاج للمقدرة على سؤاله اسئلة

155
00:06:05,542 --> 00:06:07,626
عن القناص الآخر -
لن أخبرك بشيء -

156
00:06:07,769 --> 00:06:11,127
!لن تجده أبداً, وستموتون جميعاً

157
00:06:23,640 --> 00:06:27,840
مسلسل المناوبة المسائية
الحلقة الرابعة عشر من الموسم الثاني
"بعنوان "أشد ظلماً قبل الغروب
Glories :ترجمة

158
00:06:32,019 --> 00:06:34,069
بالله عليك, لم لا تهدأ؟

159
00:06:34,094 --> 00:06:35,687
لم لا تقوم بتقبيل مؤخرتي؟

160
00:06:35,712 --> 00:06:37,680
,المنطقة السطحية الثانية
تم تأكيد إختراقها ومرورها

161
00:06:37,704 --> 00:06:39,257
الوريد الوداجي والشريان السباتي سليمين

162
00:06:39,282 --> 00:06:40,457
لدينا حالة أخرى هنا

163
00:06:40,482 --> 00:06:42,015
هنالك جرح آخر في الجهة الجانبية

164
00:06:42,040 --> 00:06:44,743
أحتاج لعود قطني طويل -
هنا -

165
00:06:44,768 --> 00:06:47,137
توجب عليك رؤية ذلك الشرطي الذي قتلته

166
00:06:47,271 --> 00:06:48,906
كانت طلقة نار رائعة

167
00:06:51,049 --> 00:06:51,923
شاش

168
00:06:52,569 --> 00:06:56,251
بين عينيه مباشرة. من على بعد 50 ياردة

169
00:06:56,276 --> 00:06:58,412
أتساءل ماكان آخر شيء يجري في رأسه

170
00:06:58,437 --> 00:07:01,573
بجانب رصاصتي

171
00:07:01,598 --> 00:07:04,734
فهمت النكتة؟ فهمتها صحيح؟ -
نعم, فهمتها -

172
00:07:05,967 --> 00:07:08,739
,(مرحباً, أنا الطبيب (كليمنز
(وهذا الطبيب (روغوسا

173
00:07:09,164 --> 00:07:10,850
هل تمانعين أن نلقي نظرة على جبهتك؟

174
00:07:10,875 --> 00:07:12,032
حسناً

175
00:07:12,057 --> 00:07:14,026
حسناً, لا بأس. ماهو اسمك؟

176
00:07:14,051 --> 00:07:15,423
(مايا) -
(مايا) -

177
00:07:15,448 --> 00:07:16,728
(حسناً يا (مايا

178
00:07:17,253 --> 00:07:18,700
هذا يؤلمك أيضاً؟

179
00:07:18,725 --> 00:07:21,528
كيف حدث هذا؟ -
كنت في الصف أحاول الدخول للملجأ -

180
00:07:21,553 --> 00:07:23,658
ولكنه أغلقوا الأبواب حين
أصبح مزدحماً للغاية

181
00:07:23,683 --> 00:07:25,819
وبدأ الجميع بالدفع والتدافع

182
00:07:25,910 --> 00:07:29,460
وتم إسقاطي أرضاً وركلي

183
00:07:30,296 --> 00:07:32,465
أعتذر. لقد مررت بأيام صعبة

184
00:07:32,490 --> 00:07:34,737
لا بأس. لا عليك

185
00:07:34,762 --> 00:07:36,838
هيا بنا. لنقم بعلاجك

186
00:07:43,054 --> 00:07:46,090
مرحباً يا (جوردان). لقد عدت. أنا بجانبك

187
00:07:46,973 --> 00:07:47,845
لا أعلم إن كنت تستطيعين سماعي

188
00:07:47,870 --> 00:07:51,240
ولكنني أعدك أنني لن أغادر مجدداً

189
00:07:52,581 --> 00:07:53,716
مازال الوضع كما هو؟

190
00:07:53,741 --> 00:07:55,448
نعم. نعم

191
00:07:55,634 --> 00:07:57,636
لم يتوجب عليّ أبداً المغادرة

192
00:07:57,661 --> 00:07:59,263
لا, لا. ليس هنالك ما أمكنك فعله

193
00:07:59,288 --> 00:08:00,956
(هذا ليس خطأك يا (تي

194
00:08:00,981 --> 00:08:02,726
ربما يكون خطأي

195
00:08:02,751 --> 00:08:05,253
ربما كان بسبب ضغط القلق عليّ

196
00:08:05,253 --> 00:08:06,465
تي.سي), توقف)

197
00:08:06,490 --> 00:08:08,534
هذه تعقيدات مصاحبة للحمل

198
00:08:08,559 --> 00:08:10,234
مغادرتك لم تسبب الجلطة

199
00:08:10,259 --> 00:08:14,133
نعم. كنت سأعوض عليها الأمر

200
00:08:17,809 --> 00:08:20,433
أتمنى فقط ألا أكون متأخراً للغاية

201
00:08:25,750 --> 00:08:29,154
مرحباً, لم تواتيني الفرصة
لأقدم نفسي سابقاً

202
00:08:29,179 --> 00:08:33,393
(أو شكرك على علاجي. أنا (تي.سي

203
00:08:33,418 --> 00:08:35,187
وأنا (جوردان). شكراً لك

204
00:08:35,212 --> 00:08:38,615
حسناً

205
00:08:38,640 --> 00:08:41,243
عليّ القول أنني ظننت أن رجال الجيش

206
00:08:41,268 --> 00:08:42,821
أذكى من الركض نحو مبنى محترق

207
00:08:42,846 --> 00:08:45,462
لا, أنت لا تعرفين الكثير من رجال الجيش

208
00:08:45,487 --> 00:08:47,126
لذا, شكراً

209
00:08:47,151 --> 00:08:49,084
وشكراً على إعارتي

210
00:08:49,109 --> 00:08:50,798
هذه السترة اللطيفة للغاية

211
00:08:50,823 --> 00:08:51,986
لا أعتقد أن اللون يناسبك

212
00:08:52,010 --> 00:08:54,071
نعم, نعم, أردت إعادتها لك

213
00:08:54,096 --> 00:08:55,626
ولكنني فكرت بما أنها أصبحت قذرة

214
00:08:55,651 --> 00:08:57,326
فيجب أن أنظفها أولاً

215
00:08:57,351 --> 00:09:00,350
حسناً -
نعم, لذا ربما يجب أن أحصل على رقمك -

216
00:09:02,151 --> 00:09:04,907
حتى أستطيع إعادتها لك حين تنتهي

217
00:09:06,631 --> 00:09:08,700
أو, بما أننا نعمل في نفس المشفى

218
00:09:08,725 --> 00:09:11,528
فيمكنك دائماً وضعها في مركز الممرضات

219
00:09:12,053 --> 00:09:13,789
نعم, ولكنك حينها ستفوتين

220
00:09:13,814 --> 00:09:15,549
عشاءً رائعاً حقاً

221
00:09:15,574 --> 00:09:19,106
وأكره أن يحدث هذا لك

222
00:09:22,690 --> 00:09:26,399
حسناً. بعد المناوبة. شراب واحد

223
00:09:26,424 --> 00:09:30,424
سأقبل بهذا

224
00:09:30,994 --> 00:09:33,045
أهذا هو الفتى الجيشي؟ -
نعم -

225
00:09:33,070 --> 00:09:35,892
يا فتاة, إنه يبدو كالفوضى -
أعلم. إنه لطيف للغاية -

226
00:09:36,417 --> 00:09:37,837
أول سنتين من الإقامة؟

227
00:09:37,863 --> 00:09:39,998
يا فتاة, لا تعاشري في مكان عملك

228
00:09:41,957 --> 00:09:43,455
هل هذا اقتباس من (شكسبير)؟

229
00:09:44,253 --> 00:09:45,845
شيء بسيط كتبته لأجلك فقط

230
00:09:45,871 --> 00:09:48,284
إنه ساحر -
على الرحب والساعة -

231
00:09:53,189 --> 00:09:54,842
هل سمعت شيئاً من الشبكة
المتحدة لمشاركة الأعضاء؟

232
00:09:54,867 --> 00:09:57,303
نعم, لقد تحدثت معهم, وسينتظرون

233
00:09:57,328 --> 00:10:00,030
(ولكن إذا لم يكن (علي
جاهزاً للزراعة صباحاً

234
00:10:00,055 --> 00:10:01,123
فسيحصل شخص آخر على ذلك القلب

235
00:10:01,148 --> 00:10:02,764
لا! لا! هل يمكنهم فعل هذا؟

236
00:10:02,789 --> 00:10:03,444
(فرح)

237
00:10:03,469 --> 00:10:04,655
سنكتشف حلاً لهذا قبل الصباح

238
00:10:04,680 --> 00:10:06,656
سيكون كل شيء بخير

239
00:10:08,473 --> 00:10:09,639
هل كان هذا هكذا؟

240
00:10:09,664 --> 00:10:11,539
لا, (علي), هل تشعر بألم في صدرك؟

241
00:10:11,564 --> 00:10:14,239
لا, ولكنني أشعر بالدوار قليلاً

242
00:10:16,350 --> 00:10:18,602
إنه ينزف! ما خطبه؟

243
00:10:18,627 --> 00:10:21,131
فرح), عليك الخروج للخارج) -
لا! لن أتركه أبداً -

244
00:10:21,156 --> 00:10:22,819
علينا البدء بنقل للصفائح الدموية

245
00:10:22,844 --> 00:10:25,343
اتصل ببنك الدم لوحدتي صفائح دموية -
!(علي), (علي)! (علي) -

246
00:10:25,785 --> 00:10:28,117
نعتقد أنك كسرت ترقوتك

247
00:10:28,149 --> 00:10:30,569
لا يمكنني الدفع. على الأقل ليس لكل شيء

248
00:10:30,594 --> 00:10:31,631
يمكنني إعطاؤكم بعض المال

249
00:10:31,656 --> 00:10:33,623
لا بأس, لا تقلقي بشأن الأمر

250
00:10:33,649 --> 00:10:35,851
إنني أعمل في محل للقهوة

251
00:10:35,876 --> 00:10:37,124
المدير هناك لطيف حقاً

252
00:10:37,149 --> 00:10:39,524
يسمح لي بأخذ الشطائر والمعجنات المجانية

253
00:10:39,549 --> 00:10:41,024
إنه ليس مالاً كثيراً

254
00:10:41,049 --> 00:10:42,450
أنا فقط لا أستطيع تحمل مكان بعد

255
00:10:42,601 --> 00:10:44,324
إذاً أين تمكثين؟

256
00:10:44,349 --> 00:10:47,024
أنام عادةً في سيارتي وأستحم في الواي

257
00:10:47,408 --> 00:10:49,670
الشرطة يريدون إخراج الجميع من الشوارع

258
00:10:49,695 --> 00:10:52,099
لذا, لن أنام في سيارتي الليلة

259
00:10:52,303 --> 00:10:54,607
..لذا ذهبت للملجأ وحينها

260
00:10:54,632 --> 00:10:55,767
والآن أنا هنا

261
00:10:55,924 --> 00:10:57,759
يبدو كيوم صعب للغاية

262
00:10:58,584 --> 00:10:59,552
سنحتاج لأشعة

263
00:10:59,577 --> 00:11:02,054
الأمر كما هو. الحياة صعبة

264
00:11:02,079 --> 00:11:03,314
ولا أحد يعطيك شيئاً بالمجان

265
00:11:03,339 --> 00:11:05,560
ماعدا الأشعة ربما

266
00:11:06,485 --> 00:11:07,224
حسناً

267
00:11:07,249 --> 00:11:09,456
لنلقي نظرة على هذا الكتف

268
00:11:09,481 --> 00:11:12,156
جوسلين), هل يمكنك)
مساعدة (مايا) بلباس الرداء؟

269
00:11:12,181 --> 00:11:13,956
سنقوم بالخروج -
بالطبع -

270
00:11:13,981 --> 00:11:15,916
ها أنت ذا

271
00:11:18,788 --> 00:11:20,152
سأخبرها بالتأكيد

272
00:11:20,177 --> 00:11:22,078
كيف اعتنيت بها جيداً

273
00:11:22,103 --> 00:11:25,294
نعم, حسناً, أنا بحاجة للنقاط
الإضافية حين تستيقظ

274
00:11:26,319 --> 00:11:28,865
(تي.سي) -
إنها تمر بنوبة -

275
00:11:28,890 --> 00:11:31,263
احقنيها ببالديلانتين وضعي
بعض كبريتات المغنيسيوم

276
00:11:31,288 --> 00:11:33,062
قد يكون تسسماً حملياً

277
00:11:33,909 --> 00:11:35,767
علاماتها الحيوية منخفضة
إنها لا تتنفس

278
00:11:35,792 --> 00:11:38,337
أحضري عدة أنابيب -
!(معدل القلب منخفض, أسرع يا (تي.سي -

279
00:11:39,582 --> 00:11:42,156
عزيزتي, هيا

280
00:11:42,357 --> 00:11:44,492
المريء سليم, والعنق مستقر

281
00:11:44,993 --> 00:11:47,806
درو), المحقق مصر على)
المجيء واستجواب المريض

282
00:11:47,831 --> 00:11:49,123
مستحيل. إذا أتى هنا, ووقف في طريقنا

283
00:11:49,148 --> 00:11:50,767
فسيموت دليله الوحيد. يمكنه الإنتظار

284
00:11:50,792 --> 00:11:53,134
جرح الورك هذا يصل لبطنه

285
00:11:53,159 --> 00:11:54,556
أحتاج لفحص مدخل الجرح

286
00:11:55,681 --> 00:11:57,400
مالذي تفعله؟

287
00:11:57,425 --> 00:12:00,298
.بالله عليك يا رجل
أحتاج لبعض الأدوية للألم

288
00:12:00,323 --> 00:12:02,806
لا, لا, لا. ما أنت بحاجة
له حقاً هو محام ممتاز

289
00:12:03,731 --> 00:12:05,834
حسناً, حسناً

290
00:12:05,859 --> 00:12:07,415
إذا أخبرتك بمكانه

291
00:12:08,040 --> 00:12:09,476
فهل ستعطيني مسكنا للألم؟

292
00:12:09,501 --> 00:12:11,216
نعم, سنعطيك شيئاً

293
00:12:12,241 --> 00:12:13,787
حسناً, سأخبرك بمكانه

294
00:12:13,812 --> 00:12:16,150
..إنه في -
مهلاً -

295
00:12:16,175 --> 00:12:17,616
هيا

296
00:12:21,878 --> 00:12:24,329
!اللعنة عليك -
هل أنت بخير؟ (درو), هل أنت بخير؟ -

297
00:12:24,354 --> 00:12:25,388
أخبرتك أنني سأصيبك

298
00:12:25,413 --> 00:12:27,384
ضغط الدم ينخفض

299
00:12:27,409 --> 00:12:29,165
انتقلت الرصاصة من وركه لبطنه

300
00:12:29,190 --> 00:12:30,095
إنه ينزف كثيراً

301
00:12:30,120 --> 00:12:31,454
علينا أخذه لغرفة العمليات حالاً

302
00:12:31,964 --> 00:12:34,282
!تحركوا! ابتعدوا عن الطريق

303
00:12:34,307 --> 00:12:36,180
كريستا), شاركي في الجراحة) -
أنا جاهزة -

304
00:13:01,739 --> 00:13:03,509
لقد راجعت الفحوصات أكثر من مرة

305
00:13:03,534 --> 00:13:05,632
ويبدو كتسمم حمل
تسمم حملي: أعراضه ارتفاع ضغط الدم, فقدان الوعي, مشاكل في الكلى والكبد
سببه تشوه خلقي في تكوين الأوعية الدموية المغذية للمشيمة

306
00:13:05,657 --> 00:13:07,967
لذا أحسنت بوضع المغنيوسيوم وقتها

307
00:13:07,992 --> 00:13:09,732
حسناً, ليس لديها فرط منعكسات أو استقساء

308
00:13:09,757 --> 00:13:11,298
لذا ربما نحن نسارع بالإستنتاج

309
00:13:11,323 --> 00:13:12,874
..(تي.سي) -
أيها الرفاق, تلقيت اتصالاً للتو -

310
00:13:12,899 --> 00:13:13,735
وسأعود حالما أستطيع, موافقون؟

311
00:13:13,760 --> 00:13:14,735
بالطبع -
حسناً -

312
00:13:14,760 --> 00:13:15,935
انظر

313
00:13:15,960 --> 00:13:18,102
لا يمكنني حتى تخيل مدى صعوبة الأمر

314
00:13:18,127 --> 00:13:19,729
ولكنك تعلم ما يعنيه هذا

315
00:13:19,754 --> 00:13:21,756
الحمل سام عليها -
(سكوت) -

316
00:13:22,054 --> 00:13:24,227
إذا كانت (جوردان) مستيقظة
فسترغب منا فعل كل ما يمكن

317
00:13:24,252 --> 00:13:26,141
لإنقاذ الطفل

318
00:13:29,395 --> 00:13:31,524
حسناً, هذه ليست نوبة
إنها تخرج الأنابيب

319
00:13:32,940 --> 00:13:34,916
احقنيها بملغرام من اللورازِيبام

320
00:13:38,283 --> 00:13:40,986
إنه غير مريح. على الأقل هذا
يعني أنها تستطيع الإحساس به

321
00:13:43,828 --> 00:13:46,731
حسناً, يبدو أن هذا ناجح للآن

322
00:13:46,731 --> 00:13:48,116
..ولكن -
لنجري بعض الفحوصات -

323
00:13:48,141 --> 00:13:50,134
%حسناً, أريد أن أكون متأكداً 1000

324
00:13:50,159 --> 00:13:53,673
لن ننفذ أي فعل قاس
حتى أكون متأكداً تماماً

325
00:14:00,551 --> 00:14:01,420
أتفهم الأمر

326
00:14:02,145 --> 00:14:04,131
.قم بعمل فحوصاتك
(وسأذهب أنا للإطمئنان على (علي

327
00:14:04,156 --> 00:14:05,758
واتصل بي إذا احتجتني

328
00:14:08,319 --> 00:14:10,721
عزيزتي

329
00:14:10,721 --> 00:14:12,966
أنا هنا يا (جوردان), أنا هنا

330
00:14:12,991 --> 00:14:14,566
سيكون كل شيء بخير يا عزيزتي

331
00:14:14,802 --> 00:14:18,272
ها أنت ذا يا عزيزتي. دعيني أرى عينيك

332
00:14:19,927 --> 00:14:21,677
بلا وجوه مضحكة, موافقة؟ -
لم لا؟ -

333
00:14:21,702 --> 00:14:23,576
تبقى لدينا اثنتان -
هذا الغرض من كشك التصوير, صحيح؟ -

334
00:14:23,601 --> 00:14:25,870
فقط الجدية -
حسناً, الجدية, الجدية, الجدية -

335
00:14:27,584 --> 00:14:29,481
حقاً؟ -
نعم -

336
00:14:30,306 --> 00:14:31,808
آسفة -
أنا أحبك -

337
00:14:41,187 --> 00:14:43,948
إذاً, لم أكن أتوقع هذا الليلة

338
00:14:43,973 --> 00:14:45,408
أوافقك الرأي -
نعم -

339
00:14:45,433 --> 00:14:48,336
(أنا قلقة للغاية على (جوردان -
جوردان) مكافحة) -

340
00:14:48,595 --> 00:14:50,263
ستنجو من هذا

341
00:14:53,330 --> 00:14:54,765
إذاً بعد أن تقوم بتبرع نخاع العظم هذا

342
00:14:54,765 --> 00:14:57,435
ستغادر مجدداً بعد بضعة أيام؟

343
00:14:57,460 --> 00:14:59,566
نعم, لليبيريا

344
00:14:59,679 --> 00:15:01,280
وكم مدة رحيلك مجدداً؟

345
00:15:01,578 --> 00:15:04,014
لا أعلم, للمدة التي يحتاجونني فيها

346
00:15:04,039 --> 00:15:05,841
حسناً

347
00:15:06,744 --> 00:15:08,612
نعم, ولكن كما تعلمين, ستكون هناك إجازات

348
00:15:08,612 --> 00:15:11,140
يمكنك المجيء لزيارتي

349
00:15:11,165 --> 00:15:14,568
,أو يمكننا اللقاء في ايطاليا
هل ذهبت لها من قبل؟

350
00:15:14,628 --> 00:15:17,385
لإيطاليا؟ لا

351
00:15:17,410 --> 00:15:19,166
ستحبينها, إنها رائعة

352
00:15:19,191 --> 00:15:22,228
والجزر اليونانية جميلة

353
00:15:22,253 --> 00:15:24,388
وسنقضي وقتاً ممتعاً

354
00:15:26,120 --> 00:15:27,789
(المعذرة يا طبيب (تشافيز

355
00:15:27,814 --> 00:15:28,966
المريض جاهز

356
00:15:28,991 --> 00:15:30,810
حسناً, إنهم جاهزون لنا

357
00:15:30,835 --> 00:15:32,036
نعم, لنتعقم

358
00:15:35,738 --> 00:15:38,042
مرحباً, إذاً المعذرة على التأخير

359
00:15:38,042 --> 00:15:40,611
ولكن توجب على الشرطة
إغلاق الممر بسبب القناص

360
00:15:40,611 --> 00:15:42,513
لذا الأشعة متأخرة قليلاً حالياً

361
00:15:42,693 --> 00:15:43,713
هذا مخيف للغاية

362
00:15:43,738 --> 00:15:45,473
هل كان هناك الكثير من الضحايا؟

363
00:15:45,498 --> 00:15:48,011
من القناصين؟ كان هناك بعض منهم

364
00:15:48,036 --> 00:15:49,987
حقاً؟ هل رأيت احداً يموت؟

365
00:15:50,712 --> 00:15:54,533
في الحقيقة, الضحية الأولى كان مريضي

366
00:15:55,289 --> 00:15:56,791
مستحيل. مالذي حدث؟

367
00:15:57,816 --> 00:15:59,405
كان في حادث سيارة

368
00:15:59,430 --> 00:16:01,365
والطبيب (كمينغز) هذا وجده أولاً

369
00:16:01,365 --> 00:16:02,666
وتوفي؟

370
00:16:02,793 --> 00:16:05,162
لم أكن اعرف إطلاقاً. كان رأسه ملفوفاً

371
00:16:05,187 --> 00:16:06,923
وظننا أنها ضربة من الحادث

372
00:16:06,948 --> 00:16:08,405
ولكن, تم إطلاق النار عليه

373
00:16:08,430 --> 00:16:11,266
.نعم, كان مريضي الأول
واضطررت لإخبار زوجته

374
00:16:11,291 --> 00:16:14,194
حين أتت, وكانت متألمة للغاية

375
00:16:14,219 --> 00:16:15,905
كان الأمر

376
00:16:15,930 --> 00:16:17,405
كان صعباً

377
00:16:18,921 --> 00:16:21,123
لن أعتاد أبداً على هذا

378
00:16:21,148 --> 00:16:23,409
يبدو هذا فظيعاً -
نعم -

379
00:16:23,754 --> 00:16:26,141
حسناً, سأرى إن تم افتتاح قسم الأشعة -
نعم. نعم -

380
00:16:26,166 --> 00:16:28,968
هل تريدين رقائق أو ما شابه؟ -
لا, لا. شكراً لك -

381
00:16:28,993 --> 00:16:31,663
حسناً. حسناً

382
00:16:37,469 --> 00:16:39,605
نعم, كان مريضي الأول

383
00:16:39,630 --> 00:16:40,946
اضطررت لإخبار زوجته

384
00:16:40,971 --> 00:16:43,360
حين أتت هنا, كانت متألمة للغاية

385
00:16:43,385 --> 00:16:44,869
كان الأمر

386
00:16:44,894 --> 00:16:47,188
كان الأمر صعباً

387
00:16:47,920 --> 00:16:49,828
لن أعتاد أبداً على هذا

388
00:16:50,753 --> 00:16:51,554
يبدو هذا فظيعاً

389
00:16:53,717 --> 00:16:54,750
لقد توقف النزيف

390
00:16:54,783 --> 00:16:56,141
ولكنني ما زلت لا أعلم سبب هذا

391
00:16:56,166 --> 00:16:57,946
حقنته بمضادات حيوية شاملة

392
00:16:57,971 --> 00:17:00,334
ولكن الحرارة تستمر بالإرتفاع

393
00:17:00,359 --> 00:17:02,901
أصبحت منفعلاً حقاً بشأن الزراعة

394
00:17:02,926 --> 00:17:04,594
نعم, لقد كنت منفعلاً بشأن هذا

395
00:17:04,619 --> 00:17:05,825
منذ دخلت من الباب

396
00:17:05,850 --> 00:17:08,320
واتحاد مشاركة الأعضاء يستمر بالإتصال -
أعلم, اعلم -

397
00:17:08,346 --> 00:17:10,813
,ربما لا يكون الأمر بكتيرياً
ربما يكون طفيلياً

398
00:17:10,838 --> 00:17:12,840
ولكنني لم أر حشرة تعضه

399
00:17:12,865 --> 00:17:14,766
,ولكن في هذه المرحلة
انا مستعد لمحاولة أي شيء

400
00:17:14,791 --> 00:17:16,532
سنكتشف حلاً لهذا -
حسناً -

401
00:17:16,557 --> 00:17:18,541
طبيب (زيا), زوجتك هنا

402
00:17:18,566 --> 00:17:20,635
جانيت) هنا؟ ما خطبها؟) -
نعم -

403
00:17:20,660 --> 00:17:22,330
أخبريها أنني سأقابلها في
غرفة الإستراحة خلال دقيقة

404
00:17:22,355 --> 00:17:23,857
حسناً

405
00:17:32,740 --> 00:17:35,242
هل سيموت زوجي؟

406
00:17:35,807 --> 00:17:39,541
فرح), سنفعل كل ما يمكننا)

407
00:17:39,566 --> 00:17:41,811
عليك فعل المزيد. أنت مدين له

408
00:17:43,532 --> 00:17:45,259
أعلم.. أعلم أنني مدين له

409
00:17:45,284 --> 00:17:47,329
لقد أنقذ حياتي

410
00:17:48,225 --> 00:17:52,262
حين غادرت, حين غادر الأمريكيون

411
00:17:52,287 --> 00:17:54,385
أتعلم مالذي فعله شيوخ القرية

412
00:17:54,410 --> 00:17:56,053
للمتعاونين مثل (علي)؟

413
00:17:57,334 --> 00:17:59,041
أنا متأكد أن الأمر كان فظيعاً للغاية

414
00:17:59,066 --> 00:18:00,307
لقد أحرقوا منزلنا

415
00:18:00,332 --> 00:18:01,635
لأنهم يخشون أن طالبان

416
00:18:01,660 --> 00:18:02,861
سيقتلون كل من في القرية

417
00:18:02,886 --> 00:18:05,288
لقد مررنا بالكثير

418
00:18:05,313 --> 00:18:07,048
عليك إنقاذه

419
00:18:07,073 --> 00:18:08,341
(أنا آسفة يا (توفر

420
00:18:08,366 --> 00:18:10,580
..فقط -
لن تقوم (جانيت) بالإنتظار -

421
00:18:10,605 --> 00:18:12,474
أعتقد حقاً أن عليك رؤيتها الآن

422
00:18:12,499 --> 00:18:14,470
حسناً, حسناً

423
00:18:15,012 --> 00:18:17,104
سأعود حالاً, أعدك

424
00:18:17,129 --> 00:18:19,667
لا أريد المزيد من الوعود. أنقذه فقط

425
00:18:19,691 --> 00:18:22,827
أنقذه فقط

426
00:18:30,245 --> 00:18:31,690
نحن في منتصف الليل

427
00:18:31,715 --> 00:18:33,377
هنالك قناص بالخارج
مالذي تفعلينه هنا؟

428
00:18:33,402 --> 00:18:34,253
مالذي تفعله أنت هنا؟

429
00:18:34,278 --> 00:18:35,822
قلت أنك ستعود للمنزل

430
00:18:35,847 --> 00:18:38,580
حالما تهبط طائرتك. لم تتصل بي حتى

431
00:18:38,605 --> 00:18:40,768
أخبرت (كيني) أن يتصل بك -
كيني) ليس زوجي) -

432
00:18:40,793 --> 00:18:42,081
حسناً, انا آسف -
لا -

433
00:18:42,105 --> 00:18:44,416
أصبحت الأمور مع (علي) اسوأ مما توقعت

434
00:18:44,441 --> 00:18:46,939
ولكنني بخير. وسأعود للمنزل حالما

435
00:18:46,965 --> 00:18:49,768
لا, لا, لا. انا متعبة
للغاية من كسرك لوعودك

436
00:18:49,793 --> 00:18:51,190
(جانيت) -
هل لديك أدنى فكرة -

437
00:18:51,215 --> 00:18:52,909
كيف مرت الأيام الماضية عليّ؟

438
00:18:52,933 --> 00:18:53,558
وعلى (لين)؟

439
00:18:53,584 --> 00:18:54,870
لم يكن لدينا فكرة إن كنت

440
00:18:54,894 --> 00:18:56,896
ستعود أم لا

441
00:18:57,269 --> 00:18:59,474
لقد عدت. لقد عدت الآن -
هل عدت حقاً؟ -

442
00:18:59,499 --> 00:19:01,885
انظر, أعلم كم يعني هذا (علي) لك

443
00:19:01,910 --> 00:19:03,778
ولكنني أحتاج أن نهمك أكثر

444
00:19:03,803 --> 00:19:05,533
..أنتم مهمون. كيف يمكنك حتى

445
00:19:05,558 --> 00:19:08,194
لقد تركت عائلتك لتذهب لمنطقة حرب

446
00:19:08,219 --> 00:19:09,821
في حين لم تكن مضطراً لهذا

447
00:19:09,846 --> 00:19:12,248
أمكنك ترك شخص آخر يخاطر هكذا

448
00:19:12,407 --> 00:19:14,042
أنا آسف -
لا -

449
00:19:14,067 --> 00:19:18,472
لا, أنا فقط متعبة من
الإحتفاظ بكل هذا الغضب

450
00:19:18,497 --> 00:19:21,041
لم أطلب منك يوماً أن تحتفظي به -
بلى فعلت -

451
00:19:21,066 --> 00:19:23,510
لا -
بلى, أنت لا تعي هذا حتى, ولكنك فعلت -

452
00:19:23,535 --> 00:19:24,838
أنت بحاجة لراحتك من العمل

453
00:19:24,863 --> 00:19:26,999
وتحتاج للتحدث مع مرضاك يومياً

454
00:19:27,024 --> 00:19:29,111
وأنا أحاول تركك وشأنك

455
00:19:29,136 --> 00:19:31,197
ولكنني لا أجد الوقت لأكون غاضبة أيضاً

456
00:19:31,222 --> 00:19:33,417
وكانت هذه القشة الأخيرة

457
00:19:33,443 --> 00:19:35,360
لقد اكتفيت

458
00:19:36,567 --> 00:19:38,752
مالذي تقصدينه؟

459
00:19:38,777 --> 00:19:42,267
أقصد أنني أتيت هنا لأخبرك شخصياً

460
00:19:43,163 --> 00:19:44,932
ألا تأتي للمنزل

461
00:19:46,523 --> 00:19:49,033
(أنا آسف يا (جانيت -
توفر), أنا بحاجة لوقت, مفهوم؟) -

462
00:19:49,058 --> 00:19:50,338
أنا فقط

463
00:19:50,363 --> 00:19:53,589
أنا سعيدة للغاية أنك عدت وأنك بخير

464
00:19:53,614 --> 00:19:55,483
ولكن لا يمكنني فعل هذا بعد اليوم

465
00:19:55,508 --> 00:19:57,705
!أنت.. (جانيت), أنا آسف

466
00:19:57,730 --> 00:20:00,072
!انتظري وحسب -
(مرحباً يا (جانيت -

467
00:20:01,479 --> 00:20:03,158
مالأمر يا (درو)؟

468
00:20:03,183 --> 00:20:05,440
أغلقت الهاتف للتو من
اتحاد مشاركة الأعضاء

469
00:20:05,465 --> 00:20:07,367
لديهم مستقبل آخر للقلب

470
00:20:07,392 --> 00:20:09,062
(وأرادوا أن يعرفوا حالة (علي

471
00:20:09,087 --> 00:20:09,955
ومالذي قلته لهم؟

472
00:20:09,980 --> 00:20:11,475
قلت أنه بخير -
حسناً -

473
00:20:11,500 --> 00:20:13,335
ولكنك تعلم إنه إن لم يكن
جاهزاً لعملية الزراعة

474
00:20:13,360 --> 00:20:15,237
في الساعات القادمة, فسيتركوننا

475
00:20:15,261 --> 00:20:17,287
فهمت, فهمت. ممتاز, شكراً

476
00:20:18,212 --> 00:20:20,259
شكراً

477
00:20:29,851 --> 00:20:30,619
مالذي يجري؟

478
00:20:31,204 --> 00:20:33,622
الضغط ومعدل النبض يستمران بالإرتفاع

479
00:20:34,931 --> 00:20:36,721
السمية تزداد سوءاً

480
00:20:36,746 --> 00:20:38,471
علينا أن -
..أعلم, فقط اسمح لي.. اسمح لي -

481
00:20:38,496 --> 00:20:40,791
دعني افكر -
تي.سي), لن تنجو) -

482
00:20:40,816 --> 00:20:42,017
!علينا فعل شيء الآن -
!أعلم -

483
00:20:42,042 --> 00:20:44,354
!أعلم يا (سكوت)! أعلم! فقط اتركني أفكر

484
00:20:44,379 --> 00:20:46,648
(علينا التصرف الآن وإلا فستموت (جوردان

485
00:20:46,673 --> 00:20:52,260
هيا يا (جوردان). تماسكي -
طبيب النساء والولادة جاهز -

486
00:20:52,285 --> 00:20:54,229
تي), لا يجدر بك الدخول) -
لا, لا, لا يمكنني تركها -

487
00:20:54,254 --> 00:20:55,409
(لا يا (تي -
أنت لست بحاجة لرؤية هذا -

488
00:20:55,434 --> 00:20:57,440
سأشاهد وأخبرك بكل شيء. أعدك

489
00:20:57,465 --> 00:20:58,987
وسنكون هنا معك يا صديقي. موافق؟

490
00:21:00,012 --> 00:21:01,330
ستكون بخير

491
00:21:07,135 --> 00:21:08,463
هذا الرجل في فوضى

492
00:21:08,488 --> 00:21:11,268
تجويف بطنه يجمع جميع الدم في جسده

493
00:21:11,293 --> 00:21:12,643
المزيد من الدم -
حالاً -

494
00:21:12,668 --> 00:21:14,304
علينا إيجاد سبب النزيف, حسناً

495
00:21:14,329 --> 00:21:15,424
وإلا فلن يستيقظ هذا الشاب

496
00:21:15,449 --> 00:21:17,762
ولن تجد الشرطة القناص الثاني

497
00:21:20,390 --> 00:21:22,143
إنه الوريد الأجوف. إنني أضغط عليه

498
00:21:22,168 --> 00:21:23,549
أحسنت. ملقط

499
00:21:23,574 --> 00:21:24,987
انتظري للحظة

500
00:21:25,711 --> 00:21:26,652
وجدتها

501
00:21:28,623 --> 00:21:30,455
ضغط دمه ينخفظ -
!هيا أيها الناس -

502
00:21:30,480 --> 00:21:32,054
!إنه ينزف حتى الموت! تحركوا

503
00:21:50,680 --> 00:21:51,940
مايا)؟)

504
00:21:51,965 --> 00:21:54,524
مالذي تفعلينه هنا؟

505
00:21:55,866 --> 00:21:57,908
كنت أبحث فقط عن الحمام

506
00:21:59,233 --> 00:22:02,260
حسناً, حمام المرضى بالأسفل

507
00:22:02,286 --> 00:22:04,716
هيا, سأوصلك

508
00:22:11,050 --> 00:22:13,292
حسناً

509
00:22:23,383 --> 00:22:25,185
(لا يمكنك الإستعجال بالأمر يا (توفر

510
00:22:25,210 --> 00:22:27,384
ستأخذ تحاليل (علي) قدر ما تأخذ

511
00:22:27,409 --> 00:22:28,744
أعلم, أنا آسف

512
00:22:28,769 --> 00:22:30,571
كانت آخر أيام صعبة

513
00:22:30,596 --> 00:22:31,720
أنا عصبي قليلاً

514
00:22:31,746 --> 00:22:33,249
هنالك دائماً شيء, صحيح؟

515
00:22:33,274 --> 00:22:35,120
مازلت لا أعلم إن كان (ريك) سيبقى هنا

516
00:22:35,144 --> 00:22:38,213
أم سيقبل بوظيفة الأحلام
لتدريب المجندين للحرب

517
00:22:38,238 --> 00:22:39,606
في جنوب كارولينا

518
00:22:39,631 --> 00:22:41,518
لقد عدتما للتو معاً

519
00:22:41,543 --> 00:22:43,375
نعم, الحياة حقيرة, صحيح؟

520
00:22:43,400 --> 00:22:45,235
توفر). ليس هنالك نتائج بعد)

521
00:22:45,260 --> 00:22:46,252
ولكن الشرائح ظهرت

522
00:22:46,277 --> 00:22:48,546
اريد النظر لها بنفسي

523
00:22:50,542 --> 00:22:53,637
هذه ليست مالاريا. تعال هنا. انظر لهذا

524
00:22:55,792 --> 00:22:58,432
أترى هذا؟ هذه خلايا دم منشطرة
خلايا الدم الحمراء

525
00:22:58,457 --> 00:23:00,448
,حسناً, إذاً لدينا حمى
وفقر دم, وانشطار خلايا الدم

526
00:23:00,472 --> 00:23:01,345
إنها ليست عدوى

527
00:23:01,371 --> 00:23:03,221
تماماً, إنه نقص الصفيحات
الخثاري, إنه مرض دم

528
00:23:03,246 --> 00:23:04,516
على الأقل نعرف ما خطبه

529
00:23:04,541 --> 00:23:06,788
علينا استبدال البلازما في دمه

530
00:23:06,812 --> 00:23:09,268
مولي), هل يمكننا الحصول على)
فاصل لخلايا الدم في غرفة الطوارئ2

531
00:23:09,293 --> 00:23:11,037
هل تعتقد أن جولة واحدة من تبادل البلازما

532
00:23:11,061 --> 00:23:12,189
ستكون كافية؟ -
عليها أن تكفي -

533
00:23:12,215 --> 00:23:13,877
لدينا فقط حتى الصباح قبل أن نخسر القلب

534
00:23:13,902 --> 00:23:15,337
نعم

535
00:23:21,140 --> 00:23:23,042
(انظر يا (تي

536
00:23:23,075 --> 00:23:25,978
أعلم أنك تعتقد انه
لا يوجد ما يمكنني فعله

537
00:23:26,003 --> 00:23:28,839
ولكن يمكنني مساعدتك بهذا

538
00:23:30,257 --> 00:23:31,968
حسناً, أريد مساعدتك

539
00:23:31,993 --> 00:23:35,744
كيف يمكنك مساعدتي إذا
كنت لا أعلم كيف أساعد نفسي؟

540
00:23:39,066 --> 00:23:42,105
لا يمكنني الإستمرار بإدخالك في هذا

541
00:23:42,130 --> 00:23:45,305
أخبرتك أنني سأنتظر

542
00:23:46,360 --> 00:23:48,025
..انظر يا عزيزي, إنه

543
00:23:48,386 --> 00:23:51,205
جوردان), لقد عدت من الحرب منذ سنة)

544
00:23:51,230 --> 00:23:53,643
ومازلت لم أتحسن

545
00:23:53,668 --> 00:23:55,416
ولا أعلم كم سيستغرق هذا

546
00:23:55,527 --> 00:23:57,593
ولا أعلم إذا كنت سأتحسن حتى

547
00:23:57,618 --> 00:23:59,620
لا أحتاج لوقت محدد

548
00:24:00,933 --> 00:24:02,502
أنا احبك

549
00:24:02,527 --> 00:24:04,553
وأنا أحبك أيضاً

550
00:24:05,371 --> 00:24:07,373
ولهذا يجدر بي المغادرة

551
00:24:07,398 --> 00:24:09,733
ولهذا لا يمكنني أن أبقى

552
00:24:09,758 --> 00:24:13,758
لأنني إذا بقيت, فسأدمر حياتك

553
00:24:14,673 --> 00:24:17,309
(ولهذا نحن انتهينا يا (جوردان

554
00:24:19,610 --> 00:24:24,087
مهلاً, إنهم الجيران بالأعلى

555
00:24:25,738 --> 00:24:28,208
..(تي)

556
00:24:38,573 --> 00:24:39,635
(تي.سي)

557
00:24:41,225 --> 00:24:42,294
(تي.سي)

558
00:24:43,450 --> 00:24:45,352
جوردان) مستقرة)

559
00:24:51,859 --> 00:24:54,089
,أنا آسف للغاية يا رجل
ولكننا خسرنا الطفل

560
00:24:57,871 --> 00:25:00,693
علمنا كلينا أنه لا يوجد ما يمكن فعله

561
00:25:00,718 --> 00:25:03,996
نعم

562
00:25:06,965 --> 00:25:09,796
مازالت (جوردان) مكافحة

563
00:25:09,821 --> 00:25:11,470
كليتها لا تبدو بخير

564
00:25:11,496 --> 00:25:14,946
لذا سيأخذونها للعناية المركزة الآن

565
00:25:16,765 --> 00:25:18,977
هيا بنا

566
00:25:22,210 --> 00:25:23,520
هيا بنا

567
00:25:56,512 --> 00:25:57,881
بالحليب وبدون سكر

568
00:25:58,906 --> 00:25:59,707
نعم

569
00:25:59,732 --> 00:26:01,400
غوين), أنت أكثر من جيدة معي)

570
00:26:06,703 --> 00:26:09,257
كيف حالك يا (سكوت)؟

571
00:26:11,575 --> 00:26:13,182
كنت في حال أفضل

572
00:26:18,190 --> 00:26:21,166
أتعلم, لطالما ظننت أنك
من سيكون بالداخل معها

573
00:26:22,278 --> 00:26:24,414
نعم, وأنا أيضاً

574
00:26:29,200 --> 00:26:30,564
هكذا أفضل

575
00:26:30,590 --> 00:26:32,124
ستضطرين للبس هذا لعدة أسابيع

576
00:26:32,149 --> 00:26:33,955
ولكن بعدها أتوقع أن تتعافي بالكامل

577
00:26:33,980 --> 00:26:35,795
طالما أستطيع صنع اللاتيه, فأنا بخير

578
00:26:36,578 --> 00:26:38,813
بول), تحقق من إيجابيتها)

579
00:26:38,838 --> 00:26:40,507
ربما تستطيع تعلم شيء

580
00:26:40,532 --> 00:26:42,719
الأمر ليس دائماً سيئاً كما تعتقد

581
00:26:42,744 --> 00:26:44,283
هذا ما أحاول قوله دائماً

582
00:26:44,308 --> 00:26:46,010
سأبقي هذا في ذهني

583
00:26:46,035 --> 00:26:47,545
حسناً, إذاً لنحصل على أدويتك

584
00:26:47,570 --> 00:26:49,244
ثم ستنتهين من هنا, موافقة؟

585
00:26:49,270 --> 00:26:51,406
..نعم, ما عدا -
ماذا؟ -

586
00:26:51,431 --> 00:26:53,379
"حسناً, لا بأس إذا كانت الإجابة "لا

587
00:26:53,404 --> 00:26:55,109
ولكن هل من الممكن أن آخذ قيلولة هنا؟

588
00:26:55,133 --> 00:26:57,572
مضت فترة منذ نمت في سرير حقيقي

589
00:26:57,597 --> 00:26:59,721
نعم, نعم. أعتقد

590
00:26:59,746 --> 00:27:01,396
سنضطر فقط لنقلك

591
00:27:01,421 --> 00:27:03,121
إذا كانت هناك أي حالات طوارئ, موافقة؟

592
00:27:03,146 --> 00:27:04,706
أشكركم كثيراً, انتم الأفضل أيها الرفاق

593
00:27:04,730 --> 00:27:06,174
مرحباً, هل سمعتم الأخبار يا رفاق؟

594
00:27:06,199 --> 00:27:07,852
لقد توفي القناص أثناء العملية

595
00:27:09,077 --> 00:27:10,588
هل استخرجوا أي معلومات منه؟

596
00:27:10,613 --> 00:27:12,691
لست متأكدة, ولكنني سمعت
أن الشرطة وجدوا السيارة

597
00:27:12,716 --> 00:27:14,315
وهم يبحثون عن البصمات

598
00:27:14,340 --> 00:27:16,595
أتمنى أن يستطيعوا قتل
ذلك الحقير الآخر أيضاً

599
00:27:17,059 --> 00:27:18,928
أعتذر عن اللغة العنيفة يا عزيزتي

600
00:27:18,953 --> 00:27:20,727
إنني فقط منفعلة للغاية

601
00:27:20,952 --> 00:27:22,454
هل أنت بخير؟

602
00:27:22,478 --> 00:27:24,511
نعم, انا فقط متعبة

603
00:27:35,790 --> 00:27:37,093
(أشكرك يا (غوين

604
00:27:41,379 --> 00:27:43,955
هل من شيء أستطيع فعله يا (تي)؟
مهما كان الذي تحتاجه

605
00:27:43,980 --> 00:27:47,301
أعلم. كيف حال (علي)؟

606
00:27:47,702 --> 00:27:49,876
حسناً, إننا نقوم باستبدال البلازما

607
00:27:49,901 --> 00:27:51,876
وسنعلم خلال عدة ساعات
إن كان الأمر ناجحاً

608
00:27:51,901 --> 00:27:55,901
وإذا لم ينجح, فسيذهب القلب للمريض التالي

609
00:27:56,383 --> 00:27:58,452
..بعد كل ذلك

610
00:27:58,477 --> 00:28:00,333
نعم

611
00:28:01,386 --> 00:28:03,925
بعد كل ذلك

612
00:28:17,423 --> 00:28:19,202
(هيا يا (جوردان

613
00:28:26,218 --> 00:28:27,687
يا إلهي

614
00:28:27,712 --> 00:28:30,002
أنا آسفة

615
00:28:30,027 --> 00:28:32,447
هل هذه لك؟ -
نعم -

616
00:28:33,072 --> 00:28:34,841
رباه, أنا آسفة. كنت فقط

617
00:28:34,841 --> 00:28:36,878
أتعلم, لقد كنت مستعجلة

618
00:28:36,903 --> 00:28:39,039
..ولم أكن منتبهة و

619
00:28:40,151 --> 00:28:42,686
أتعلمين ماذا؟ هذه الأمور تحدث

620
00:28:42,711 --> 00:28:44,456
إنها لا تبدو حقاً بهذا السوء

621
00:28:44,974 --> 00:28:46,694
لماذا العجلة؟

622
00:28:49,319 --> 00:28:50,323
لموعد مدبر

623
00:28:51,123 --> 00:28:52,158
آتية أم راحلة؟

624
00:28:52,183 --> 00:28:55,269
أنا مغادرة. مغادرة بالتأكيد

625
00:28:55,294 --> 00:28:56,704
الهروب" كلمة مناسبة أكثر"

626
00:28:57,529 --> 00:28:58,472
بهذا السوء؟

627
00:29:00,097 --> 00:29:00,729
,أتعلم

628
00:29:00,754 --> 00:29:02,691
ربما لم يكن الأمر حقاً خطأ الرجل

629
00:29:02,716 --> 00:29:04,379
إنه فقط أول موعد بعد إنفصال

630
00:29:04,403 --> 00:29:05,526
ومرت ستة أشهر

631
00:29:05,552 --> 00:29:07,691
ولكن صديقتي, أخبرتني أن
أعود على صهوة الحصان

632
00:29:07,716 --> 00:29:10,063
اتضح فقط أنه ليس هذا الحصان الذي أريد

633
00:29:15,067 --> 00:29:15,835
أنا آسفة

634
00:29:16,260 --> 00:29:18,441
انت في انتظار بطاقة التأمين خاصتي

635
00:29:18,466 --> 00:29:21,557
وأنا أقف هنا وأثرثر كالحمقاء

636
00:29:21,582 --> 00:29:23,631
بشأن حياتي العاطفية -
أتعلمين ماذا؟ انتظري -

637
00:29:23,656 --> 00:29:25,120
انتظري, انتظري. لدي فكرة أفضل

638
00:29:25,145 --> 00:29:27,014
ما رأيك بشراء التحلية لي

639
00:29:27,039 --> 00:29:29,639
وسأدفع أنا ثمن العشاء, وسنصبح متعادلين؟

640
00:29:35,000 --> 00:29:36,702
التحلية لا تغطي حقاً ثمن الخدش

641
00:29:36,727 --> 00:29:39,831
لا, لا. من المحتمل ألا تغطيه

642
00:29:39,856 --> 00:29:43,159
ولكن إنهاء فشلي المتواصل
في المواعيد الأولى قد يكفي

643
00:29:44,524 --> 00:29:46,159
ما رأيك؟

644
00:29:46,184 --> 00:29:48,589
حسناً

645
00:29:48,614 --> 00:29:51,128
(حسناً, أنا (سكوت

646
00:29:51,153 --> 00:29:52,630
(وأنا (جوردان

647
00:29:59,967 --> 00:30:00,668
(بول)

648
00:30:01,994 --> 00:30:05,049
أنا آسف بشأن ما حدث سابقاً

649
00:30:05,306 --> 00:30:07,374
(قول أنه يمكنك التعلم من (مايا

650
00:30:07,374 --> 00:30:09,081
أتعلم, لم أقصد التقليل من شأن إصابتك

651
00:30:09,106 --> 00:30:10,707
لا, على الإطلاق يا رجل. لقد كنت محقاً

652
00:30:11,051 --> 00:30:15,055
وفي ضوء أخبار أخرى, سمعت للتو من والدي

653
00:30:15,337 --> 00:30:17,589
لقد وجد جراحة ليدي

654
00:30:17,614 --> 00:30:19,980
بـ50% نسبة استعادة عافيتي بأكملها

655
00:30:20,005 --> 00:30:23,324
والـ50% الأخرى تعني المزيد من الضرر

656
00:30:23,349 --> 00:30:24,332
نعم

657
00:30:24,356 --> 00:30:25,803
هذه ليست احتمالات جيدة

658
00:30:25,828 --> 00:30:28,464
حسناً, ماذا لو لم تضطر لإجراء الجراحة؟

659
00:30:28,567 --> 00:30:30,182
حسناً, هذا يؤدي للتعافي البطيء

660
00:30:30,207 --> 00:30:31,863
أعني, لن أصبح أبداً جراحاً

661
00:30:31,888 --> 00:30:34,636
ولكن يمكنني أن أصبح طبيب
طوارئ خلال بضع أسابيع

662
00:30:34,661 --> 00:30:36,929
إنه اختيارك, صحيح؟

663
00:30:36,954 --> 00:30:38,423
طائر في اليد؟

664
00:30:38,831 --> 00:30:41,458
نعم, لم أفكر حقاً بالأمر

665
00:30:41,483 --> 00:30:43,241
ماذا.. ماهو رأيك؟

666
00:30:44,002 --> 00:30:45,785
لا أعلم يا رجل

667
00:30:45,810 --> 00:30:47,033
إنها حياتك

668
00:30:47,058 --> 00:30:50,394
ولكن, خذها من رجل ضيع الفرصة قبل 20 سنة

669
00:30:50,419 --> 00:30:52,088
يمكنك خسارة كل هذا

670
00:30:52,113 --> 00:30:54,306
لا أعلم إن كان الأمر يستحق
الخسارة يا رجل, أتعلم؟

671
00:30:57,328 --> 00:30:59,585
لم لا نجلس بعد المناوبة

672
00:30:59,610 --> 00:31:02,230
ونصنع قائمة, أو نتحدث مع (سكوت)؟ -
!ليخفض الجميع صوته -

673
00:31:02,255 --> 00:31:04,491
لديهم صورة للقناص الثاني

674
00:31:04,516 --> 00:31:07,152
مسؤولوا الشرطة يقولون أن البصمات أظهرت

675
00:31:07,177 --> 00:31:08,848
هوية القناص الثاني

676
00:31:08,873 --> 00:31:10,644
(اسمها (بريانا وارد

677
00:31:10,669 --> 00:31:12,617
ويطلب المحققون من أي أحد يملك معلومات

678
00:31:12,642 --> 00:31:14,475
!اللعنة. أيها الشرطي, إنها هنا

679
00:31:14,500 --> 00:31:16,969
اتصلوا بشرطة سان انطونيو
فوراً. لا تقتربوا منها

680
00:31:16,994 --> 00:31:19,306
يُفترض أنها مسلحة وخطرة

681
00:31:20,131 --> 00:31:22,770
..مايا)! نحن نعلم من)

682
00:31:26,921 --> 00:31:30,265
!جوزلين), أستدعي الطبيب (تشافيز) حالاً)

683
00:31:36,273 --> 00:31:37,550
حسناً, سأضخم الكم

684
00:31:37,575 --> 00:31:38,846
وسأستخدمه لوقف النزيف

685
00:31:38,871 --> 00:31:39,805
علقوا محلولاً آخر

686
00:31:39,830 --> 00:31:41,065
خذ

687
00:31:41,090 --> 00:31:43,081
وجدناها ونبضها متوقف. لقد نزفت حتى الموت

688
00:31:43,106 --> 00:31:44,581
"-استخدم فصيلة دم "او

689
00:31:45,354 --> 00:31:46,488
إنها القناص الثاني؟

690
00:31:46,513 --> 00:31:47,631
نعم -
هيا -

691
00:31:47,656 --> 00:31:49,257
لا يحق لك تقرير طريقة موتك

692
00:31:49,282 --> 00:31:51,346
هل يعلم أحد منذ متى كانت تنزف؟

693
00:31:51,371 --> 00:31:52,505
لفترة طويلة بما يكفي

694
00:31:52,530 --> 00:31:53,612
أوقف الإنعاش

695
00:31:56,186 --> 00:31:57,955
ضغط دمها يعود

696
00:31:57,980 --> 00:31:58,886
هيا

697
00:31:58,911 --> 00:32:00,816
ضغط الدم وصل 90. إنها تستقر

698
00:32:00,841 --> 00:32:02,871
حسناً ممتاز, علقي وحدتين أخرتين من الدم

699
00:32:02,895 --> 00:32:04,690
أريدها بكامل صحتها ليومها في المحكمة

700
00:32:05,416 --> 00:32:07,160
لنأخذها لغرفة الطوارئ 1 حالاً

701
00:32:13,375 --> 00:32:15,644
نعم, أحسنت إنقاذها

702
00:32:15,669 --> 00:32:17,055
توجب أن أعلم

703
00:32:17,480 --> 00:32:19,082
..بدت

704
00:32:20,107 --> 00:32:22,534
!أشعر بالحماقة التامة

705
00:32:23,273 --> 00:32:26,261
صدقتها حقاً -
نعم, كلينا صدقناها -

706
00:32:26,286 --> 00:32:28,195
لهذا سأقوم بتنفيذ الجراحة

707
00:32:28,291 --> 00:32:31,160
ظننت انك ستنتظر حتى تفكر بالأمر أولاً

708
00:32:31,185 --> 00:32:32,855
هذا جعلني أتخذه

709
00:32:33,122 --> 00:32:35,285
لا يمكنني الحفاظ على الحدود المهنية

710
00:32:35,310 --> 00:32:37,613
حين أرى الألم يومياً

711
00:32:37,960 --> 00:32:40,064
أتعلم, هذه ليست الحالة الأولى حتى

712
00:32:40,089 --> 00:32:44,961
أعني, أنا بحاجة للمسافة
التي توفرها الجراحة

713
00:32:44,986 --> 00:32:46,081
أحتاج أن أكون في مكان

714
00:32:46,105 --> 00:32:47,928
حيث لا تكون كل قضية متعلقة بالإحساس

715
00:32:47,953 --> 00:32:50,322
أتعلم, حيث لا تلتصق بذهني لأسبوع

716
00:32:51,640 --> 00:32:52,878
حيث لا ينتهي بي الأمر بالذهاب للصيد

717
00:32:52,903 --> 00:32:55,339
مع أب مريضي المتوفي, اتعلم؟

718
00:32:56,581 --> 00:32:58,616
وإذاً لم تنجح الجراحة؟

719
00:32:58,641 --> 00:33:00,476
نعم, سأتعامل مع هذا وقتها

720
00:33:01,501 --> 00:33:03,284
ساتعامل مع ذلك حينها

721
00:33:17,439 --> 00:33:19,362
لقد ضغطت على يدي

722
00:33:19,687 --> 00:33:20,871
حركات هادفة

723
00:33:20,895 --> 00:33:23,081
لابد أن هذا يعني أن التورم
في دماغها بدأ يتلاشى

724
00:33:23,106 --> 00:33:24,641
جوردان)؟)

725
00:33:25,066 --> 00:33:27,494
لا تخيفينا هكذا مجدداً, مفهوم؟

726
00:33:27,519 --> 00:33:29,574
(مرحباً يا (جوردان

727
00:33:30,053 --> 00:33:31,855
نحن هنا معك

728
00:33:32,680 --> 00:33:33,813
هيا

729
00:33:34,700 --> 00:33:36,493
..يا إلهي, هل هي

730
00:33:37,790 --> 00:33:40,102
يبدو كذلك

731
00:33:49,320 --> 00:33:50,823
هل أنت بحاجة لبعض الوقت معها؟ -
نعم -

732
00:33:50,848 --> 00:33:51,863
حسناً

733
00:33:57,671 --> 00:33:59,630
أنت بخير

734
00:34:02,170 --> 00:34:04,311
الطفل؟

735
00:34:10,240 --> 00:34:11,995
لا

736
00:34:25,386 --> 00:34:26,615
(فرح)

737
00:34:29,730 --> 00:34:31,487
(أنا هنا يا (علي

738
00:34:31,512 --> 00:34:32,966
لقد نجحت

739
00:34:32,991 --> 00:34:34,998
ستحصل على قلبك

740
00:34:35,024 --> 00:34:36,495
نجح العلاج

741
00:34:36,520 --> 00:34:39,007
سيأخذك الطبيب (كليمنز) لغرفة العمليات

742
00:34:39,032 --> 00:34:41,393
(لا أعلم كيف أشكرك يا (توفر

743
00:34:41,418 --> 00:34:44,888
المسافة التي قطعتها لتنجح بهذا

744
00:34:44,913 --> 00:34:47,337
أنت رجل تفي بوعودك

745
00:34:47,363 --> 00:34:48,510
شكراً لك

746
00:34:49,974 --> 00:34:52,730
أعتذر عن غضبي الشديد منك سابقاً

747
00:34:52,755 --> 00:34:55,554
يبدو أنني أجعل الزوجات هكذا

748
00:34:55,579 --> 00:34:58,582
لا تهتمي, إنها نكتة خاصة

749
00:34:59,094 --> 00:35:00,795
سمعت اننا جاهزون للزراعة

750
00:35:00,820 --> 00:35:02,146
نعم

751
00:35:04,083 --> 00:35:06,849
ليس هنالك كلمة تصف امتناننا لما قدمتماه

752
00:35:06,874 --> 00:35:08,257
حسناً -
حسناً -

753
00:35:08,283 --> 00:35:09,901
ها نحن ذا

754
00:35:13,772 --> 00:35:15,331
يبدو أن القناصة الثانية نجت

755
00:35:15,356 --> 00:35:17,394
نعم. بصحة تكفيها للتعفن في السجن

756
00:35:17,419 --> 00:35:18,850
لبقية حياتها

757
00:35:18,875 --> 00:35:20,730
ممتاز -
مالذي تفعلينه؟ -

758
00:35:20,755 --> 00:35:21,867
أتريدين الذهاب لتناول الفطور؟

759
00:35:21,892 --> 00:35:23,861
ربما نستطيع الحصول
على موعدنا الأول الحقيقي

760
00:35:29,786 --> 00:35:31,288
(أنت تعجبني حقاً يا (جوي

761
00:35:32,713 --> 00:35:33,347
نعم

762
00:35:34,272 --> 00:35:35,863
ولكن لا يمكنني مواعدتك

763
00:35:35,888 --> 00:35:38,257
ولن يكون موعداً حقاً, صحيح؟

764
00:35:38,282 --> 00:35:40,017
لأنك هنا لعدة أيام, ثم ماذا؟

765
00:35:40,042 --> 00:35:41,510
..أعني, أنت

766
00:35:41,664 --> 00:35:44,488
ستعود لليبيريا وسأبقى أنا هنا؟

767
00:35:44,513 --> 00:35:46,215
لا, أنا اعني

768
00:35:46,240 --> 00:35:48,008
..سنستمر بقضاء وقت ممتع, و

769
00:35:49,460 --> 00:35:50,855
ونرى أين يأخذنا هذا

770
00:35:50,880 --> 00:35:52,779
(عقدك يستمر لـ3 سنين يا (جوي

771
00:35:52,804 --> 00:35:55,155
لا أريد البقاء في نمط انتظار لهذه المدة

772
00:35:57,076 --> 00:36:00,091
..نحن فقط

773
00:36:00,523 --> 00:36:02,418
ضحايا لتوقيت سيء

774
00:36:04,142 --> 00:36:05,377
نعم. نعم

775
00:36:05,402 --> 00:36:07,304
إنها قصة حياتي

776
00:36:09,139 --> 00:36:10,982
وحياتي أنا أيضاً

777
00:36:28,113 --> 00:36:29,891
مرحباً -
مرحباً -

778
00:36:30,952 --> 00:36:33,435
يالها من مفاجأة لطيفة

779
00:36:34,460 --> 00:36:37,197
انظر, لم أرغب بإخبارك على الهاتف

780
00:36:38,722 --> 00:36:41,126
بشأن القبول بالوظيفة

781
00:36:43,712 --> 00:36:45,180
إذاً ستذهب

782
00:36:45,798 --> 00:36:48,467
لا, لن آخذ الوظيفة
الموجودة في سان كارولينا

783
00:36:48,492 --> 00:36:50,315
بل وجدت وظيفة هنا

784
00:36:50,340 --> 00:36:53,240
حيث أدرب فرق الأسلحة
الخاصة والتكتيكات والشرطة

785
00:36:53,561 --> 00:36:55,196
هذا رائع

786
00:36:57,181 --> 00:36:58,459
ولكنني لا أريدك

787
00:36:58,484 --> 00:37:00,520
أن تتخلى عن تلك الوظيفة بسببي

788
00:37:00,545 --> 00:37:02,513
إنني أتخلى عنها بسببنا

789
00:37:04,380 --> 00:37:08,818
انظر, حين عدت إليك, قمت بالتزام

790
00:37:08,843 --> 00:37:11,246
الوظيفة ليست مهمة

791
00:37:11,271 --> 00:37:13,631
هذا ما يهمني

792
00:37:16,317 --> 00:37:18,193
أنت تهمني

793
00:37:20,609 --> 00:37:22,757
أنا أحبك, وأريد أن أكون معك هنا

794
00:37:24,592 --> 00:37:26,294
أريد ذلك أيضاً

795
00:37:28,922 --> 00:37:30,303
مالذي ننتظره؟

796
00:37:30,328 --> 00:37:31,463
لنفعلها وحسب

797
00:37:31,722 --> 00:37:33,363
نفعل ماذا؟

798
00:37:33,388 --> 00:37:34,987
لنتزوج

799
00:37:39,938 --> 00:37:40,769
ماذا؟

800
00:37:44,578 --> 00:37:47,249
كنت سأطلب منك في الحقيقة

801
00:37:47,274 --> 00:37:51,582
حزمت حقائبنا وحجزت في فندق

802
00:37:51,608 --> 00:37:54,205
يمكننا الذهاب لـ"سانتا في" الليلة
"عاصمة نيو مكسيكو"

803
00:37:55,030 --> 00:37:55,764
أنت...؟

804
00:37:55,789 --> 00:37:56,903
نعم

805
00:38:03,520 --> 00:38:05,784
كنت متأكداً للغاية أنني سأوافق؟

806
00:38:05,809 --> 00:38:07,926
نعم كنت متأكداً للغاية

807
00:38:10,904 --> 00:38:12,539
أعتقد أن بعض الأمور ستتغير

808
00:38:12,564 --> 00:38:15,267
من الواضح أن تصرفاتي أصبحت متوقعة للغاية

809
00:38:15,292 --> 00:38:18,935
حسناً, هكذا هي الحياة الزوجية, صحيح؟

810
00:38:20,562 --> 00:38:22,265
سنكتشف هذا

811
00:38:34,653 --> 00:38:36,388
مرحباً

812
00:38:37,020 --> 00:38:39,233
..استمعي, أنا سعيد حقاً برؤيتك, لأنني

813
00:38:39,258 --> 00:38:40,714
أتعلم ماذا؟ لا أريد سماع الأمر

814
00:38:40,739 --> 00:38:41,776
سنتحدث بهذا لاحقاً

815
00:38:41,802 --> 00:38:44,491
ولكن الآن سنذهب لمعزوفة (لين) للكمان

816
00:38:44,516 --> 00:38:46,061
إنها في الترتيب الـ23 من 25

817
00:38:46,086 --> 00:38:48,122
وسنجلس طوال الحفل بأكمله

818
00:38:48,147 --> 00:38:50,529
لن أفوت الأمر أبداً -
وخلال تواجدنا هناك -

819
00:38:50,554 --> 00:38:52,556
أحتاجك أن تكون هناك حقاً معي

820
00:38:52,581 --> 00:38:54,710
لا تفكر بشأن مرضاك وحالاتك

821
00:38:54,734 --> 00:38:56,269
وبدون التحقق من هاتفك

822
00:38:56,294 --> 00:38:58,163
أحتاجك أن تكون هناك حقاً معي

823
00:38:58,188 --> 00:38:59,656
وتشاهد ابنتك

824
00:39:00,681 --> 00:39:01,845
إنه مغلق

825
00:39:04,876 --> 00:39:06,413
ليس هناك مكان آخر
أفضل التواجد به يا عزيزتي

826
00:39:15,132 --> 00:39:17,003
أنا فقط لا أريد من أحد أن يخبرني

827
00:39:17,028 --> 00:39:18,863
أنه يمكنني الحصول على طفل آخر

828
00:39:20,388 --> 00:39:20,990
أتعلم؟

829
00:39:22,459 --> 00:39:23,616
..أنه يمكنني فقط

830
00:39:24,819 --> 00:39:26,579
أصبح حاملاً مجدداً

831
00:39:29,808 --> 00:39:30,907
لأن مالا يفهمونه

832
00:39:30,932 --> 00:39:34,619
أنه لا يمكنني الحصول على هذا الطفل

833
00:39:35,644 --> 00:39:37,794
وأنا أحببت هذا الطفل

834
00:39:38,939 --> 00:39:42,654
لم أعلم مدى روعة أن أكون
حاملاً حتى فقدت الأمر

835
00:39:43,979 --> 00:39:46,014
أشعر فقط أنني فارغة

836
00:39:46,116 --> 00:39:49,877
نعم, يمكنني التخيل

837
00:39:51,758 --> 00:39:54,953
حين سمعت قلبه الصغير ينبض

838
00:40:01,541 --> 00:40:05,541
سمعتك تتحدث مع (غوين) حين
كنت غائبة عن الوعي

839
00:40:05,566 --> 00:40:08,669
سمعت ما قلته بشأن الزواج

840
00:40:13,041 --> 00:40:15,744
لطالما كانت سمعك جيداً, حتى أثناء غيبوبة

841
00:40:19,285 --> 00:40:22,288
نعم, أردت أن أجعل الأمر رومانسياً

842
00:40:22,313 --> 00:40:25,530
ولكن أعتقد انني لست جيداً للغاية

843
00:40:25,555 --> 00:40:27,590
في هذا النوع من الأمور, صحيح؟

844
00:40:37,701 --> 00:40:39,267
ما رأيك؟

845
00:40:39,292 --> 00:40:42,071
لا يتوجب عليك فعل هذا

846
00:40:44,023 --> 00:40:46,494
أتعلم, لا تفعل هذا لأنك

847
00:40:47,746 --> 00:40:49,390
لأنك تريد تعويضي

848
00:40:49,415 --> 00:40:51,671
..أو لأنك تعتقد انه الصواب أو

849
00:40:52,544 --> 00:40:53,943
أن عليك إثبات شيء لي

850
00:40:53,968 --> 00:40:56,135
أنا لا أحاول إثبات شيء لك

851
00:41:00,266 --> 00:41:01,545
أنا أحبك

852
00:41:03,047 --> 00:41:06,601
ونحن مررنا بالكثير معاً

853
00:41:06,626 --> 00:41:09,522
ولا يمكنني تخيل حياتي بدونك

854
00:41:10,908 --> 00:41:12,910
فقد رأيت كيف يبدو ذلك

855
00:41:12,935 --> 00:41:14,603
ولا أريد المرور بذلك مجدداً

856
00:41:16,854 --> 00:41:18,386
..لذا

857
00:41:18,411 --> 00:41:21,202
أنت صديقتي المفضلة. وأنا أسألك

858
00:41:22,720 --> 00:41:26,090
..(جوردان اليزابيث اليكساندر)

859
00:41:28,142 --> 00:41:30,211
هل تقبلين بالزواج بي؟

860
00:41:44,772 --> 00:41:45,772
Glories :ترجمة

