1
00:00:01,968 --> 00:00:03,034
(إيرل)، هل يمكنني استعارة صحيفتك؟

2
00:00:03,036 --> 00:00:04,536
اريد ان ارى برجي اليوم

3
00:00:04,538 --> 00:00:08,006
.لأرى هل سأضل  عاهرة في المستقبل

4
00:00:08,008 --> 00:00:09,941
حسنا,من يريد ان يبدأ اولا؟

5
00:00:09,943 --> 00:00:12,577
افعل لي ,افعل لي ,

6
00:00:12,579 --> 00:00:14,579
.هل يمكن ان تكون لدينا ليلة واحدة على العشاء

7
00:00:14,581 --> 00:00:17,916
لن ينتهي معك بصراخ على هذه المرأة؟

8
00:00:17,918 --> 00:00:19,650
.حسنا,سوف ابدأ

9
00:00:19,652 --> 00:00:21,385
“التوأم,العذراء”

10
00:00:21,387 --> 00:00:24,689
.وانهم على حد سواء على ما يرام، لذلك دعونا نمضي قدما

11
00:00:24,691 --> 00:00:26,324
.(هان),ماهو برجك انت؟

12
00:00:26,326 --> 00:00:29,994
.أناعلى التخمين العذري البالغ من العمر 40 عاما

13
00:00:29,996 --> 00:00:31,629
.ماكس، لا تحتاجين لتلك الورقة

14
00:00:31,631 --> 00:00:33,331
...انا اقول لكم ما في مستقبلك

15
00:00:33,333 --> 00:00:36,667
.(باستخدام اسمي كمرجع في (شبوتل

16
00:00:38,770 --> 00:00:41,205
رفاق تؤمنون حقاً بهذا الهراء؟

17
00:00:41,207 --> 00:00:43,274
.فقط هي تقول لك ما تريد ين أن تسمعيه

18
00:00:43,276 --> 00:00:46,277
.“سوف تكون غنية. سوف تصبح مشهوراً ”

19
00:00:46,279 --> 00:00:48,312
.كنت أعتقد أنني كنت أشتري جريدة إذا قال

20
00:00:48,314 --> 00:00:51,882
“سوف أكون أمين الصندوق البالغ من العمر 75 عاما'”

21
00:00:55,334 --> 00:00:58,298
<font color=#00FF00>مسلسل فتاتان مفلستان الموسم الرابع الحلقة الرابعة
<font color=#ff8000>	 بعنوان  دراجة  غزل الحياكة القديمة</font></font>

22
00:00:58,498 --> 00:00:59,498
<font color=#00FF00>ترجمة: امين الزاهي</font>
Re-Synced By: MEE2day

23
00:01:05,808 --> 00:01:07,108
حسنا,امستعدة للافتتاح؟

24
00:01:07,110 --> 00:01:08,509
.لم تكن أبدا، ولن تكون أبدا

25
00:01:08,511 --> 00:01:09,844
.دعنا نفعل ذلك

26
00:01:09,846 --> 00:01:11,145
.انتظري

27
00:01:11,147 --> 00:01:13,514
.علينا أن نفعل تأكيد أعمالنا

28
00:01:13,516 --> 00:01:17,818
.من فضلك، يا الله، لا تدعنا  نقتل هنا

29
00:01:17,820 --> 00:01:19,887
.حسنًا، دعينا نفتح

30
00:01:20,656 --> 00:01:23,057
.بحق الجحيم -
.(ماكس) -

31
00:01:23,059 --> 00:01:24,091
.تشبثي. انا لم افعلها

32
00:01:24,093 --> 00:01:27,428
!لا,بحق الجحيم

33
00:01:27,430 --> 00:01:29,797
.انها تلك الدراجة ذات خيوط المحاكة

34
00:01:29,799 --> 00:01:31,198
.انها غريبة الاطوار. انها جديدة

35
00:01:31,200 --> 00:01:33,334
.انه من الغباء

36
00:01:33,336 --> 00:01:35,669
.احصل على الكتابة على الجدران

37
00:01:35,671 --> 00:01:37,772
."يعني "الموت العاهرة . "الموت  على وول ستريت,

38
00:01:37,774 --> 00:01:41,976
."وأعتقد، "حسنا، هذا الرجل يريد أن يحصل على هذا الصدر

39
00:01:41,978 --> 00:01:45,646
.ولكن هدا الحياكة افال متير للشفقة

40
00:01:45,648 --> 00:01:48,082
.انت ، (يارني)

41
00:01:48,084 --> 00:01:49,884
.لدي إسم

42
00:01:49,886 --> 00:01:51,852
.انه (جينفر )

43
00:01:51,854 --> 00:01:54,188
.نعم، هذا يتحقق هنا

44
00:01:54,190 --> 00:01:55,522
.ما الذي يحدث هنا؟

45
00:01:55,524 --> 00:01:57,358
.لماذا أنت تعاكسين أن  الدراجة الفقيرة  ؟

46
00:01:57,360 --> 00:01:59,460
...حسنا

47
00:01:59,462 --> 00:02:00,995
.أنا أزين المدينة

48
00:02:00,997 --> 00:02:04,131
.معيشة واحدة، والعمل المجيد من الفن في وقت واحد

49
00:02:04,133 --> 00:02:06,400
.وتحظى بتقدير دائما بالنصائح

50
00:02:08,037 --> 00:02:09,903
:وإليك نصيحة

51
00:02:09,905 --> 00:02:11,905
.عودي إلى المدرسة وتعلمي حرفة

52
00:02:11,907 --> 00:02:14,908
.قبل نفاد مال ابي

53
00:02:14,910 --> 00:02:16,043
...حسنا، أنا أبدا

54
00:02:16,045 --> 00:02:18,412
.عملت يوم في حياتك، ونحن نعلم

55
00:02:18,414 --> 00:02:20,314
أعتقد ين أن هذا هو العمل الفني؟

56
00:02:20,316 --> 00:02:24,251
.العمل الفني هو  قدح قط  غارفيلد ، حبيبتي
<font color=#ff8000>قط جارفيلد شخصية كارتونية</font>

57
00:02:24,253 --> 00:02:25,986
حصلت على غارفيلد في أرجوحة شبكية، قائلا

58
00:02:25,988 --> 00:02:27,788
أنا لست بدينة. أنا غير طويل

59
00:02:27,790 --> 00:02:30,958
.سوف نبني لك معرضا هنا

60
00:02:32,493 --> 00:02:33,960
انظري ، يجب عليك المضي قدما

61
00:02:33,962 --> 00:02:35,495
...صديقتي لا تريدك

62
00:02:35,497 --> 00:02:36,863
كيف سأضع هذا؟

63
00:02:36,865 --> 00:02:40,534
.أخذ  نسج عملاق  أمام محلنا

64
00:02:40,536 --> 00:02:43,136
.ما هي المشكلة ؟ ولا حتى دراجتك

65
00:02:43,138 --> 00:02:45,238
.لقد كنت  مكبلتا بالسلاسل  هنا لمدة  أربعة أشهر

66
00:02:45,240 --> 00:02:46,940
اه,نعم؟

67
00:02:46,942 --> 00:02:48,875
ربما انها دراجتك

68
00:02:48,877 --> 00:02:51,945
وسنستخدمها لتسليم

69
00:02:51,947 --> 00:02:54,614
.وإلى اعتراض المهووسين

70
00:02:55,850 --> 00:02:57,083
,السلام،  بيرة غانيا

71
00:02:57,085 --> 00:02:58,785
.قبل أن أنسج لك عقدة حبل

72
00:03:02,223 --> 00:03:04,224
.(ماكس)هذه فكرة جيدة

73
00:03:04,226 --> 00:03:05,458
ماذ، إنها عادة إلى المدرسة؟

74
00:03:05,460 --> 00:03:06,860
.أنا أعلم

75
00:03:06,862 --> 00:03:10,296
ما لا يقل عن بضعة الفصول الليلية، أليس كذلك؟ حول بعض الناس

76
00:03:10,298 --> 00:03:13,233
.إنها قضية خاسرة. دعينا ننتقل

77
00:03:13,235 --> 00:03:15,568
.أنا أتحدث عن  القيام بعمليات التسليم

78
00:03:15,570 --> 00:03:17,137
لماذا نحن لم لانقوم بخدمةالتسليم؟

79
00:03:17,139 --> 00:03:20,106
.تحدثي عن نفسك. لقد قمت  بخدمةالتسليم

80
00:03:22,943 --> 00:03:25,545
.على محمل الجد، (ماكس)، تلك خدمات التسليم

81
00:03:25,547 --> 00:03:27,914
اكل24، القيام بأعمال تجارية كبيرة

82
00:03:27,916 --> 00:03:29,649
.لا أحد يريد أن يخرج الآن

83
00:03:29,651 --> 00:03:30,950
.الناس كسالى جدا

84
00:03:30,952 --> 00:03:33,820
.حقا انا لا أشعر بذلك

85
00:03:33,822 --> 00:03:35,788
.على محمل الجد، (ماكس)، كل ما علينا القيام به

86
00:03:35,790 --> 00:03:37,490
.صفعة على تسليم المسؤول عن هذا المنتج

87
00:03:37,492 --> 00:03:40,760
.و فجأة، بمبلغ  5 دولار لكوب كعكة سنجلب المزيد من المال

88
00:03:40,762 --> 00:03:42,662
وهل تعرفين ما يعني المزيد من المال؟

89
00:03:42,664 --> 00:03:45,798
لا,كيف لي أن أعرف ذلك؟

90
00:03:48,635 --> 00:03:50,069
:حسنا، السؤال

91
00:03:50,071 --> 00:03:54,073
أي من هذه يذهب أفضل مع عدم وجود السراويل؟

92
00:03:54,075 --> 00:03:57,143
...لا أعرف. كلاهما على حد سواء الخالدة

93
00:03:57,145 --> 00:04:00,713
.كما هو الحال في، ليس هناك وقت يجب عليك ارتداء تلك

94
00:04:00,715 --> 00:04:02,248
.لا يمكنك أن تكون موضوعية

95
00:04:02,250 --> 00:04:03,649
.كنت مثل طفل في متجر للحلوى

96
00:04:03,651 --> 00:04:05,651
.(سأسأل (ماكس

97
00:04:07,087 --> 00:04:10,523
حسنا، حمراء واحدة يطابق نوع من الطفح الجلدي الخاص بك

98
00:04:10,525 --> 00:04:13,259
أعتقد أن لدينا فائزا.

99
00:04:13,261 --> 00:04:16,262
.فلماذا تحاول الخروج بشبكة الليلية كبائعة هوى؟

100
00:04:16,264 --> 00:04:18,831
حسنا، على الرغم من ان ( صوفي) وأنا نحاول الحصول على عودة لبعضنا مرة اخرى

101
00:04:18,833 --> 00:04:21,634
.أردنا أن يكون خاصة على الجزء الجنسي

102
00:04:21,636 --> 00:04:23,402
.من العلاقة حتى الليلة

103
00:04:23,404 --> 00:04:25,304
هذا رائع-
أعرف -

104
00:04:25,306 --> 00:04:28,741
.لم استمنى حتى  قبل أن أتى لهنا

105
00:04:32,813 --> 00:04:35,047
.لذلك، كستنائي، وأنا  إشتريت بعض الأوراق المناشف

106
00:04:35,049 --> 00:04:36,649
.في الحانة

107
00:04:36,651 --> 00:04:40,519
.وآمل أن تكون هذه الرائعة ولكنقلت سيرتدوه من اجلي

108
00:04:40,521 --> 00:04:44,023
ماكس)، لدي أخبار جيدة وأخبار سيئة)

109
00:04:44,025 --> 00:04:45,591
أخبار سيئة,

110
00:04:45,593 --> 00:04:48,160
.هذا هو النبأ السار الوحيد لدي في ثلاث سنوات

111
00:04:48,162 --> 00:04:50,362
...والخبر السار هو

112
00:04:50,364 --> 00:04:52,564
هل وجدت لنفسك شقة جديدة؟

113
00:04:53,700 --> 00:04:55,000
.لا تلعبي معي، امرأة

114
00:04:55,002 --> 00:04:56,235
.تكلمي بصراحة ووضوح

115
00:04:56,237 --> 00:04:59,004
هل وجدت  شقة جديدة؟

116
00:04:59,006 --> 00:05:01,440
.أتغمض عينيك. سأعطيك تلميحا

117
00:05:01,442 --> 00:05:03,308
.آخر مرة قلت لك  أن أغمض أعيني

118
00:05:03,310 --> 00:05:06,979
.استيقظت في بيكيني على بارجة قمامة

119
00:05:06,981 --> 00:05:10,515
.ملاحظة:، أقرب من أي وقت مضى حصلت على إجازة

120
00:05:14,021 --> 00:05:17,823
انت تعاودين مهرج؟

121
00:05:17,825 --> 00:05:20,292
.من فضلك، كنت أعرف أنني لماقل لك

122
00:05:20,294 --> 00:05:22,527
.إذا كنت اوعد شخص  لديه سيارة

123
00:05:22,529 --> 00:05:26,731
.انظروا، أنها دراجة مهجورة أمام المحل

124
00:05:26,733 --> 00:05:28,934
.وكان على الدراجة من الجزء الأمامي للمحل

125
00:05:28,936 --> 00:05:33,271
لآن يبدو وكأنه متسابق على  سباق الدراجات

126
00:05:33,273 --> 00:05:34,973
.ونحن ذاهبون لاستخدامها لإجراء عمليات التسليم

127
00:05:34,975 --> 00:05:37,442
.أنا وقعت لنا بالفعل لثلاث خدمات التسليم

128
00:05:37,444 --> 00:05:38,877
.لا تزال المجنونة الذكية

129
00:05:38,879 --> 00:05:40,011
.مضيعة للوقت

130
00:05:40,013 --> 00:05:41,446
,موقع أمازون تحصل على طائرات بدون طيار

131
00:05:41,448 --> 00:05:44,616
.وحصلنا على دراجة أحد الشواذ

132
00:05:44,618 --> 00:05:46,117
.لا أرغب في القيام بعمليات التسليم

133
00:05:46,119 --> 00:05:48,486
.حصلت على هذا. انت أخبزي، وانا سوف اقود الدراجة

134
00:05:48,488 --> 00:05:51,923
.وعندما انت تقودين الدراجة, انا اخبز

135
00:05:51,925 --> 00:05:53,658
أنا سوف أهزمك شرّ هزيمة هذه ثلاثة (تسليمات)

136
00:05:53,660 --> 00:05:55,093
.وأنا سوف التقى بك في متجر الكعكة

137
00:05:55,095 --> 00:05:56,895
(تسليمات)-
اتحبين(تسليمات)-

138
00:05:56,897 --> 00:05:58,630
وهو "الاختصار" الذي أدليت به لعمليات "التسليم

139
00:05:58,632 --> 00:06:00,098
كنت مثل "الاختصار"؟

140
00:06:00,100 --> 00:06:02,500
انها ‘حرف اوحرف خ تكون (الاختصار)

141
00:06:02,502 --> 00:06:06,471
أنا ذاهبة إلى جعل هذا قصيرا. اخرجي

142
00:06:06,473 --> 00:06:08,306
.اهلا، الجميع

143
00:06:09,608 --> 00:06:11,142
(صوفي)، ما رأيك؟

144
00:06:11,144 --> 00:06:13,211
.(جيدة بالنسبة لك، (كارولين

145
00:06:13,213 --> 00:06:15,413
.لقد قلت لك  أنه يجب عليك قفز على شيء

146
00:06:15,415 --> 00:06:19,250
.الوردي وركوب ذلك منذ التقيت بك

147
00:06:23,223 --> 00:06:26,257
آه، ماكس، أنا سعيد لذلك أنت وحدك,

148
00:06:26,259 --> 00:06:29,127
.السبب انا بحاجة الى   فتاة  تتحدت

149
00:06:29,129 --> 00:06:30,929
حسنا، ولكن آخر مرة فعلت تحدث الفتاة،

150
00:06:30,931 --> 00:06:32,597
.حصلت على 3 دولار للدقيقة الأولى

151
00:06:32,599 --> 00:06:35,140
.و  دولار لكل دقيقة إضافية

152
00:06:35,142 --> 00:06:36,858
.(لا، بل حول (أوليغ

153
00:06:37,421 --> 00:06:40,455
...الليلة الماضية، وأنه كان غير قادر على

154
00:06:40,457 --> 00:06:43,291
أوه، ما هي طريقة اللطيفة لقول هذا؟

155
00:06:43,293 --> 00:06:47,462
,لم يكن من الممكن أن يحصل على جندي في الاهتمام

156
00:06:47,464 --> 00:06:51,166
.و قضيبه لم يرض ان  يعمل

157
00:06:51,168 --> 00:06:53,301
حسنا، اه، هل حاولت شراء

158
00:06:53,303 --> 00:06:55,904
مجلة عالمية أو شيء ؟

159
00:06:55,906 --> 00:06:57,906
وهي عادة ما تكون الأشياء المشورة  بشأن الاشياء الجنس

160
00:06:57,908 --> 00:06:59,908
.وكيف تكره جسمك

161
00:06:59,910 --> 00:07:02,310
...ماكس

162
00:07:02,312 --> 00:07:05,914
.لا تعتقد أنه يمكن أن أكون انا, هل فهمت

163
00:07:05,916 --> 00:07:08,483
.بأي شكل من الأشكال، صوفي. أنت جذابة

164
00:07:09,553 --> 00:07:12,554
.لأول مرة (اوليج) ترينه ليس فقط جندي يؤدي تحية عسكرية

165
00:07:12,556 --> 00:07:15,356
.فانفجرت

166
00:07:15,358 --> 00:07:16,891
.كنت على حق. أنا جذابة

167
00:07:16,893 --> 00:07:19,594
.كل شيء منه

168
00:07:19,596 --> 00:07:22,063
تذكر عندما قلت أن لم يكن لديك للقيام بعمليات التسليم؟

169
00:07:22,065 --> 00:07:24,465
انت ستقومين الآن  بالتسليم ، لاننا فقط ذهبت لجادتين

170
00:07:24,467 --> 00:07:25,800
وأنا أشعر بالتعرق مثل (شيا لوبوف)
<font color=#00FF00>(شيا لوبوف) ممتل سلسلة المتحولون</font>

171
00:07:25,802 --> 00:07:29,137
.عند نقطة تفتيش

172
00:07:33,079 --> 00:07:34,986
حسنا، يمكنك توصيل. أنا أفتح النافذة

173
00:07:34,988 --> 00:07:37,281
ولكن أولا، التأكيد الأعمال

174
00:07:37,283 --> 00:07:41,752
.من فضلك يا الله، لا تدع لنا مسدس  هنا

175
00:07:46,558 --> 00:07:50,895
.انها إما أن (جينيفير) أو الرجل العنكبوت خرج

176
00:07:54,298 --> 00:07:56,900
(كارولين)، يمكن أن أتحدث إليك عن مسألة خاصة

177
00:07:56,902 --> 00:07:59,669
وأقصد بها أمرا خاص  بي

178
00:07:59,671 --> 00:08:01,605
.حسنا، ولكن على عجل، (أوليغ)

179
00:08:01,607 --> 00:08:03,506
أنا في وسط الحلم حالة

180
00:08:03,508 --> 00:08:05,775
.وهو كابوس

181
00:08:05,777 --> 00:08:07,043
و لماذا أنا ؟

182
00:08:07,045 --> 00:08:09,112
'السبب وأنا على ثقة بك واحترمك

183
00:08:09,114 --> 00:08:12,816
.وأشعر وكأنني كنت تعرف طريقك نحو قضيب يعرج

184
00:08:14,952 --> 00:08:16,953
.ربما

185
00:08:16,955 --> 00:08:19,589
...تحدثت إلى طبيبي نفساني

186
00:08:19,591 --> 00:08:23,192
(روي)، كما تعلمين،  في ستاربكس

187
00:08:23,194 --> 00:08:24,861
.وقال لي أن كل شيء عقلي

188
00:08:24,863 --> 00:08:26,496
.لم نحصل على مزيد من ذلك بكثير

189
00:08:26,498 --> 00:08:30,066
.ولقد انتعل قهوة موكاتشينو في خفه

190
00:08:30,068 --> 00:08:32,101
.وربما كنت خائف ربما فقط

191
00:08:32,103 --> 00:08:34,070
,العلاقة الحميمة من الصعب جدا بالنسبة لبعض الرجال

192
00:08:34,072 --> 00:08:37,440
.ليس من الصعب على بعض الرجال

193
00:08:37,442 --> 00:08:40,510
.نعم، أن يتم في جميع أنحاء رأسي

194
00:08:40,512 --> 00:08:42,912
.أوه، لا، (ماكس) نسيت طلبيات أجل

195
00:08:42,914 --> 00:08:45,648
وقال (اوليج)، أنه متأكد من أنه سوف يعمل على

196
00:08:45,650 --> 00:08:49,218
.حظا سعيدا الحصول على الهامبرجر بك ال دينت

197
00:08:49,220 --> 00:08:52,388
.مرة أخرى، فوق رأسي

198
00:08:56,510 --> 00:08:58,278
(ماكس) ماذا تفعلين ؟

199
00:08:58,280 --> 00:09:00,446
ماذا تفعلين انت ؟

200
00:09:00,498 --> 00:09:01,998
ماذا افعل ؟

201
00:09:02,000 --> 00:09:03,499
حسنا، أعتقد أنني أشاهدك انك تدفعين بقوة

202
00:09:03,501 --> 00:09:05,835
.لدينا الدراجة التسليم في الجزء الخلفي من سيارة خدمة تاكسي  أوبر

203
00:09:05,837 --> 00:09:08,604
.حسنا، هذا أوبر محرج

204
00:09:08,606 --> 00:09:10,940
.هيا، هيا. داخل أو خارج

205
00:09:10,942 --> 00:09:14,076
حسنا، كارولين، وهذا هو ميلش، مع "ك"

206
00:09:14,078 --> 00:09:15,811
انه لا يذهب الى المطار,

207
00:09:15,813 --> 00:09:18,547
...وكان يقود سيارته مرة واحدة مع فرقة مارون 5

208
00:09:18,549 --> 00:09:21,484
.اذن مارون 3

209
00:09:21,486 --> 00:09:22,918
.لا,توقفي,(كارولين)

210
00:09:22,920 --> 00:09:25,121
إذا كنت تريد مني لتقديم الكعك،

211
00:09:25,123 --> 00:09:27,456
لا استطيع استخدام الدراجة الهوائية، ساستخد م السيارة

212
00:09:27,458 --> 00:09:28,624
لماذ؟

213
00:09:28,626 --> 00:09:31,327
أوه، يا إلهي، هل أنت حامل؟

214
00:09:31,329 --> 00:09:36,699
سألتني أن كل يوم، وفي كل يوم تقريبا وأنا أقول لا

215
00:09:36,701 --> 00:09:39,668
انظر، أنا أريد أن أقول لك، ولكن هذا سرا

216
00:09:39,670 --> 00:09:41,203
وأنت لا يمكنك أن تخبري أحدا

217
00:09:41,205 --> 00:09:43,339
هل تعتقد بجدية وأود أن أقول أي وقت مضى أي شخص

218
00:09:43,341 --> 00:09:45,674
أي شيء عن هذه الحياة ؟

219
00:09:45,676 --> 00:09:47,343
.حسنا

220
00:09:47,345 --> 00:09:49,645
أنا لا أعرف كيفية ركوب الدراجة، حسنا؟

221
00:09:49,647 --> 00:09:51,647
كنت لا تعرفين كيفية ركوب الدراجة؟

222
00:09:51,649 --> 00:09:54,550
ماكس لا تعرف كيف تركب الدراجة ؟

223
00:09:54,552 --> 00:09:56,685
سحقا,(كارولين)!

224
00:09:57,988 --> 00:09:59,755
.ماكس لاتعرف كيفية ركوب الدراجة

225
00:09:59,757 --> 00:10:01,056
.أوه، يوم سعيد

226
00:10:01,058 --> 00:10:02,958
.وأخيراً لدى شيءعليك

227
00:10:02,960 --> 00:10:04,159
,هناك إله

228
00:10:04,161 --> 00:10:06,295
.وهو يضحك عليها أيضا

229
00:10:07,864 --> 00:10:09,531
(لوردي)، وهذا أصعب لمشاهدة

230
00:10:09,533 --> 00:10:13,102
.من (جيم كاري) في الدراما
<font color=#00FF00>جيم كاري ممتل امريكي</font>

231
00:10:21,224 --> 00:10:24,813
(ماكس)، هل أنت حتى؟

232
00:10:24,815 --> 00:10:27,416
ما هي تلك الرائحة؟ هل  أحضرت الطعام اليونانية؟

233
00:10:27,418 --> 00:10:29,184
لا، هذا انا

234
00:10:29,186 --> 00:10:32,187
هذه هي الطريقة التي شممت رائحة بعد ركوب الدراجة

235
00:10:32,189 --> 00:10:35,724
في جميع أنحاء وليامز لتسليم أوامر 14 من الكعك

236
00:10:35,726 --> 00:10:37,993
و لا أتمنى  رائحة مثل هذا مرة أخرى،

237
00:10:37,995 --> 00:10:40,863
لذا عليك أن تتعلم كيف تركب دراجة حسنا ؟

238
00:10:40,865 --> 00:10:43,498
من تعتقد نفسك أخرق هنا

239
00:10:43,500 --> 00:10:46,768
رائحة مثل الحمص ولكن وجود لا للحمص؟

240
00:10:46,770 --> 00:10:48,437
ما هي المشكلة ؟

241
00:10:48,439 --> 00:10:50,172
لم أمك  لم  تعلمك من أي وقت مضى كيفية ركوب الدراجة؟

242
00:10:50,174 --> 00:10:53,275
.لا، كانت أمي مشغولة جدا بغير تعليم الدراجة؟

243
00:10:53,277 --> 00:10:54,876
.حسنا، بعد ذلك سوف اعلمك

244
00:10:54,878 --> 00:10:56,378
.كلا. لم  الحصل على دراجة

245
00:10:56,380 --> 00:10:57,846
انها واحدة مني ثلاثة 'ابدا'

246
00:10:57,848 --> 00:10:59,347
نعم، حسنا، كان اسمك الأول "ابدأ

247
00:10:59,349 --> 00:11:01,683
“أبدا وجود الحجرة شقراء.”

248
00:11:01,685 --> 00:11:05,454
.كنت للتّصرّف لي قطعة قطعة ، سيدة

249
00:11:07,156 --> 00:11:09,524
.أنا لن أذهب إلى أي مكان حتى تخبرني ما يحدث

250
00:11:09,526 --> 00:11:12,627
سوف اجلس على السرير الخاص بك، ولكن هذا هو ثالثك "ابدأ

251
00:11:14,131 --> 00:11:16,631
.عندما كنت صغيراً، كان هناك هذا الطفل، (دونان تومي)

252
00:11:16,633 --> 00:11:19,734
.طفل جميل ومتين هوبستكوتشر

253
00:11:19,736 --> 00:11:22,103
.كانت لي ثمرة التراكمية في الغداء كل يوم

254
00:11:22,105 --> 00:11:24,105
ماكس، وقال انه تعطيك هذه الفاكهة ،

255
00:11:24,107 --> 00:11:25,206
أو اخدتيها؟

256
00:11:25,208 --> 00:11:26,941
.لا قطعا

257
00:11:26,943 --> 00:11:29,744
.يوم واحد، (تومي دونان)  حصل على دراجة جديدة

258
00:11:29,746 --> 00:11:32,647
.وكان خارج الواجهة مع هذا لطيف، رجل كبير السن

259
00:11:32,649 --> 00:11:34,149
.الذي بدا مثله

260
00:11:34,151 --> 00:11:37,018
تقصدين والده؟

261
00:11:37,020 --> 00:11:38,987
أن  هذا ما يسمونه ؟

262
00:11:38,989 --> 00:11:41,756
.يفترض أنه كان المفترس

263
00:11:41,758 --> 00:11:44,692
وعلى أي حال، لقد كنت أسخر منه

264
00:11:44,694 --> 00:11:46,761
'.السبب يبدو أنه سعيد

265
00:11:46,763 --> 00:11:49,597
.اعتقدت أنه كان لدينا شيء

266
00:11:49,599 --> 00:11:52,200
وقد بدأ الظهور، القيام بالعجلات والأشياء,

267
00:11:52,202 --> 00:11:53,601
وضعني في مكاني,

268
00:11:53,603 --> 00:11:56,604
ولكن ثم أنه انقلب على المقود

269
00:11:56,606 --> 00:11:59,674
.و سقط على وجهه

270
00:11:59,676 --> 00:12:00,975
,محزن

271
00:12:00,977 --> 00:12:04,612
.ولكن لا يستحق لي وجود حفر حبة  البقلاوة

272
00:12:04,614 --> 00:12:06,247
انتظري,انتظري

273
00:12:06,249 --> 00:12:08,116
بعد أن توقفت عن الضحك

274
00:12:08,118 --> 00:12:11,786
و الرجل التقطه و ضممه  على طراز  المفترس

275
00:12:11,788 --> 00:12:16,157
رأيت أسنان (تومي) قد قدمت خلال خده

276
00:12:16,159 --> 00:12:17,558
,والواضح أن

277
00:12:17,560 --> 00:12:21,629
كان فمه خارجا على السطح الخارجي لوجهه

278
00:12:21,631 --> 00:12:24,865
هذا وكأنه شيء من فيلم من أفلام الرعب

279
00:12:24,867 --> 00:12:28,636
مثل ركوب الدراجة من الأموات الأحياء أو مذبحة تكساس سلسلة الدراجة

280
00:12:28,638 --> 00:12:31,639
.حسنا، هذا على الأرجح  يكفي

281
00:12:31,641 --> 00:12:34,809
.في كل مرة أرى دراجة، اتخيل وجهه الصغير

282
00:12:34,811 --> 00:12:38,279
.وأسنانه صغيرة قضمت بصوت عالي من الجانب منه

283
00:12:38,281 --> 00:12:40,247
...كان عليه أن يأكل التفاح مثل هذا

284
00:12:42,752 --> 00:12:45,820
.ماكس، أنت لست مسؤولة عن ذلك

285
00:12:45,822 --> 00:12:47,488
نعم, انا اعرف

286
00:12:47,490 --> 00:12:51,058
.ووفق واحد من أصل اتنتيت عشر من هيئة المحلفين

287
00:12:51,060 --> 00:12:54,094
.شكرا لك ,رقم ستة

288
00:12:54,096 --> 00:12:57,598
.على أي حال، فإنه استثنائي لي، ليلة طيبة

289
00:12:57,600 --> 00:12:58,999
لا,(ماكس)

290
00:12:59,001 --> 00:13:00,668
.أنه لن يعمل بهذه الطريقة

291
00:13:00,670 --> 00:13:02,002
كنت تتعلمين كيفية ركوب الدراجة

292
00:13:02,004 --> 00:13:04,171
.وأنا فعلا في دورة واحدة من دورات مؤلمة

293
00:13:04,173 --> 00:13:05,973
.أنا لا ترغبين في الحصول على واحد آخر

294
00:13:05,975 --> 00:13:08,208
(ماكس)،لقد حصلت على القوائم حلوة توتسي،

295
00:13:08,210 --> 00:13:11,145
.و إذا كان لديك  دراجة ، سأعطيك اربعة

296
00:13:11,147 --> 00:13:12,346
هذا أنا، (الشمبانزي)؟

297
00:13:12,348 --> 00:13:14,948
خمسة-
هيا اذهبي-

298
00:13:21,022 --> 00:13:22,556
.لا تبدو متعجرفا جدا،ايها الكستناءي

299
00:13:22,558 --> 00:13:25,025
.كنت لا أعرف كيفية الركوب دراجة الملائمة

300
00:13:25,027 --> 00:13:27,227
هيا، (ماكس)، للتو هنا في الزقاق

301
00:13:27,229 --> 00:13:30,297
!يا الجحيم

302
00:13:30,299 --> 00:13:32,666
ماذا؟-
انها كانت هنا مرة أخرى أيضا-

303
00:13:32,668 --> 00:13:34,901
من؟-
اللوطية المتخمتة-

304
00:13:34,903 --> 00:13:39,272
.هناك الكثير من الغزل المحاك، يشبه الحرف--جانيستان

305
00:13:39,274 --> 00:13:40,768
.(ماكس)، لندعها تذهب

306
00:13:40,770 --> 00:13:42,142
.استمري في التركيز

307
00:13:42,144 --> 00:13:43,110
.اصعدي على متن الدراجة

308
00:13:43,112 --> 00:13:43,864
.لا

309
00:13:43,866 --> 00:13:45,412
أنا لا أريد أن أكل التفاح

310
00:13:45,414 --> 00:13:47,781
.ساقطة على  جانب وجهي

311
00:13:47,783 --> 00:13:50,317
.حسنا دعيني اعلمك

312
00:13:50,319 --> 00:13:51,651
كلا-
اريد حلوة توتسي؟-

313
00:13:51,653 --> 00:13:53,453
.كنت أعلم أن ستفعلينها

314
00:13:53,455 --> 00:13:55,722
.يعني، أنت علمتني كيف أكون فقيرة

315
00:13:55,724 --> 00:13:58,258
.كنت بالفعل انني جيدة في ذلك

316
00:13:58,260 --> 00:13:59,593
.هيا

317
00:13:59,595 --> 00:14:01,061
.أنت تعرف ماذا يقال عن ركوب الدراجة

318
00:14:01,063 --> 00:14:03,229
انه مثل ركوب الدراجات الهوائية. انظري ؟

319
00:14:03,231 --> 00:14:05,432
أنها ممتع، انظري؟

320
00:14:08,203 --> 00:14:09,869
حصلت على فم جميل حقيقي (كارولين)

321
00:14:09,871 --> 00:14:12,505
.لا يمكن أن ننتظر من على جانب وجهك

322
00:14:12,507 --> 00:14:14,674
.على الاقل بعد الحصول على على الدراجة

323
00:14:14,676 --> 00:14:16,376
حتى أنك لا تضطر إلى الذهاب إلى أي مكان حتى الان

324
00:14:16,378 --> 00:14:17,477
كلا-
اتريدين حلوة توتسي؟-

325
00:14:17,479 --> 00:14:18,912
.اترين انا افعلها

326
00:14:18,914 --> 00:14:20,447
.إذهبي

327
00:14:21,750 --> 00:14:23,316
ما هو هذا الشريط  هنا؟

328
00:14:23,318 --> 00:14:26,419
ليس لدي أي استخدام لشريط
.التي لا يمكن الحصول  لي  في حالة سكر

329
00:14:26,421 --> 00:14:28,021
حسنا، امشي بالدراجة لهناك

330
00:14:28,023 --> 00:14:30,290
.و تكئ على السيارة للوصول إلى توازنك

331
00:14:30,292 --> 00:14:32,558
.مجرد التحقق والتأكد من أن لا أحد حولها

332
00:14:32,560 --> 00:14:33,793
لماذا تهتمين؟

333
00:14:33,795 --> 00:14:35,161
الاشخاص الوحيدين هنا في وقت متأخر

334
00:14:35,163 --> 00:14:36,896
سيكون من المغتصبين والقتلة، ودوالنزوات

335
00:14:36,898 --> 00:14:39,332
.كما تعلمون، اللمحات الخاصة بك

336
00:14:40,868 --> 00:14:41,968
.ماهذا

337
00:14:41,970 --> 00:14:44,337
.اهلا فتيات

338
00:14:44,339 --> 00:14:45,605
(صوفي)؟

339
00:14:45,607 --> 00:14:48,107
ماذا تفعلين في تلك السيارة لوحدك؟

340
00:14:50,844 --> 00:14:53,746
زقاق مظلم في تالتة صباحا؟

341
00:14:53,748 --> 00:14:56,449
وقد حصلت على  المال  محكم الاغلاق؟

342
00:14:56,451 --> 00:14:58,784
نعم، ولكن هذا ليس سبب وجودنا هنا

343
00:14:58,786 --> 00:15:00,319
أنا أعلم (ماكس) كيفية ركوب الدراجات الهوائية

344
00:15:00,321 --> 00:15:01,787
.وأنه من الصعب جداً

345
00:15:01,789 --> 00:15:03,990
نعم، اتمنى لو كان لدي هذه المشكلة

346
00:15:03,992 --> 00:15:07,026
أنا أرقص مع الحبل هنا

347
00:15:07,028 --> 00:15:09,061
نحاول بعض الاشياء الغريبة , المنشأت الجديدة المثيرة

348
00:15:09,063 --> 00:15:10,630
.من اجل حبنا

349
00:15:10,632 --> 00:15:13,966
.من الغريب لأن هذه ليست حتى سيارتنا

350
00:15:15,403 --> 00:15:18,804
ونحن الأفضل ان نتعجل قبل أن يعود هذا الحاخام

351
00:15:18,806 --> 00:15:20,640
ربما حاولي النباح في ذلك مرة أخرى

352
00:15:20,642 --> 00:15:23,008
كان هناك بعض الحركة في وقت سابق

353
00:15:24,545 --> 00:15:27,112
هيا، (كارولين)، علميني كيفية ركوب هذا الشيء

354
00:15:27,114 --> 00:15:29,682
لقد حصلت على ابتعاد عن معبد شالوم الإجمالي

355
00:15:29,684 --> 00:15:31,317
بأسرع وقت ممكن

356
00:15:31,319 --> 00:15:32,885
حسنا، أنا ذاهبة  خلفك

357
00:15:32,887 --> 00:15:34,353
وبقي على مقعدك

358
00:15:34,355 --> 00:15:36,088
لا بدون ثلاث اكواب الشاي جزيرة  المثلج

359
00:15:36,090 --> 00:15:38,524
واحد من ، أطرافك يبدو جيدا في تلك الجينز

360
00:15:38,526 --> 00:15:42,027
حلوة توتسي؟-
نعم-

361
00:15:42,029 --> 00:15:43,162
.(ماكس)، لا تنظري

362
00:15:43,164 --> 00:15:44,496
خيوط الحياكة بالقنابل؟

363
00:15:44,498 --> 00:15:45,598
انت,(ماكس)

364
00:15:45,600 --> 00:15:47,066
هان؟

365
00:15:47,068 --> 00:15:48,767
أنا فقط أركب الدراجة إلى مخزن للدراجات

366
00:15:48,769 --> 00:15:50,936
لشراء المزيد من الدراجات

367
00:15:50,938 --> 00:15:52,404
هل هذا (هان) او

368
00:15:52,406 --> 00:15:54,373
قضية (لانس ارمسترونغ) هاربا بخصية؟
نسا<font color=#00FF00>لانس امسترونغ متسابق امريكي لدراجات هوائية فائزبجازة فرنسا</font>

369
00:15:54,375 --> 00:15:55,974
عذرا، لا يمكن أن أسمعك

370
00:15:55,976 --> 00:15:59,077
فقد كنت مشغولاً جدًا معرفة كيفية ركوب دراجة

371
00:15:59,079 --> 00:16:01,935
.عليك اللعنة! الآن وصلت إلى القيام بذلك

372
00:16:01,937 --> 00:16:04,716
أنت تعرفين كيف بسرعة  ان المجتمع سوف ينهار من حولنا

373
00:16:04,718 --> 00:16:08,487
إذا (هان) بدأ الشعور وكأنه يتأر مني بحرية؟

374
00:16:08,489 --> 00:16:09,922
أنت متأكدة؟-
نعم-

375
00:16:09,924 --> 00:16:11,456
لنسخر من (هان )

376
00:16:11,458 --> 00:16:13,592
أحد المصادر الحرة من الترفيه

377
00:16:13,594 --> 00:16:16,094
يقع الآخر حقا فوق هذا الشريط

378
00:16:16,096 --> 00:16:18,063
حسنا، أنا سوف ابقي يدي على المقعد,

379
00:16:18,065 --> 00:16:20,332
ثم عندما تكونين جاهزة قول لي و أنا سأسمح لك بالذهاب

380
00:16:20,334 --> 00:16:22,601
حسنا، ولكن لا تذهب حتى أقول لك ذلك

381
00:16:23,903 --> 00:16:24,936
.حسنا,اذهبي

382
00:16:24,938 --> 00:16:26,138
.فعلتها بالفعل

383
00:16:26,140 --> 00:16:27,672
أنا اركب الدراجة؟

384
00:16:27,674 --> 00:16:29,141
ماكس، انتبه! حفرة!

385
00:16:34,382 --> 00:16:36,849
.هناك تذهب مصادري الآخرى المجانية  من الترفيه

386
00:16:37,351 --> 00:16:39,017
حلوة (توستي)

387
00:16:39,019 --> 00:16:41,853
نعم، من الواضح

388
00:16:46,982 --> 00:16:49,436
.طاولة رقم عشرة. التقطي، (ماكس)

389
00:16:51,507 --> 00:16:53,341
نعم، ساكون هناك

390
00:16:53,343 --> 00:16:56,377
مثل، كما تعلم، في شهر واحد

391
00:16:56,379 --> 00:16:58,879
اه، (ماكس)، ، كيف حالك ؟

392
00:16:58,881 --> 00:17:02,683
.سمعت عن حادثتك

393
00:17:02,685 --> 00:17:04,551
, أنظري، إذا كنت بحاجة لرؤية طبيب

394
00:17:04,553 --> 00:17:07,187
عمي في فلوريدا هو جيد جدا

395
00:17:07,189 --> 00:17:11,025
ولكن بعد ذلك مرة أخرى، وركوب الحافلة وعر قد يقتلك

396
00:17:11,027 --> 00:17:13,327
لا، لا، فإني سوف أكون على ما يرام، (إيرل)

397
00:17:13,329 --> 00:17:15,696
أنا أشعر انني اتجمد بردا. ساقوم  بالاحتفاظ به

398
00:17:22,504 --> 00:17:25,572
.نحن من الزنجبيل المزور

399
00:17:25,574 --> 00:17:29,543
لذا أعتقد أنك تعني البيرة الزنجبيل التي سقطت منك

400
00:17:30,312 --> 00:17:31,745
.ماكس، اسمح لي أن احصل على هذا بالنيابة عنك

401
00:17:31,747 --> 00:17:33,914
أشعر أنه نوع من خطأي

402
00:17:33,916 --> 00:17:34,848
نوع من؟

403
00:17:34,850 --> 00:17:36,150
(كوفاة ل(ينكولن
<font color=#00FF00>كان الرئيس السادس عشر للولايات المتحدة الأمريكية بالفترة من 1861م إلى 1865م</font>

404
00:17:36,152 --> 00:17:37,318
نوع من خطأ (جون ويلكس بوث)؟
<font color=#00FF00>(جون ويلكس بوث) هو الذي اغتال الرّئيس الأمريكي إبراهام لينكولن</font>

405
00:17:38,287 --> 00:17:40,220
.(التقطي، (كارولين

406
00:17:40,622 --> 00:17:42,222
كيف ستذهب مع (صوفي) ؟

407
00:17:42,224 --> 00:17:44,458
كنت قادراً على القيام الشيء، كما تعلمون،ان الرجل لا

408
00:17:44,460 --> 00:17:47,727
في حين أن المرأة تجعل قوائم التسوق في رأسها؟

409
00:17:47,729 --> 00:17:49,429
.هيا

410
00:17:49,431 --> 00:17:51,698
أنا لا أريد لأحد أن يعرف أنني لا يمكن الحصول عليها

411
00:17:51,700 --> 00:17:54,134
(أوليغ) لا يمكنه الحصول على انتصاب؟

412
00:17:56,338 --> 00:17:58,738
يا الهي. (أوليغ) لا يمكنه الحصول على انتصاب

413
00:18:00,342 --> 00:18:01,808
.الأسبوع الأفضل من أي وقت مضى

414
00:18:01,810 --> 00:18:03,743
!أهلا، الجميع

415
00:18:05,946 --> 00:18:07,313
ما الامر

416
00:18:07,315 --> 00:18:08,648
.انه صديقك

417
00:18:11,920 --> 00:18:13,119
,اذا كان هناك من يحتاج لي

418
00:18:13,121 --> 00:18:14,854
سوف أكون بالخارج راكبا الدراجة

419
00:18:14,856 --> 00:18:16,856
.مع الانتصاب

420
00:18:18,325 --> 00:18:20,994
لا، لا، لا، لا. وقال انه لم يسمع مني

421
00:18:20,996 --> 00:18:22,662
...قلت فقط لشخصين

422
00:18:22,664 --> 00:18:25,265
.(ماكس) و مدرمة الأظافر، (مينغ وا)

423
00:18:25,267 --> 00:18:27,400
وانت لا داعي للقلق حول لها

424
00:18:27,402 --> 00:18:29,435
نظراً لأنها لا تأبه لأي شيء

425
00:18:29,437 --> 00:18:33,539
(إلا حب رجل اسمه (الفترة الطويلة

426
00:18:35,509 --> 00:18:37,677
(صوفي)، حببيتي،

427
00:18:37,679 --> 00:18:39,346
.هذا صعب

428
00:18:39,348 --> 00:18:42,115
نعم ، ربما نحن لا نحاول أن نكون جادين

429
00:18:42,117 --> 00:18:44,584
أعني، الحقيقة  هي،

430
00:18:44,586 --> 00:18:47,620
.أنا  أحبك فقط لقضيبك على أي حال

431
00:18:47,622 --> 00:18:50,623
.قول ذلك مرة أخرى

432
00:18:50,625 --> 00:18:53,126
ماذ,أنا فقط اعجبت بقضيبك ؟

433
00:18:53,128 --> 00:18:55,495
.مرة أخرى

434
00:18:55,497 --> 00:18:58,398
حسنا، ماذا، أن ليس لدي أي مشاعر حقيقية بالنسبة لك؟

435
00:18:58,400 --> 00:19:00,133
كل هذا جنسي تماما

436
00:19:00,135 --> 00:19:04,237
وانا فقط اعجبت بقضيبك الكبير ,قضيب غبي؟

437
00:19:04,239 --> 00:19:05,805
لقد عدت ,حبيبتي

438
00:19:05,807 --> 00:19:08,574
(صوفي)، هل يمكن أن أراك في المطبخ؟

439
00:19:08,576 --> 00:19:10,910
لانسرع من أفضل. أنا أصنع البيض في ثلاث دقائق

440
00:19:12,446 --> 00:19:14,447
.إلغي بيضي

441
00:19:16,583 --> 00:19:20,052
,لكنني حتى  تركت خلال المحادثة بأكملها

442
00:19:20,054 --> 00:19:23,890
ولكن أنا أعقد  حزمة من  الدكتور بيبر   بين ساقي

443
00:19:23,892 --> 00:19:26,225
ماذا؟ انه طبيب. لقد رأى انه

444
00:19:27,494 --> 00:19:29,328
أعتقد أننا مهتمون كثيرا حتى

445
00:19:29,330 --> 00:19:32,198
ساقيك ملتهبتان قليلا، وأنه لن يكون  لديك أطفال

446
00:19:32,200 --> 00:19:36,402
.لذا أعتقد أن ما سأقوله هو شكرا

447
00:19:36,404 --> 00:19:39,672
لذلك أنت في الحقيقة لا ترغب في الحصول مرة أخرى على الدراجة؟

448
00:19:39,674 --> 00:19:41,173
كنت بمجرد الذهاب إلى التخلي عن؟

449
00:19:41,175 --> 00:19:44,043
.اراهن ان( تومي دونوفان) سيرجع لركوب الدراجة

450
00:19:44,045 --> 00:19:45,177
مع كل ما حدث له؟

451
00:19:45,179 --> 00:19:47,246
.امسكت به على الفيس بوك

452
00:19:47,248 --> 00:19:50,349
حسنا، يعني أفسدت حقاً فيسبوك

453
00:19:50,351 --> 00:19:51,717
.وهو متزوج ولحسن الحظ

454
00:19:51,719 --> 00:19:53,886
أراهن  الآن انه يقود سيارته,

455
00:19:53,888 --> 00:19:56,322
يتطلع إلى الأمام، ويبتسم في زوجته

456
00:19:56,324 --> 00:20:00,226
في المقعد المجاور له

457
00:20:00,228 --> 00:20:02,027
اذن دلك لتسليمات؟

458
00:20:02,029 --> 00:20:04,863
يمكنك تقديم أينما ومتى تريد

459
00:20:04,865 --> 00:20:08,334
ولكن لا توجد وسيلة وأنا من أي وقت مضى
للحصول على تلك الدراجة مرة أخرى

460
00:20:09,569 --> 00:20:13,405
.(ماكس)، انظري. (غوينيفير)

461
00:20:13,407 --> 00:20:14,907
!للجحيم,لا

462
00:20:14,909 --> 00:20:17,709
!و أنها أحاكت   حظيرتنا  الملعون

463
00:20:17,711 --> 00:20:20,012
انتما الاتنتين  ميلتى للمقلوب

464
00:20:20,014 --> 00:20:22,681
انا فنانة

465
00:20:22,683 --> 00:20:25,784
تناولا الإبر، عاهراة

466
00:20:26,754 --> 00:20:29,254
لم تكن تلك غريبة الاطوار على الإطلاق

467
00:20:29,256 --> 00:20:30,589
أعطني الدراجة اللعينة

468
00:20:30,591 --> 00:20:32,624
.في محكم على المروحة

469
00:20:37,230 --> 00:20:38,530
.ماكس،انت تفعلينها ؟

470
00:20:38,532 --> 00:20:40,492
ما حدث لخوفك من الدراجات؟

471
00:20:40,537 --> 00:20:44,236
أعتقد أن الشيء الوحيد أقوى
هو  كراهية أن الطالب الذي يذاكر كثيرا

472
00:20:47,309 --> 00:20:51,169
<font color=#ff8000>تحيات امين الزاهي</font>

