1
00:00:02,974 --> 00:00:05,109
نادى الكتاب للسيدات الحزين يقرأ

2
00:00:05,110 --> 00:00:08,813
.خمسون درجة من الرمادي مجدداً

3
00:00:08,814 --> 00:00:14,085
.ليس هناك مقعد جاف في المكان
" تقصد أنهم يبكون بشدة "

4
00:00:14,086 --> 00:00:16,988
لو هؤلاء السيدات يميلون
،إلى ذلك النوع من التعذيب الخفيف

5
00:00:16,989 --> 00:00:20,224
.عليهم فقط التقديم لوظائفنا

6
00:00:20,225 --> 00:00:21,959
.مرحباً

7
00:00:21,960 --> 00:00:24,562
.أنتم الاثنانن لطفاء للغاية

8
00:00:24,563 --> 00:00:29,600
مثل (روميو) و (جولييت)، و لكن
.بدون مستقبل مشرق

9
00:00:29,601 --> 00:00:31,402
....نعم

10
00:00:31,403 --> 00:00:33,671
.أريده أن يترك المطعم

11
00:00:33,672 --> 00:00:34,905
عماذا تتحدثين؟

12
00:00:34,906 --> 00:00:36,340
أيّ أحد يعمل في هذا المطعم

13
00:00:36,341 --> 00:00:38,142
.مثل شاب سمين في سيارة ذكية

14
00:00:38,143 --> 00:00:40,478
.لن تستطيع الخروج أبداً

15
00:00:40,479 --> 00:00:41,879
.هذا حقيقى

16
00:00:41,880 --> 00:00:45,382
لقد أتيت إلى هنا
.من أجل فنجان من القهوة عام 1962

17
00:00:45,383 --> 00:00:49,987
.أحداّ طلب مني فكة دولار،و لم أغادر قط

18
00:00:49,988 --> 00:00:52,990
انظري،العيش،العمل،و النوم مع نفس الشخص

19
00:00:52,991 --> 00:00:54,859
.ليست بالفكرة الجيدة قط

20
00:00:54,860 --> 00:00:58,028
.(تحدثى فقط إلى (هيلارى كلينتون

21
00:00:58,029 --> 00:00:59,930
.أعتقد إن بامكاني طرد غاسل أطباق

22
00:00:59,931 --> 00:01:04,134
عندما كنت غنية،قمت بطرد
."ولفجانج) من محل "ولفجانج)

23
00:01:04,135 --> 00:01:05,703
!(أغتنمى فرصتكِ،(ماكس

24
00:01:05,704 --> 00:01:08,639
.ضاجعيه ثم اتركيه

25
00:01:08,640 --> 00:01:13,310
هذه الاستراتيجية خدمتني
.في سن العشرينات و الثلاثينات

26
00:01:13,311 --> 00:01:17,381
.مساء الخير،ايها السيدات

27
00:01:17,382 --> 00:01:20,784
.أيضاً،في السبعنيات

28
00:01:20,785 --> 00:01:23,119
<font color=#FF8080>مسلسل :فتاتان مفلستان</font>
<font color=#00FFFF>عنوان الحلقة:المظهر الايرلندى</font>
<font color=#80FF00>الموسـ4ـــم:الحلقــ19ــة</font>

29
00:01:23,294 --> 00:01:29,235
<font color=#8080C0><u>ترجمة</u></font>
<font color=#FFFF80>{بسيوني بسيوني}</font>
Re-Synced By: MEE2day

30
00:01:34,508 --> 00:01:35,609
.التقطي

31
00:01:35,610 --> 00:01:36,577
.أو لا

32
00:01:36,578 --> 00:01:38,579
من يهتم؟

33
00:01:38,580 --> 00:01:41,415
حسناً،أحدهم في مزاج سىء،ما الخطب،(أوليج)؟

34
00:01:41,416 --> 00:01:45,485
هل توقفوا عن صنع
زذاذ الجسم بالفأس؟

35
00:01:45,486 --> 00:01:48,488
.لا تمزحين حتى

36
00:01:48,489 --> 00:01:51,391
لا،أنا منزعج لأنى لا أمارس الجنس
.في الوقت الحالى

37
00:01:51,392 --> 00:01:53,293
أجل،كنت أعتقد إنه من الغريب
أن أرى كلتا يداك

38
00:01:53,294 --> 00:01:55,896
.بينما أنت تتحدث

39
00:01:55,897 --> 00:01:58,498
.فكرة (صوفى)،بعض الطقوس البولندي القديمة

40
00:01:58,499 --> 00:02:00,634
العريس و العروس
.يبقون عفيفون لمدة 30 يوم

41
00:02:00,635 --> 00:02:02,769
.قبل الزفاف

42
00:02:02,770 --> 00:02:04,638
على ما يبدو "الشىء الازرق" في الزفاف

43
00:02:04,639 --> 00:02:08,108
.يجب أن يكون خصيتيّ

44
00:02:08,109 --> 00:02:09,643
.لذا،أنت تتمرن على التبتل
"العزوبة"

45
00:02:09,644 --> 00:02:12,112
.أحاول، و لكن هناك نساء في كل مكان

46
00:02:12,113 --> 00:02:16,750
.أشعر كأني ثور في محل للمهابل

47
00:02:16,751 --> 00:02:18,551
!أنصتوا،أنصتوا

48
00:02:18,552 --> 00:02:21,721
أنا سأزيح الستار عن
!تحسن كبير في المطعم

49
00:02:21,722 --> 00:02:24,424
.(حسناً،سنفتقدك، يا (هان

50
00:02:24,425 --> 00:02:27,360
،(محاولة لطيفة ،ماكس،و لكن مثل (ريان سيكريست
"ممثل أمريكى"

51
00:02:27,361 --> 00:02:30,597
.أنا سأكون هنا للأبد

52
00:02:30,598 --> 00:02:34,921
الآن،أفعلوا ما عليكم فعله
.على تويتر،و اتبعوني

53
00:02:36,370 --> 00:02:37,670
.(أنت أيضاً،(إيرل

54
00:02:37,671 --> 00:02:38,938
.يا للجحيم،من الأفضل أن يكون هذا جيد

55
00:02:38,939 --> 00:02:41,740
.كل خطوة أخطوها قد تكون الاخيرة

56
00:02:46,012 --> 00:02:47,013
...و الآن

57
00:02:47,014 --> 00:02:48,915
...بدون المزيد من المقدمات

58
00:02:48,916 --> 00:02:51,250
أمستعدون لتفجير عقولكم؟
"يقصد إذهالهم"

59
00:02:51,251 --> 00:02:55,521
.في هذه المرحلة،أنا مستعد لتفجير أيّ شىء
" إيحاء جنسى"

60
00:02:57,458 --> 00:02:59,792
.هذه أسوء هديم قُدمت لي

61
00:02:59,793 --> 00:03:02,594
.و العام الماضى،ابني اشترى لي كفن

62
00:03:06,132 --> 00:03:08,734
،هذا سار جيداً إذاً
.لأن هذا ليس لك

63
00:03:08,735 --> 00:03:10,269
.(إنه من أجل (ناش

64
00:03:10,270 --> 00:03:12,572
.حسناً،هذا لطيف للغاية

65
00:03:12,573 --> 00:03:15,875
.لأن الدش في منزل (ماكس) لا يعمل نهائياً

66
00:03:15,876 --> 00:03:17,743
.من الأفضل أن تعتقد إنه لطيف

67
00:03:17,744 --> 00:03:19,712
.هذا من نوع سبراتسى 5000

68
00:03:19,713 --> 00:03:23,816
هذا غسالة صحون تعطيك في الاسبوع
.أربعة من أربع غسالات

69
00:03:23,817 --> 00:03:26,819
أنت تعرف أن الفرن لا يعمل أيضاً،صحيح؟

70
00:03:26,820 --> 00:03:31,290
،مهلاً ايها السيدة الزعيمة،لو عملنا بجد
هل تحصل على هدايا؟

71
00:03:31,291 --> 00:03:33,526
.لو عملتم بجد،أنا سأموت بلا أطفال

72
00:03:33,527 --> 00:03:36,061
.و فمي مجمد و مفتوح من الصدمة

73
00:03:36,062 --> 00:03:38,464
.أجل،ذهبت إلى هذا الحدّ

74
00:03:38,465 --> 00:03:43,502
ناش) يعمل بجد،لذا هو الوحيد)
!الذى ربما يتعامل بلطف مع خرطومي الجميل

75
00:03:43,503 --> 00:03:45,104
،(حسناً،لو هو يتعامل مع خرطوم (هان

76
00:03:45,105 --> 00:03:47,773
.لن يتم طرده أبداً

77
00:03:47,774 --> 00:03:49,341
.(حسناً،تقدم إلى هنا،(ناش

78
00:03:49,342 --> 00:03:51,476
.سأريك ما الذى يقدر عليه هذا الجرو

79
00:03:55,514 --> 00:03:59,518
.حتى الآن الجرو لا يستطيع الوصول إلى الخرطوم

80
00:03:59,519 --> 00:04:01,519
.القليل من المساعدة

81
00:04:04,690 --> 00:04:08,326
لا يوجد شىء ألطف من شاب وسيم
.و هو يحمل رضيع

82
00:04:10,963 --> 00:04:14,766
الآن أمسك بهذا الشىء و أضغط عليه
.حتى يضخ

83
00:04:14,767 --> 00:04:18,103
حظر تلك الكلمات
"مسك" و "ضغط"

84
00:04:18,104 --> 00:04:20,404
.و "ضخ" حتى انتهاء الزفاف

85
00:04:28,714 --> 00:04:31,483
.اللعنة!هذا مثير

86
00:04:31,484 --> 00:04:35,053
و أنا أقف هنا بدون أن أفعل
.له أيّ شىء جنسى

87
00:04:35,054 --> 00:04:38,056
حسناً،من الأفضل أن أذهب
.لاجف في حمام الرجال

88
00:04:38,057 --> 00:04:40,058
.لا تقضى وقت طويل في هذه المماطلة

89
00:04:40,059 --> 00:04:42,594
لديّّ ميعاد مع السيدة على غلاف الزبدة

90
00:04:42,595 --> 00:04:44,094
.في فترة الاستراحة القادمة

91
00:04:52,103 --> 00:04:55,440
.اعذروني يا سيدات،أنا كلي مبتل

92
00:04:57,977 --> 00:05:00,312
ماكس)؟،هل ترين ما أرى؟)

93
00:05:00,313 --> 00:05:03,841
تلك السيدات ينظرن إليه و كأنه مبتدىء مميز في "السيزلر"؟
"سلسلة مطاعم صينية مشهورة"

94
00:05:06,919 --> 00:05:08,453
،(ربما لن نكون قادرين على طرد (ناش

95
00:05:08,454 --> 00:05:11,156
.و لكن نستطيع أن نعيينه كعارض أزياء

96
00:05:11,157 --> 00:05:12,690
.انظرى إلى وجههم

97
00:05:12,691 --> 00:05:15,593
.(يمكن أن يكون مستقبل ماركة (كالفن كلين

98
00:05:15,594 --> 00:05:17,562
الآن،تتحدثين عن المستقبل؟

99
00:05:17,563 --> 00:05:21,581
لماذا لا تتقبلين الأمر أننا عالقين
مع الحاضر الفزيع للغاية؟

100
00:05:22,001 --> 00:05:24,968
.توقفوا عن الحديث السىء عن سبراتسى 5000

101
00:05:30,908 --> 00:05:33,111
."مساء الخير،مرحباً بكِ في "الهاي

102
00:05:33,112 --> 00:05:34,979
.سأطلب من أحداً أن يحضر لكِ مياه

103
00:05:34,980 --> 00:05:37,682
.ليس أنا،"لأني تخطيت هذا

104
00:05:37,683 --> 00:05:39,817
.كما تعلمين،هنا

105
00:05:39,818 --> 00:05:43,444
أعتقد أني حددت ميعاد
.جديد للساحقيات لرئيستنا

106
00:05:43,622 --> 00:05:46,390
.الأمر صعب جداً بالخارج بالنسبة لقوادة

107
00:05:46,391 --> 00:05:48,693
لمَ برأيكِ تخلصت من أمر القوادة؟

108
00:05:48,694 --> 00:05:51,162
.هذا و لأن أحداً كسر زجاجة بيرة على رأسي

109
00:05:51,163 --> 00:05:53,197
إذاً،هل حصلتِ على وظيفة ل(ناش) في عرض الازياء؟

110
00:05:53,198 --> 00:05:54,665
.أنا أعمل على هذا

111
00:05:54,666 --> 00:05:57,501
."الأمر ليس كأني أستطيع الاتصال ب"تايرا بانكس
"ممثلة و مغنية و عارضة ازياء و سيدة اعمال"

112
00:05:57,502 --> 00:06:00,204
.حسناً،هذا ما قاله جماعتها عندما اتصلت بها

113
00:06:00,205 --> 00:06:03,507
.العلاج النفسى بالهاتف يأخذ وقت طويل

114
00:06:03,508 --> 00:06:06,043
على ما يبدو أن لدي الكثير
.من المشاكل أكثر مما أعتقدت

115
00:06:06,044 --> 00:06:09,814
."عن مغادرة (روزى) لبرنامج "ذا فيو

116
00:06:09,815 --> 00:06:12,483
هل وصلت نساء المواعدات بعد؟

117
00:06:12,484 --> 00:06:15,119
.رجاءاً، لا تقولى لي إنها هي أو هي أو هي

118
00:06:15,120 --> 00:06:18,522
.إنها هي أو هي أو هي

119
00:06:18,523 --> 00:06:20,324
.تخلصى منهم

120
00:06:20,325 --> 00:06:22,126
كيف عليّ أن أتخلص منهم؟

121
00:06:22,127 --> 00:06:24,295
فقط قولى ما يقوله أيّ أحد
،عندما يريد التخلص من مثلية

122
00:06:24,296 --> 00:06:28,165
هناك سيارة سوبرو بالخارج"
"على وشك الحصول على مخالفة

123
00:06:28,166 --> 00:06:29,767
،لو أخبرتني، منذ عشر سنين ماضية

124
00:06:29,768 --> 00:06:33,937
أني سأكون في موقع مواعدة يعدى
"لنتقابل يا سحاقيات"

125
00:06:33,938 --> 00:06:37,107
كنت سأقول للقسيس الشاب
،الذى كنت أتزوجه

126
00:06:37,108 --> 00:06:41,678
".أنت فقدت عقلك"

127
00:06:43,848 --> 00:06:45,048
لقد حصلت للتو على اهتمام

128
00:06:45,049 --> 00:06:47,084
.من وكالة "ديل موناكو" لعرض الازياء

129
00:06:47,085 --> 00:06:49,019
.و لكن من أجل مقابلة العمل ،يحتاج إلى صور

130
00:06:49,020 --> 00:06:51,922
.و ليس مجرد صور مؤخرته التى على هاتفكِ

131
00:06:51,923 --> 00:06:53,890
.حسناً،تولى أنتِ الأمر

132
00:06:53,891 --> 00:06:55,559
الشىء الوحيد الذى أعرفه عن عرض الازياء

133
00:06:55,560 --> 00:06:59,095
.إنه منذ بضعة سنين،كنت واجهة داء القوباء على موقع طبى

134
00:07:05,011 --> 00:07:08,114
فتيات،توقيت ممتاز لسؤالي
.لأخذ هذه الصور

135
00:07:08,115 --> 00:07:11,417
المباحث الفيدرالية أعطتني الكاميرة
. خاصتي الاسبوع الماضى

136
00:07:11,418 --> 00:07:15,512
،إذاً أنت أسترديت كاميرتك
.و أنا مازلت في انتظار كيلو المخدرات خاصتي

137
00:07:15,522 --> 00:07:20,093
الذى قضيت ساعات أملء بحرص مؤخرتي به؟

138
00:07:20,094 --> 00:07:21,861
.دعني أغير فحسب الاعدادات

139
00:07:21,862 --> 00:07:27,400
.هذه الكاميرا أعتادت على التقاط الصور من على بعد 800 قدم

140
00:07:27,401 --> 00:07:30,736
!(و نحن نريد استرداد تلك الصور ،يا (أوليج

141
00:07:30,737 --> 00:07:32,805
!مرحباً بالجميع

142
00:07:32,806 --> 00:07:34,307
"ادعوني فحسب "حركة مرور ساعة الذروة

143
00:07:34,308 --> 00:07:38,411
.لأني بكل تأكيد مثأرة جنسياً"

144
00:07:38,412 --> 00:07:42,615
،كارولين)،لا أعلم كيف تمر بكِ سنين و سنين)

145
00:07:42,616 --> 00:07:45,918
و سنين و سنين و سنين

146
00:07:45,919 --> 00:07:49,221
.بدون أن تقومي بفعل الخطيئة

147
00:07:49,222 --> 00:07:52,124
.لقد كانت سنين و سنين فقط

148
00:07:52,125 --> 00:07:54,360
.بربكِ-
.و سنين-

149
00:07:54,361 --> 00:07:56,595
.حسناً،أستطيع تناول سندويتش بريسكيت

150
00:07:56,596 --> 00:07:58,064
.(المحل مغلق ،(صوفى

151
00:07:58,065 --> 00:08:01,567
.أعلم،لدي واحد في حقيبتي

152
00:08:01,568 --> 00:08:05,304
لماذا تلتقط الصور في غرفة الغسيل القذرة تلك؟

153
00:08:05,305 --> 00:08:08,674
."لأننا سنفعلها من زاوية "غاسل الاطباق المثير

154
00:08:08,675 --> 00:08:10,876
.الوكالة قالت أن كل عارض ازياء يحتاج إلى علامة

155
00:08:10,877 --> 00:08:12,878
.نعم،مثل (سيندى كروفورد) لديها علامة الجمال

156
00:08:12,879 --> 00:08:15,214
.و (آنا نيكول سميث) ميتة

157
00:08:15,215 --> 00:08:19,818
نعم،نعم،أختي في بولندا عارضة ازياء
.و هي علامة هناك

158
00:08:19,819 --> 00:08:24,423
.إنها يديها اليسرى،نعم
.إنها أيضاً جيدة للكباب

159
00:08:24,424 --> 00:08:26,025
.(هيّا،(ناش

160
00:08:26,026 --> 00:08:28,127
.ضع بعض النبض الايرلندي في خطوتك

161
00:08:28,128 --> 00:08:29,828
.أنا متوتر قليلاً

162
00:08:29,829 --> 00:08:32,564
المرة الوحيدة التى التقطت فيها
.صورتي كانت في المدرسة

163
00:08:32,565 --> 00:08:37,136
الكاهن قال إنه يريد صورة بدون قميص
.لبتداء الاسماء

164
00:08:37,137 --> 00:08:41,206
إلى أيّ مدرسة ذهبت؟
سيدتنا منزعجة و تريد الامساك بالمفترس؟

165
00:08:41,207 --> 00:08:45,110
.أنت بالتأكيد تبدو مثيراً

166
00:08:45,111 --> 00:08:46,211
.(احذرى، (صوفى

167
00:08:46,212 --> 00:08:48,146
.هذا سندويتش البريسكيت خاصتي

168
00:08:48,147 --> 00:08:51,149
.أنا لا أتحدث عن "دانيل-دي الفاشل" هنا
"(مثل الممثل (دانيل-دي لويس"

169
00:08:51,150 --> 00:08:55,587
.(أنا أتحدث عن (أوليج

170
00:08:55,588 --> 00:09:00,192
أنت تتعرق مثل نقانق قديمة

171
00:09:00,193 --> 00:09:05,163
.التى قد تم تركها في الشمس

172
00:09:05,164 --> 00:09:09,468
.إنها خلابة حقاً

173
00:09:09,469 --> 00:09:13,238
حسناً،(ناش) قف بالقرب من الخطوم

174
00:09:13,239 --> 00:09:15,941
.و أعطني وجه مثير،و عيون ميتة

175
00:09:15,942 --> 00:09:18,043
كما تعلم،عندما أمزج
.الادوية ببعضها

176
00:09:18,044 --> 00:09:20,312
.أطلق عليها أدوية المساء

177
00:09:20,313 --> 00:09:22,047
.حسناً،الآن سنبدأ التصوير

178
00:09:22,048 --> 00:09:26,251
!نعم،يا عزيزي،صور!،صور

179
00:09:26,252 --> 00:09:27,786
ما رأيكِ؟

180
00:09:27,787 --> 00:09:30,455
.إنه صارم،و لكن ليس بالطريقة الجيدة

181
00:09:30,456 --> 00:09:32,090
.هذا مؤلم

182
00:09:32,091 --> 00:09:35,293
(إنه مثل (سوازن بيل
.بدون جودة النجوم

183
00:09:35,294 --> 00:09:37,395
نحتاج فقط إلى القليل
.مما كان لديه في اليوم الأخر

184
00:09:37,396 --> 00:09:39,397
.ستشكرني على هذا لاحقاً

185
00:09:42,168 --> 00:09:43,568
أجل،(ناش)،أجل

186
00:09:43,569 --> 00:09:47,672
!أنزع قميصك

187
00:09:47,673 --> 00:09:51,541
.أجل،أجل-
.أجل،أجل-

188
00:09:54,346 --> 00:09:58,349
!توقفوا

189
00:09:58,350 --> 00:10:01,252
ماذا بحق الجحيم يحدث هنا؟

190
00:10:01,253 --> 00:10:03,388
أنا لأم أعطى الاذن لأيّ أحد
لكى يستخدم مطعمي

191
00:10:03,389 --> 00:10:04,689
.لجلسة تصوير

192
00:10:04,690 --> 00:10:05,990
.أهدأ

193
00:10:05,991 --> 00:10:08,025
.نحن نحاول أن نحصل له على وظيفة في عرض الازياء

194
00:10:08,026 --> 00:10:10,895
.هو لديه وظيفة!إنه العامل رقم واحد لدي

195
00:10:10,896 --> 00:10:13,598
مثل عندما قال الدكتور لأمك عندما وُلدت

196
00:10:13,599 --> 00:10:15,233
.انفصال صعب

197
00:10:15,234 --> 00:10:17,901
!أنتم ايها الغربان لا تسمحو لي بامتلاك أيّ شىء

198
00:10:23,207 --> 00:10:25,343
حسناً،(ناش) جزء من تجارب الاداء لعارض ازياء

199
00:10:25,344 --> 00:10:28,012
،أن ترى كيف ستؤدى في الاعلانات

200
00:10:28,013 --> 00:10:30,548
و الافلام،و الاشياء الآخرى
.التى لم يعد الناس يشاهدونها

201
00:10:30,549 --> 00:10:32,483
الآن،من الواضح جداً

202
00:10:32,484 --> 00:10:35,653
أنت لن تكون جيد مثل البط
."الذى يقول "أفليك

203
00:10:35,654 --> 00:10:39,023
.(و لكن على الأقل أن تكون بجودة (بن أفليك

204
00:10:39,024 --> 00:10:41,659
،أستطيع المساعدة،ذات مرة
.كانت لديّ حياة مهنية غنية بالتمثيل

205
00:10:41,660 --> 00:10:43,727
."بدأت بدور قيادة في فيلم "آني

206
00:10:43,728 --> 00:10:45,296
(و انتهت عندما صورت (روزا باركس

207
00:10:45,297 --> 00:10:46,730
في فيلم طائش
.ايام الثانوية

208
00:10:46,731 --> 00:10:49,400
الذى أدى إلى إجراء تحقيق من قبل
.الجمعية الوطنية لنهوض الملونين

209
00:10:49,401 --> 00:10:53,270
!.هذا اعلان للحبوب الغذائية للفطور

210
00:10:53,271 --> 00:10:56,073
!حلم كل ممثل

211
00:10:56,074 --> 00:10:57,308
.ناش)،أقرأ هذا)

212
00:10:57,309 --> 00:10:58,942
.(فكر مثل(جيمس دين

213
00:10:58,943 --> 00:11:03,180
."و كأنه حي و يأكل "كوكوبافز

214
00:11:03,181 --> 00:11:07,376
كوكولافز" جزء لذيذ"
.من أيّ فطور سليم

215
00:11:09,621 --> 00:11:10,988
....أنا أحاول إيجاد طريقة مهذبة

216
00:11:10,989 --> 00:11:15,025
.أنت مقيت،يا صديق

217
00:11:15,026 --> 00:11:16,727
.أنت...تمكنت منه

218
00:11:16,728 --> 00:11:18,996
أنت تعرف لذة أكل الشيكولاتة

219
00:11:18,997 --> 00:11:22,266
عادة
.في وقت غير مناسب لأكل الشيكولاتة

220
00:11:22,267 --> 00:11:24,801
.لنستغل هذا

221
00:11:24,802 --> 00:11:26,103
.حسناً،لنقم بهذا من البداية

222
00:11:26,104 --> 00:11:28,739
.و هذه المرة،أفعل شىء جنونى

223
00:11:28,740 --> 00:11:32,042
".أتجن ل"كوكوبافز

224
00:11:32,043 --> 00:11:33,277
"...كوكوبافز لذيذ"

225
00:11:33,278 --> 00:11:35,312
.توقف

226
00:11:35,313 --> 00:11:38,982
لا تقم بها بالطريقة الروتينية
.إنها ليست مثل زبيب النخالة

227
00:11:38,983 --> 00:11:40,417
"...بوكوبافز لذيذ"

228
00:11:40,418 --> 00:11:42,319
بوكوبافز لذيذ"؟"

229
00:11:42,320 --> 00:11:45,455
بوكوبافز لذيذ"؟"

230
00:11:45,456 --> 00:11:49,025
أنا لا أستطيع التعامل
.(مع رتبة الهواة،(كارولين

231
00:11:49,026 --> 00:11:50,527
.ماكس)،أهدائى)

232
00:11:50,528 --> 00:11:52,462
.إنها تجربة وهمية للحبوب الغذائية

233
00:11:52,463 --> 00:11:55,665
.و ليس برنامج رقص الامهات

234
00:11:55,666 --> 00:11:58,368
.أنا متوتر،أنا لستُ بممثل

235
00:11:58,369 --> 00:12:00,270
.لا،أنت لستُ كذلك

236
00:12:00,271 --> 00:12:02,639
.أعطني هذا

237
00:12:04,575 --> 00:12:08,211
.فهمت

238
00:12:08,212 --> 00:12:11,648
كوكولافز" جزء لذيذ"
!من أيّ فطور سليم

239
00:12:11,649 --> 00:12:13,249
إنهم جيدين لك, و هذا ما يحبه الاباء

240
00:12:13,250 --> 00:12:15,685
!و مذاقه مثل الحلوى, و الذى أحبه

241
00:12:15,686 --> 00:12:18,688
."لا أستطيع التحمل! أنا مجنونة ب"كوكوبافز

242
00:12:18,689 --> 00:12:22,158
!مجنونة

243
00:12:22,159 --> 00:12:27,030
أنا أدمع ،و هذا ليس
.بسبب فقط العفن الاسود هنا

244
00:12:27,031 --> 00:12:30,433
ماكس)،أعتقد أنكِ رفعتِ معايير)
.التمثيل إلى أعلى درجاته

245
00:12:32,002 --> 00:12:35,304
.أنا لم أرفع معاير إلى الاعلى من قبل

246
00:12:35,305 --> 00:12:38,908
لقد اشعلت النيران في بار
.و قد تركت البار منتشى

247
00:12:38,909 --> 00:12:40,510
.مرحباً،يا فتيات

248
00:12:40,511 --> 00:12:43,346
أتمانعون لو تسكعت معكم بالاسفل
هنا لبعض الوقت؟

249
00:12:43,347 --> 00:12:46,249
أوليج) بالاعلى،و يحاول أن يغويني)

250
00:12:46,250 --> 00:12:47,750
.بتنظيف الشقة

251
00:12:47,751 --> 00:12:51,854
.و هي... قذرة جداً

252
00:12:53,590 --> 00:12:58,527
إنه يكنس الآن
.مما يعني إنه عاري

253
00:12:58,528 --> 00:13:03,032
.أنا و قيمي البولندية

254
00:13:03,033 --> 00:13:04,900
قيم بولندية؟

255
00:13:04,901 --> 00:13:07,470
."هذا اسم متجر الدولار المفضل لدي في "بروكلين

256
00:13:08,672 --> 00:13:13,342
.إنه ينظفها بعمق

257
00:13:13,343 --> 00:13:17,753
يا إلهي،أحداً يفعل شىء
.ليجعلني لا أريد ممارسة الجنس

258
00:13:17,781 --> 00:13:20,848
حسناً،(ناش)،لمَ لا ترينا مشيتك على الممر؟

259
00:13:24,386 --> 00:13:25,888
.هذا كانت هى

260
00:13:25,889 --> 00:13:29,224
.أعتقدت أنك ذاهب لاحضار قلم

261
00:13:29,225 --> 00:13:31,060
.شكراً،ممتاز

262
00:13:31,061 --> 00:13:35,364
.الآن،أنا غير مثأرة تماماً

263
00:13:35,365 --> 00:13:39,601
رؤية هذا البطاطس يتجول في الغرفة
.قد أتم المهمة

264
00:13:39,602 --> 00:13:41,403
.ناش)،ركز)

265
00:13:41,404 --> 00:13:42,705
.اتبع خطيّ

266
00:13:48,278 --> 00:13:50,579
!هذا أفضل

267
00:13:50,580 --> 00:13:53,916
أعني،بعد ذلك ،يمكنهم تصوير تكملة

268
00:13:53,917 --> 00:13:56,784
.فيلم "مُجمد" على أجزائي التناسلية

269
00:14:00,422 --> 00:14:02,391
.أجل،أنا أيضاً

270
00:14:02,392 --> 00:14:05,894
.و لكن فقط لأني،"أطلق سراحها" هناك بالاسفل

271
00:14:09,499 --> 00:14:13,835
.الآن هو يستخدم مرفق العصا

272
00:14:13,836 --> 00:14:18,473
.و هو يتعمق للغاية بين الوسائد

273
00:14:18,474 --> 00:14:20,842
.يا إلهي،تباً لهذا

274
00:14:20,843 --> 00:14:23,478
!أنا لن أكمل الأمر إلى الزفاف

275
00:14:26,282 --> 00:14:28,650
إيها الجدة (كونتشيسكى)،رجاءّ سمحيني

276
00:14:28,651 --> 00:14:29,784
على ما أنا أوشك على فعله

277
00:14:29,785 --> 00:14:32,120
...أنا

278
00:14:32,121 --> 00:14:34,655
!حسناً،أنتِ لم تكونى زنبق أبيض بنفسكِ
"تقصد أنها كانت تذنب أيضاً"

279
00:14:43,857 --> 00:14:46,412
.هذا المشى و التجوال رائع

280
00:14:46,413 --> 00:14:48,614
.عندما يصبح مشهور،أتمنى لو يتذكرنا

281
00:14:48,615 --> 00:14:52,818
أحب أن أعتقد أني فعلت
.بعض الاشياء التى لن ينساها

282
00:14:52,819 --> 00:14:54,487
كيف كان هذا؟

283
00:14:54,488 --> 00:14:56,255
.عظيم،تستطيع المشى

284
00:14:56,256 --> 00:15:00,326
.لو تستطيع القرأة أيضاً،سأكافى نفسي بمشروب

285
00:15:00,327 --> 00:15:01,660
.لنصل إلى النسخة

286
00:15:01,661 --> 00:15:03,062
.في الحقيقة،لقد أتينا مستعدين

287
00:15:03,063 --> 00:15:05,364
."ناش) تدرب على أعلان "كوكوبافز)

288
00:15:05,365 --> 00:15:07,099
.أعتقد أنكِ ستتأثرين للغاية

289
00:15:07,100 --> 00:15:08,767
صحيح،حسناً،سنقرأ شيئاً

290
00:15:08,768 --> 00:15:10,202
.مختلف قليلاً اليوم

291
00:15:12,472 --> 00:15:14,540
.لا تفزع،هم يفعلون هذا طوال الوقت

292
00:15:14,541 --> 00:15:16,008
.أنهم يريدون التأكد أنك مرن

293
00:15:16,009 --> 00:15:17,476
.(أجل،تقدم،(ناش

294
00:15:17,477 --> 00:15:20,813
،أياً كانت الحبوب
.تصرف و كأنها لذيذة

295
00:15:20,814 --> 00:15:24,149
!إلا إذا كانت "ريسكريسبى"،ممل

296
00:15:24,150 --> 00:15:26,685
.حسناً،هكذا تكون

297
00:15:26,686 --> 00:15:27,686
،تعرفين أنكِ تحبين هذا"

298
00:15:27,687 --> 00:15:30,656
"انحنى،يا عاهرة

299
00:15:30,657 --> 00:15:34,293
هل فاتتنا صفحة؟

300
00:15:34,294 --> 00:15:37,596
.الحبوب تغيرت منذ كنت صغيرة

301
00:15:37,597 --> 00:15:41,076
هل أقرأ الجزء الذى لاحظت به
أن المُدرسة لا ترتدى ملابس داخلية؟

302
00:15:41,111 --> 00:15:42,534
!يا إلهي،هذأفلام إباحية

303
00:15:42,535 --> 00:15:45,003
لا عجب أن أولئك الناس بالخارج
.كانوا غريبو أطوار

304
00:15:45,004 --> 00:15:48,591
.لا عجب أني تعرفت على العديد منهم

305
00:15:49,409 --> 00:15:50,776
.لا تتصرفين بدهشة

306
00:15:50,777 --> 00:15:55,347
الجميع يعلم أن "كوكوبافز "هو
.كود للأفلام الإباحية

307
00:15:55,348 --> 00:15:57,716
إيضاَ،أرسلتِ إلينا صور أخذت من شخص

308
00:15:57,717 --> 00:16:01,686
.لديه خبرة في الشبقية
"الاعمال الجنسية"

309
00:16:01,687 --> 00:16:03,789
.لا نستطيع السماح له بفعل هذا

310
00:16:03,790 --> 00:16:05,824
لدي فيلم سيبدأ التصوير به غداً

311
00:16:05,825 --> 00:16:08,360
.و الذى يدفع ألف دولار في اليوم

312
00:16:08,361 --> 00:16:10,729
هل نستطيع السماح له؟

313
00:16:10,730 --> 00:16:12,330
.ربما لا نستطيع السماح له

314
00:16:12,331 --> 00:16:14,832
."إنه الدور الرئيسى في فيلم "الردف المؤلم

315
00:16:19,671 --> 00:16:22,641
.ربما نستطيع السماح له

316
00:16:22,642 --> 00:16:25,076
.(أعتقد أننا نحتاج إلى بعض الوقت للتفكير،(دولاريس

317
00:16:25,077 --> 00:16:26,444
أينبغى أن أذهب معكم؟

318
00:16:26,445 --> 00:16:27,779
.لا،نحن بخير

319
00:16:27,780 --> 00:16:29,848
.لديّ بضعة أسئلة للمثل

320
00:16:29,849 --> 00:16:33,768
هل تستطيع السباحة؟و هل أنت مختون؟

321
00:16:34,053 --> 00:16:35,753
.ماكس)،هذا قد تعدى أبعد الحدود)

322
00:16:35,754 --> 00:16:38,206
أعلم،كنت أتوقع أنكِ ستمكثين معي

323
00:16:38,207 --> 00:16:41,226
لبضعة ايام ثم تحصلين
.على منزلكِ الخاص بكِ

324
00:16:41,227 --> 00:16:44,060
هل سنسمح حقاً (ناش) أن يقوم بأفلا إباحية

325
00:16:44,061 --> 00:16:46,062
فقط لكى لا يعمل في المطعم؟

326
00:16:46,063 --> 00:16:48,297
يا سيدات،ماذا هو قراركم؟

327
00:16:48,298 --> 00:16:50,299
.لديّ موهبة آخرى لكى أراها

328
00:16:50,300 --> 00:16:52,668
.(لديّ رجل يدعى (لاستن بيبر
"(مثل المغنى (جاستن بيبر"

329
00:16:52,669 --> 00:16:55,103
.(سيأخذ دور "آمتراكى" من (فيلي

330
00:16:57,807 --> 00:17:01,177
،ماكس)،لو أنتِ حريصة لكى أكون ممثل أفلام إباحية)

331
00:17:01,178 --> 00:17:02,345
.أنا سأقوم بهذا

332
00:17:02,346 --> 00:17:04,113
إنها تقول،غداً،هم سيبدأون تصوير

333
00:17:04,114 --> 00:17:07,984
.فندق مهرجان المؤخرة الكبيرة
"the grand budapest hotelمثل فيلم"

334
00:17:07,985 --> 00:17:10,286
.و سيدفعون المزيد بسبب لهجتي

335
00:17:10,287 --> 00:17:14,841
أيضاً،ماذا تعنى "مال للشاذ"؟

336
00:17:15,492 --> 00:17:18,893
.أعتقد أنها تعنى أننا علينا الرحيل

337
00:17:25,067 --> 00:17:26,635
.(انظرى،إليه (ماكس

338
00:17:26,636 --> 00:17:30,006
رجل لطيف،قد تم بلعه
.ثم بصقه من مجال الفنّ

339
00:17:30,007 --> 00:17:34,110
.مثل العديد من أخوة (بالدوين) من قبله

340
00:17:34,111 --> 00:17:36,045
.ناش) لا يهتم بعرض الازياء)

341
00:17:36,046 --> 00:17:38,047
.إنه في سن ال22،إنه لا يهتم بأيّ شىء

342
00:17:38,048 --> 00:17:41,217
."هاجسه الأكبر هو اللعب على "الإكس-بوكس

343
00:17:41,218 --> 00:17:44,253
.أنا أيضاً،و أنظمة اللعب المشهورة

344
00:17:44,254 --> 00:17:45,488
.هو يهتم لكِ

345
00:17:45,489 --> 00:17:48,023
.لقد كان مستعد للقيام بأفلام إباحية للشواذ

346
00:17:48,024 --> 00:17:52,391
هل سمعت أن (ناش) سيقوم بأفلام للشواذ؟

347
00:17:52,862 --> 00:17:56,699
.لأن لديّ 4$ تحرق حفرة في جيبي
"إيحاء جنسى"

348
00:17:56,700 --> 00:17:58,467
.زبون

349
00:17:58,468 --> 00:18:00,803
مرحباً بكِ في الهاي،هل أنتِ هنا من أجل التحلية؟

350
00:18:00,804 --> 00:18:04,039
شكراً،و لكن لم أتناول الكعك
،منذ كنت في السادسة عشر

351
00:18:04,040 --> 00:18:07,476
,و حتى حينئذ،أرغمت نغسي على التقيؤ

352
00:18:07,477 --> 00:18:10,279
انا هنا لمقابلة شخص ما
.و هاتفي على وشك الانتهاء

353
00:18:10,280 --> 00:18:12,915
ولو انتهى ،سأنتهى أنا أيضاً
هل لديك منفذ؟

354
00:18:12,916 --> 00:18:14,983
الصراخ في الحمام
.يصلح جداً معي

355
00:18:14,984 --> 00:18:17,619
.تماماً،في الماء مباشرة

356
00:18:17,620 --> 00:18:20,422
لطيف جداً،و لكن
.أحتاج بشدة ل(منفذ=شاحن) هاتف

357
00:18:20,423 --> 00:18:21,823
،سأقوم بتوصيلك،عزيزتي

358
00:18:21,824 --> 00:18:25,327
.و سأهتم بهاتفكِ ،أيضاً

359
00:18:25,328 --> 00:18:27,329
.(يا فتيات،قابلوا (ماري

360
00:18:27,330 --> 00:18:29,631
.بجد،البطارية أقل من 10%بقليل

361
00:18:29,632 --> 00:18:32,267
هل تقابلتم على موقع "لنتقابل أيها الساحقيات"؟

362
00:18:32,268 --> 00:18:36,104
لا،عزيزتي،أنا لم أكن أبداً على موقع
."لنتقابل أيها الساحقيات"

363
00:18:36,105 --> 00:18:38,707
.(أنتِ كنت تفكرين بي ،(كارولين

364
00:18:38,708 --> 00:18:41,977
.أنتِ تعرفين كم أحب السيدة الجذابة

365
00:18:41,978 --> 00:18:44,212
.هذا المكان رائع

366
00:18:44,213 --> 00:18:46,348
أليس هو رائع؟

367
00:18:46,349 --> 00:18:49,150
.أنا جعلت المزخرف يعيده تسع مرات

368
00:18:49,151 --> 00:18:51,653
.تستطعين الشعور بغضبه يملىء الحيطان

369
00:18:51,654 --> 00:18:52,888
.إنه ملىء نابض

370
00:18:52,889 --> 00:18:56,157
نحن نابضين،من يكون هذا المعجزة؟

371
00:18:56,158 --> 00:18:58,126
."هذا (ناش)،لقد وجدته في شارع "بوورى

372
00:18:58,127 --> 00:19:00,862
بجانب كومة من الزبالة المحترقة

373
00:19:00,863 --> 00:19:02,797
.اذهبى و إلقى التحية

374
00:19:02,798 --> 00:19:06,601
إنه حتى أكثر دهناً
.و أكثر لذة من قرب

375
00:19:06,602 --> 00:19:08,636
.أنت تأكل؟هذا رائع جداً

376
00:19:08,637 --> 00:19:11,206
.أخبرني كل شىء الآن

377
00:19:11,207 --> 00:19:13,041
.حسناً،أعمل كغاسل صحون

378
00:19:13,042 --> 00:19:15,310
.أنا من ايرلندا

379
00:19:15,311 --> 00:19:16,678
أنا كنت أحاول أن أكون عارض ازياء

380
00:19:16,679 --> 00:19:19,080
.و كنت على وشك القيام بأفلام إباحية منذ ساعة مضت

381
00:19:19,081 --> 00:19:21,516
.هذه أفضل قصة قد سمعتها قط

382
00:19:21,517 --> 00:19:22,750
.أخبرني إياها مرة آخرى و أنت واقف

383
00:19:22,751 --> 00:19:25,056
.و لكن هذه المرة،لا تتكلم

384
00:19:26,121 --> 00:19:28,890
.أرى وجه،أرى مؤخرة،أرى عارض ازياء

385
00:19:28,891 --> 00:19:30,625
هل لديك مدير أعمال؟

386
00:19:30,626 --> 00:19:33,394
،(أعتقد إنها ستكون (كارولين
.الشقراء التى تقف هناك

387
00:19:33,395 --> 00:19:36,998
إيتها الشقراء, تعالى إلى هنا
.و حدثيني عن عميلكِ

388
00:19:36,999 --> 00:19:39,534
.أنا مُولعة به. إنه الكمال

389
00:19:39,535 --> 00:19:41,702
.ماري براور)،نائبة الرئيس الاولى للتسويق)

390
00:19:41,703 --> 00:19:43,171
رائع،أيّ شركة؟

391
00:19:43,172 --> 00:19:44,238
."خمنى=جاس"

392
00:19:44,239 --> 00:19:46,407
(تومى هيلفينجر)
"شركة ملابس نسائية"

393
00:19:46,408 --> 00:19:48,843
.أنا أعمل لشركة "جاسـ"،يا عزيزتي

394
00:19:48,844 --> 00:19:51,345
.لا مزيد من الكلمات،أنصتِ

395
00:19:51,346 --> 00:19:53,281
.إنه رائع

396
00:19:53,282 --> 00:19:55,216
.كنت سأغرد عنه على تويتر،و لكن هاتفي مطفى

397
00:19:55,217 --> 00:19:57,718
.لذا احضروه إلى مكتبي يوم الاثنين

398
00:19:57,719 --> 00:19:58,953
.(لقد سمعتيها ،(كارولين

399
00:19:58,954 --> 00:20:01,983
.احضريه إلى مكتبها غداً

400
00:20:02,357 --> 00:20:05,292
.إنها مهوسة بيّ

401
00:20:05,293 --> 00:20:08,162
.ماكس)،لقد كنت محقة،إنه عارض ازياء)

402
00:20:08,163 --> 00:20:10,598
أجلبِ لي زوجة جذابة و أمرأة أكثر جاذبية
،لكى أخون معها

403
00:20:10,599 --> 00:20:14,435
.لأني مديرة أعمال مواهب كبيرة"

404
00:20:14,436 --> 00:20:16,504
.تهانبنا،يا صاح

405
00:20:16,505 --> 00:20:19,140
،حسناً،أعتقد أن لو نجح هذا الأمر
سوف اضطر إلى استقيل من وظيفتي

406
00:20:19,141 --> 00:20:20,641
.في المطعم

407
00:20:20,642 --> 00:20:23,844
هل ستكونين غاضبة مني؟

408
00:20:23,845 --> 00:20:26,513
.سأكون حزينة جداً

409
00:20:26,514 --> 00:20:28,649
سأشتاق إليك كثيراً،أتعلم؟

410
00:20:28,650 --> 00:20:30,718
.عدم رؤيتك 24/7

411
00:20:30,719 --> 00:20:34,878
و لكن كنت سأكره نفسي لو لم أسمح لك
.بملاحقة أحلامك

412
00:20:35,657 --> 00:20:40,427
.لو حتى يعني أنك ستنتقل من الشقة،أيضاً

413
00:20:40,428 --> 00:20:44,164
.الآن اذهب

414
00:20:44,165 --> 00:20:45,899
.ها هى تلك الدمعة مجدداً

415
00:20:45,900 --> 00:20:47,935
.أنا سوف أختنق

416
00:20:47,936 --> 00:20:51,907
.ماكس)،أنتِ كنتِ ستكونين (روزا باركس) رائعة)

417
00:20:51,908 --> 00:20:53,508
لو كنتِ سوداء

418
00:20:53,617 --> 00:20:56,123
.و التى أعتقد إنهم يصممون عليه

419
00:20:57,881 --> 00:21:00,894
.و لكنكِ جعلتيه ينتقل!أنتِ جيدة

420
00:21:00,895 --> 00:21:04,329
...أجل, حسناً, أعني... هو وسيم, و لكن

421
00:21:04,330 --> 00:21:07,303
.أنا لستُ بهذا الجنون من أجل ال"كوكوبافز" خاصته

422
00:21:12,704 --> 00:21:20,013
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| بسيونى بسيونى ||
{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} لمتابعة ما هو جديد على صفحتي الخاصة بالفيس بوك
https://www.facebook.com/eldon.basiony

