1
00:00:17,879 --> 00:00:22,175
<b>{\fs50\fad(1000?1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36} | الغرفة المفقودة  | </b>

2
00:00:23,000 --> 00:00:35,800
<b>تمّ ضبط التوقيت والتعديل لهذه النسخة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}^X^  Yasser Asa'ad (Mr. Joker) - ياسر أسعد  ^X^
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}https://www.facebook.com/yassr.assad</b>

3
00:00:36,800 --> 00:00:45,000
مع جزيل الشكر للمُترجم الأصلي
<font color="#33ccff">Sub by: Noa_Noa

4
00:00:55,800 --> 00:01:03,000
<font color="#FFE87C">الجزء الثاني
: بعنوان
<font color="#FDD017">*</font>المشط والصندوق<font color="#FDD017">*</font>

5
00:01:14,148 --> 00:01:17,971
مرحبا؟ -
! أبى !أبى !، ساعدنى، أرجوك -

6
00:02:01,686 --> 00:02:02,893
وجدته

7
00:02:09,305 --> 00:02:10,803
مسرور لرؤيتى؟

8
00:02:11,097 --> 00:02:12,920
لست متأكد من انه
. يمكننى الوثوق بكِ، آسف

9
00:02:16,556 --> 00:02:17,392
،أنظر

10
00:02:17,878 --> 00:02:18,930
أنت من أتصل بى

11
00:02:20,217 --> 00:02:23,511
( أنت تحتاج مساعدة ( الفيلق
أنا أساعدك

12
00:02:23,735 --> 00:02:25,593
كيف أعلم أنك سوف
تساعدينّى

13
00:02:25,626 --> 00:02:29,083
حسناً، لست من قتل شريكه -
( لم أقتل ( لوي -

14
00:02:29,595 --> 00:02:30,841
أنظرى إلى

15
00:02:32,528 --> 00:02:33,731
لم أفعل

16
00:02:35,606 --> 00:02:36,630
حسناً

17
00:02:44,576 --> 00:02:46,913
هاك بعض بطاقات الهوية
المزيفة، وبعض بطاقات الأئتمان

18
00:02:46,925 --> 00:02:48,753
ينبغى أن يستمر هذا لفترة

19
00:02:49,265 --> 00:02:52,783
جو دورمان ) ؟ مرح)

20
00:02:57,627 --> 00:02:59,381
لدى غرضان هنا

21
00:02:59,635 --> 00:03:01,323
مبرد الأظافر خاصتك
والقلم

22
00:03:01,406 --> 00:03:03,773
تخلصى منهم
أفعلوا ياً كان ماتفعلوا بهم

23
00:03:04,065 --> 00:03:06,262
هل هذا يعنى أنك
سوف تنضم إلينا؟

24
00:03:07,298 --> 00:03:09,752
فقط أخبرينى عما تعرفين
عن الغرض الآولى

25
00:03:09,788 --> 00:03:11,500
أغلب الناس يعتقدون أنه خرافة

26
00:03:11,728 --> 00:03:13,330
والذين لا يظنون؟

27
00:03:13,348 --> 00:03:16,850
أنتهوا أما موتى أو
مجانين يبحثون عنه. لماذا؟

28
00:03:17,035 --> 00:03:19,191
أحتاجه لأيجاد إبنتى

29
00:03:20,117 --> 00:03:22,161
سيؤدى هذا
لقتلك

30
00:03:23,227 --> 00:03:24,361
! ( جو )

31
00:03:31,585 --> 00:03:32,353
التالى

32
00:03:36,448 --> 00:03:37,881
و صورى

33
00:03:44,295 --> 00:03:45,542
ما الاسم الأخير؟

34
00:03:45,838 --> 00:03:50,080
.ستريتزكي ). س-ت-ر-ي-ت-ز-ك-ى)

35
00:03:52,355 --> 00:03:55,541
سيد ( ستريتزكي) هنا

36
00:03:56,676 --> 00:03:58,280
هل سمعت مطلقاً عن التصوير الرقمى؟

37
00:03:58,805 --> 00:03:59,971
أثنى عشر دولاراً

38
00:04:07,818 --> 00:04:09,170
! أنت

39
00:04:13,348 --> 00:04:14,841
ماذا يجرى؟

40
00:04:19,095 --> 00:04:21,950
المرة القادمة تحلى
بقليل من التهذيب

41
00:05:07,876 --> 00:05:08,850
عظيم

42
00:05:34,798 --> 00:05:35,890
سحقاً

43
00:05:54,987 --> 00:05:56,060
لابد أنه تخلص من المفتاح

44
00:05:56,095 --> 00:05:58,391
،سنرجع ثانية
لتفتيش الممر

45
00:06:47,235 --> 00:06:50,312
لا يمكن أتلافه، لا مزاح

46
00:06:58,266 --> 00:07:00,272
( مارتي ) -
( المحققة ( لي -

47
00:07:00,457 --> 00:07:01,521
مرحبا

48
00:07:01,588 --> 00:07:04,080
أنظر، أنا أسفة لجعلك
تخوض هذا ثانية

49
00:07:04,128 --> 00:07:05,670
ولكن مازلت مرتبكة قليلاً

50
00:07:05,735 --> 00:07:07,633
بخصوص تسلسل الأحداث
( حول مقتل ( لوي

51
00:07:07,666 --> 00:07:10,272
لقد تحدثت بالفعل -
إلى الشئون الداخلية
أعلم -

52
00:07:10,536 --> 00:07:13,082
أحتملنى
أنا فقط لدى بعض الأسئلة لى

53
00:07:13,177 --> 00:07:14,743
من أطلق الرصاص أولاً؟

54
00:07:14,805 --> 00:07:17,382
لستِ رسمياً مكلفة بهذة -
القضية، ألستِ كذلك؟
لا، لا -

55
00:07:17,417 --> 00:07:21,560
أنا فقط أريد أن أفهم -
( انا أسف، ( لي -
لقد كان أسبوع رهيب

56
00:07:21,677 --> 00:07:25,003
هيلين)  لم تنم)
و أنا أيضا لم أفعل تقريباً

57
00:07:25,036 --> 00:07:28,660
إذا قرأتى التقرير
يجب أن يكون شامل كل شئ

58
00:07:28,958 --> 00:07:32,690
وقائع الجريمة -
تطابقت مع وصفى
الطب الشرعى... نعم -

59
00:07:34,265 --> 00:07:36,212
أنا منهك جداً

60
00:07:58,346 --> 00:08:01,353
يجب أن تأكل، عزيزى -
لا أستطيع -

61
00:08:03,368 --> 00:08:04,942
أنه هذا المنزل

62
00:08:05,236 --> 00:08:07,500
لا أستطيع المكوث
( بهذا المنزل، ( مارتى

63
00:08:07,565 --> 00:08:10,282
لوى ) قد قتل بالغرفة المجاورة ) -
هيلين )، أرجوكِ)

64
00:08:10,586 --> 00:08:13,130
لقد رأيت ( جو ) يطلق النار
لقد كاد يقتلك

65
00:08:13,295 --> 00:08:16,221
هيلين )، ليس لديكِ أدنى )
فكرة عما تتكلمين

66
00:08:20,506 --> 00:08:22,523
أنا آسف، عزيزتى

67
00:08:23,628 --> 00:08:26,952
...أنه فقط-
ماذا ؟ -

68
00:08:30,698 --> 00:08:32,231
ماذا؟

69
00:08:33,695 --> 00:08:35,093
لا تجب على الهاتف

70
00:08:35,608 --> 00:08:36,992
لا تجب على الهاتف

71
00:08:37,327 --> 00:08:38,813
ماذا تقصد بأنه
ليس لدى أدنى فكرة

72
00:08:38,848 --> 00:08:41,611
! ( مارتن ) -
يجب أن أجيب هذا -

73
00:08:44,755 --> 00:08:48,131
مرحبا -
هل وجدت لنا -
غرض، د. ( روبير )؟

74
00:08:48,456 --> 00:08:50,112
...أنا أحاول.أنا

75
00:08:50,135 --> 00:08:52,122
لقد حصلت على الفرصة
لجلب المفتاح

76
00:08:52,417 --> 00:08:54,830
هل حصلت عليه؟ -
لقد أخذ بعيداً عنى -

77
00:08:55,127 --> 00:08:56,411
أحضر لنا غرض

78
00:08:56,417 --> 00:08:58,670
وسيكون مرحب بك
بــ ( الآمر ) كل الترحيب

79
00:08:58,706 --> 00:09:00,690
هل فهمت هذا؟ -
تماماً -

80
00:09:01,028 --> 00:09:03,151
أبحث عن ( كانغ )  ك - ا - ن - غ

81
00:09:03,918 --> 00:09:05,230
( كانغ )

82
00:09:07,656 --> 00:09:08,933
مارتن )، من كان هذا؟ )

83
00:09:10,548 --> 00:09:11,503
! ( مارتن )

84
00:09:30,407 --> 00:09:31,942
( المحقق ( ميلر

85
00:09:33,376 --> 00:09:38,101
يجب علّى شكرك لأنك أريتنى
نقاط الضعف بنظام الأمن
الخاص بى

86
00:09:38,246 --> 00:09:39,421
لن أفعل

87
00:09:39,785 --> 00:09:41,721
شئ من حسرة الخاسر

88
00:09:41,985 --> 00:09:43,592
هيا  إلى الداخل

89
00:09:49,237 --> 00:09:50,921
أين المفتاح؟

90
00:09:51,728 --> 00:09:54,582
لا يمكنك أخذه -
لكنه ملكى -

91
00:09:55,027 --> 00:09:56,710
لقد دفعت من أجله

92
00:09:56,748 --> 00:09:59,532
لقد أعطيت شخص ما النقود
أنه ملكى

93
00:09:59,896 --> 00:10:01,802
لقد سرق منى

94
00:10:01,847 --> 00:10:03,891
أنها جريمة، أيها المحقق

95
00:10:04,257 --> 00:10:07,700
أو أنك أبعد ما تكون عن
الأكتراث بالقانون الآن

96
00:10:07,887 --> 00:10:09,242
أعتقد لا

97
00:10:09,325 --> 00:10:11,760
لقد أقتحمت منزلى
سرقت منبهى

98
00:10:12,136 --> 00:10:14,951
أتمانع أن جلست؟ -
تفضل -

99
00:10:24,037 --> 00:10:28,030
أبنتى ذهبت لداخل الغرفة
غرفة الفندق

100
00:10:28,288 --> 00:10:30,082
وقد أختفت

101
00:10:30,965 --> 00:10:33,712
لهذا أحتاج المفتاح
لأعادتها

102
00:10:38,186 --> 00:10:40,380
وكيف ستفعل هذا؟

103
00:10:41,446 --> 00:10:43,380
الغرض الآولى

104
00:10:44,518 --> 00:10:46,900
مهما يكن
سأجده

105
00:10:49,798 --> 00:10:53,423
ماذا عن أعطاءك بعد النصائح
عوضاً عن هذا؟

106
00:10:56,827 --> 00:10:58,553
أبتعد عن هذا

107
00:10:59,177 --> 00:11:02,061
ليس لديك أدنى فكرة
عما ورطت نفسك به

108
00:11:02,325 --> 00:11:05,730
أنت بالتأكيد لا تعلم
مدى عمق هذا

109
00:11:06,097 --> 00:11:08,772
ولن تستطيع أبداً
التراجع

110
00:11:09,135 --> 00:11:12,032
إلا إذا أبتعدت

111
00:11:14,926 --> 00:11:16,322
هل أنتهيت؟

112
00:11:19,505 --> 00:11:22,250
لقد فهمتنى خطأ
( أيها المحقق ( ميلر

113
00:11:22,507 --> 00:11:25,150
أنه بهذه البساطة

114
00:11:25,475 --> 00:11:30,602
رجل و أمرأة قد ماتا لفهمى خطأ -
لن تحصل على المفتاح -

115
00:11:30,937 --> 00:11:34,742
يمكنك أن تريده كيفما تشاء
ليس لدى ما أخسره

116
00:11:39,205 --> 00:11:41,782
خذوا المعطف
و أتركوه يذهب

117
00:11:46,988 --> 00:11:49,580
لدينا العديد من الأشياء
المشتركة، أيها المحقق

118
00:11:49,846 --> 00:11:52,080
كان يمكننى مساعدتك

119
00:11:52,207 --> 00:11:54,263
أنا أسف بشأن أبنتك

120
00:11:57,057 --> 00:11:59,003
أنا حقاً آسف

121
00:12:05,555 --> 00:12:08,163
أنتبعه؟ -
لا -

122
00:12:08,377 --> 00:12:10,030
أنه شأنه الآن

123
00:12:42,788 --> 00:12:43,950
شكراً جزيلاً، يا صاح

124
00:13:09,425 --> 00:13:12,312
سيد ( كروتزفيلد )، لقد عاد

125
00:13:20,927 --> 00:13:23,230
وقد جلب الهدايا

126
00:13:23,493 --> 00:13:25,031
المنبه عاد

127
00:13:26,020 --> 00:13:29,387
شكراً لك

128
00:13:29,426 --> 00:13:32,103
ربما أستطيع الثقة بك
بنهاية المطاف

129
00:13:32,439 --> 00:13:35,253
المفتاح يبقى معى الآن

130
00:13:35,547 --> 00:13:37,943
لما لا تخبرنى عما تعرف
عن الغرض الآولى؟

131
00:13:37,975 --> 00:13:39,722
أيمكننا أن نبدء من جديد؟

132
00:13:40,085 --> 00:13:43,333
طالما لن تطعننى من الخلف
حسناً

133
00:13:43,897 --> 00:13:45,323
منتهى الأنصاف

134
00:13:45,398 --> 00:13:47,412
( اسمك الأول ( جو
هل يمكننى مناداتك به؟

135
00:13:47,448 --> 00:13:50,493
هذا اسمى -
( اسمى ( كارل -

136
00:13:50,786 --> 00:13:54,780
جو ) إلى أى حد تعرف عن ) -
الأغراض، تاريخهم؟
ليس الكثير -

137
00:13:55,256 --> 00:13:59,792
أول تاريخ معروف عن وجودهم
هو 4 مايو 1961

138
00:13:59,897 --> 00:14:02,800
لا أحد يعلم كيف أو
لما وجدوا

139
00:14:02,905 --> 00:14:06,571
ما نعرفه أن الناس مالبسوا
يحاربون بعضهم البعض
منذ ذاك

140
00:14:06,837 --> 00:14:10,312
( فى البداية كان هناك ( كابال
جامعى الأغراض

141
00:14:10,868 --> 00:14:15,951
بدءوا تجميع الأغراض قبل
أن يعلم أى أحد ماذا يجرى

142
00:14:16,285 --> 00:14:20,753
فى خلال خمس سنوات
كانوا قد جمعوا أغلبهم

143
00:14:21,006 --> 00:14:23,020
قرابة المائة

144
00:14:25,706 --> 00:14:27,860
ماذا حدث بعدها؟

145
00:14:27,927 --> 00:14:31,161
حسناً، لقد أهلكوا بعضهم
ألم يفعلوا؟

146
00:14:33,467 --> 00:14:36,510
معظمهم قد قُتل
والبقية بكل بساطة قد جنوا

147
00:14:36,917 --> 00:14:41,342
ولكن القليل من الأتباع الناجين
رأوا أنه من الأفضل جمع أكثر

148
00:14:41,355 --> 00:14:45,263
الأغراض أهمية
وأخفائها فى سرداب

149
00:14:45,555 --> 00:14:48,053
لقد أنفقت الكثير
من الوقت

150
00:14:48,107 --> 00:14:51,311
ومبلغ ضخم من المال
فى محاولة أيجاد هذا السرداب

151
00:14:51,676 --> 00:14:54,462
ليس لدى أدنى فكرة أين يكن
لكن ما أفعله الآن

152
00:14:54,788 --> 00:14:56,952
...هو ما سيوصلنى إليه

153
00:14:56,975 --> 00:14:59,401
أنت تحتاج المفتاح -
أجل -

154
00:15:01,718 --> 00:15:03,431
( لا أساءة، ( كارل

155
00:15:04,758 --> 00:15:07,320
أريد فقط أيجاد إبنتى

156
00:15:07,906 --> 00:15:09,440
نعم، بالطبع

157
00:15:11,536 --> 00:15:13,840
الغرض الآولى
هو ماتحتاج

158
00:15:13,876 --> 00:15:16,770
إذا كان موجود
فسيكون بداخل السرداب

159
00:15:17,206 --> 00:15:20,540
الغرض الذى أحتاجه
من السرداب هو العين الزجاجية

160
00:15:20,876 --> 00:15:23,400
إنهم يقولون إنها
يمكنها كسو اللحم

161
00:15:23,986 --> 00:15:25,963
وأنت لما تريدها؟

162
00:15:31,387 --> 00:15:35,163
هذا الوسيم الصغير
( هو أبنى (آيزك

163
00:15:37,367 --> 00:15:40,661
مرحبا، يا صغيرى
أأستسلمت للنوم بينما تشاهد التلفاز؟

164
00:15:41,177 --> 00:15:43,113
( حسناً، قل مرحباً لــ ( جو

165
00:15:43,405 --> 00:15:46,550
( مرحبا، ( جو -
( مرحبا، ( آيزك -

166
00:15:46,575 --> 00:15:49,591
لقد كنت أخبره عن
خططنا لأشفائك

167
00:15:49,967 --> 00:15:52,632
ما المرض الذى تعانى منه؟ -
( اللوكيميا ) -

168
00:15:52,965 --> 00:15:54,803
هذا هو، أليس كذلك؟

169
00:15:55,237 --> 00:15:57,691
أرجع للنوم، أيها الفتى القوى

170
00:16:01,466 --> 00:16:04,180
ربما ترى الآن
...لما أنا

171
00:16:04,476 --> 00:16:09,963
بائس و راغب لفعل
مهما تطلبه الأمر

172
00:16:10,338 --> 00:16:13,153
أنا أيضاً أريد
أنقاذ طفلى فقط

173
00:16:16,305 --> 00:16:18,463
ربما يمكننا مساعدة أحدنا الآخر

174
00:16:22,236 --> 00:16:27,403
أخر عضو محتمل بقائه
من جامعى الأغراض أمراة
( تدعى ( باربرا ستريتزكي

175
00:16:27,467 --> 00:16:30,480
أنه قريب من الأستحالة
أيجادها أو قتلها

176
00:16:30,777 --> 00:16:35,210
لأنه لديها غرض يكاد
لايقهر: المشط

177
00:16:38,105 --> 00:16:39,053
! أوه

178
00:16:39,347 --> 00:16:41,331
لا! أنتبه

179
00:16:41,657 --> 00:16:47,373
أنا أسفة
هل خدشت؟

180
00:16:47,708 --> 00:16:50,453
من يستطيع الجزم؟ -
ربما أكون قد خدشتها -

181
00:16:50,777 --> 00:16:53,922
دعنى أرى إذا أستطيع -
أعطائك تعويض لخدشها
! لا -

182
00:17:36,845 --> 00:17:39,832
أحتاج مساعدتك، أين أنتِ؟

183
00:17:54,706 --> 00:17:56,022
سأعود

184
00:18:05,257 --> 00:18:06,763
( جينيفر بلوم )

185
00:18:07,456 --> 00:18:09,033
ماذا تريد ( جو )؟

186
00:18:11,018 --> 00:18:14,210
حسناً، أنا أبحث عن شخص ما
و أعتقدت إنه يمكنك مساعدتى

187
00:18:14,418 --> 00:18:17,822
لكن، هل قاطعت شئ ما؟ -
لا، لاعليك -

188
00:18:17,887 --> 00:18:19,541
عمّ تبحث؟

189
00:18:19,985 --> 00:18:22,620
أحاول أيجاد أمراة
( تدعى ( باربرا ستريتزكي

190
00:18:25,627 --> 00:18:28,192
إذن الآن تحتاج مساعدتى؟

191
00:18:30,685 --> 00:18:33,503
( أنت و ( كرتزوفيلد
يالكم من ثنائى

192
00:18:33,575 --> 00:18:35,112
أنه جيد بالنسبة لرجل غنى

193
00:18:35,606 --> 00:18:38,070
فى ظل ظروف آخرى
كنا نستطيع أن كون أصدقاء

194
00:18:38,265 --> 00:18:41,973
كرتزوفيلد) كان معنا)
( كان من ( الفيلق

195
00:18:42,268 --> 00:18:45,920
من سنوات قليلة
بدء بشراء الأغراض بجنون

196
00:18:46,367 --> 00:18:48,822
لقد دفع لشريكى 2 مليون دولار

197
00:18:48,856 --> 00:18:51,750
( لكى يخون ( الفيلق
ويسرق المفتاح

198
00:18:52,376 --> 00:18:56,292
أتعتقد حقاً إنه يمكنك -
الثقة برجل كهذا؟
إن أبنه يحتضر -

199
00:18:56,587 --> 00:18:59,770
أبنتى أختفت داخل الغرفة
أمل أنه يمكننا مساعدة أحدنا الآخر

200
00:18:59,806 --> 00:19:01,862
( لا تكن أبله، ( جو

201
00:19:02,307 --> 00:19:06,183
أنتِ، أنا أحاول بكل الطرق
الممكنة لأستعادة أبنتى
كل الطرق

202
00:19:08,856 --> 00:19:10,433
حسناً

203
00:19:11,715 --> 00:19:14,350
( سأساعدك لأيجاد ( باربرا ستريزكي

204
00:19:15,278 --> 00:19:16,990
،لكن بعد ذلك

205
00:19:17,506 --> 00:19:19,440
الفيلق ) يحصل على المشط )

206
00:19:20,177 --> 00:19:21,861
حسناً، متفقين

207
00:19:23,697 --> 00:19:26,702
مالذى يقم به المشط؟ -
أيقاف الوقت -

208
00:19:27,326 --> 00:19:28,753
أنتظر هنا

209
00:19:41,216 --> 00:19:44,360
ارجون ميهتا )، كيف يمكننى مساعدتك؟ ) -
أنظر خارج النافذة -

210
00:19:46,086 --> 00:19:49,411
معى ( جو ميلر ) بالسيارة
وبحوزته المفتاح

211
00:19:49,436 --> 00:19:51,531
أحضرتيه هنا؟ -
أنه لايعرف -

212
00:19:51,606 --> 00:19:55,022
أستطيع الحصول على المفتاح
الآن بعد موافقتك

213
00:19:58,248 --> 00:20:00,740
أنه أكثر قيمة إذا أستطعنا
أمالته لجانبنا

214
00:20:00,996 --> 00:20:02,603
لن ينضم

215
00:20:02,976 --> 00:20:05,762
يعتقد أنه يمكنه أرجاع
أبنته بالغرض المناسب

216
00:20:05,795 --> 00:20:09,421
كلنا حسبنا فى البداية
أنه يمكننا تصحيح الأمور، أتتذكرين؟

217
00:20:10,998 --> 00:20:12,862
حسناً، إذا لم نتصرف الآن

218
00:20:13,236 --> 00:20:15,323
من المحتمل أن يقع
( بيد ( كرتزوفيلد

219
00:20:15,345 --> 00:20:18,031
أبقى بالقرب منه
أكسبى ثقته

220
00:20:18,325 --> 00:20:21,691
أريه أننا نحاول مساعدته
...( و (جينيفر

221
00:20:24,005 --> 00:20:27,371
( أعطيه المعلومات عن ( ستريزكي
أبقى بجانبه

222
00:20:38,296 --> 00:20:40,523
حسناً، لقد حصلت على
أخبار جيدة وآخرى سيئة

223
00:20:40,896 --> 00:20:43,532
الخبر الجيد
( لدى مرشد لــ ( باربرا ستريزكى

224
00:20:43,786 --> 00:20:45,290
( هى بـ ( ميتشغين

225
00:20:46,608 --> 00:20:51,551
وماهو الخبر السئ؟ -
إنها منطقة ( الآمر ) مجموعة -
كابال ) يصعب العبث معهم )

226
00:20:58,696 --> 00:21:03,721
سوزي كانغ ) نقدى فقط )
الدفع مقدماً

227
00:21:07,636 --> 00:21:10,972
30124 ( أيستويك )

228
00:21:29,075 --> 00:21:30,432
آسف ، حبيبتى

229
00:21:39,627 --> 00:21:41,601
أرجو المعذرة -
نعم؟ -

230
00:21:41,897 --> 00:21:43,762
أرجو المعذرة، هل أنتِ ( سوزى كانغ) ؟

231
00:21:44,605 --> 00:21:46,621
! بالخلف، بالخلف

232
00:21:50,508 --> 00:21:52,671
هل أعرفك؟ -
لا -

233
00:21:53,035 --> 00:21:54,870
( أنا ( مارتن روبير

234
00:21:54,936 --> 00:21:57,610
أبحث عن غرض -
أغرب عن وجهى -

235
00:21:58,757 --> 00:22:00,511
لدى نقد

236
00:22:01,175 --> 00:22:02,743
عن ماذا تبحث؟

237
00:22:03,216 --> 00:22:07,403
شئ سهل الحصول عليه
تعلمين، شئ قريب

238
00:22:07,698 --> 00:22:12,782
خمسة الآف دولار -
خمسة الآف دولار -

239
00:22:34,008 --> 00:22:39,091
حسناً... أنه يوم سعدك
شاب فى ( بلومفيلد ) مصلح سيارات
( ميكانيكى )

240
00:22:39,497 --> 00:22:43,633
( لقد بعث يستفسر فى ( الموتورهيد
عن أى أحد يعلم

241
00:22:43,647 --> 00:22:46,781
لما تمنع النظارة السيارة من الأنطلاق

242
00:22:46,886 --> 00:22:50,372
لم أفهم -
النظارة توقف نظام الأشتعال -

243
00:23:01,958 --> 00:23:06,021
هل لديكِ غرض؟ -
لا، أنا فقط أتعقبهم -

244
00:23:06,055 --> 00:23:09,651
لا ألمسهم أبداً
هذة الأشياء يمكن أن تتسبب بقتلك

245
00:23:10,935 --> 00:23:12,360
شكراً جزيلاً

246
00:23:14,818 --> 00:23:16,942
أيها الوافد الجديد، ستحبهم

247
00:23:17,347 --> 00:23:20,901
باربرا ) دائما تترك )
المفتاح بالضفدع

248
00:23:20,908 --> 00:23:23,200
متى سترجع؟ -
من الموت ؟ -

249
00:23:23,496 --> 00:23:26,241
حسناً، ماذا عن لن ترجع أبداً؟
هنا، سأفتحه أنا -

250
00:23:26,538 --> 00:23:28,681
( أبن أخ (باربرا ) ( هارولد
يعيش هنا الآن

251
00:23:28,927 --> 00:23:31,413
لقد حول المكان لفوضى

252
00:23:31,815 --> 00:23:34,120
أنا لا أراه إلا نادراً -
حسناً، سنبقى قليلاً -

253
00:23:34,158 --> 00:23:37,672
حسناً، سأكون هنا -
حينما تنتهون
حسناً -

254
00:23:55,888 --> 00:23:57,502
أخمن إن ( باربرا ) كانت رامية جيدة

255
00:23:58,928 --> 00:24:01,532
لا عجب إن ( الآمر ) لم
لم يعبثوا معها أبداً

256
00:24:06,846 --> 00:24:09,993
ويبدو إن ( هارولد) أبن أخيها
( متنمر ( يراقب النساء خلسة

257
00:24:11,315 --> 00:24:13,253
يا آلهى

258
00:24:31,905 --> 00:24:34,182
سأفحص غرفة خزائن السيدات

259
00:24:50,776 --> 00:24:51,843
! ( هارولد )

260
00:24:52,057 --> 00:24:53,493
! ( هارولد ستريزكي )

261
00:24:59,608 --> 00:25:03,043
! أنت
ماذا تفعل ؟

262
00:25:25,258 --> 00:25:27,600
هاولد )، أحتاج مساعدتك )

263
00:25:27,646 --> 00:25:31,562
أنا فقط أريد سؤالك -
بضعة اسئلة
! أبتعد -

264
00:26:46,457 --> 00:26:48,222
! اللعنة

265
00:26:58,276 --> 00:27:02,841
!أتركنى وشائنى
لا يمكنك الحصول عليه

266
00:28:37,055 --> 00:28:39,061
انت رجل يصعب
( الإمساك به،( هارولد

267
00:28:44,238 --> 00:28:48,410
! سحقاً
هذه هى الغرفة، أليس كذلك؟

268
00:28:48,846 --> 00:28:52,551
ماذا ستفعل بى ؟ -
لا شئ فقط اهدأ -

269
00:28:53,357 --> 00:28:57,492
ماذا سيحدث اذا فتحت الباب ؟ -
بدون المفتاح ،سنموت فى الحال -

270
00:29:00,248 --> 00:29:02,990
حقاًً؟ -
أجل -

271
00:29:12,225 --> 00:29:13,763
أأنت مع ( الآمر )؟

272
00:29:15,458 --> 00:29:18,013
( لا، لاتصاب بالشك بى يا ( هارولد

273
00:29:19,296 --> 00:29:21,571
! مصاب بالشك

274
00:29:21,788 --> 00:29:23,832
مثل عدم محاولة أخذ
المشط منى، صحيح؟

275
00:29:23,866 --> 00:29:27,902
وعدم محاول اطلاق النار
! علّى، مصاب بالشك

276
00:29:27,927 --> 00:29:31,352
لولا وجود المشط معى
لكنت مصاب على الأقل 60 مرة للآن

277
00:29:31,645 --> 00:29:34,871
إذا لم يكن معك المشط
ما كان أحد سيطلق عليك النار

278
00:29:37,395 --> 00:29:39,810
! نعم، حسناً
هذا رأيك أنت، يا صاح

279
00:29:39,848 --> 00:29:42,601
أرى معك غرض
ومع ذلك لم ارك مستسلماً

280
00:29:44,797 --> 00:29:47,100
إبنتى اختفت
بداخل هذه الغرفة

281
00:29:47,106 --> 00:29:49,670
لذلك احتفظ بالمفتاح
حتى أتمكن من استعادتها

282
00:29:51,535 --> 00:29:54,650
إختفت ؟-
أجل -

283
00:29:55,017 --> 00:29:57,180
لا خداع؟ -
اجل، لا خداع-

284
00:29:57,215 --> 00:30:01,113
بمجرد أسترجاعها يمكنهم
أطلاق الأغراض إلى القمر
هذا كل أهتمامى بهم

285
00:30:02,388 --> 00:30:05,943
ماذا تعرف عن الغرض الآولى؟ -
ماذا؟ -

286
00:30:06,038 --> 00:30:08,721
الغرض الآولى، الغرض الذى
يمكنه التحكم بالبقية

287
00:30:08,758 --> 00:30:11,451
عمتك ( باربرا ) كانت جامعة أغراض
من المرجح أنها كانت علّى علم بهذا

288
00:30:11,488 --> 00:30:13,630
حسناً، لا أعلم
لم تأتى علّى ذكر هذا أبداً

289
00:30:15,245 --> 00:30:18,460
أتعلم، لا تزعج نفسك
الأغراض ليس لها مفعول هنا

290
00:30:19,166 --> 00:30:21,072
!نعم! صحيح

291
00:30:21,766 --> 00:30:24,222
حسناً
تأكد من تجربتهم جميعاً

292
00:30:24,315 --> 00:30:27,332
هل جربت هذا الذى هناك؟

293
00:30:33,018 --> 00:30:35,913
سيكون كل شئ بخير
أنا فقط سأجعل الحجرة تعيد الكرّه

294
00:30:41,006 --> 00:30:43,672
لا! لأين ذهب؟

295
00:30:43,708 --> 00:30:46,380
أين ذهب؟
أين المشط؟

296
00:30:46,676 --> 00:30:49,721
هارولد )، ( هارولد )، ( هارولد )، أهدا )

297
00:30:57,087 --> 00:30:58,933
يا آلهى

298
00:30:58,958 --> 00:31:02,252
هارولد ) أحتاجك أن تعلمنى )
كيفية أستخدام المشط

299
00:31:06,978 --> 00:31:09,073
كيف أعلم عندما يعمل

300
00:31:09,325 --> 00:31:10,823
...حسناً، سيكون

301
00:31:25,857 --> 00:31:29,841
جلياً ، أنظر لقد فعلتها...

302
00:31:30,465 --> 00:31:33,693
أأنت بخير؟ -
فقط مصاب بالقليل من الدوار -

303
00:31:34,097 --> 00:31:36,143
نعم، أنه يأخذ بعض الوقت
للأعتياد عليه، أليس كذلك؟

304
00:31:36,187 --> 00:31:37,721
حاول عمل هذا ثلاث، أربع
مرات على التوالى

305
00:31:37,757 --> 00:31:39,813
وستتقيأ أحشائك

306
00:31:40,397 --> 00:31:42,932
أتعنى أنك تحس بهذا كل مرة
أنتظر، أنت تفعل هذا طوال الوقت؟

307
00:31:42,966 --> 00:31:47,102
يجب ان تتوقف قبل العودة للخاطفة، حسنا؟
تتوقف، حسنا؟
( للتوضيح الخاطفة: هى حركة سريعة مفاجئة )

308
00:31:47,158 --> 00:31:49,203
حسناً -
وأيضاًً هولاء -

309
00:31:49,236 --> 00:31:51,980
أتقترح حبوب الغثيان
إلا تستطيع الذهاب لأى مكان بدونها

310
00:31:52,267 --> 00:31:54,500
خذ واحدة، خذ أثنتان -
أنا بخير -

311
00:31:54,596 --> 00:31:57,763
يستمر فقط لبضع ثوانى؟ -
أجل، أقصاه عشر ثوانى -

312
00:31:57,985 --> 00:31:59,170
يجب أن تستخدمه بحرص

313
00:31:59,208 --> 00:32:01,852
يجعلك تتوارى عن الأنظار
لألتقاط أنفاسك، أنت تعلم؟

314
00:32:01,886 --> 00:32:03,622
أتريد أن ترى شئ آخر؟
أتريد أن تجرب ثانية؟

315
00:32:03,655 --> 00:32:05,643
راقب هذا، حاول أن تأخذ هذة

316
00:32:05,695 --> 00:32:07,302
أراهن أنك لن تستطيع أخذها
لن تستطيع

317
00:32:07,335 --> 00:32:10,021
هيا. هيا، جرب
لن تستطيع فعلها، هيا

318
00:32:22,428 --> 00:32:24,100
! قف

319
00:32:24,438 --> 00:32:26,340
! لا تستطيع ألتقاطها
أترى؟

320
00:32:26,356 --> 00:32:29,232
كل شئ يتجمد
أنه مثل أنه لايمكنك
فتح الأبواب حتى

321
00:32:29,498 --> 00:32:30,952
يمكنك فقط الأختفاء والتحرك

322
00:32:31,217 --> 00:32:32,571
! التحرك والأختفاء، هذا كل شئ

323
00:32:32,756 --> 00:32:34,550
هذا كله ما تستطيع فعله، حقاً

324
00:32:35,208 --> 00:32:38,212
ها هو، شكراً

325
00:32:38,308 --> 00:32:40,903
أترجعه إلى ثانية؟ -
أستهرب؟ -

326
00:32:41,766 --> 00:32:43,120
لا

327
00:32:43,415 --> 00:32:44,872
حسناً إذن

328
00:32:44,905 --> 00:32:48,053
ثق بى، ( هارولد ) أنا لا أريد
المشط. أنا فقط أريد مساعدتك

329
00:32:48,946 --> 00:32:54,581
أتعد، أنك لن تأخذ المشط
أنه كل ما لدى

330
00:32:56,835 --> 00:32:58,103
أعدك

331
00:32:59,647 --> 00:33:01,293
شكراً جزيلاً، يا صاح

332
00:33:04,717 --> 00:33:08,292
أنه الهاتف فقط -
أجل، نعم. انه فقط الهاتف

333
00:33:09,248 --> 00:33:11,070
عظيم، مرحبا

334
00:33:11,448 --> 00:33:14,551
أنسيت شئ؟ -
أجل، أنا أسف على هذا -

335
00:33:14,888 --> 00:33:17,303
لكن أنا مع الرجل -
أنت تمزح معى -

336
00:33:17,636 --> 00:33:20,782
مع المشط؟ أين أنت؟ -
( كنساس ) -

337
00:33:21,007 --> 00:33:22,871
حسناً، عد به

338
00:33:23,207 --> 00:33:25,541
لا أستطيع فعل هذا
أحتاج المزيد من الوقت

339
00:33:25,805 --> 00:33:28,440
( بيننا أتفاق، ( جو -
أسمعى، لقد قلت يمكنك الأحتفاظ به -

340
00:33:28,476 --> 00:33:30,893
لم أقل إننى سأسرقه من أجلك -

341
00:33:31,668 --> 00:33:34,671
جينيفر )، لا أستطيع فعل هذا )
إن المشط هو كل ما لديه

342
00:33:34,925 --> 00:33:36,943
( لقد عبثت معى،  ( جو

343
00:33:59,186 --> 00:34:02,220
إنها بــ ( ميتشغين ) أننا خلفها -
ابقى فى أعقابها -

344
00:34:03,066 --> 00:34:04,602
من هذة، صديقتك؟

345
00:34:04,686 --> 00:34:07,432
أنها أكثر مثل صديقتى
السابقة التى لم أحصل عليها أبداً

346
00:34:08,306 --> 00:34:10,252
لدى الكثير مثلها

347
00:34:10,985 --> 00:34:14,931
هارولد )، يجب أن تفكر هل تركت
عمتك أى شئ خلفها؟

348
00:34:15,018 --> 00:34:19,481
مفكرة، خريطة، أى شئ -
لا -

349
00:34:21,307 --> 00:34:23,730
! أنتظر
لقد تركت شئ ما

350
00:34:24,315 --> 00:34:26,001
بالغابات

351
00:35:01,847 --> 00:35:04,371
283 غوتشا

352
00:35:29,146 --> 00:35:30,640
من أنت بحق الجحيم؟

353
00:35:31,088 --> 00:35:33,722
لقد علمت أنك وجدت نظارتى

354
00:35:34,165 --> 00:35:37,133
نظارتك؟ -
نعم؟ -

355
00:35:37,537 --> 00:35:40,902
كلما أرتديتها سيارتى لا تدور

356
00:35:41,968 --> 00:35:45,361
هذا محزن، لأنه لايوجد نظارات هنا

357
00:35:45,516 --> 00:35:46,571
ما سمعته كان خاطئ

358
00:35:46,606 --> 00:35:50,192
أفهمت... أيّها الأحمق؟

359
00:36:27,025 --> 00:36:30,452
يا آلهى

360
00:37:36,538 --> 00:37:38,552
أين ذهبت؟

361
00:37:38,958 --> 00:37:41,150
لقد كان هذا منذ فترة، آسف

362
00:37:41,478 --> 00:37:43,271
أعلم أنها هنا بمكان ما

363
00:37:43,607 --> 00:37:45,252
الغابات تنمو سريعاً

364
00:37:46,208 --> 00:37:48,992
ها هى، كوخ الغزلان

365
00:37:49,355 --> 00:37:51,703
عمتى أعتادت أن
تأخذنى لهنا لنصطاد

366
00:37:51,765 --> 00:37:54,053
يبدو إن عمتك كانت
( سيدة طيبة، ( هارولد

367
00:37:54,088 --> 00:37:55,651
أجل، لقد كانت

368
00:37:56,685 --> 00:37:59,721
يا آلهى، أسف على الرائحة

369
00:37:59,748 --> 00:38:01,483
إنها هكذا منذ فترة

370
00:38:04,696 --> 00:38:07,531
سحقاً

371
00:38:08,625 --> 00:38:13,211
مازالوا هنا

372
00:38:13,797 --> 00:38:16,283
...لقد أخبرتنى أن أخبئهم حتى

373
00:38:16,615 --> 00:38:19,953
حتى وقتهم -
وقت ماذا؟ -

374
00:38:19,977 --> 00:38:21,303
لا أعلم

375
00:38:21,638 --> 00:38:23,532
ربما حتى تأتى
أنت سائلاً عنهم

376
00:38:23,618 --> 00:38:25,410
هل أستطيع ألقاء نظرة؟ -
بالتأكيد -

377
00:38:44,176 --> 00:38:47,693
جالوب )، مثل حصان )

378
00:38:48,127 --> 00:38:50,361
( لا، مثل ( نيو مكسيكو

379
00:38:50,726 --> 00:38:53,260
هارولد) ، هل لديك ولاعة أو ثقاب؟

380
00:38:53,346 --> 00:38:55,252
نعم، أعتقد هذا

381
00:38:55,507 --> 00:38:56,993
دعنا نرى

382
00:39:03,897 --> 00:39:05,161
شكراً لك

383
00:39:07,615 --> 00:39:09,192
ماذا تفعل؟

384
00:39:14,616 --> 00:39:16,190
أنه غرض

385
00:39:16,456 --> 00:39:19,271
لا -
هل هذا هو الغرض الآولى؟ -

386
00:39:19,566 --> 00:39:22,422
... الشئ -
لا أعلم، ( هارولد) لكن شكراً -

387
00:39:22,868 --> 00:39:25,171
هل يمكننى الأحتفاظ بهذة الصور الفورية؟ -
بالتأكيد -

388
00:39:25,865 --> 00:39:30,230
هل ستحتفظ بالمشط أيضاً؟
( أخبره ( جو

389
00:39:31,077 --> 00:39:34,180
لقد وعد ( الفيلق ) بالمشط -
لا -

390
00:39:34,446 --> 00:39:36,233
( لا... ( جو -
لا -

391
00:39:36,455 --> 00:39:37,921
لن أخذ المشط

392
00:39:37,985 --> 00:39:40,082
( أنه يستغلك، ( هارولد -
أنتظرى -

393
00:39:41,217 --> 00:39:43,493
! أنخفض، أنخفض، أنخفض

394
00:39:43,746 --> 00:39:45,543
!هارولد )، رويدك، رويدك! أنظر إلى)

395
00:39:45,766 --> 00:39:46,971
أعطنى المشط

396
00:39:47,025 --> 00:39:48,910
من يطلق النار؟ كم عددهم؟

397
00:39:49,357 --> 00:39:51,801
يوجد منهم أربعة
نحن محاصرون

398
00:39:52,136 --> 00:39:54,081
( أنهم ( الآمر -
أبق منخفض -

399
00:39:54,405 --> 00:39:56,463
سأعود به
خذ هذا

400
00:39:57,496 --> 00:39:59,460
! يا آلهى

401
00:40:27,826 --> 00:40:29,992
! أحذروا !  لديه المشط

402
00:40:31,348 --> 00:40:34,533
! ها هو -
أذهبى للأمام . أنا سأذهب للخلف -

403
00:41:26,135 --> 00:41:27,592
! لا تطلق

404
00:41:43,426 --> 00:41:45,001
أتريد هذا؟

405
00:41:47,348 --> 00:41:48,741
أستكون بخير؟

406
00:41:49,545 --> 00:41:51,191
أعتقد هذا

407
00:41:51,335 --> 00:41:55,000
سأجعل طبيب يفحصها
لمجرد الأحتياط

408
00:42:00,507 --> 00:42:03,213
لا، أحتفظ به

409
00:42:03,505 --> 00:42:06,291
لم أعد أريده -
أمتاكد؟ -

410
00:42:06,397 --> 00:42:08,711
لقد مللت من كثرة
الذين يطلقون علّى النار

411
00:42:09,258 --> 00:42:11,353
! أحتفظ به

412
00:42:12,117 --> 00:42:13,873
حظاً سعيداً

413
00:42:28,605 --> 00:42:29,921
أنتِ بخير؟

414
00:42:31,505 --> 00:42:33,043
لا

415
00:42:35,425 --> 00:42:38,433
لم أقتل أحد من قبل

416
00:43:02,328 --> 00:43:04,631
لقد أحضرت لكِ غرض

417
00:43:21,996 --> 00:43:25,992
حسناً، أنت معنا

418
00:43:30,655 --> 00:43:33,762
( مرحباً بك بالــ ( الآمر
( مارتن روبير )

419
00:43:40,285 --> 00:43:43,211
كل شئ على مايرام
لم تعد بالجحيم

420
00:43:43,838 --> 00:43:46,512
والي )، تعال لهنا ) -
ويحك، أنه ما أفعل -

421
00:43:49,885 --> 00:43:52,851
أتعلم، لن يعد الأمر ممتعاً
إذا ظللت  ترجعهم

422
00:43:52,888 --> 00:43:54,543
...نعم، أسمع

423
00:43:54,866 --> 00:43:56,982
هل تميز هذا ؟

424
00:43:57,325 --> 00:43:59,263
هذا غرض

425
00:43:59,858 --> 00:44:02,160
ما هذا؟ ماذا فى ( جالوب )؟

426
00:44:02,597 --> 00:44:04,650
أنا أستسلم، ماذا؟

427
00:44:04,678 --> 00:44:07,140
لا تكذب علىّ
(  إنها ( جالوب

428
00:44:07,476 --> 00:44:09,273
( تذكرة الحافلة تأخذك لــ ( جالوب

429
00:44:09,417 --> 00:44:12,463
تقنياً، ليست ( جالوب ) حقاً
( أنه خارج ( جالوب

430
00:44:12,495 --> 00:44:14,403
أجل، أعلم أن كنت هناك منذ قليل
أريد أن افهم

431
00:44:14,438 --> 00:44:16,220
( أنت لا تريد أن تعلم، ( جو

432
00:44:16,295 --> 00:44:18,463
إذا أريتك ما هناك
فلا رجعة لك

433
00:44:18,498 --> 00:44:20,403
هذا لن يرجع إبنتك
للمنزل

434
00:44:20,737 --> 00:44:23,071
هذا سيجعلك مجنون

435
00:44:24,685 --> 00:44:26,990
( ليس لدى خيار ( والي

436
00:44:27,328 --> 00:44:29,670
يجب أن أذهب
الآن أرنى

437
00:44:29,968 --> 00:44:32,230
! هيا بينا -
! حسناً -

438
00:44:32,498 --> 00:44:34,323
تذكر، أنك من طلب هذا

439
00:44:53,346 --> 00:44:55,390
حسناً، لما هنا؟

440
00:44:55,766 --> 00:44:57,512
لمّ بوسط اللامكان؟

441
00:44:57,556 --> 00:44:59,240
ليس بوسط اللامكان

442
00:44:59,327 --> 00:45:01,883
أنه وسط كل مكان
كل شئ

443
00:45:01,885 --> 00:45:02,833
هيا

444
00:45:53,328 --> 00:45:54,710
أتحس بهذا، ( جو )؟

445
00:45:55,295 --> 00:45:57,530
أحس بماذا؟ -
هذا -

446
00:45:57,908 --> 00:46:01,010
أنه عندما الأغراض تبدء بالأقتراب من بعض

447
00:46:01,606 --> 00:46:06,031
هذا الشعور بالغثيان
مثل التذبذب هنا تقريباً

448
00:46:06,298 --> 00:46:09,113
لقد أحسست بهذا لقليل الآن
لقد أعتقدت أننى عصبى قليلاً

449
00:46:09,148 --> 00:46:10,940
إنه الفندق
كل الأغراض

450
00:46:11,277 --> 00:46:14,750
المفتاح، الغرفة، كل شئ
جميعهم جاء من هنا

451
00:46:14,976 --> 00:46:18,672
أكنت تعلم بوجود هذا طوال الوقت؟ -
أنه مكان سئ -

452
00:46:20,066 --> 00:46:21,930
ماذا أيضاً مازلت لا أعلم؟

453
00:46:27,285 --> 00:46:32,852
الحدث تم
فى 4 مايو، 1961

454
00:46:34,505 --> 00:46:36,480
الساعة 01:20 بعد الظهر

455
00:46:36,495 --> 00:46:39,921
الحدث؟ -
مهما كان ما أوجده -

456
00:46:40,257 --> 00:46:44,391
أنظر، الأغراض تريد العودة معاً ثانية

457
00:46:44,406 --> 00:46:46,450
أتعتقد إن مقابلتنا كانت صدفة؟

458
00:46:46,775 --> 00:46:49,121
أتعتقد أن أيجادك الصور الفورية
كان مجرد صدفة؟

459
00:46:49,195 --> 00:46:50,921
ربما أريك الطريق

460
00:46:50,928 --> 00:46:53,991
لكن الأغراض هى من
أحضرتك لهنا

461
00:47:06,608 --> 00:47:09,313
أين الغرفة 10؟ -
لا يوجد غرفة برقم 10 -

462
00:47:09,685 --> 00:47:11,253
لم توجد أبداً

463
00:47:12,178 --> 00:47:16,863
على الأقل ليس قبل 4 مايو، 1961

464
00:47:52,915 --> 00:47:54,532
أتعلم ما هذا

465
00:47:54,867 --> 00:47:57,350
رسم بيانى بالأغراض
لقد رأيته من قبل

466
00:48:12,595 --> 00:48:13,993
ماذا هذا بحق الجحيم ؟

467
00:48:14,836 --> 00:48:18,903
هل...أنت...هو؟

468
00:48:48,657 --> 00:48:51,141
...( مارتن روبير ) -
نعم -

469
00:48:51,475 --> 00:48:54,151
هل تؤمن بإعادة التوحيد بالرب؟

470
00:48:54,485 --> 00:48:56,682
،هل تؤمن بالحقيقة

471
00:48:56,977 --> 00:49:01,593
الآمر )، الدين الجديد؟ ) -
أجل -

472
00:49:02,907 --> 00:49:06,173
هل قمت رفض حياتك المعتادة؟

473
00:49:06,495 --> 00:49:09,791
هل تهب نفسك
للــ ( الآمر )؟

474
00:49:11,047 --> 00:49:12,581
أجل

475
00:49:34,676 --> 00:49:36,322
إذن صلى

476
00:49:58,755 --> 00:50:01,543
صلى للغرض

477
00:50:02,346 --> 00:50:04,060
ما هذا؟

478
00:50:04,945 --> 00:50:06,810
أنه من الرب

479
00:50:08,178 --> 00:50:10,623
مثل إى غرض آخر

480
00:50:11,725 --> 00:50:14,031
و أريدك أن تصلى من أجلها

481
00:50:25,317 --> 00:50:27,772
إذا أستطعنا أعادة شمل
الأغراض سوية

482
00:50:28,797 --> 00:50:31,653
فسنستطيع أستعادة العقل الربانى

483
00:50:32,317 --> 00:50:35,613
فنستطيع التواصل مع الرب

484
00:50:35,695 --> 00:50:38,581
لأول مرة بتارخ البشرية

485
00:50:40,336 --> 00:50:44,883
هل تؤمن بهذا ( مارتن )؟ -
أجل، أجل، أؤمن بهذا -

486
00:50:47,447 --> 00:50:52,173
أفتح عيناك
( وتقبل ( الآمر

487
00:51:00,705 --> 00:51:04,813
غبى، متعجرف

488
00:51:05,918 --> 00:51:09,253
أنت حى فقط
لأننى كنت يوماً ما مثلك

489
00:51:12,656 --> 00:51:16,470
( ولكنك ستتعلم، ( مارتن

490
00:51:20,135 --> 00:51:22,223
أشكرنى من أجل رحمتى إياك

491
00:51:28,306 --> 00:51:29,802
شكراً لكِ

492
00:52:25,697 --> 00:52:27,920
مفتاح غرفة الفندق

493
00:52:28,187 --> 00:52:32,653
هو الغرض الأكثر أهمية لـ ( الآمر ) حالياً

494
00:52:34,005 --> 00:52:38,953
مارغريت )، أريد من مجموعتك )
أيجاد ( جو ميلر ) وأخذ المفتاح

495
00:52:39,007 --> 00:52:42,073
لا يمكننا تحمل أخفاق آخر
( مثلما حدث بــ ( ميتشيغن

496
00:52:42,395 --> 00:52:44,192
( مجموعة ( راي كوري
( بــ ( نيويورك

497
00:52:44,417 --> 00:52:46,463
( ومجموعة ( بارشمان
( فى ( كليفلاند

498
00:52:46,755 --> 00:52:49,142
سيكونون بمثابة دعم
إذا لزم الأمر

499
00:52:49,438 --> 00:52:52,692
أفهم إن د. ( روبير ) يعرف
جو ميلر ) شخصياً )

500
00:52:52,988 --> 00:52:55,441
وعلى هذا فالمهمة لك

501
00:52:55,806 --> 00:52:58,771
لا أظن أن د. ( روبير ) بموقف
يسمح له بمساعدتنا

502
00:52:58,806 --> 00:53:03,572
( بأعتبار ما حدث بينه و ( جو ميلر -
هذا بالضبط ما سيجعل ( ميلر ) يتحدث إلىّ -

503
00:53:04,086 --> 00:53:06,323
سيريد قتلى

504
00:53:09,845 --> 00:53:11,820
لم يكن هناك أى
شئ كالأشباح

505
00:53:12,077 --> 00:53:13,871
حسناً، أنا فقط أسأل

506
00:53:13,897 --> 00:53:16,500
أتقسم بإنك لم تراها؟ -
لم أراها -

507
00:53:16,878 --> 00:53:20,680
أنا لا أعتقد بوجود الأشباح، حسناً؟ -
حسنا، ولا أنا أيضاً -

508
00:53:20,718 --> 00:53:22,972
أعنى، تذكرة الحافلة السحرية، أكيد
لكن الأشباح، لا

509
00:53:23,005 --> 00:53:25,080
أنظر، لقد رأيت التذكرة، أليس كذلك؟
لقد رأيتها بعيناى

510
00:53:25,117 --> 00:53:28,191
حسناً، لقد رأيتها
وأياً ما تكن فهى بالداخل

511
00:53:28,417 --> 00:53:29,333
هاك هذا

512
00:53:30,285 --> 00:53:31,970
ألصقه

513
00:53:32,995 --> 00:53:34,201
هل أنت مستعد؟ -
أجل -

514
00:53:34,205 --> 00:53:35,630
هيا بنا

515
00:54:15,406 --> 00:54:18,610
احس بالغباء، ألست كذلك؟ -
أعطه ثانية -

516
00:54:49,858 --> 00:54:52,143
عظيم، الكاميرا مكسورة

517
00:54:52,545 --> 00:54:54,881
أتعلم، ربما أكون قادر
على أستخراجها وتصليحها

518
00:54:54,915 --> 00:54:56,543
المفتاح بخير

519
00:55:00,868 --> 00:55:04,352
( أجل، ( ميلر -
( جو ) ، هذا ( روبير ) -

520
00:55:04,377 --> 00:55:07,282
...نحتاج أن نتكلم
عن إبنتك

521
00:55:23,217 --> 00:55:25,091
ماذا تريد ( روبير )؟

522
00:55:25,097 --> 00:55:28,493
أريد مساعدتك -
لأستعادة إبنتك
أجل؟ -

523
00:55:28,828 --> 00:55:31,060
أى أفكار عن أعادة ( لوي)؟

524
00:55:31,468 --> 00:55:35,162
،(لقد أنضممت لمجموعة ( جو
( كابال )

525
00:55:35,495 --> 00:55:38,053
يدعون بــ ( الآمر ) بإعادة التوحيد

526
00:55:38,108 --> 00:55:41,720
أنهم يؤمنون بالأغراض
يريدون أستخدامهم

527
00:55:42,056 --> 00:55:45,493
هل لديك أدنى فكرة
عن مدى قوة الأغراض؟

528
00:55:45,895 --> 00:55:49,413
الآمر ) يعتقدون إذا أستطاعوا )
معاً ثانية

529
00:55:49,926 --> 00:55:53,372
فسيتكلمون للرب -
هذا جنون -

530
00:55:53,667 --> 00:55:55,792
( تعال معى للـ ( الآمر

531
00:55:56,417 --> 00:55:58,133
أعطنا المفتاح

532
00:55:58,467 --> 00:56:02,095
( إذا كان هناك من يستطيع إعادة( آنا
...فنحن معاً

533
00:56:02,096 --> 00:56:04,250
...( يوماً ما، ( روبير

534
00:56:04,586 --> 00:56:06,601
ستحصل على ما هو آتياً إليك

535
00:56:07,958 --> 00:56:10,303
( يوماً ما، ستحتاجنى ( جو

536
00:56:20,818 --> 00:56:23,192
لقد أوشكت على جعل
هذا الشئ يعمل

537
00:56:24,146 --> 00:56:26,243
هل تستطيع عمل ( بان كيك ) على شكل حيوان؟

538
00:56:26,537 --> 00:56:29,722
أى نوع ( بان كيك)  تريدين؟ -
فيل  -

539
00:56:30,047 --> 00:56:31,583
حسناً لا أعرف كيفية عمل فيل

540
00:56:31,615 --> 00:56:34,440
ولكن ماذا عن فأر؟ -
فيل -

541
00:56:34,997 --> 00:56:39,530
حسناً، حسناً، حسناً
لقد حصلت عليها، حصلت عليها

542
00:56:51,996 --> 00:56:54,122
حسناً، أنتظر
أرجع للخلف، أرجع للخلف

543
00:56:56,068 --> 00:56:57,820
أبطئها

544
00:56:59,287 --> 00:57:00,823
أنها محطمة

545
00:57:01,305 --> 00:57:03,171
أنت ترى، بشكل ما
المفتاح أعادها

546
00:57:03,187 --> 00:57:05,512
لبضع ثوانى داخل وقتنا وفراغنا

547
00:57:05,805 --> 00:57:09,033
كيف هى بقية الوقت خارج وقتنا وفراغنا؟

548
00:57:09,368 --> 00:57:13,611
لا أعلم

549
00:57:13,868 --> 00:57:15,220
لكن يمكن إن تكون
آنا ) عالقة بنفس المكان )

550
00:57:15,708 --> 00:57:18,340
أحتاج أن أعرف من تكون

551
00:57:18,348 --> 00:57:20,392
أأنت متأكد لأين تذهب؟ -
أجل -

552
00:57:21,567 --> 00:57:24,561
أكثر لأى مدى؟ -
لا أعلم، ليس كثيراً -

553
00:57:24,828 --> 00:57:28,672
لا يبدو كطريق مختصر -
أرجوك لا تبدء بالشكوى الآن -

554
00:57:28,698 --> 00:57:32,392
ما اسم هذة المدينة؟ -
لا أتذكر، لم يعد أحد يذهب لهناك -

555
00:57:33,398 --> 00:57:36,842
لما لا؟ -
أتعلم الأسئلة تصبح -
مملة بعد فترة

556
00:57:36,876 --> 00:57:41,023
لا أعلم اسم المدينة، حسناً؟
لا يهم هذا

557
00:57:41,346 --> 00:57:44,100
...لقد كان من فترة بعيدة لا أعلم

558
00:57:44,137 --> 00:57:46,282
لقد أنتهكتوا حرمة أرضى

559
00:57:49,847 --> 00:57:51,600
آسف

560
00:57:51,665 --> 00:57:52,812
لم نعلم أن أحد يعيش هنا
نحن فقط نريد الوصول للمدينة

561
00:57:53,185 --> 00:57:56,580
لم يعد هناك مدينة

562
00:57:57,467 --> 00:58:00,762
ودود -
لهذا لا أحب المجىء لهنا -

563
00:58:08,025 --> 00:58:10,802
هيا -
فقط أسترخ -

564
00:58:13,487 --> 00:58:16,813
أين الجميع؟ -
بالضبط -

565
00:58:20,625 --> 00:58:22,863
عرض بالبيع
ماذا تعتقد؟

566
00:58:24,478 --> 00:58:26,852
( هذا ليس الجحيم، هذة محطة حافلات نيو مكسيسكو)

567
00:58:41,367 --> 00:58:42,751
فخور بنفسك؟

568
00:58:49,248 --> 00:58:52,100
ما المشكلة؟ -
لقد أتيت هنا مرتان -

569
00:58:52,178 --> 00:58:54,001
أنا... أنا لا أحب التواجد هنا

570
00:58:54,447 --> 00:58:56,463
فقط أبقى بجانبى قليلاً
حسناً؟

571
00:58:56,498 --> 00:58:58,143
سأشترى لك غداء

572
00:59:10,467 --> 00:59:14,341
محطة الحافلات من هذا الطريق -
لا أبحث عن محطة الحافلات -

573
00:59:15,698 --> 00:59:18,002
أنا جائع! يهمنى أن أكل

574
00:59:24,966 --> 00:59:27,713
سأخبرك
سأخذ طبقك الخاص

575
00:59:27,728 --> 00:59:30,352
ديك رومى، بطاطس مهروسة -
يبدو شهياً -

576
00:59:30,687 --> 00:59:33,580
البعض من فطيرة التفاح والقهوة,، لو سمحتِ -
سأخذ أثنان من كل ما طلب -

577
00:59:33,618 --> 00:59:35,220
أثنان؟ -
أجل، أثنان -

578
00:59:38,416 --> 00:59:41,313
هل رأيت لم لا أحب هذا المكان؟ -
أسترخ، حسناً؟ -

579
00:59:44,536 --> 00:59:47,100
أى شئ آخر؟ -
أجل -

580
00:59:47,158 --> 00:59:49,730
أريد أن أعرف عن الفندق

581
01:00:00,765 --> 01:00:03,481
ماذا حدث؟
إلا أستطيع أن أسأل سؤال بسيط؟

582
01:00:03,888 --> 01:00:07,802
ماذا حدث بالفندق؟ -
الفندق مسكون -

583
01:00:09,378 --> 01:00:12,973
ماذا تقصدين بمسكون؟ -
يوجد هؤلاء الناس  -
الذين يأتون من اللا مكان

584
01:00:13,036 --> 01:00:16,232
يأتون من التل
معتقدين أنه الجحيم

585
01:00:16,487 --> 01:00:18,020
أعتادنا أن يحدث قليلاً

586
01:00:18,116 --> 01:00:20,513
الآن يحدث هذا طوال الوقت

587
01:00:20,777 --> 01:00:23,020
،حسناً
ماذا عن المرأة بالفندق

588
01:00:25,756 --> 01:00:27,440
المرأة؟

589
01:00:28,285 --> 01:00:30,260
الشبح؟

590
01:00:30,515 --> 01:00:32,091
من رأها؟

591
01:00:32,315 --> 01:00:34,142
لا أحد، أليس كذلك؟

592
01:00:35,505 --> 01:00:38,391
سنأخد الباقى بالمقعد

593
01:00:45,977 --> 01:00:48,633
أعلم أننى لست أهلوس
ولكن أحس بأننى بدءت أفقد صوابى

594
01:00:48,666 --> 01:00:50,632
بدءت تفقد صوابك؟
أترى هؤلاء الناس؟

595
01:00:50,967 --> 01:00:53,051
أنهم يعيشون على مقربة
ميل ونصف من الفندق

596
01:00:53,085 --> 01:00:55,871
هذا يجعلهم أنصاف مجانين
وهم لا يعلمون حتى لماذا

597
01:00:55,908 --> 01:00:57,770
معظم الناس أنتقلوا
...منذ فترة، لكن

598
01:00:57,995 --> 01:01:00,262
...هم

599
01:01:00,285 --> 01:01:02,941
...الكثير منهم لم يكتشف
ماذا؟

600
01:01:04,588 --> 01:01:06,532
ها هو شبحنا

601
01:01:17,707 --> 01:01:19,101
مرحبا

602
01:01:20,606 --> 01:01:22,100
أتريدين الدخول؟

603
01:01:22,545 --> 01:01:26,090
لا أعتقد هذا

604
01:01:32,145 --> 01:01:34,672
أفضل؟ -
كثيراً -

605
01:01:35,255 --> 01:01:37,311
أريد أن أسئلك سؤال

606
01:01:37,718 --> 01:01:39,502
هل تستطيعين تمييزها؟

607
01:01:40,868 --> 01:01:42,400
لا

608
01:01:43,317 --> 01:01:44,930
من هى؟

609
01:01:45,017 --> 01:01:47,451
أمرأة رأيتها بالفندق

610
01:01:49,286 --> 01:01:52,472
الفندق الحقيقى
الحجرة رقم 9

611
01:01:53,975 --> 01:01:55,331
ماذا بك؟

612
01:01:55,806 --> 01:01:57,901
جو )، لا تعد لهناك )

613
01:02:01,307 --> 01:02:04,273
أتعلمين عنها؟ -
لن تستطيع أن تفهم -

614
01:02:04,568 --> 01:02:07,091
ما الذى لا أستطيع
فهمه ( جينيفر ) ؟

615
01:02:11,568 --> 01:02:14,311
أنه الشاب بالمستشفى، أليس كذلك؟

616
01:02:15,195 --> 01:02:16,762
أنه أخى

617
01:02:17,536 --> 01:02:18,852
( درو )

618
01:02:19,296 --> 01:02:23,073
جميعنا لدينا هدف للتخلص من الأغراض
درو ) هو هدفى )

619
01:02:23,325 --> 01:02:26,691
لقد أصبح مستحوذ بالغرفة 9

620
01:02:27,027 --> 01:02:29,400
ومهما كان ما حدث له
...فقد كان بالداخل

621
01:02:29,598 --> 01:02:31,272
دمره

622
01:02:31,678 --> 01:02:34,973
لهذا، ( جو ) أوعدنى أنك
لن تذهب لهناك

623
01:02:45,608 --> 01:02:48,133
أنا أسف بشأن أخاكِ

624
01:02:48,347 --> 01:02:49,990
أنا فعلاً أسف

625
01:02:50,256 --> 01:02:51,573
،لكن يجب علّى العودة

626
01:02:51,585 --> 01:02:55,073
لأنه مهما يكن ماحدث لتلك المرأة
( من الممكن أنه قد حدث لــ ( آنا
الآن

627
01:02:55,106 --> 01:02:58,172
لهذا سأجد اسماء جميع
من كانوا بالصورة

628
01:02:58,427 --> 01:03:00,423
أملاً أننى سأتمكن
من الكلام لأحدهم

629
01:03:00,658 --> 01:03:03,552
لإننى إذا أستطعت أعادة هذة المرأة
( أستطيع أعادة ( آنا

630
01:03:03,587 --> 01:03:05,051
أعلم هذا

631
01:03:27,197 --> 01:03:30,043
أبحاث أخى عن الغرفة 9

632
01:04:17,278 --> 01:04:18,232
.هذا رائع

633
01:04:19,626 --> 01:04:22,773
أجل منزلى الحبيب

634
01:04:41,717 --> 01:04:43,841
...جينيفر )، أنا )

635
01:05:10,487 --> 01:05:11,760
أنتِ بخير؟

636
01:05:14,406 --> 01:05:15,500
أجل

637
01:05:22,027 --> 01:05:23,852
لا تحطم قلبى

638
01:05:29,168 --> 01:05:30,630
لا تحطمين أنتِ قلبى

639
01:06:13,917 --> 01:06:15,810
جينيفر )، أرتدى ملابسك )
يجب أن نذهب

640
01:06:16,145 --> 01:06:18,190
ماذا يحدث؟ -
أحضرى كل شئ -

641
01:06:43,587 --> 01:06:45,011
مازالت هنا

642
01:06:45,045 --> 01:06:48,091
اياُ كان من أحدث
هذة البصمة فأنها هنا من 1961

643
01:06:48,495 --> 01:06:51,211
أعتقد أن اخى حدد
الأشخاص بالصورة

644
01:06:51,245 --> 01:06:52,713
أنهم جامعى الأغراض

645
01:06:54,575 --> 01:06:58,021
المرأة التى رأيتها
هى مديرة الفندق بعام 1961

646
01:06:58,316 --> 01:06:59,482
( ارلين كونروي )

647
01:07:00,117 --> 01:07:02,272
( ارلين كونروي )

648
01:07:03,155 --> 01:07:05,861
المرأة بالصورة، صحيح؟ -
أجل -

649
01:07:08,497 --> 01:07:10,881
ماذا حدث لبقيتهم؟

650
01:07:12,547 --> 01:07:14,433
الجميع قد ماتوا

651
01:07:24,656 --> 01:07:26,890
نحتاج أن نعرف لمن هذة؟

652
01:07:40,858 --> 01:07:44,300
أهناك أحد بالداخل؟ -
أجل، أعمل متأخراً -

653
01:07:44,596 --> 01:07:46,900
من بالداخل؟ ( بندرغاست )؟

654
01:07:47,195 --> 01:07:48,841
أجل، ياصاح

655
01:07:51,846 --> 01:07:55,291
لقد رأيت هذا الرجل
سأكون ملعون

656
01:07:55,296 --> 01:07:57,271
من بحق الجحيم بالداخل؟

657
01:08:03,058 --> 01:08:05,552
هيا
هيا، هيا، هيا

658
01:08:24,607 --> 01:08:26,763
من أنت بحق الجحيم؟
!أخرج من منزلى

659
01:08:26,805 --> 01:08:30,133
غوس جاكوبس )، أريد أن أعرف)
( عن  ( ارلين كونروي

660
01:08:30,866 --> 01:08:32,441
لقد رأيتها

661
01:08:33,248 --> 01:08:35,223
بالفندق

662
01:08:41,058 --> 01:08:44,600
ارجوك، أخبرنى بماحدث -
لا أعلم -

663
01:08:46,736 --> 01:08:48,560
لا أعلم

664
01:08:48,928 --> 01:08:51,383
لقد تمنيت من الرب
لو أنه يمكننى مساعدتها

665
01:08:52,448 --> 01:08:54,422
إنها زوجتى

666
01:09:09,857 --> 01:09:13,803
إبنتى أختفت داخل هذة الغرفة
مثل زوجتك

667
01:09:15,085 --> 01:09:19,260
أنه فقط بالثامنة من عمرها -
يا آلهى -

668
01:09:20,988 --> 01:09:24,142
أسف -
أرجوك، ساعدنى -

669
01:09:24,906 --> 01:09:27,512
أخبرنى
ماذا حدث بالغرفة 9

670
01:09:32,888 --> 01:09:35,112
هل تعلم كيف أوجدت الأغراض؟

671
01:09:35,118 --> 01:09:38,522
هل كنت أنت و ( ارلين ) متورطين بشكل ما؟ -
لا -

672
01:09:38,858 --> 01:09:41,451
يا آلهى، لا. وكيف نكون؟

673
01:09:41,898 --> 01:09:43,460
...نحن فقط

674
01:09:43,765 --> 01:09:45,993
نحن فقط أدرنا الفندق
هذا كل ما فى الأمر

675
01:09:46,288 --> 01:09:48,811
ارلين ) أدارته )
لقد كنت حارس

676
01:09:49,105 --> 01:09:51,272
لقد كان مكان عادى

677
01:09:51,676 --> 01:09:54,422
أنه ليس كمثل
شئ حدث

678
01:09:54,716 --> 01:09:58,453
أنه مثل، أننا اكتشفنا أنه
يجب أن يكون شئ حدث

679
01:09:58,488 --> 01:10:01,561
الفندق به 9 غرف فقط، صحيح؟

680
01:10:01,857 --> 01:10:05,153
ماعدا أنه يوما ما
وجدت ( ارلين ) مفتاح
الغرفة العاشرة

681
01:10:05,667 --> 01:10:07,610
...لقد جربنا المفتاح و

682
01:10:07,907 --> 01:10:09,330
...حسناً

683
01:10:09,666 --> 01:10:12,000
أعتقد أنك تعرف ماذا شاهدنا

684
01:10:12,555 --> 01:10:14,823
لقد كان مازال هناك
القليل من الأغراض

685
01:10:15,117 --> 01:10:17,283
لم أرد أياً منها

686
01:10:17,536 --> 01:10:20,170
لكن ( ارلين ) بدت عليها تلك النظرة

687
01:10:20,468 --> 01:10:22,631
أرادت أسترجاع الأغراض الباقية ثانية

688
01:10:22,926 --> 01:10:25,412
لقد تورط بعض من أصدقاءنا

689
01:10:25,776 --> 01:10:29,882
بعدها بوقت قليل أصبحنا تلك المجموعة -
جامعى الأغراض -

690
01:10:33,586 --> 01:10:38,010
بحلول 1966
كنا قد وجدنا تقريباً أغلب الأغراض

691
01:10:38,235 --> 01:10:42,373
وبما أنه لا توجد الغرفة 10
ارلين ) بدءت بتجربة الغرفة 9 )

692
01:10:42,666 --> 01:10:45,890
و أخيراً وجدت صندوق الساعة

693
01:10:47,656 --> 01:10:50,542
وهنا حيث بدء كل شئ بالأسوء

694
01:10:50,556 --> 01:10:53,470
ماذا تعنى بهذا؟

695
01:10:55,415 --> 01:10:57,980
من الأسهل إذا اريتك؟

696
01:10:59,705 --> 01:11:04,763
هذة نسخة، الأصلية
قد سرقت منذ سنين طويلة

697
01:11:23,417 --> 01:11:27,042
أنها تبدو  هى بالضبط
يا آلهى، أنها هى نفسها

698
01:11:28,246 --> 01:11:32,020
لقد بحثت( ارلين ) عن
الأغراض لخمس سنوات

699
01:11:32,355 --> 01:11:36,090
قالت أنه مع التوليفة الصحيحة
يمكنها فتح الباب بالطريقة الصحيحة

700
01:11:36,417 --> 01:11:41,290
أعتقدت انها مجنونة حين ذاك

701
01:11:42,468 --> 01:11:44,772
أنذاك أعطيتها صندوق الساعة

702
01:11:45,218 --> 01:11:48,140
ثم ساء كل شئ بعد هذا

703
01:11:49,825 --> 01:11:52,981
،فتحت الباب
..وكأنه

704
01:11:53,276 --> 01:11:55,940
وكأنها فتحت ثقب بالواقع

705
01:12:02,135 --> 01:12:06,350
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟ -
جوس )، هل هذا الفيلم موصول؟ ) -

706
01:12:06,387 --> 01:12:10,120
لا، أنه فيلم من  قطعة واحدة

707
01:12:13,315 --> 01:12:17,123
ارلين ) ضحت بنفسها لأنهاء هذا )

708
01:12:31,085 --> 01:12:35,221
لقد رأيت ( ارلين  ) بالفندق بعدة أشهر

709
01:12:35,515 --> 01:12:37,310
فقط لثوانى معدودة

710
01:12:37,678 --> 01:12:39,403
لقد توسلت إلى لمساعدتها

711
01:12:39,458 --> 01:12:40,831
لم أستطع

712
01:12:40,845 --> 01:12:41,961
لم أعرف كيف

713
01:12:42,256 --> 01:12:44,120
،لقد تخلصت من المفتاح

714
01:12:44,415 --> 01:12:46,473
ولم أعد مطلقاً

715
01:12:46,765 --> 01:12:50,682
غيرت الاسماء
سافرت

716
01:12:51,198 --> 01:12:53,390
فى الحقيقة، لقد عدت

717
01:12:54,346 --> 01:12:57,090
أعتقد أنى أردت أن أكون بجانبها

718
01:12:59,296 --> 01:13:01,603
جوس )، ما الذى يقوم به الصندوق؟ )

719
01:13:05,816 --> 01:13:09,660
هل يمكننى أخذ الفيلم؟ -
خذيه -

720
01:13:10,108 --> 01:13:12,220
لا أريد مشاهدته ثانية

721
01:13:14,425 --> 01:13:17,132
إذا وجدت زوجتى

722
01:13:17,448 --> 01:13:20,801
أرجوك خلصها من عذابها

723
01:13:29,378 --> 01:13:31,343
لن تصدقى هذا
أيتها المحققة

724
01:13:31,375 --> 01:13:34,131
كان لدينا أقتحام الليلة الماضية -
أصمت -

725
01:13:34,466 --> 01:13:37,281
شخص ما قد جاء
فقط لأستخدام قواعد بيانات البصمات

726
01:13:37,577 --> 01:13:41,613
( لقد دخل تحت اسم ( جو ميلر -
لم مازال لــ ( جو ) حق الدخول؟ -

727
01:13:41,618 --> 01:13:44,313
نحن نعمل على هذا
...أيتها المحققة، إنه

728
01:13:44,466 --> 01:13:46,370
عما كان يبحث؟

729
01:13:49,007 --> 01:13:53,152
( حسناً، يبدو إن ( جو ميلر
( توجه الى ( نيومكسيكو

730
01:13:56,116 --> 01:13:58,203
أظن أن هذا هو الصندوق

731
01:13:58,306 --> 01:14:00,912
( حسناً، إذا اعاد الصندوق ( كونروي
جزئياً

732
01:14:01,288 --> 01:14:03,192
ربما معه تعود بنهاية المطاف

733
01:14:03,227 --> 01:14:04,922
لا أعلم
شئ مفقود

734
01:14:05,167 --> 01:14:06,810
كيف أحصل على الصندوق؟

735
01:14:07,298 --> 01:14:10,692
إذا فعلت هذا، سأكون معك

736
01:14:11,836 --> 01:14:14,802
هناك أمرأة
إنها متعقبة أغراض

737
01:14:14,827 --> 01:14:17,690
( إنها لا تتفق مع ( الفيلق
ربما تتفق معك

738
01:14:17,727 --> 01:14:19,961
( اسمها ( سوزي كانغ

739
01:14:21,795 --> 01:14:23,131
من أشار إليك بى؟

740
01:14:23,168 --> 01:14:25,261
أنا فقط سمعت اسمك بالجوار
هذا كل ما في الموضوع

741
01:14:25,455 --> 01:14:27,071
( أتعمل للــ ( الفيلق -
لا -

742
01:14:27,367 --> 01:14:30,040
جيد، مجموعة من الحقراء

743
01:14:30,337 --> 01:14:32,453
دائماً، يحاولون تخبئة الأغراض عن الآخرين

744
01:14:32,487 --> 01:14:34,801
هذا سئ للأعمال
ولكنهم سيحصلون عليها

745
01:14:35,097 --> 01:14:36,413
أنا بمفردى

746
01:14:36,667 --> 01:14:38,391
و معى المفتاح

747
01:14:38,646 --> 01:14:40,922
أنت فتى الفندق الجديد -
( جو ميلر ) -

748
01:14:41,046 --> 01:14:42,971
أجل، كيفما يكن
هل أستطيع رؤية المفتاح؟

749
01:14:43,297 --> 01:14:46,593
هل أستطيع تصويب مسدسى إليك؟ -
أنا فقط أريد رؤية المفتاح -

750
01:14:48,865 --> 01:14:50,660
اللعنة

751
01:14:52,386 --> 01:14:55,132
حسناً، أيها السيد
عما تبحث؟

752
01:14:55,756 --> 01:14:57,333
الصندوق

753
01:14:57,698 --> 01:15:00,840
حسناً، هذا غير ممكن النيل منه -
أين هو؟ -

754
01:15:01,178 --> 01:15:03,233
أتعلم، أحس بالسوء لك
لأنك غبى

755
01:15:03,268 --> 01:15:05,642
1000دولار

756
01:15:32,547 --> 01:15:34,041
صندوق الساعة

757
01:15:34,048 --> 01:15:36,573
يقلل من الطاقة لفترة

758
01:15:36,907 --> 01:15:38,583
يجب أننى كنت غائب بهذا اليوم

759
01:15:38,958 --> 01:15:41,402
إنه يمنع الأشياء من التعفن

760
01:15:41,625 --> 01:15:43,312
مع من؟

761
01:15:43,606 --> 01:15:45,200
( إنهم يدعون أنفسهم بالــ ( الآمر

762
01:15:45,205 --> 01:15:47,233
جماعة سيئة جداً، جداً

763
01:15:47,708 --> 01:15:49,062
الصندوق كان غرضهم الاول

764
01:15:49,095 --> 01:15:52,140
لقد بنوا ديانتهم حوله -
شكراً لكِ -

765
01:16:05,738 --> 01:16:08,490
...أظن أنك إذا كنت ستطلق النار -
أصمت و أستمع -

766
01:16:08,528 --> 01:16:10,353
الآمر ) لديهم غرض أحتاجه )

767
01:16:10,645 --> 01:16:12,512
صندوق الساعة
أين يحتفظون به؟

768
01:16:12,837 --> 01:16:15,251
لا أعلم -
( لا تكذب علّى ( روبير  -

769
01:16:15,518 --> 01:16:17,162
( لن تستطيع الأقتراب منه أبداً، ( جو

770
01:16:17,455 --> 01:16:20,022
إذن أغلق عيناك -
( أستمع إلى ( جو

771
01:16:20,318 --> 01:16:22,952
أنت لا تستطيع الحصول على الصندوق
لكن أنا أستطيع

772
01:16:24,478 --> 01:16:27,050
سأحضر الصندوق لك -
أجلس -

773
01:16:29,586 --> 01:16:31,190
...( جو )

774
01:16:31,666 --> 01:16:34,160
أريد رؤية غرفة الفندق مرة آخرى

775
01:16:34,417 --> 01:16:35,922
أريد الدخول إليها

776
01:16:36,215 --> 01:16:37,862
لماذا؟

777
01:16:38,186 --> 01:16:40,492
...لأننى عندما رأيت هذة الغرفة

778
01:16:40,868 --> 01:16:45,483
علمت أنه يوجد شئ بهذة
الغرفة مقدراً أن أراه

779
01:16:45,676 --> 01:16:48,191
( لا أعلم لماذا، ( جو
لكن أحتاج أن أراها

780
01:16:48,416 --> 01:16:50,532
أحتاج أن أدخلها

781
01:16:55,597 --> 01:16:59,730
السبب الوحيد لبقاءك حى
هو أحتياجى للصندوق

782
01:17:01,235 --> 01:17:04,133
تحصل على الصندوق
تدخل للغرفة

783
01:17:08,106 --> 01:17:10,720
إذا أستطعت
جعلها قطعة واحدة

784
01:17:11,235 --> 01:17:14,711
أعدك أنى ساجد طريقة لا يقاظك

785
01:17:23,805 --> 01:17:25,890
( يا آلهى ( درو

786
01:17:26,295 --> 01:17:27,761
المشط

787
01:17:44,768 --> 01:17:48,422
اردتك أن تعلم أنى
قد وجدت طريقة لأيقاظ زوجتك

788
01:17:49,787 --> 01:17:52,491
كل ما سترجعه هو الألم

789
01:17:52,897 --> 01:17:55,421
أتركها تذهب، يا بنى

790
01:17:58,648 --> 01:18:01,213
أسف
يجب أن أجعلها تحاول

791
01:18:04,068 --> 01:18:05,422
أرجو المعذرة

792
01:18:07,626 --> 01:18:09,670
( ميلر ) -
جو ) ، أسمع )

793
01:18:09,675 --> 01:18:12,272
أخر الأغراض التى فقدها اخى
كان المشط

794
01:18:12,525 --> 01:18:14,293
( لقد أستعدته من ( الفيلق

795
01:18:14,507 --> 01:18:15,641
سأكون عندك حالاً

796
01:18:16,747 --> 01:18:17,953
يجب أن أذهب

797
01:18:21,545 --> 01:18:23,371
...( جو )

798
01:18:23,858 --> 01:18:27,702
ارلين ) لم تختفى بنفس )
الطريقة التى أختفت بها إبنتك

799
01:18:28,105 --> 01:18:30,301
ارلين ) كان معها المفتاح )

800
01:18:31,257 --> 01:18:33,741
لقد كان الغرض الذى التهمها

801
01:18:39,605 --> 01:18:41,400
لقد كانت الأغراض

802
01:18:48,148 --> 01:18:49,932
جو ميلر )، أنت رهن الأعتقال )

803
01:18:49,947 --> 01:18:53,860
( لقتلك المحقق ( لوي ديستيفانو
( وخطفك ( آنا ميلر

804
01:19:03,407 --> 01:19:05,381
أ تريد الادلاء بأقوالك؟

805
01:19:07,218 --> 01:19:09,780
هل تريد الادلاء بأقوالك؟

806
01:19:19,456 --> 01:19:21,240
،الزوجة السابقة

807
01:19:21,546 --> 01:19:24,952
نزاع على الحضانة، كل
هذا يجعلك تهرب بعيداً

808
01:19:25,166 --> 01:19:27,220
أخبرنى بما حدث

809
01:19:28,836 --> 01:19:30,513
لا أستطيع فعل هذا

810
01:19:31,506 --> 01:19:33,550
أنت تعرفنى

811
01:19:33,848 --> 01:19:36,303
لقد كنت بمنزلى
لقد لعب أطفالنا سوية

812
01:19:36,335 --> 01:19:39,051
( لقد رأيتك مع ( آنا
أنت أب جيد

813
01:19:39,275 --> 01:19:40,403
حسناً؟

814
01:19:40,666 --> 01:19:42,310
هذا ليس أنت

815
01:19:42,828 --> 01:19:45,500
الآن، ساعدنى لأيجاد من فعل هذا

816
01:19:45,508 --> 01:19:47,882
لي )، أنا أخبرك بهذا )
لمصلحة بناتك

817
01:19:49,347 --> 01:19:50,703
أتركى هذة القضية

818
01:19:52,758 --> 01:19:55,612
بماذا أقحمت نفسك بحق الجحيم؟

819
01:20:00,597 --> 01:20:04,143
أتعلمين، ( لوي ) سائلنى هذا
وهاهو ميت

820
01:20:06,935 --> 01:20:08,803
و ( آنا )؟

821
01:20:10,418 --> 01:20:12,350
أنها على قيد الحياة

822
01:20:13,238 --> 01:20:16,561
وإذا كان على أن اشق
العالم لنصفين لأجدها، سأفعل

823
01:20:32,406 --> 01:20:34,191
فرصة أخيرة

824
01:20:40,526 --> 01:20:41,512
! (  لي )

825
01:20:42,395 --> 01:20:44,482
! ( لي )

826
01:20:44,745 --> 01:20:46,092
هل أنتِ بخير؟

827
01:20:46,278 --> 01:20:47,380
! ( لي )

828
01:20:47,636 --> 01:20:49,212
أنخفضى، أسف

829
01:20:54,215 --> 01:20:56,552
أستسلم! أفعلها الآن! أفعلها الآن

830
01:20:56,575 --> 01:20:58,180
!أمتثل لى! أمتثل لى

831
01:21:03,007 --> 01:21:04,962
هل حصلت على المفتاح، ( جو )؟

832
01:21:05,216 --> 01:21:07,630
أجل، حصلت على المفتاح
روبير)، وأنا مسلح )

833
01:21:23,907 --> 01:21:26,250
توقف! ضعها بالمنتزة

834
01:21:26,286 --> 01:21:28,630
الآن خذ مفتاح التشغيل

835
01:21:30,607 --> 01:21:33,210
!جينيفر )، أنظرى بعيداً )
لديه أوراق اللعب

836
01:21:33,268 --> 01:21:35,551
ضعهم على التابلوه
( الآن، ( روبير

837
01:21:36,477 --> 01:21:39,033
!للخارج! للخارج

838
01:21:39,588 --> 01:21:41,233
! أمام الشاحنة

839
01:21:43,658 --> 01:21:46,691
! ( لا، لا، ( جو
! أعطنى صندوق الساعة

840
01:21:46,946 --> 01:21:48,930
! أعطنى الصندوق -
! ها هو -

841
01:21:49,588 --> 01:21:50,651
جو ) ؟)

842
01:21:51,498 --> 01:21:53,320
! جو ) خذ المشط )

843
01:21:53,655 --> 01:21:55,152
جو )، ماذا تفعل؟ )

844
01:21:55,378 --> 01:21:58,162
! ( جو )! ( جو )! ( جو )

845
01:21:58,815 --> 01:22:00,131
! دعنى أدخل

846
01:22:00,725 --> 01:22:02,370
! ( ارلين )

847
01:22:09,988 --> 01:22:12,221
! أفتحى الصندوق

848
01:22:18,345 --> 01:22:20,580
هل رأيتِ فتاة صغيرة؟

849
01:22:21,787 --> 01:22:23,622
لقد فقدت إبنتى

850
01:22:23,728 --> 01:22:26,220
لقد علقت بداخل الغرفة
أرجوكِ، ساعدنى

851
01:22:26,478 --> 01:22:29,551
هل أنت هو ؟
أنا من؟ -

852
01:22:29,815 --> 01:22:32,190
الرجل
! الرجل بالصورة

853
01:22:32,198 --> 01:22:34,940
صورة؟ أى صورة؟
! أرجوك

854
01:22:35,266 --> 01:22:38,160
أجعلها تتوقف -
أى صورة؟ -

855
01:22:38,496 --> 01:22:41,281
( جو ) -
! لا تغلقيه -

856
01:22:42,688 --> 01:22:45,890
! جو )، المشط ! المشط )

857
01:22:52,968 --> 01:22:54,832
شكراً لك

858
01:22:56,816 --> 01:22:59,372
أنا لست الرجل الذى بالصورة
أنا أسف

859
01:22:59,746 --> 01:23:01,102
أعلم

860
01:23:03,487 --> 01:23:05,491
لقد رأيت أبنتك

861
01:23:09,678 --> 01:23:12,422
( أنها بأنتظارك، ( جو

862
01:23:32,718 --> 01:23:34,880
( لقد قالت أنها رأت ( آنا

863
01:23:47,337 --> 01:23:48,770
لا أفهم

864
01:23:49,138 --> 01:23:51,732
ماذا حدث؟ -
لا أعلم -

865
01:23:51,766 --> 01:23:54,463
لكن أعتقد أننى أعرف عن أى صورة تتحدث

866
01:23:54,665 --> 01:23:57,631
انها هذة -
ما هذا؟ -

867
01:23:58,036 --> 01:23:59,653
أنها الغرفة

868
01:24:04,888 --> 01:24:06,610
يا آلهى

869
01:24:18,557 --> 01:24:20,791
أيمكنك التحرك، ( روبير )؟

870
01:24:24,968 --> 01:24:28,332
يجب أن يكون هذا ما كانت
عليه الغرفة بالضبط عام 1961

871
01:24:28,558 --> 01:24:30,680
قبل أن تتغير الأغراض

872
01:24:50,328 --> 01:24:52,003
ما كان هذا؟ -
ماذا؟ -

873
01:24:52,405 --> 01:24:54,861
ما هذا بحق الججيم؟

874
01:24:57,097 --> 01:24:58,933
إنه رجل

875
01:24:58,967 --> 01:25:01,573
لقد كان مقيم بالغرفة رقم 10

876
01:25:03,066 --> 01:25:04,533
لا يصدق

877
01:25:11,535 --> 01:25:13,250
هيا! لنذهب

878
01:25:19,735 --> 01:25:22,341
( لا يمكنك تركى هنا، ( جو
لقد أعطيتك الصندوق

879
01:25:22,397 --> 01:25:23,992
لقد عقدنا أتفاق

880
01:25:25,127 --> 01:25:26,621
( هيا! ( روبير

881
01:25:30,515 --> 01:25:35,160
يا آلهى
نحن بالفعل بداخل الغرفة

882
01:25:52,645 --> 01:25:54,471
لقد كان هنا

883
01:25:59,748 --> 01:26:01,472
أتشعر بأنك مستنير ( روبير )؟

884
01:26:01,988 --> 01:26:03,151
أجل

885
01:26:04,658 --> 01:26:06,271
أجل، أشعر

886
01:26:12,225 --> 01:26:14,623
الأغراض لا تعمل
( بداخل الغرفة ( روبير

887
01:26:32,947 --> 01:26:34,481
! لقد سرقها

888
01:26:34,845 --> 01:26:36,203
لا يهم

889
01:26:37,155 --> 01:26:38,443
لما؟

890
01:26:40,055 --> 01:26:43,203
الرجل بالغرفة -
أجل؟ -

891
01:26:44,008 --> 01:26:46,531
إذا كنت محقاً
هو الغرض الآولى

892
01:26:49,906 --> 01:26:51,993
ونحن سنجده

