﻿1
00:00:01,647 --> 00:00:02,817
حسناً, عظيم

2
00:00:02,981 --> 00:00:05,376
أراك غداً
شكراً, يا دكتور

3
00:00:05,905 --> 00:00:06,788
طاب يومك

4
00:00:09,300 --> 00:00:10,600
مرحباً, يا رقيب

5
00:00:10,601 --> 00:00:11,801
لا أقصد التطفل, لكن لم
أستطع منع نفسي من سماع

6
00:00:11,802 --> 00:00:13,645
أنك ستذهب للطبيب؟
هل كل شيء بخير؟

7
00:00:16,881 --> 00:00:18,567
سأجري عملية قطع القناة الدافقة

8
00:00:18,633 --> 00:00:22,154
أذناي تحترق
هل قال أحد "عملية قطع القناة الدافقة"؟

9
00:00:22,220 --> 00:00:24,447
لقد قصصت خاصتي
ليست بالأمر الجلل

10
00:00:24,448 --> 00:00:25,615
فقط يخدر كامل جسدك

11
00:00:25,616 --> 00:00:26,616
لمدة سنة

12
00:00:26,617 --> 00:00:27,617
لا يفترض به ذلك

13
00:00:27,618 --> 00:00:28,910
كامل جسدك؟

14
00:00:28,919 --> 00:00:30,920
انتظروا

15
00:00:30,921 --> 00:00:32,555
هل ستدع طبيباً مشعوذ

16
00:00:32,556 --> 00:00:34,023
يقطعك في الأسفل؟

17
00:00:34,024 --> 00:00:36,993
أنت مبارك بقوة كبيرة

18
00:00:36,994 --> 00:00:39,596
ولا يجب أن تقطعها

19
00:00:39,597 --> 00:00:41,590
يجب أن تتركها ترتفع

20
00:00:41,656 --> 00:00:44,701
شكراً يا رفاق, هذا يكفي
لا أريد المزيد من النصائح

21
00:00:44,702 --> 00:00:46,678
وكذلك زوجتك, كما أظن

22
00:00:46,744 --> 00:00:48,004
انظروا, يا رفاق

23
00:00:48,005 --> 00:00:49,672
لو أراد الرقيب قطع قضيبه

24
00:00:49,673 --> 00:00:51,007
هذا أمرٌ عائد إليه

25
00:00:51,008 --> 00:00:52,442
ليست هكذا العملية

26
00:00:52,443 --> 00:00:53,676
إن لم تعودوا للعمل يا رفاق

27
00:00:53,677 --> 00:00:55,612
سأبدأ بالطرد

28
00:00:55,613 --> 00:00:57,547
!وإطلاق النار

29
00:00:57,548 --> 00:00:59,149
آسفة
فقط لا أعرف كيف أمزح

30
00:00:59,215 --> 00:01:01,784
أي أحد آخر؟
هذه فرصتكم الأخيرة

31
00:01:01,785 --> 00:01:04,654
رباه, لا تغضب
* تلاعب في الكلام كأنها قالت خصيتين *

32
00:01:04,655 --> 00:01:07,023
أظنك لا تقصد "رأس" الكلام
* تلاعب أيضاً وتقصد رأس القضيب *

33
00:01:07,024 --> 00:01:09,425
يا رقيب, هل هذا سيذهب لسجلك الدائم؟
* تلاعب آخر وقال سائل منوي *

34
00:01:10,601 --> 00:01:11,828
!نداء الصفن

35
00:01:11,829 --> 00:01:19,775
<font color="#FF1122" >Da7OoOM_MH ترجمة
منتديات الإقلاع</font>
<font color="#00FF40" >S02E02</font>
<font color="#FF9322" >"بعنوان "حليب الشوكولا</font>

36
00:01:21,958 --> 00:01:27,744
<font face="Andalus" color="#1289c2">تـعديــل الــتوقيت</font>
<font color="#d2eefb"><font face="Lucida Calligraphy">Suliman.k</font> > <font face="Andalus">قــاســم</font> <</font>

37
00:01:31,956 --> 00:01:33,716
يا رقيب, أنباء عظيمة

38
00:01:33,717 --> 00:01:36,953
تم تعييني للتو
لقضية مطاعنة بين مدمني مخدرات

39
00:01:36,954 --> 00:01:38,521
آسف, موضوع الطعن سيء

40
00:01:38,522 --> 00:01:40,990
لكن إليك المفرح
الرجل نجا

41
00:01:40,991 --> 00:01:42,943
وهو يمتلك مطعما لحليب الشوكولا

42
00:01:42,960 --> 00:01:44,961
حقاً؟ -
أعرف هذا -

43
00:01:44,962 --> 00:01:45,962
(أخيراً, متخلف من (بروكلين

44
00:01:45,963 --> 00:01:47,830
أمسكته كي أختئ خلفه

45
00:01:47,831 --> 00:01:48,831
أتريد أن تتقفد القضية معي؟

46
00:01:48,832 --> 00:01:50,166
نحن فريقٌ ناجح

47
00:01:50,167 --> 00:01:51,301
(جيفوردز) و(بيرالتا)

48
00:01:51,302 --> 00:01:52,402
(جايك) و(تيري)

49
00:01:52,403 --> 00:01:53,578
الشوكولا والحليب

50
00:01:53,644 --> 00:01:55,772
أعني, أنا الشوكولا
* تعتبر أيضاً كشتيمة بسبب لونة الأسود *

51
00:01:55,773 --> 00:01:57,507
وأنت الحليب, لأنك
مليء بالبروتين

52
00:01:57,508 --> 00:02:00,043
!لا تغضب مني
!فقط أنهي القضية

53
00:02:00,044 --> 00:02:02,345
حسناً, لكنني سأجري عمليتي اليوم

54
00:02:02,346 --> 00:02:03,813
لذا يجب أن أعود
خلال بضعة ساعات

55
00:02:03,814 --> 00:02:05,448
لألحق بموعدي عند الطبيب

56
00:02:05,449 --> 00:02:06,749
جاري سيوصلني

57
00:02:06,750 --> 00:02:08,985
لأن زوجتي خارج المدينة
مع الفتيات

58
00:02:08,986 --> 00:02:10,353
لم لا أوصلك أنا؟

59
00:02:10,354 --> 00:02:11,888
لا أعلم

60
00:02:11,889 --> 00:02:13,849
أظنني لم أعتبرك هذا
النوع من الأصدقاء

61
00:02:13,857 --> 00:02:15,491
يا رقيب, أنا كل أنواع الأصدقاء

62
00:02:15,492 --> 00:02:18,361
,(أنا (فيبي), أنا (تشاندلر
...أنا (رايتشل), أنا
* أبطال مسلسل فرندز *

63
00:02:18,362 --> 00:02:19,462
من هو رجل الدايناصور؟

64
00:02:19,463 --> 00:02:21,398
!روس), يا صاح)
(روس)

65
00:02:21,464 --> 00:02:23,766
آسف, لقد نسيت
أنت تشبه (روس) بشدة

66
00:02:23,767 --> 00:02:25,435
لذا انظر, سنعمل على الأمر سوياً

67
00:02:25,436 --> 00:02:27,971
,وبعد ذلك
(سأكون صديقك (تشاريوت

68
00:02:27,972 --> 00:02:30,115
في عملية القرن
لإزالة القضيب

69
00:02:32,810 --> 00:02:33,977
مفوض شرطة نيويورك يخطط

70
00:02:33,978 --> 00:02:35,912
لإعادة تنسيق الوحدة

71
00:02:35,913 --> 00:02:37,580
لكن أولاً, سيرسل نائب مفوض

72
00:02:37,581 --> 00:02:40,250
لكل دائرة إنتخابية
لإجراء تقييم سلوك شامل

73
00:02:40,316 --> 00:02:42,919
ماذا؟ متى؟
هل ستتم تصنيفنا؟

74
00:02:42,920 --> 00:02:44,554
أو أن هذا تصنيف إحترازي؟

75
00:02:44,555 --> 00:02:46,089
على مقياس واحد إلى خمسة

76
00:02:46,090 --> 00:02:47,657
هذا يفسر سبب وجود
رسائل تصانيف كثيرة

77
00:02:47,658 --> 00:02:49,525
يشعرني بغرابة استعمالهم للأرقام

78
00:02:49,526 --> 00:02:50,627
بدلاً من الرسائل

79
00:02:50,628 --> 00:02:51,894
نعم, هم غريبين الآن

80
00:02:51,895 --> 00:02:53,329
(بويل)
(دياز)

81
00:02:53,330 --> 00:02:55,965
أريدكما أن تنظما غرفة الأدلة
كي نبعد الشبهات

82
00:02:55,966 --> 00:02:57,567
سانتياقو), عندما أستقبل)
نائب المفوض

83
00:02:57,568 --> 00:03:01,170
أريدك أن تكوني هنا بجانبي
من أج الإنطباع الجيد

84
00:03:01,171 --> 00:03:03,239
بدون إهانة, لكنك نوعاً ما

85
00:03:03,240 --> 00:03:04,307
من حيوانِ المعلمِ الأليف

86
00:03:04,308 --> 00:03:07,444
!لا بأس
الناس تحب حيواناتها الأليفة

87
00:03:07,510 --> 00:03:09,738
الخبر الجيد أن تقييمنا
ستم من قبل

88
00:03:09,804 --> 00:03:11,648
(نائب المفوض (براندت

89
00:03:11,649 --> 00:03:14,576
علاقتي به جيدة
كان النقيب الآمر علي إحدى المرات

90
00:03:14,585 --> 00:03:17,621
إذاً هو نوعاً ما يعتبر
النقيب الأعلى

91
00:03:17,687 --> 00:03:20,415
هذا مضحك بشدة

92
00:03:23,360 --> 00:03:24,761
كنت سأغلق المحل
عند الساعة 11 مساءً

93
00:03:24,762 --> 00:03:25,828
سمعت الباب يفتح

94
00:03:25,829 --> 00:03:28,598
"ظننت أنهم بعض "الحالبين

95
00:03:28,599 --> 00:03:30,133
هذا ما نطلقه على
زبائننا المنتظمين

96
00:03:30,199 --> 00:03:31,259
حقاً؟

97
00:03:31,268 --> 00:03:33,636
على أي حال, على غفلة
الرجل يطعنني في الخلف

98
00:03:33,637 --> 00:03:34,704
!هنا تماماً

99
00:03:34,705 --> 00:03:36,706
كأنه أحد المرضى النفسيين

100
00:03:36,707 --> 00:03:38,934
هل يمكنك التخمين في أحد قد يؤذيك؟

101
00:03:39,000 --> 00:03:40,643
نعم

102
00:03:40,644 --> 00:03:41,644
أعني, أنت لا تدخل في هذه
التجارة

103
00:03:41,645 --> 00:03:42,845
لكي تبني صداقات

104
00:03:42,846 --> 00:03:44,280
حقاً؟ أنا أظن أن صنع
حليب الشوكولا

105
00:03:44,281 --> 00:03:45,615
طريقة رائعة لصنع الصداقات

106
00:03:45,616 --> 00:03:47,784
لا أملك دليل
لكن الفاعل

107
00:03:47,785 --> 00:03:50,186
هو شريك عملي
(غريغوري فيليبس)

108
00:03:50,187 --> 00:03:51,621
لا زال غاضباً لأني منعته

109
00:03:51,622 --> 00:03:52,855
من دخول المطعم

110
00:03:52,856 --> 00:03:54,490
من المفترض أن يكون
شريكي الصامت

111
00:03:54,491 --> 00:03:55,925
لكن لم يكن صامتاً

112
00:03:55,926 --> 00:03:57,460
كان يحاول التحكم في كل شيء

113
00:03:57,461 --> 00:03:58,787
جربا هذا

114
00:03:58,853 --> 00:04:00,430
حسناً, ها نحن ذا
!أخيراً

115
00:04:00,431 --> 00:04:01,430
حسناً

116
00:04:03,000 --> 00:04:06,002
إنها مرةٌ جداً

117
00:04:06,003 --> 00:04:07,670
ما خطب هذا الحليب؟

118
00:04:07,671 --> 00:04:09,297
الشوكولا الغامقة
ليست شوكولا الحليب

119
00:04:10,274 --> 00:04:12,133
هذا حليب طازج من حلمة البقرة

120
00:04:12,199 --> 00:04:13,609
مرارة الشوكولا

121
00:04:13,610 --> 00:04:16,179
تخرج حموضة الحليب

122
00:04:16,245 --> 00:04:19,140
هذا أسوأ ما في الموضوع بأكمله

123
00:04:19,206 --> 00:04:21,685
(حان وقت موعدي, (جايك

124
00:04:21,751 --> 00:04:22,819
نعم, لك هذا

125
00:04:22,820 --> 00:04:24,687
حسناً, سننظر في هذا
ونعود إليك

126
00:04:24,688 --> 00:04:25,788
حسناً, يا رقيب

127
00:04:25,789 --> 00:04:27,190
أكره أن أكون هذا النوع من الأصدقاء

128
00:04:27,191 --> 00:04:30,660
لكن لنذهب ونطقع هذا القضيب

129
00:04:30,661 --> 00:04:33,238
أين كنت؟ هذه فوضى

130
00:04:33,304 --> 00:04:36,032
جينا تصنف الملفات حسب جمال المتهم

131
00:04:36,098 --> 00:04:37,800
أنا آسف
للتو جائتني أنباء سيئة

132
00:04:37,801 --> 00:04:39,769
أختي كانت ستذهب معي
لحفلة خطوبة

133
00:04:39,770 --> 00:04:41,204
لكنها اضطرت للإلغاء

134
00:04:41,270 --> 00:04:43,573
إذاً اذهب لوحدك
ربما تقابل حقائب جديدة

135
00:04:43,574 --> 00:04:45,475
إنها خطوبة زوجتي السابقة

136
00:04:45,476 --> 00:04:46,976
لا يمكنني الذهاب لوحدي

137
00:04:46,977 --> 00:04:48,745
أنا خائف أن أبدو
مثيراً للشفقة

138
00:04:48,746 --> 00:04:51,380
نعم, فقط إذا ذهبت
مع أختك

139
00:04:51,381 --> 00:04:53,049
يا صاح, لم ستذهب

140
00:04:53,050 --> 00:04:55,451
لخطبة طليقتك من أصلاً؟

141
00:04:55,452 --> 00:04:58,354
هي وخطيبها, (هرقل), هم أصحاب
الأرض التي أسكن عليها

142
00:04:58,355 --> 00:04:59,956
ليس كأني أستطيع تجنبهم

143
00:04:59,957 --> 00:05:02,258
أعيس في قبوهم

144
00:05:04,293 --> 00:05:06,362
هل تفكرين بما أفكر به؟ -
كلا -

145
00:05:06,363 --> 00:05:07,730
يمكنك الذهاب معي -
لا أستطيع -

146
00:05:07,731 --> 00:05:09,941
لدي موعد ليلة الغد -
حسناً -

147
00:05:10,007 --> 00:05:12,802
سأبتكر شيء آخر

148
00:05:12,803 --> 00:05:13,870
!أعرف

149
00:05:13,871 --> 00:05:15,671
(ربما إذا دفعت لجاري, (جوان

150
00:05:15,672 --> 00:05:17,282
ربمما ستترك زوجتها لليلة

151
00:05:19,309 --> 00:05:20,877
يا نقيب, لا أعلم
إن كان هذا كثيراً

152
00:05:20,878 --> 00:05:23,788
لكنني أحضرت لنائب
المفوض (براندت) هذه السلة من الإجاص

153
00:05:23,854 --> 00:05:27,683
تبدو ناضجة ومقرمشة

154
00:05:27,684 --> 00:05:30,685
(مرحباً, (رايموند

155
00:05:34,858 --> 00:05:36,593
النقيب (وانتش). من الرائع
رؤيتك

156
00:05:36,659 --> 00:05:38,303
لكن إن كنتي هنا

157
00:05:38,369 --> 00:05:40,639
من يحرس (هايديز)؟

158
00:05:40,705 --> 00:05:42,799
إنه نائب المفوض (وانتش) الآن

159
00:05:42,800 --> 00:05:45,401
من الغير مفاجئ
أنني ترقيت قبلك

160
00:05:45,402 --> 00:05:47,103
وأنا هنا الآن لأقيمك

161
00:05:47,169 --> 00:05:48,471
ماذا حصل ل(براندت)؟

162
00:05:48,472 --> 00:05:49,872
(تقاعد وذهب ل(تشارليستون

163
00:05:49,873 --> 00:05:51,507
ليصبح أقرب لأحفاده

164
00:05:51,508 --> 00:05:54,277
أفضل من الموت على المكتب
مع القليل من ماء الوجه

165
00:05:54,278 --> 00:05:55,236
مثير للإهتمام

166
00:05:55,302 --> 00:05:57,647
أنا سأتعاون معك

167
00:05:57,648 --> 00:06:00,325
تحت الظروف الجديدة

168
00:06:00,391 --> 00:06:02,451
(لا تخاطبني بالكلام المعسول, (هولت

169
00:06:02,452 --> 00:06:06,831
حاولت بأقصى جهدي
لنبدأ

170
00:06:08,282 --> 00:06:09,992
!أهلاً, أهلاً

171
00:06:09,993 --> 00:06:11,027
كيف جرت العملية؟

172
00:06:11,028 --> 00:06:12,195
هل أصبحت طبقة صوته عالية؟

173
00:06:12,196 --> 00:06:13,696
ماذا؟
كلا, بالطبع لا

174
00:06:13,697 --> 00:06:14,697
بالطبع لا

175
00:06:14,698 --> 00:06:15,590
!(جايك)

176
00:06:15,656 --> 00:06:17,926
!الطبيب جعلني بطل خارق

177
00:06:17,992 --> 00:06:21,103
!أنا جداً قوي

178
00:06:21,104 --> 00:06:24,207
!وجعني أسوداً

179
00:06:24,208 --> 00:06:25,575
أخذ الكثير من المسكنات

180
00:06:25,576 --> 00:06:26,909
لم نستطع تأدية العملية

181
00:06:26,910 --> 00:06:28,277
...صديقك جداً ضخم

182
00:06:28,278 --> 00:06:30,980
لدرجة أنكم احتجتم لمنشار أكبر
لتصلوا إلى قضيبه؟

183
00:06:31,448 --> 00:06:33,749
كلا, كتلة جسده كبيرة

184
00:06:33,750 --> 00:06:36,419
لدرجة أننا لا نملك المخدر الكافي

185
00:06:36,420 --> 00:06:37,737
يحتاج لجرعة أكبر بكثير

186
00:06:37,803 --> 00:06:40,089
!(جايك)

187
00:06:40,090 --> 00:06:42,959
أحياناً لا أستطيع التفريق
بين بناتي التوأم

188
00:06:42,960 --> 00:06:44,827
(لذا أناديهم الإثنتين بـ(بوبو

189
00:06:46,163 --> 00:06:48,748
ألا يستطيع تصفية كلامة؟

190
00:06:48,814 --> 00:06:49,732
كلا

191
00:06:49,733 --> 00:06:51,467
سآخذك للمنزل الآن, يا رقيب

192
00:06:51,468 --> 00:06:53,803
ما ظنُّك في النقيب (هولت)؟

193
00:06:53,804 --> 00:06:55,422
يحتاج ليدخن بعض الحشيش

194
00:06:55,488 --> 00:06:56,305
!نعم

195
00:06:56,306 --> 00:06:58,374
شكراً, أيها الجراح

196
00:06:58,375 --> 00:07:01,577
حسناً, فلتدخل

197
00:07:04,047 --> 00:07:08,351
!يا صاح, رأسك صغير جداً

198
00:07:08,417 --> 00:07:09,585
...مثل

199
00:07:09,586 --> 00:07:12,855
كلا, كلا
!جداً عميق

200
00:07:12,856 --> 00:07:13,856
حسناً

201
00:07:13,857 --> 00:07:16,776
أين تبقي دماغك؟

202
00:07:18,896 --> 00:07:20,280
جيد

203
00:07:20,346 --> 00:07:22,865
حسناً, مرتدي بجامتك
سأقرأ لك قصة

204
00:07:22,866 --> 00:07:24,333
وتفقدت أسفل السرير
بحثاً عن الوحوش

205
00:07:24,334 --> 00:07:25,501
!تفقد مجدداً

206
00:07:25,502 --> 00:07:28,121
وحان وقت النوم
...لذا, هيا بنا

207
00:07:28,187 --> 00:07:31,166
...انتظر, انتظر, انتظر

208
00:07:31,232 --> 00:07:33,709
يجب أن تعدني أنك لن تتركهم

209
00:07:33,710 --> 00:07:36,045
يؤدون لي العملية

210
00:07:36,046 --> 00:07:40,008
أريد إنجاب المزيد من الأطفال
لا أريد العملية

211
00:07:40,017 --> 00:07:42,151
!عدني, با ذا الرأس الصغير
!عدني

212
00:07:42,152 --> 00:07:44,512
!حسناً, أعدك
.أعدك

213
00:07:44,578 --> 00:07:46,222
!جيد

214
00:07:46,223 --> 00:07:49,476
لأنني لم أنتهي من خصيتاي بعد

215
00:07:49,493 --> 00:07:50,727
حسناً

216
00:07:50,793 --> 00:07:53,329
!سأتركهم يغنون

217
00:07:59,182 --> 00:08:01,249
!مشية العار

218
00:08:01,250 --> 00:08:03,118
نفس ملابس الأمس

219
00:08:03,119 --> 00:08:04,410
لقد نمت في بيت الرقيب

220
00:08:04,476 --> 00:08:05,754
كان أمراً مريعاً

221
00:08:05,755 --> 00:08:09,524
!تعال... هنا... يا هاتف

222
00:08:09,525 --> 00:08:11,693
حسناً, لنذهب ونحقق
مع المشتبه به

223
00:08:11,694 --> 00:08:14,329
...لدي استعداد للعملية ظهر اليوم لذا

224
00:08:14,330 --> 00:08:16,364
,أنا آسف
استعداد لماذا؟

225
00:08:16,365 --> 00:08:17,699
الليلة الفائتة, أخبرتني
أنك لا تريد العملية

226
00:08:17,700 --> 00:08:18,900
ومن وقعت فوقي

227
00:08:18,901 --> 00:08:20,504
وغيرت شكل هيكلي العظمي للأبد

228
00:08:20,505 --> 00:08:23,473
كلا, بالتأكيد أريد واحدة

229
00:08:23,474 --> 00:08:26,642
كنت تحت تأثير المخدر

230
00:08:29,835 --> 00:08:34,184
هل أمسكت رأسك وناديتك
ذو الرأس الصغير؟

231
00:08:34,185 --> 00:08:35,942
بدأت تعود لي الذاكرة

232
00:08:36,008 --> 00:08:37,387
هذا عظيم

233
00:08:37,388 --> 00:08:39,256
الرأس الصغير

234
00:08:39,257 --> 00:08:41,625
جايك, أنا خائفة أنه سيرتكب

235
00:08:41,626 --> 00:08:44,661
غلطة فادحة

236
00:08:44,662 --> 00:08:47,631
أعرف, جعلني أعده بألا
أتركه يخضع للعملية

237
00:08:47,632 --> 00:08:50,701
ولم يكن فقط تأثير المخدر
هو لا يريدها

238
00:08:50,702 --> 00:08:54,127
وبصفتي صديقه, من واجبي
إيقافه

239
00:08:57,442 --> 00:09:01,078
آسف, (تيري) كسر عامودي الفقري

240
00:09:01,079 --> 00:09:04,581
ومنذ وصولي, جرائم
العنف انخفضت

241
00:09:04,582 --> 00:09:08,251
بنسبة 17.3 بالمئة
كما ترين هنا

242
00:09:08,252 --> 00:09:10,554
صورتان متناغمتان؟

243
00:09:10,555 --> 00:09:12,789
تظن أنه يمكنك إلهائي
عن مشاكل الدائرة الإنتخابية

244
00:09:12,790 --> 00:09:14,689
بعرض تقديمي؟

245
00:09:14,755 --> 00:09:16,858
لازلت (هولت) القديم

246
00:09:16,924 --> 00:09:18,895
لا ملل ولا كلل

247
00:09:18,896 --> 00:09:20,945
أنا ذاهبة لأتفقد بعض الأماكن

248
00:09:22,567 --> 00:09:24,935
يا إلهي, ستدمرنا

249
00:09:24,936 --> 00:09:26,336
"أنا لم أحصل على "راسب

250
00:09:26,337 --> 00:09:28,205
منذ أن رسبت في الإقتصاد
في الصف الثاني

251
00:09:28,206 --> 00:09:29,973
,حتى المعلمين يحتاجون لإستراحة"
"(إيمي)

252
00:09:29,974 --> 00:09:33,243
قضي علينا منذ أن دخلت في الدائرة الإنتخابية

253
00:09:33,244 --> 00:09:35,835
أمرٌ مضحك
أول ما تقابلنا

254
00:09:35,847 --> 00:09:37,613
حظينا بأوقات جيدة

255
00:09:40,268 --> 00:09:42,168
يبدو أن كلانا يريد
هذه الدباسة

256
00:09:42,169 --> 00:09:43,937
هذا ما يبدو بناءً على الواقع

257
00:09:47,875 --> 00:09:49,776
إذا متى فشلت العلاقة؟

258
00:09:49,777 --> 00:09:52,846
1989كنت سأنال ترقية كبيرة

259
00:09:52,847 --> 00:09:54,714
والتي كانت ستسرع من سير وظيفتي

260
00:09:54,715 --> 00:09:56,283
ونتش) عرضت عليّ)
أن تكتب رسالة نيابةً عني

261
00:09:56,284 --> 00:09:59,252
لكن بدلاً عن ذلك, غدرت بي
بسبب

262
00:09:59,253 --> 00:10:01,954
الشيء الذي حصل الليلة التي قبلها

263
00:10:03,057 --> 00:10:04,056
(مادلين)

264
00:10:06,861 --> 00:10:07,861
هل تودين شراب؟

265
00:10:07,862 --> 00:10:09,029
سأود واحداً

266
00:10:09,030 --> 00:10:11,097
أنا واثق أنه يمكنك التمييز
بأني ثمل كلياً

267
00:10:11,098 --> 00:10:13,967
احتجت لبضعة كؤوس
لأتجرأ قليلاً

268
00:10:13,968 --> 00:10:17,137
أظننا نعرف ما أنا على وشك قوله

269
00:10:17,138 --> 00:10:18,753
...(رايموند)

270
00:10:18,819 --> 00:10:21,140
لا أظننا نحتاج لقول شيء

271
00:10:25,246 --> 00:10:26,302
أنا شاذ

272
00:10:26,368 --> 00:10:28,848
هذا ما كنت سأخبرك به

273
00:10:28,849 --> 00:10:30,473
حسناً, إذاً

274
00:10:30,539 --> 00:10:32,652
لقد خربت وظيفتي

275
00:10:32,653 --> 00:10:35,645
لأني رفضت أن أنام معها

276
00:10:37,356 --> 00:10:39,792
يظنني طعنته؟
هذا جنون

277
00:10:39,793 --> 00:10:42,228
هو قال أنك غاضب بسبب
أنه منعك

278
00:10:42,229 --> 00:10:44,264
من دخول المطعم وقال عن
خطط العملية

279
00:10:44,265 --> 00:10:45,265
"مريعة"

280
00:10:45,266 --> 00:10:46,699
:كلامه حرفياً

281
00:10:46,700 --> 00:10:50,169
أفكارك غبية وخليط من كعكة غبية

282
00:10:50,170 --> 00:10:53,506
يا كومة السياج الحامية

283
00:10:53,507 --> 00:10:56,309
أظنه كان يقصد براز بدلاً من سياج

284
00:10:56,310 --> 00:10:59,512
انظروا, هذا صراع شركاء
من الصعب العمل معه

285
00:10:59,513 --> 00:11:01,462
لكن من المستحيل أن
أحاوب قتله

286
00:11:01,528 --> 00:11:03,983
أين كنت يوم الإثنين الساعة العاشرة مساءً؟

287
00:11:03,984 --> 00:11:05,552
نتجمع أنا وزملائي من مدرسة
العمل

288
00:11:05,553 --> 00:11:07,687
كل يوم إثنين ونشرب بضعة جعات

289
00:11:07,688 --> 00:11:09,656
وأيضاً, هناك... ستيديو تمارين

290
00:11:09,657 --> 00:11:11,024
مع نافذة عملاقة
عبر الشارع

291
00:11:11,025 --> 00:11:14,527
لذا إنه منظرٌ رائع

292
00:11:14,528 --> 00:11:16,162
أظن هذا ليس بقدر سوء طعن أحدهم؟

293
00:11:16,163 --> 00:11:17,964
غادرت تقريباً على العاشرة

294
00:11:17,965 --> 00:11:19,999
أخذت الميترو للمنزل
(وصلت شارع (يورك

295
00:11:20,000 --> 00:11:21,601
بجانب منزلي, تقيأت عند تمثال

296
00:11:21,602 --> 00:11:22,650
وذهبت للسرير

297
00:11:22,716 --> 00:11:24,370
كلاسيكي
حسناً

298
00:11:24,371 --> 00:11:25,838
أخذنا ما يكفي من وقتك

299
00:11:25,839 --> 00:11:27,874
استمتع بباقي يومك
وعد لحياتك

300
00:11:27,875 --> 00:11:29,657
ككومة من السياج الحامي

301
00:11:29,723 --> 00:11:31,544
حسناً, لنرى إن كان أياً
من جيران المحل

302
00:11:31,545 --> 00:11:33,012
رأى أحد منحرفي التمارين
أو أي أحد آخر

303
00:11:33,013 --> 00:11:34,814
يهرب من مسرح الجريمة

304
00:11:34,815 --> 00:11:36,182
عُلِمَ هذا

305
00:11:36,183 --> 00:11:37,617
سنؤدي بعض أعمال الشرطة
ونفضفض

306
00:11:37,618 --> 00:11:38,685
عن عمليتك
تلغي عمليتك

307
00:11:38,686 --> 00:11:39,819
نأخذ بعض الشراب, ونضحك على

308
00:11:39,820 --> 00:11:41,854
المرة التي قدت أن تجري عملية فيها

309
00:11:41,855 --> 00:11:43,923
توقف عن القلق
عن عمليتي, يا رجل

310
00:11:43,924 --> 00:11:45,825
ربما يجب أن تركز على جسدك

311
00:11:45,826 --> 00:11:47,226
متى آخر مرة أكلت في جزرة؟

312
00:11:47,227 --> 00:11:49,929
أبغض نوعٍ من الكعك لديّ
لذا نادراً

313
00:11:49,930 --> 00:11:52,165
لو اضطررت حتماً
فقط سآكل الزينة

314
00:11:52,166 --> 00:11:54,233
توقف, يا فتى الكعك

315
00:11:54,234 --> 00:11:55,735
أنت تجعل التأمين الصحي أغلى

316
00:11:55,736 --> 00:11:57,170
!على الجميع

317
00:11:57,171 --> 00:11:58,171
حقاً, أتعم ماذا

318
00:11:58,172 --> 00:11:59,505
يعتبر استثنائي أيضاً؟

319
00:11:59,506 --> 00:12:01,507
!إزالة الأعضاء التناسلية الغير مرغوبة

320
00:12:03,090 --> 00:12:05,178
شكراً لقدومك

321
00:12:05,179 --> 00:12:06,312
لست متأكداً إن وصلتك رسالتي

322
00:12:06,313 --> 00:12:07,980
تشارلز), من الصعب تفويتها)

323
00:12:08,849 --> 00:12:11,282
!يا إلهي

324
00:12:11,348 --> 00:12:12,819
لم أعرف ماذا أفعل

325
00:12:12,820 --> 00:12:13,853
أنتِ قلت أنه غير مسموح
أن نتحدث أثناء العمل

326
00:12:13,854 --> 00:12:15,411
منذ أن تضاجعنا

327
00:12:15,477 --> 00:12:16,656
ياللقرف

328
00:12:16,657 --> 00:12:18,825
اسمعي, طليقتي ستقيم

329
00:12:18,826 --> 00:12:20,059
حفلة خطوبة
نهاية هذا الأسبوع

330
00:12:20,060 --> 00:12:22,161
...وكنت أسأل لو وددتي الذهاب

331
00:12:22,162 --> 00:12:23,563
بصفتنا أصدقاء

332
00:12:23,564 --> 00:12:27,233
كلا, يا تشارلز, فقط لأنه بيننا
سر, مارسنا الجنس

333
00:12:27,234 --> 00:12:29,175
لا يعني أننا أصدقاء

334
00:12:29,241 --> 00:12:31,270
انسي الأصدقاء لنذهب بصفتنا
"أصدقاء جماع"

335
00:12:32,773 --> 00:12:35,141
لم أصفعك عندما قلت
مارسنا الجنس

336
00:12:35,142 --> 00:12:40,046
لكن "أصدقاء جماع"؟
لا يمكنني التغاضي

337
00:12:40,047 --> 00:12:41,938
هل رأيتي هذا الرجل
بجانب مطعم حليب الشوكولا؟

338
00:12:42,004 --> 00:12:43,916
أنا لا أذهب هناك

339
00:12:43,917 --> 00:12:45,566
لا يسمحون بالأطفال هناك

340
00:12:45,632 --> 00:12:47,253
ما خطبهم؟

341
00:12:47,254 --> 00:12:49,522
كل ما شربته في طفولتي
هو حليب الشوكولا

342
00:12:49,523 --> 00:12:51,114
شكراً لوقتك

343
00:12:51,180 --> 00:12:52,992
وشكراً لك, أيها الطفل الجميل

344
00:12:52,993 --> 00:12:54,327
والذي ربما يعطي شريكي

345
00:12:54,328 --> 00:12:56,195
مشاعر مختلطة حالاً

346
00:12:56,196 --> 00:12:58,231
"لا تجري العملية, يا رقيب"

347
00:12:58,232 --> 00:13:00,633
بدلاً من العملية, أنجب طفلاً معضلاً
لكي ألعب معه

348
00:13:00,634 --> 00:13:01,834
هذا يكفي

349
00:13:01,835 --> 00:13:02,835
أوافقك الرأي
!هذا يكفي, يا طفل

350
00:13:02,836 --> 00:13:05,211
اهتم بشؤونك الخاصة

351
00:13:05,277 --> 00:13:07,774
لم أسمع قط
بحليب الشوكولا

352
00:13:07,775 --> 00:13:09,575
ولم أرى هذا الرجل من قبل

353
00:13:09,576 --> 00:13:11,911
هذا دليلك؟
لماذا نحن هنا؟

354
00:13:11,912 --> 00:13:13,713
طبقاً للإنترنت

355
00:13:13,714 --> 00:13:15,782
د.(مينديل) هي أفضل
استشارية أزواج

356
00:13:15,783 --> 00:13:17,050
(في منطقة (بارك سلوب

357
00:13:17,051 --> 00:13:18,184
والتي تقبل القسائم

358
00:13:18,185 --> 00:13:19,652
استشارية أزواج؟

359
00:13:19,653 --> 00:13:21,120
آسف لإهدار وقتك

360
00:13:21,121 --> 00:13:22,937
انتظر, أرجوك لا تغادر

361
00:13:23,003 --> 00:13:26,025
هذا كلفني الكثير من المال

362
00:13:26,026 --> 00:13:27,692
أنا جداً آسف

363
00:13:27,758 --> 00:13:29,862
إنه يخرج

364
00:13:29,863 --> 00:13:31,279
تماماً مثل ما فعل والدك

365
00:13:31,345 --> 00:13:33,332
انتظري, أنا لم أخبرك بهذا

366
00:13:33,333 --> 00:13:34,667
لم يتوجب

367
00:13:34,668 --> 00:13:37,804
!أنت فعلاً جيدة

368
00:13:37,805 --> 00:13:41,622
!يا رقيب, انتظر
!بحقك, لا تغضب

369
00:13:41,688 --> 00:13:43,242
انظر, أنا فقط أحاول
أن أحميك

370
00:13:43,243 --> 00:13:44,977
من قراراتك الغبية

371
00:13:44,978 --> 00:13:46,713
!(هذا يكفي, (جايك

372
00:13:46,714 --> 00:13:48,247
,انظر, أنا آسف
حسناً؟

373
00:13:48,248 --> 00:13:49,682
والأشياء التي قلتها وأنت خارج وعيك

374
00:13:49,683 --> 00:13:50,817
كانت حقيقية

375
00:13:50,818 --> 00:13:53,352
لقد وعدتني
...وبصفتي صديقك

376
00:13:53,353 --> 00:13:54,554
(لقد أخبرتك, (جايك

377
00:13:54,555 --> 00:13:56,122
نحن لسنا هذا النوع من الأصدقاء

378
00:13:56,123 --> 00:13:58,024
لسنا أي نوع؟

379
00:13:58,025 --> 00:13:59,058
الأصدقاء بحق

380
00:13:59,059 --> 00:14:00,641
نحن زملاء عمل

381
00:14:00,707 --> 00:14:02,810
الآن إذا سمحت

382
00:14:02,876 --> 00:14:05,188
سأذهب لمكتب الطبيب

383
00:14:06,934 --> 00:14:08,968
ليس جيداً بما يكفي

384
00:14:08,969 --> 00:14:10,336
استعد لتُهزم جسدياً

385
00:14:10,337 --> 00:14:12,338
من قبل صديقك بحق

386
00:14:13,553 --> 00:14:15,842
!ألغ الموعد
!لقد تمكنت منك

387
00:14:15,843 --> 00:14:17,343
لا يمكنك التحرك

388
00:14:17,344 --> 00:14:19,493
اعترف بالهزيمة, سيدي

389
00:14:19,559 --> 00:14:21,613
لقد تم قهرك

390
00:14:22,900 --> 00:14:24,550
تم الإنتهاء من التفقد

391
00:14:24,551 --> 00:14:26,752
لا أحتاج لقول أننا مرتاحة

392
00:14:26,753 --> 00:14:27,953
من تعابير وجهك

393
00:14:27,954 --> 00:14:31,390
كنت سأقول مصابة بإمساك
أو مُقْشَعِرَّة

394
00:14:31,391 --> 00:14:33,492
اعذرنا, يا نقيب
لا أريد القول

395
00:14:33,493 --> 00:14:37,262
بأني أنقذت اليوم
لكني سأفعل

396
00:14:37,263 --> 00:14:39,131
...إذاً

397
00:14:39,132 --> 00:14:43,067
هذه رسالة التوصية التي كتبتها
لك منذ 25 سنة

398
00:14:44,528 --> 00:14:45,661
من أين أحضرتها؟

399
00:14:45,662 --> 00:14:47,063
ذهبت لمركز الشرطة

400
00:14:47,064 --> 00:14:49,765
وألقيت بعضاً من سحري

401
00:14:49,766 --> 00:14:51,033
وعندما لم تتوقفي

402
00:14:51,034 --> 00:14:52,234
فقط سلموك إياها؟

403
00:14:52,235 --> 00:14:54,036
تقريباً

404
00:14:54,037 --> 00:14:56,272
الزبدة, الرسالة كانت إيجابية

405
00:14:56,273 --> 00:14:58,507
ظننتها كتبت أشياء لئيمة عنك

406
00:14:58,508 --> 00:15:01,310
بسبب... الليلة الفائتة

407
00:15:01,311 --> 00:15:03,846
لكنها لم تفعل

408
00:15:03,847 --> 00:15:05,514
...انتظر لوهلة

409
00:15:05,984 --> 00:15:08,484
هل ظننت أنني
لم أعطك الترقية لأنك شاذ؟

410
00:15:08,485 --> 00:15:11,290
هذا ما غضبت بشأنه
طوال هذه السنين؟

411
00:15:11,291 --> 00:15:13,626
إنه... سبب واحد

412
00:15:13,627 --> 00:15:15,862
لا يهمني أنك رفضت عرضي

413
00:15:15,863 --> 00:15:17,797
هويتك الجنسية هي الشيء الوحيد

414
00:15:17,798 --> 00:15:19,832
الذي حقاً أحترمه بشأنك

415
00:15:19,833 --> 00:15:21,667
إذاً لم أنتِ غاضبة؟

416
00:15:21,668 --> 00:15:24,837
أنا غاضبة لأنك حاولت إخراجي من الوحدة

417
00:15:24,838 --> 00:15:26,139
نعم, لأنك أطلقت عليّ النار

418
00:15:26,140 --> 00:15:29,075
لأنك كنت في المكان الخاطئ

419
00:15:29,076 --> 00:15:30,510
لّمْ تتبع الأوامر

420
00:15:30,511 --> 00:15:32,311
ماذا عن المرة التي دمرتي فيها ملفي الشخصي

421
00:15:32,312 --> 00:15:33,312
عندما كنت متخفي؟

422
00:15:33,313 --> 00:15:34,514
ماذا لو كانت بسبب الأرضة؟
* حشرة تأكل الورق *

423
00:15:34,515 --> 00:15:35,882
كنتِ تحاولين جعلي أختفي

424
00:15:35,883 --> 00:15:37,884
أنت أحرجتني أمام
(ديريك جيتر)

425
00:15:37,885 --> 00:15:43,539
أنتِ أحرجت نفسك أمام
(ديريك جيتر)

426
00:15:48,151 --> 00:15:49,378
!(مرحباً, (روزا

427
00:15:49,444 --> 00:15:53,216
"يستحسن أن تصنفيني تحت "خ
"نبسةُ لـ"خطير

428
00:15:53,282 --> 00:15:55,301
ماذا؟ -
(كورنروز) -
* إحدى قصات الشعر *

429
00:15:55,367 --> 00:15:56,602
لماذا؟

430
00:15:56,603 --> 00:15:59,071
طليقتي وخطيبها يذهبون
إلى (جامايكا) طوال الوقت

431
00:15:59,072 --> 00:16:01,874
عناون الحفلة سيكون
"تزوجيني في جامايكا"

432
00:16:01,875 --> 00:16:03,109
جيد جداً

433
00:16:03,110 --> 00:16:04,443
...إذاً

434
00:16:04,444 --> 00:16:06,779
لازت لا أملك مرافق

435
00:16:06,780 --> 00:16:09,065
إلا إن كان رأس الذرة الحلوة
قد غيرت رأيك

436
00:16:09,131 --> 00:16:10,716
يعلم كلانا أنها لم تعلم

437
00:16:10,717 --> 00:16:11,717
بالفعل

438
00:16:11,718 --> 00:16:12,860
عادل بما يكفي

439
00:16:14,888 --> 00:16:16,189
لم تبدو في وضع مزري؟

440
00:16:16,190 --> 00:16:18,858
حاولت أن أوقف الرقيب
من ربط أنابيبه

441
00:16:18,859 --> 00:16:21,294
لكن تسلل بطريقة ما للمستشفى

442
00:16:21,295 --> 00:16:23,162
!فلتصمت
هل حقاً سيفعلها؟

443
00:16:23,163 --> 00:16:25,398
لم يستمع إليّ
"وقال أن "زميل عمل

444
00:16:25,399 --> 00:16:28,801
هذا يثلج صدري
ويذكرني بقصة

445
00:16:28,802 --> 00:16:30,503
كانت لدي هذه السترة
وكانت سترة عمل

446
00:16:30,504 --> 00:16:32,672
لأنها فقط تناسب العمل

447
00:16:32,738 --> 00:16:35,608
لكن حين مرة
ارتديتها للعشاء

448
00:16:35,609 --> 00:16:38,044
"وقلت, "اللعنة

449
00:16:38,045 --> 00:16:40,054
إنها تصلح لأي مكان

450
00:16:41,014 --> 00:16:43,391
فهمت
أنا السترة

451
00:16:43,457 --> 00:16:44,417
كلا

452
00:16:44,418 --> 00:16:45,418
ويجب أن أبين للرقيب
أنني صديق جيد

453
00:16:45,419 --> 00:16:46,886
خارج العمل أيضاً

454
00:16:46,887 --> 00:16:47,887
!كلا

455
00:16:47,888 --> 00:16:48,888
(شكراً لكِ, (جينا

456
00:16:48,889 --> 00:16:50,223
سأوقفه

457
00:16:50,224 --> 00:16:51,290
جايك), لا أعلم عم تتحدث)

458
00:16:51,291 --> 00:16:52,625
!ًلكن حظاً موفقا

459
00:16:52,626 --> 00:16:55,152
(الوداع, (رايموند

460
00:16:55,162 --> 00:16:56,779
هل تود قول شيء لي

461
00:16:56,797 --> 00:16:58,239
قبل أن أنهي تقييمي

462
00:16:58,305 --> 00:17:00,433
شيء من التذلل؟

463
00:17:00,434 --> 00:17:03,703
أبداً
اجعليني ارسب لو توجب الأمر

464
00:17:07,230 --> 00:17:09,442
هل ستدعها ترسبنا؟

465
00:17:09,443 --> 00:17:11,244
أنا آسف لدرجتك الغالية
(سانتياقو)

466
00:17:11,245 --> 00:17:13,212
لكن الأمر لا يدور عنك

467
00:17:13,278 --> 00:17:14,814
لا تقل لي أن
الأمر لا يدور عني

468
00:17:14,815 --> 00:17:17,750
أنا أقول أن الأمر لا يدور عني عنك
* تلاعب في الكلام *

469
00:17:17,751 --> 00:17:20,086
هذه الدرجة هي الشيء الذي يفصل بيني

470
00:17:20,087 --> 00:17:22,088
وبين مستقبل لن تكون قائدي فيه بعد الآن

471
00:17:22,089 --> 00:17:24,640
(ونتش) رسَّبت فرقة (ناين-أو)
وتم فصل نقيبهم

472
00:17:24,658 --> 00:17:27,827
حاولت أن أتملقها
لكنها صدتني

473
00:17:27,828 --> 00:17:30,930
أنا رجل ذو تملق محدود

474
00:17:30,931 --> 00:17:34,834
يستحسن أن تكون العكس
لأني أحتاجك في القيادة

475
00:17:34,835 --> 00:17:37,637
هذه الدائرة تحتاجك لتقودها

476
00:17:37,638 --> 00:17:40,472
تملَّق, يا نقيب

477
00:17:46,728 --> 00:17:49,115
يا رقيب

478
00:17:49,116 --> 00:17:52,752
,ماذا تفعل هنا بحق الجحيم
يا ذو الرأس الصغير؟

479
00:17:53,220 --> 00:17:57,089
يستحسن ألا تقنعني بأن أعدل عن العملية

480
00:17:57,090 --> 00:17:58,624
انظر, لا أحاول إقناعك عن العدول
عن أي شيء

481
00:17:58,625 --> 00:18:00,326
أنا هنا فقط لأوصلك للمنزل

482
00:18:00,327 --> 00:18:02,161
ولأثبت لك مرة وللأبد

483
00:18:02,162 --> 00:18:04,330
أنني أكصثر من زميل عمل

484
00:18:04,331 --> 00:18:06,632
شكراً لك, يا رأس الذرة

485
00:18:06,633 --> 00:18:07,867
القليل من الأنباء الجيدة

486
00:18:07,868 --> 00:18:09,035
لقد حللت القضية

487
00:18:09,036 --> 00:18:10,369
أتذكر أن (غريغوري) قال
أنه رجل للمنزل

488
00:18:10,370 --> 00:18:12,004
(من محطة قطار شارع (يورك
ليلة الطعن؟

489
00:18:12,005 --> 00:18:13,105
استقليت القطار هناك

490
00:18:13,106 --> 00:18:14,740
ووجدته مغلق للترميم

491
00:18:15,742 --> 00:18:17,843
...إذاً ما تحاول قوله

492
00:18:17,844 --> 00:18:19,845
أنني طعنته

493
00:18:19,846 --> 00:18:21,113
أنا فعلتها

494
00:18:21,114 --> 00:18:22,990
أتعلم؟
سنتحدث غداً

495
00:18:23,056 --> 00:18:25,317
أراك في الجانب الآخر

496
00:18:29,289 --> 00:18:30,623
!جايك), أنت محق)

497
00:18:30,624 --> 00:18:33,092
,لا أريد العملية
!يا صغير الرأس

498
00:18:33,093 --> 00:18:34,126
!شرطة نيويورك

499
00:18:34,192 --> 00:18:35,528
أوقفوا العربية وابتعدوا

500
00:18:35,529 --> 00:18:37,262
عن صديقيقضيب الأنبوب

501
00:18:38,914 --> 00:18:41,343
(تبدو جميلاً, (بويل

502
00:18:41,409 --> 00:18:42,993
هذه ليست علامة جيدة

503
00:18:42,994 --> 00:18:45,122
(يا (مون

504
00:18:45,123 --> 00:18:47,691
...(روزا)
!لقد غيرتي رأيك

505
00:18:47,692 --> 00:18:49,293
,لقد تركت موعدي
وبدلاً عن ذلك

506
00:18:49,294 --> 00:18:50,661
سأقضي أمسية جحيمية

507
00:18:50,662 --> 00:18:52,463
في غرفة تعذيب جامايكية معك

508
00:18:52,464 --> 00:18:53,864
حقاً؟ -
نعم

509
00:18:53,865 --> 00:18:55,699
إليك ما سيحصل

510
00:18:55,700 --> 00:18:57,034
سنذهب لهذه الحفلة السيئة

511
00:18:57,035 --> 00:18:58,368
سأضحك على كل مزحاتك

512
00:18:58,369 --> 00:18:59,803
وتحدث عن ميدالية الشرف خاصتك

513
00:18:59,804 --> 00:19:01,505
وسأجعلك تبدو مثل الآلهة الجامايكية
لللإيقاعات

514
00:19:01,506 --> 00:19:02,973
سيباستيان) من الحورية الصغيرة)

515
00:19:02,974 --> 00:19:05,809
أيضاً, في الغد, سأساعدك
في إيجاد

516
00:19:05,810 --> 00:19:06,826
شقة جديدة

517
00:19:06,942 --> 00:19:09,046
لا يمكنك العيش في قبو طليقتك بعد الآن

518
00:19:09,047 --> 00:19:11,498
الإحترام, يا رجل

519
00:19:11,614 --> 00:19:14,184
سأقرأ عليك نخبي في السيارة؟

520
00:19:14,185 --> 00:19:15,285
هل ستقدم نخب؟

521
00:19:15,286 --> 00:19:16,286
المرجح أننا سنعطي نخب

522
00:19:19,390 --> 00:19:20,390
ها نحن ذا

523
00:19:20,391 --> 00:19:22,175
جايك, يجب أن أخبرك بشيء

524
00:19:22,193 --> 00:19:23,560
يا إلهي

525
00:19:23,561 --> 00:19:26,763
رأيي متضارب بشأن العملية

526
00:19:26,829 --> 00:19:27,931
حقاً؟

527
00:19:27,932 --> 00:19:29,833
ألهذا لم رميت الآلة على الطبيب؟

528
00:19:29,834 --> 00:19:32,469
أنا آسف أني صنفتك
زميل عمل

529
00:19:32,470 --> 00:19:35,814
أنت هنا, يا رجل
أنت صديق بحق

530
00:19:35,880 --> 00:19:40,978
أنت جعلت (تيري) يتصارح مع
نفسه ومع أعضائه التناسلية

531
00:19:40,979 --> 00:19:46,850
يوجد قلب كبير بداخل
رأسك الصغير

532
00:19:46,851 --> 00:19:48,318
أعرف أن خطأ علمياً

533
00:19:48,319 --> 00:19:49,828
لكن شكراً لك, يا رقيب

534
00:19:50,321 --> 00:19:54,224
سأتحدث مع زوجتي عندما تعود للمنزل

535
00:19:54,225 --> 00:19:57,377
أنت صديق جيد للعناق

536
00:19:57,443 --> 00:19:59,395
كلا! ليس مجدداً

537
00:20:01,132 --> 00:20:03,133
,(سانتياقو)
لقد استلمنا درجتنا

538
00:20:03,134 --> 00:20:07,471
ربَّاه, هل هذا الوداع؟

539
00:20:07,472 --> 00:20:09,339
لايزال الكثير أود قوله

540
00:20:09,340 --> 00:20:12,676
2.7
المتوسط

541
00:20:12,677 --> 00:20:15,112
تكفي لكي تبقى هنا

542
00:20:15,113 --> 00:20:17,314
كيف أقنعتها أن تغير رأيها؟

543
00:20:17,315 --> 00:20:19,399
لقد كشفت كل شيء
كنت أتكلم عنه

544
00:20:19,465 --> 00:20:21,685
أنتِ الآن, ولطالما كنتِ

545
00:20:21,686 --> 00:20:23,687
الظابط الآمر

546
00:20:23,688 --> 00:20:26,723
وأيضاً؟

547
00:20:26,724 --> 00:20:29,826
وموضوع (ديريك جيتر) كان خطأي

548
00:20:29,892 --> 00:20:31,628
آسف أنك مررت بهذا

549
00:20:31,629 --> 00:20:32,763
كلا, كنتِ محقة

550
00:20:32,764 --> 00:20:33,931
هذه أفضل وظيفة حصلت عليها

551
00:20:33,932 --> 00:20:35,632
وسيكون من الغباء تركها

552
00:20:35,633 --> 00:20:37,968
بسبب خلاف تافه

553
00:20:37,969 --> 00:20:40,737
إليك, هذه من أجلك

554
00:20:40,738 --> 00:20:42,873
إنها درجة تقييم آدائك
للسنوات العدة الفائتة

555
00:20:42,874 --> 00:20:45,467
إنها رسالة تقييم, لذا
لا تكوني غريبة أطوار بشأن الموضوع

556
00:20:45,977 --> 00:20:49,413
يا إلهي,لم يكن عليك فعل هذا

557
00:20:49,414 --> 00:20:51,648
درجة ممتاز

558
00:20:51,649 --> 00:20:53,183
شكراً لك

559
00:20:53,249 --> 00:20:55,602
فقط فضول, هل نظام تقييمك
"يوجد به "مرتفع

560
00:20:55,668 --> 00:20:58,855
أم أن "ممتاز" هي الأعلى؟

561
00:21:01,159 --> 00:21:03,060
كيف جرى الإستجواب؟

562
00:21:03,061 --> 00:21:05,362
غريغوري اعترف بالطعن

563
00:21:05,363 --> 00:21:07,297
أحسنت عملاً

564
00:21:07,298 --> 00:21:08,832
للتو تحدثت مع زوجتي

565
00:21:08,833 --> 00:21:11,702
نحن ننتظر العملية
كل شيء بخير

566
00:21:11,703 --> 00:21:13,637
هل أخبرتها أننا
نمنا سوياً مرتين؟

567
00:21:13,638 --> 00:21:18,175
شكراً لاهتمامك بي
أحضرت لك هدية

568
00:21:18,176 --> 00:21:20,277
هل تعرف ما معنى كلمة "هدية"؟

569
00:21:20,278 --> 00:21:22,379
أنا أهتم بشأن أصدقائي

570
00:21:22,380 --> 00:21:25,782
الآن كل الجزر, وإلا اقتلعت
رأسك الصغير

571
00:21:25,783 --> 00:21:27,217
!كلا !كلا !كلا

572
00:21:27,218 --> 00:21:28,218
تعال إلى هنا

573
00:21:29,887 --> 00:21:31,773
!أكره أن أكون صديقك

574
00:21:31,774 --> 00:21:35,741
<font color="#FF1122" >Da7OoOM_MH ترجمة
منتديات الإقلاع</font>

