1
00:00:07,610 --> 00:00:09,711
كانت قضية صعبة

2
00:00:09,778 --> 00:00:11,746
كانت عملية إختلاس
عدة ملايين من الدولارات

3
00:00:11,814 --> 00:00:14,148
حسنًا ،أوافقك على ذلك،لكن كل
ما عليك فعله هو تتبع النقود فحسب

4
00:00:14,216 --> 00:00:15,984
سأريك -
أمعكَ ربعٌ معدنيه ؟ -

5
00:00:16,051 --> 00:00:18,886
،أستعيدها ؟ - ذلك يعتمد -
إن إختفت ، أيمكنك العثور عليها

6
00:00:18,954 --> 00:00:19,921
ماذا تكون أنت ؟ مهرجٌ في حفلة؟

7
00:00:19,989 --> 00:00:21,456
أنا أختلس رُبعك

8
00:00:21,523 --> 00:00:23,725
،هناك جريمة تجري
حُلها

9
00:00:26,862 --> 00:00:29,497
إنها في جيب بنطالك الأيمن

10
00:00:29,565 --> 00:00:31,666
أنت لم تقم بتنقلها ليدك اليمنى
القضية أقفلت

11
00:00:31,734 --> 00:00:33,735
كيف تعلم ذلك؟ -
لأني إنتبهت إلى الربع -

12
00:00:33,802 --> 00:00:35,403
أرأيت ؟ كل ما عليك
فعله هو تتبع النقود

13
00:00:35,471 --> 00:00:37,071
،أنت ذكي
ولكن لدينا قضية جديدة

14
00:00:37,139 --> 00:00:38,006
(نيل)

15
00:00:40,809 --> 00:00:42,210
شكرًا لك

16
00:00:45,314 --> 00:00:47,582
منذُ متى نتعامل
مع جرائم القتل؟

17
00:00:47,650 --> 00:00:50,118
منذُ أن أصبحت
مرتبطة بجرائم التجسس

18
00:00:50,185 --> 00:00:52,387
الضحية كان يعمل لحساب
"شركة "أنظمة نوفيس

19
00:00:52,454 --> 00:00:54,222
شركة التكنولوجيا؟ -
أجل إنهم يصنعون -

20
00:00:54,289 --> 00:00:56,524
كل شيء بدأ من الهواتف
النقالة حتى الكمبيوترات العملاقة

21
00:00:56,592 --> 00:00:58,993
(إنظروا إلى (جوزيف هايز

22
00:00:59,061 --> 00:01:01,129
مُدير شركة "نوفيس" و قائد
متخصصي البحث والتطوير

23
00:01:01,196 --> 00:01:03,264
مات بسكتة قلبية

24
00:01:03,332 --> 00:01:06,534
"ماذا كان يحمل؟" -
"الجيل الجيد من معالجات كوانتم "كمّ  -

25
00:01:06,602 --> 00:01:08,503
أيعرف أحد ماهيتها؟ -
بالتأكيد -

26
00:01:08,570 --> 00:01:11,606
إنها ...أداة...صغيرة للغاية

27
00:01:11,674 --> 00:01:13,441
...أداة...
لفك الشفرة الثنائية

28
00:01:13,509 --> 00:01:15,710
نوفس) كانت تنافس)
للحصول على عقد مع وزارة الدفاع

29
00:01:15,778 --> 00:01:17,278
مع عدة منافسين

30
00:01:17,346 --> 00:01:20,214
،إستنادًا لإدارة العلاقات العامة خاصتهم
فـ(هايز) كان يحمل نموذجًا أوليًا

31
00:01:20,282 --> 00:01:22,684
الأمر الذي يقودهم لمقدمة المنافسة

32
00:01:22,751 --> 00:01:24,419
كيف نعرف بأنهُ قد قتل ؟

33
00:01:24,486 --> 00:01:25,953
تقرير السموم

34
00:01:26,021 --> 00:01:27,822
يقول بأنه كان هناك
ديجيتال في دمه

35
00:01:27,890 --> 00:01:29,957
أحدهم قتله
وسرق النموذج الاولي

36
00:01:30,025 --> 00:01:31,392
"أهناك مشتبهٌ بهم؟"

37
00:01:31,460 --> 00:01:34,796
،)ويسلي كنت)
مؤسس الشركة و رئيسها التنفيذي

38
00:01:34,863 --> 00:01:38,766
،إنهُ يتهم منافسيه بذلك
،"ولكن إستنادًا لـ"شرطة نيويورك

39
00:01:38,834 --> 00:01:41,536
فقد كان لديه لقاء بعد
(بضع ساعات مع (هايز

40
00:01:41,603 --> 00:01:42,837
في الليلة التي قُتل فيها

41
00:01:42,905 --> 00:01:46,574
إفادته الأولية تتعارض مع الجدول
الزمني للأحداث في تقرير الطبيب الشرعي

42
00:01:46,642 --> 00:01:48,943
بمعنى آخر  فـ(كنت) يخفي شيئًا -
يبدو كذلك -

43
00:01:49,011 --> 00:01:51,979
لهذا فسأرسل شخصًا متخفيًا للشركة

44
00:01:52,047 --> 00:01:54,882
أنا أعلم بعض الشيء عن
...ثقافة الشركات، لذا

45
00:01:54,950 --> 00:01:56,117
إجلس

46
00:01:56,185 --> 00:02:00,021
نوفيس" لديها جدول للموازنة السنوية"
في بداية الأسبوع المقبل

47
00:02:00,089 --> 00:02:04,292
إنها فرصة ممتازة لنا للتسلسل إليهم
حيث رُفض منحنا إذنًا بالدخول

48
00:02:04,359 --> 00:02:08,963
كنت) ينتظر قدوم مُحاسب)
من مؤسسة "بانفيلد المالية" إلى مكتبه

49
00:02:09,031 --> 00:02:10,631
حسنُا، إذا لم أكن أنا
من سيذهب،فمن إذن؟

50
00:02:13,235 --> 00:02:16,671
بيتر لاسّين)، محاسب)
قانوني  معتمد ، في خدمتك

51
00:02:16,739 --> 00:02:19,073
سمعتُ بأنك إنضممت للمباحث الفدرالية
للهروب من  التعامل مع الأرقام

52
00:02:19,141 --> 00:02:21,342
سعيدٌ أن درجتك العلمية
في المُحاسبة لم تذهب سدى

53
00:02:21,410 --> 00:02:24,879
وقد استأجرتُ سابقًا من
أكبر 500 شركة في أمريكا

54
00:02:24,947 --> 00:02:26,714
ربطة منفردة أم مزدوجة؟

55
00:02:26,782 --> 00:02:30,118
منفردة. من الصعب تخيلك
تعمل لدى شكرة مالية كبيرة

56
00:02:30,185 --> 00:02:32,286
إنه أمر مختلف كليًا -
هذا صحيح -

57
00:02:32,354 --> 00:02:33,621
في كونٍ بديل كان ليكون لديك

58
00:02:33,689 --> 00:02:35,757
،علاقات تجارية
،وجبات مع رحال الأعمال

59
00:02:35,824 --> 00:02:37,058
و تطير بطائرات الشركة الخاصة

60
00:02:37,126 --> 00:02:39,260
وسيكون من المستحيل لقائنا -
حسنًا، ربما -

61
00:02:39,328 --> 00:02:40,962
تحت ظروف مختلفة -
حسنًا، هذا صحيح -

62
00:02:41,029 --> 00:02:43,064
ربما تكون قد سرقت الشركة -
أجل -

63
00:02:43,132 --> 00:02:44,699
لربما كان ليكون لديك قصر

64
00:02:44,767 --> 00:02:46,667
أحبُ منزلي

65
00:02:46,735 --> 00:02:50,304
،أحصنة
"اسطبل مليءٌ بها في الـ"هامبتونز

66
00:02:50,372 --> 00:02:51,706
لدي كلب

67
00:02:51,774 --> 00:02:53,341
لا تشعر بالندم ، اليس كذلك؟

68
00:02:53,408 --> 00:02:57,712
،لا فلدّي موقعي في مكتب التحقيقات الفيدرالي
(و لدّي (إليزابيث

69
00:02:57,780 --> 00:02:59,447
لا، لا، لستُ نادمًا على ذلك

70
00:02:59,515 --> 00:03:01,716
هل إهتمت بك "بانفيلد"؟

71
00:03:01,784 --> 00:03:06,420
أجل ، الشركة حجزت
لي جناحًا في فندق أربع نجوم

72
00:03:06,488 --> 00:03:08,222
لقد تأثرت -
أجل -

73
00:03:08,290 --> 00:03:09,657
تأثرت كما فعلت

74
00:03:09,725 --> 00:03:12,527
حينما حصلت على تسجيلات
(غرفة طيارة (كيت

75
00:03:12,594 --> 00:03:14,796
،هذا صحيح
سارة) أخبرتني)

76
00:03:14,861 --> 00:03:16,796
إن كنت تبحث في هذا الامر
يا (نيل)، فأنا كذلك

77
00:03:16,865 --> 00:03:17,965
أنا لستُ أبحث في أي شيء

78
00:03:18,033 --> 00:03:19,467
(مما يعني أن (موزّي
يعمل على ذلك

79
00:03:19,535 --> 00:03:21,903
أريد أن ينضم
شخصٌ من فريقي إليه

80
00:03:21,970 --> 00:03:24,005
...بيتر)، إنهُ لا) -
لا أعذار -

81
00:03:24,072 --> 00:03:26,073
سنعمل على هذا الأمر سويةً

82
00:03:26,141 --> 00:03:30,244
حسنًا، بمن تفكر؟ -
(ديانا) -

83
00:03:30,312 --> 00:03:31,612
ماذا؟! ستأكله حيًا

84
00:03:31,680 --> 00:03:33,581
حسنًا ،إنه ليس كثير اللحم

85
00:03:33,649 --> 00:03:35,650
أريدك أن ترتب لمقابلة بينهما

86
00:03:35,717 --> 00:03:37,852
...أأنت متأكد من هذا -
إذهب -

87
00:03:45,027 --> 00:03:46,727
أبدو وسيمًا

88
00:03:58,140 --> 00:03:59,774
(بيتر لاسّين)

89
00:03:59,842 --> 00:04:01,876
أيمكنني رؤية حقيبتك، لو سمحت؟

90
00:04:03,278 --> 00:04:04,879
السلة لأجل هاتفك النقال

91
00:04:04,947 --> 00:04:06,948
(أدعى (الين صامويل
(المُساعدة الشخصية للسيد (كنت

92
00:04:07,015 --> 00:04:08,816
،آسفة لمسألة الأمن
ولكن لا يمكننا المخاطرة

93
00:04:08,884 --> 00:04:11,719
بمغادرة زورانا بأي معلومات خطيرة -
اتفهم ذلك -

94
00:04:11,787 --> 00:04:14,789
يُمكنك إستلام نقالك وحاسوبك المحمول
من المكتب الأمامي حين مغادرتك

95
00:04:14,857 --> 00:04:16,591
،لو تتفضل باللحاق بي

96
00:04:16,658 --> 00:04:18,659
فالسيد (كنت) سيحب  الحديث
معك قبل إستلامك للعمل

97
00:04:21,330 --> 00:04:22,563
من بعدك -
شكرًا لك -

98
00:04:26,535 --> 00:04:28,936
معذرة، لا يمكننا منحك
مُفتاحك الخاص

99
00:04:29,004 --> 00:04:30,671
إنها للموظفين فحسب

100
00:04:30,739 --> 00:04:33,040
المكاتب التنفيذية
في الركن هنا

101
00:04:38,814 --> 00:04:41,682
،)سيد (كنت
(هذا السيد (لاسّين

102
00:04:41,750 --> 00:04:43,417
،)سيد (كنت
مسرورٌ بمقابلتك

103
00:04:43,485 --> 00:04:46,721
ويسلي)...فضلًا)
أتمانع لو دعوتك (بيتر)؟

104
00:04:46,788 --> 00:04:48,222
إطلاقًا -
هذا جيد -

105
00:04:48,290 --> 00:04:51,492
،ستعمل معنا هذا الإسبوع
فلنكتفي بالأسم الاول

106
00:04:51,560 --> 00:04:54,595
معظم الرؤساء التنفيذيين لا يرحبوا
بفكرة إنضمام مدقق حسابات من الخارج

107
00:04:54,663 --> 00:04:55,997
حسنًا، أنتَ ستتفقد الحسابات فحسب

108
00:04:57,266 --> 00:04:59,533
أرمانياك" ...مشروبي المفضل"

109
00:04:59,601 --> 00:05:01,636
...ظننت بأننا

110
00:05:01,703 --> 00:05:03,704
كما تعرف، نشرب نخب
منزلك الجديد لهذا الإسبوع

111
00:05:03,772 --> 00:05:07,608
معذرة، ولكن ليس أثناء العمل -
كما تريد -

112
00:05:07,676 --> 00:05:10,511
سأنسق العمل مع فريقي
"في  مالية "بانافيلد

113
00:05:10,579 --> 00:05:15,082
أول شيء سيتعين علي إرساله لهم
هو تقارير نفقات مدرائكم

114
00:05:15,150 --> 00:05:17,618
،أيًا كان ما تحتاجه
فسنوفره لك

115
00:05:17,686 --> 00:05:20,087
والآنسة (صامويل) في خدمتك

116
00:05:20,155 --> 00:05:22,023
لو كان بوسعكِ أن تريني
...أين سأعدُ نفسي

117
00:05:22,090 --> 00:05:23,925
معذرة؟

118
00:05:23,992 --> 00:05:25,092
...مكتبي
أين سيكون؟

119
00:05:26,962 --> 00:05:29,730
...(بيتر)

120
00:05:29,798 --> 00:05:31,933
هذا هو مكتبك

121
00:05:49,372 --> 00:05:54,614
Translated By : "Ayman MoonTy" & "Mo'athS:(معاذ سماره)" "subscene.CoM" & "TaLaKeK.CoM"

122
00:05:54,614 --> 00:05:59,572
"ذوي الياقات البيضاء" "الموسم الثاني
- الحلقة الثامنه" "رجل الشركه"

123
00:06:01,024 --> 00:06:04,024
كلنا نريد ذات الشيء

124
00:06:04,024 --> 00:06:06,892
....الان، لو إستطعنا ان نتحد
...فـ"إتحادنا" هو أساس هذا الأمر

125
00:06:06,960 --> 00:06:08,294
بإمكاننا تجاوز الأمر

126
00:06:08,361 --> 00:06:10,963
إنظر، لو كان علي أن أمضي
،وقتي في العمل مع السيدة البدلة

127
00:06:11,031 --> 00:06:12,364
فمن الأفضل أن يستحق الأمر ذلك

128
00:06:12,432 --> 00:06:14,033
ولو كان علي أن{\pos(192,230)}
أمضي وقتي الثمين

129
00:06:14,100 --> 00:06:15,701
{\pos(192,230)}،في الإشراف على صديقك القصير

130
00:06:15,769 --> 00:06:17,469
فيُستحسن لهُ أن يراقب لسانه -
لم أنتِ هنا؟ -

131
00:06:17,537 --> 00:06:18,971
لأن رئيسي طلب مني ذلك -
وأنت؟ -

132
00:06:19,039 --> 00:06:20,472
!لأن (نيل) طلب مني ذلك

133
00:06:20,540 --> 00:06:21,774
إذًا فـ(نيل) هو رئيسك؟

134
00:06:21,842 --> 00:06:24,176
،أنا لا أقدم تقريري لأحد{\pos(192,230)}
!(أيتها الـ(نانسي درو :فلم عن محققة شابة

135
00:06:24,244 --> 00:06:25,644
،لدي فدرالي واحد في حياتي مُسبقًا{\pos(192,230)}

136
00:06:25,712 --> 00:06:27,246
وأنا لدي الكثير من المحتالين في حياتي{\pos(192,230)} -
توقفا، توقفا -

137
00:06:27,314 --> 00:06:28,547
(علينا العثور على (فاولر

138
00:06:28,615 --> 00:06:30,015
نحنُ نعلم بمحاولة
كيت) الإتصال به)

139
00:06:30,083 --> 00:06:31,951
بعد ظهور (بيتر) في
حظيرة الطائرات ذلك اليوم

140
00:06:32,018 --> 00:06:34,086
إنهُ الوحيد الذي يُمكنه
إخبارنا بما حصل حقًا

141
00:06:34,154 --> 00:06:35,554
رجاءً

142
00:06:35,622 --> 00:06:38,123
،حسنًا
ولكن لدي قواعد

143
00:06:38,191 --> 00:06:39,692
لديك قواعد؟

144
00:06:39,759 --> 00:06:41,794
ستقابليني محضرةً معكِ جميع{\pos(192,230)}
الملفات ذات الصلة في الموضوع

145
00:06:41,862 --> 00:06:43,462
في الزمان والمكان الذين اختارهما

146
00:06:43,530 --> 00:06:46,565
سأتصل بكِ{\pos(192,230)}
"عن طريق"اكسبريس كورير: شركة للبريد السريع

147
00:06:46,633 --> 00:06:47,933
ستستلمين طردًا

148
00:06:48,001 --> 00:06:50,236
في ذلك الطرد سيكون هناك
"سونيت :قصيدة من 14 بيتا"

149
00:06:50,303 --> 00:06:51,971
تعيطيكِ دلائل عن نقطة التقائنا{\pos(192,230)}

150
00:06:52,038 --> 00:06:53,839
أتريد أن ترسل لي سونيت؟{\pos(192,230)}  -
أجل -

151
00:06:53,907 --> 00:06:56,141
أنا لا أقوم بأمور البحث عن الكنز
و لا حل ألغاز القصائد

152
00:06:56,209 --> 00:06:58,177
(إنهُ (جونز

153
00:06:58,245 --> 00:06:59,912
،إذهب
يُمكنني تولي الأمر

154
00:06:59,980 --> 00:07:01,347
!لا أحد يتولى أمري

155
00:07:01,414 --> 00:07:02,948
يا رفاق، رجاءً

156
00:07:03,016 --> 00:07:04,416
{\pos(192,230)} !ارشدوا

157
00:07:07,587 --> 00:07:09,654
،مرحبًا
أنحن على ما يرام؟

158
00:07:09,722 --> 00:07:11,055
أجل، نحنُ على ما يرام

159
00:07:11,123 --> 00:07:12,458
لقد حصلنا على أمر بتفتيش الأقراص{\pos(192,230)}
،"الصلبة لحواسيب شركة "نوفس

160
00:07:12,525 --> 00:07:15,261
لذا فسنبحث عن أي
(شي مرتبط بـ(هايز

161
00:07:16,429 --> 00:07:18,631
، )هيا يا (بيتر {\pos(192,230)}
أين أنت؟

162
00:07:18,698 --> 00:07:20,432
و قائمة...{\pos(192,230)}
بتقارير أرباحكم

163
00:07:20,500 --> 00:07:22,134
أتود أن أحضر شيئَا آخرًا لك؟{\pos(192,230)} -
أنا على ما يرام -

164
00:07:22,202 --> 00:07:23,202
أترغب بالقهوة؟{\pos(192,230)} -
بالتأكيد. قهوة -

165
00:07:23,270 --> 00:07:24,937
اسبرسو، كاباتشينو، ماكاتشينو؟

166
00:07:25,005 --> 00:07:26,872
القهوة العادية ستفي بالغرض{\pos(192,230)}

167
00:07:26,940 --> 00:07:29,708
أتفضل مزيجًا معينًا لها؟ -
قهوة عادية فحسب -

168
00:07:29,776 --> 00:07:31,644
،لدينا باربوس سانتوس البرازيلية{\pos(192,230)}

169
00:07:31,711 --> 00:07:34,480
،وبوكيتي البنمية{\pos(192,230)}
وسيدامو الاثيوبية

170
00:07:34,547 --> 00:07:36,515
افضل الاسبرسو التي تاتي من
منطقة حوض البحر الأبيض المتوسط

171
00:07:36,583 --> 00:07:39,752
فالحبوب تستورد
من محمص في روما

172
00:07:42,489 --> 00:07:44,123
بتحميص ايطالي؟ -
أجل -

173
00:07:44,190 --> 00:07:46,492
أجل ، لنعتمد هذا الخيار{\pos(192,230)}

174
00:08:02,876 --> 00:08:05,177
،ولوج عن بعد
فكرة حسنة

175
00:08:05,245 --> 00:08:07,012
{\pos(192,230)}"برنامج "تيبوكتو
على "بيتر" وضعه في الحاسوب فحسب

176
00:08:07,080 --> 00:08:10,482
فيمنحني دخولًا كاملًا لقاعدة{\pos(192,230)}
"البيانات الخاصة بشركة "نوفس

177
00:08:10,550 --> 00:08:13,052
كل ما علي فعله هو تجاوز
الجدران النارية للخوادم

178
00:08:13,119 --> 00:08:15,421
وها قد دخلنا

179
00:08:17,791 --> 00:08:19,325
كان ذلك سريعًا

180
00:08:19,392 --> 00:08:24,663
دليل مفهرس لتقارير أرباحنا -
ممتاز -

181
00:08:26,967 --> 00:08:28,701
وها هي الاسبرسو خاصتك -
شكرًا لكِ -

182
00:08:30,670 --> 00:08:31,804
وصلتُ اليه

183
00:08:31,871 --> 00:08:33,706
أفترض بأنك حصلت
على كل ما تحتاجه؟

184
00:08:33,773 --> 00:08:35,074
أنا كذلك الآن

185
00:08:44,951 --> 00:08:47,019
أجل...هذا جيد{\pos(192,230)}

186
00:08:50,690 --> 00:08:52,992
أيمكنكِ رؤيتي؟{\pos(192,230)} -
"أجل" -

187
00:08:53,059 --> 00:08:54,960
إنظري الينا  نتصرف
كزوجين عصريين

188
00:08:55,028 --> 00:08:57,730
أعلم ذلك -
إذًا فكيف الغرفة؟ -

189
00:08:57,797 --> 00:09:00,199
{\pos(192,230)}،ليست غرفة يا عزيزتي
إنهُ جناح

190
00:09:00,266 --> 00:09:01,433
إنظري بنفسِك{\pos(192,230)}

191
00:09:01,501 --> 00:09:03,302
يبدو  مذهلًا{\pos(192,230)}

192
00:09:03,370 --> 00:09:06,372
!إنتظري للحظة
!إنظري  لهذه الإطلاله، إنظري إليها

193
00:09:06,439 --> 00:09:09,341
هناك زر يفتح
الستائر بشكل آلي

194
00:09:09,409 --> 00:09:11,076
وحصلتُ على بيانو صغير

195
00:09:11,144 --> 00:09:13,746
حسنًا، يبدو وكأن
لديك كل ما تحتاجه

196
00:09:13,813 --> 00:09:16,215
حسنًا، ليس كل شيء

197
00:09:16,282 --> 00:09:18,250
دعيني أريكِ أجمل
...جزء في الغرفة

198
00:09:18,318 --> 00:09:19,985
أنتِ

199
00:09:20,053 --> 00:09:22,855
!شكرًا لإحضاري معك
كل هذه المسافة

200
00:09:22,922 --> 00:09:24,289
حسنًا، والآن عد لعملك

201
00:09:24,357 --> 00:09:26,658
أنا أفتقدكِ -
و أنا  أفتقدكَ أيضًا -

202
00:09:37,570 --> 00:09:38,804
أرآك أحد؟

203
00:09:38,872 --> 00:09:40,839
لا ، لقد قدمتُ عن
طريق مدخل الخدمات

204
00:09:40,907 --> 00:09:43,308
أتفحصت المكان؟ -
أجل، فور دخولي، إنهُ آمن -

205
00:09:43,376 --> 00:09:44,977
!(غرفة جميلة يا (بيتر

206
00:09:45,045 --> 00:09:47,312
لربما إخترتَ الكون
الخاطىء للعيش فيه

207
00:09:47,380 --> 00:09:48,447
كلا

208
00:09:48,515 --> 00:09:50,382
لا،لا،لا
إبقى بعيدًا عنها

209
00:09:50,450 --> 00:09:52,051
هذه الشوكولاته بستة دولارات

210
00:09:52,118 --> 00:09:54,620
،أجل، إنهُ على الملصق
إستغل شخصيتك المستعاره

211
00:09:54,687 --> 00:09:57,222
أنا لا أفعل ذلك -
!بل نفعله طيلة الوقت -

212
00:09:57,290 --> 00:09:59,024
،في القضايا التي نعمل عليها
و ليس في  إختيارات حياتي

213
00:09:59,092 --> 00:10:00,259
بدون لمس

214
00:10:00,326 --> 00:10:01,693
هيا، ماذا لديك؟

215
00:10:01,761 --> 00:10:03,896
لم أعثر على أي شيء
بشأن (كنت)، ولكن (جون) وجد

216
00:10:03,963 --> 00:10:06,098
شيئًا مثيرًا للغاية
(على كمبيوتر (هايز

217
00:10:07,867 --> 00:10:09,468
محاولات خاطئة لإدخال كلمة السر

218
00:10:09,536 --> 00:10:11,937
في اليوم الذي مات فيه (هايز)، أحدهم
حاول الولوج إلى الحاسوب في مكتبه

219
00:10:12,005 --> 00:10:13,705
،لقد حاولوا ذلك بطرق مختلفه
،كإدخال تاريخ ميلاده

220
00:10:13,773 --> 00:10:16,508
،وإدخال عدد من عناوين الأغاني
وإسم الكلب الذي كان لديه حينما كان طفلًا

221
00:10:16,576 --> 00:10:18,644
أحدهم كانت تربطه به علاقة وثيقة

222
00:10:18,711 --> 00:10:20,379
"يبدو أن هناك جاسوسًا في "نوفيس

223
00:10:20,447 --> 00:10:22,648
حسنًا، (كنت) وإدارته العليا

224
00:10:22,715 --> 00:10:25,050
يمكنهم الدخول إلى
أي بريد الكتروني يريدونه

225
00:10:25,118 --> 00:10:27,653
لن يحتاجوا
لتخمين كلمة السر

226
00:10:27,720 --> 00:10:28,954
نستطيع إستبعادهم
من لائحة المشتبه بهم

227
00:10:29,022 --> 00:10:31,056
حسنًا سيتعين علينا التدقيق
بالمديرين التنفيذيين

228
00:10:31,124 --> 00:10:33,092
،بما أني مدقق حسابات

229
00:10:33,159 --> 00:10:35,527
فلا يمكنني التجول
حول مشرب الماء

230
00:10:35,595 --> 00:10:36,829
ولكن ربما يمكنك
أنتَ ان تفعل ذلك

231
00:10:36,896 --> 00:10:39,298
أسترسلني للداخل؟
كيف؟

232
00:10:39,365 --> 00:10:40,866
كنت) يتودد لي بشدة)

233
00:10:40,934 --> 00:10:42,935
إنه يريد  تقرير  نظيفًا  من
مراقب الحسابات بأي شكل

234
00:10:43,002 --> 00:10:45,370
لذا فربما سيقبل بتوظيف صديق لي

235
00:10:45,438 --> 00:10:47,773
الذي يبحث على عمل
في  مجال التسويق

236
00:10:47,841 --> 00:10:49,875
إن رتبتُ الأمر، وقمت بإدخالك
أتعتقد أن بوسعك القيام بالعمل؟

237
00:10:49,943 --> 00:10:51,977
التسويق؟

238
00:10:52,045 --> 00:10:53,545
يمكنني العمل بالتسويق

239
00:10:53,613 --> 00:10:55,447
لقد قمتُ بعمل إستطلاع
للمزارع في الغرب

240
00:10:55,515 --> 00:10:58,450
لمعرفة ما الذي يُفضل الناس رؤيته
من ناحية جمالية في  أطباق طعامهم؟

241
00:10:58,518 --> 00:11:01,453
أتعلمون ما الذي يحب الناس رؤيته؟ -
ماذا؟  - الزبيب -

242
00:11:01,521 --> 00:11:03,188
الزبيب؟

243
00:11:03,256 --> 00:11:05,124
حسنًا، كمية معقولة من الزبيب

244
00:11:05,191 --> 00:11:07,459
أبحاث التسويق
...أعطتنا النسبة المناسبة

245
00:11:07,527 --> 00:11:09,194
حيث تكون نسبة الرقائق
إلى الزبيب 1:6

246
00:11:09,262 --> 00:11:12,231
حرصتُ على يكون كل صندوق
شحناه موافق لتلك المواصفات

247
00:11:12,298 --> 00:11:13,532
المبيعات تجاوزت المتوقع بكثير -
!يا للروعة -

248
00:11:13,600 --> 00:11:15,033
هكذا حصلت على هذا العمل؟

249
00:11:15,101 --> 00:11:16,502
من حبوب الفطور؟

250
00:11:16,569 --> 00:11:19,738
سوق الحبوب الجاهزة للاكل
حقق ارباحًا تقدر بـ 10.7 بليون دولار

251
00:11:19,806 --> 00:11:22,474
صحيح، بسبب الجائزة البلاستيكية
الصغيرة التي يربحونها في العبوة

252
00:11:22,542 --> 00:11:25,544
،أجل
"هذه بليون بالـ"باء

253
00:11:25,612 --> 00:11:26,879
الأمر هو مجرد القدرة على توظيف
التكنولوجيا بشكلِ حسن  يا صديقي

254
00:11:26,946 --> 00:11:30,182
،لهذا أردتُ التحدث معكم
للحصول على بعض النصائح

255
00:11:30,250 --> 00:11:31,750
أتحبون أن نجتمع
لإحتساء شرابٍ ما لاحقًأ؟

256
00:11:31,818 --> 00:11:34,920
لقد حجزنا عشاءً في
...درايتونز" مُسبقًا ، لذا"

257
00:11:34,988 --> 00:11:36,822
!يجدر بك القدوم معنا -
...(جيسيكا) -

258
00:11:36,890 --> 00:11:38,490
(سُحقًا لك،(ترينت -
اندرو)؟) -

259
00:11:38,558 --> 00:11:39,758
لا مانع لدي؟ -
أرأيت؟ -

260
00:11:39,826 --> 00:11:41,360
فليكن، يمكنك الإنضمام للعبة

261
00:11:41,427 --> 00:11:43,962
يُمكنه اللعب، اليس كذلك؟ -
ما هي اللعبة؟ -

262
00:11:44,030 --> 00:11:45,564
إنهُ تقليدٌ صغيرٌ لدينا هنا

263
00:11:45,632 --> 00:11:47,065
"إنها تدعى "روليت بطاقة الائتمان

264
00:11:47,133 --> 00:11:49,601
نخرج ، نقضي سهرة ممتعة ونلقي
،بحميع بطاقات ائتماننا على الطاولة

265
00:11:49,604 --> 00:11:51,937
ونطلب من النادل إختيار إحداها

266
00:11:52,005 --> 00:11:53,172
وصاحب تلك البطاقة هو من
يدفع حساب السهرة عن الجميع

267
00:11:53,239 --> 00:11:55,107
الأمر الذي سيضرب ميزانية
صاحب تلك البطاقة طيلة الشهر

268
00:11:55,175 --> 00:11:56,308
أأنت مستعد لهذا؟

269
00:11:56,376 --> 00:11:58,343
(القفل و التحميل" يا (ترينت"

270
00:11:58,411 --> 00:11:59,545
،سيد (دانفاري)؟
(جورج)

271
00:11:59,612 --> 00:12:01,380
مراقب الحسابات يرغب برؤيتك

272
00:12:01,447 --> 00:12:02,648
لقد تحدث إلى قسم المحاسية

273
00:12:02,715 --> 00:12:05,050
ولديه بعض التساؤلات عن بيان الأجور
و الضرائب خاصتك لعام 2009

274
00:12:05,118 --> 00:12:07,085
!عن إذنكم

275
00:12:07,153 --> 00:12:08,554
أراكم لاحقًا يا رفاق

276
00:12:10,456 --> 00:12:12,124
لم يعجبني

277
00:12:12,192 --> 00:12:13,892
(أنت لا تُعجب بأحد يا (ترينت

278
00:12:13,960 --> 00:12:16,061
(أنا مُعجبٌ بـ(أندرو -
(لأني مدينٌ لكَ بالمال يا (ترينت -

279
00:12:21,267 --> 00:12:22,334
شكرًا لكِ

280
00:12:25,905 --> 00:12:27,573
أنتَ تثبت خطواتك
في هذا العالم

281
00:12:27,640 --> 00:12:29,174
حسنًا، إنهُ ليس مكتبي حقًا

282
00:12:29,242 --> 00:12:30,375
أيمكنني أخذه؟

283
00:12:30,443 --> 00:12:31,977
لديك مساحة عمل بالفعل

284
00:12:32,045 --> 00:12:34,146
أجل، أنا حصلتُ على مهجع
بينما أنت حصلت على القصر

285
00:12:34,214 --> 00:12:35,480
انا اعمل بشكل أكبر -
حقًا -

286
00:12:35,548 --> 00:12:36,615
القبعة

287
00:12:36,683 --> 00:12:39,117
كيف  تجري الأمور
في قسم التسويق؟

288
00:12:39,185 --> 00:12:41,186
!مزيجٌ من التملق المفعم بالشك

289
00:12:41,254 --> 00:12:42,621
سأقلل الشك لديهم لاحقًا

290
00:12:42,689 --> 00:12:44,723
سأقابل الجميع
على العشاء هذه الليلة

291
00:12:44,791 --> 00:12:47,326
اسبرسو؟

292
00:12:47,393 --> 00:12:49,695
لقد كنتُ دومًا محبًا للاسبرسو

293
00:12:49,762 --> 00:12:51,330
لم يبقى من أكواب مكتب
التحقيقات الفيدرالي القبيحة لأجلك

294
00:12:51,397 --> 00:12:54,032
أظنُكَ  نسيتَ سبب وجودك هنا

295
00:12:54,100 --> 00:12:55,867
،كوبُ صغير، مكتبٌ كبير
بدلات باهظة الثمن

296
00:12:55,935 --> 00:12:57,369
لا بأس بالأكواب القبيحة

297
00:12:57,437 --> 00:12:59,071
(لا تُقاوم إحساسك يا (بيتر
تقبل حقيقة نفسِك

298
00:12:59,138 --> 00:13:00,639
هل انتهيت؟ -
بإمكاني الإستمرار -

299
00:13:00,707 --> 00:13:03,542
،لقد انتهيت
في أي ساعة العشاء هذه الليلة؟

300
00:13:03,610 --> 00:13:05,010
،تمام التاسعة
بم تفكر؟

301
00:13:05,078 --> 00:13:08,146
لو عرفنا الجاسوس
لربما كنا قادرين على هزيمتهم

302
00:13:08,214 --> 00:13:10,616
أنت بارع في نشر
الكلام اليس كذلك؟

303
00:13:10,683 --> 00:13:12,584
أتريديني أن انشر بعض الشائعات؟ -
...أخبر الجميع -

304
00:13:12,652 --> 00:13:15,254
أنك لاحظت أنيّ أبحث
(في ملفات (هايز

305
00:13:15,321 --> 00:13:16,888
و ربما أكون عثرتُ
على شيءٍ مهم

306
00:13:16,956 --> 00:13:18,991
جعلُه يظن بأنك وجدت شيء
بشأن الرجل الميت

307
00:13:19,058 --> 00:13:20,892
سيرغب جاسوسنا
المنتظر بالمرور بمكتبك

308
00:13:20,960 --> 00:13:22,127
أجل،نجعله يأتي إلينا

309
00:13:25,098 --> 00:13:27,599
سأعمل على ذلك

310
00:13:27,667 --> 00:13:29,701
"كم كان ثمن الزغلول  المُدخن؟"

311
00:13:29,769 --> 00:13:32,137
أغلى من جراد"
"(البحر يا (ترينت

312
00:13:32,205 --> 00:13:34,106
لذا كان علي زيادة قيمة
الفاتورة بالمشروب

313
00:13:34,173 --> 00:13:35,807
!ثلاث زجاجات من المشروب؟

314
00:13:35,875 --> 00:13:38,677
أيًا كان الخاسر، فعلى أحدهم
ان يقدم تقريره لمراقب الحسابات

315
00:13:38,745 --> 00:13:40,946
أو لـ(كنت) ذاته -
لم أقابله بعد -

316
00:13:41,014 --> 00:13:43,181
الأمر الوحيد الذي عليك معرفته
بشأن الرئيس هو أن عشقه للحياة الرغده

317
00:13:43,249 --> 00:13:44,650
مماثل لعشقه للأرباح الفصليه

318
00:13:44,717 --> 00:13:47,819
وهو يعشق أيضًا مشروبه"
""اليومي الـ"أرمانياك

319
00:13:47,887 --> 00:13:49,688
إهدائك له زُجاجة
منه من حينٍ لآخر

320
00:13:49,756 --> 00:13:51,390
ستساعدك في الوصول
لمكانة مرموقه بجانبه

321
00:13:51,457 --> 00:13:52,724
شكرًا للنصيحة

322
00:13:52,792 --> 00:13:54,660
إذًا، ما قصة القبعة؟

323
00:13:54,727 --> 00:13:58,363
إنها للقضاء على الشائعة القائلة
بأني شخصٌ متواضع

324
00:13:58,431 --> 00:14:00,265
"أعجبتني ، تُعطي مظهرًا بالغموض"

325
00:14:00,333 --> 00:14:03,268
إذًأ ، فماذا حصل لـ(جوزيف هايز)؟

326
00:14:04,837 --> 00:14:06,772
لقد كان رئيس قسم
البحث والتطوير،اليس كذلك؟

327
00:14:06,839 --> 00:14:08,307
كان يعمل على معالج الكم

328
00:14:08,374 --> 00:14:11,276
أخبرني أحدهم بأنهُ قُتِل

329
00:14:11,344 --> 00:14:13,545
لم تهتم بذلك ؟

330
00:14:13,613 --> 00:14:15,113
حينما كنتُ في
،مكتب مراقب الحسابات

331
00:14:15,181 --> 00:14:16,548
شاهدتُ ملف (هايز) على المكتب

332
00:14:16,616 --> 00:14:18,250
لماذا يبحث مراقب
الحسابات بأمر (هايز)؟

333
00:14:18,318 --> 00:14:20,485
،لا أعلم
كانت جميع ملفاتكم لديه أيضًا

334
00:14:20,553 --> 00:14:22,854
أأنت جاد؟ -
أجل -

335
00:14:22,922 --> 00:14:23,955
لنطلب الفاتوره

336
00:14:25,625 --> 00:14:29,094
نحنُ على ما يرام

337
00:14:34,133 --> 00:14:38,003
ما  مدى الضرر؟ -
!ألفين دولار -

338
00:14:38,071 --> 00:14:40,339
إذا، يا رجل القعبة، أستنضم أم لا؟

339
00:14:40,406 --> 00:14:41,973
!أنا معكم -
حسنًا -

340
00:14:47,046 --> 00:14:48,680
ها أنا أخلطها

341
00:14:48,748 --> 00:14:50,349
أنا لا أختلس النظر
أنا لا أختلس النظر

342
00:14:52,552 --> 00:14:54,786
أتقبلين بهذا الشرف؟

343
00:14:54,854 --> 00:14:57,022
إختاري فائزًا يا عزيزتي

344
00:15:01,661 --> 00:15:04,730
!(أظنك قد ربحت يا (ترينت

345
00:15:04,797 --> 00:15:06,465
هذا رائع -
!بل مؤلم -

346
00:15:06,532 --> 00:15:09,034
رائع -
امل أن تحصل على علاوة -

347
00:15:24,317 --> 00:15:26,084
أمسكتُ بك

348
00:15:33,326 --> 00:15:34,459
(جيسّيكا)

349
00:15:34,527 --> 00:15:37,896
مرحبًا (جورج)، لقد فاجئتني

350
00:15:37,964 --> 00:15:39,431
حقًا، ؟ لا تبدين متفاجئة؟

351
00:15:39,499 --> 00:15:43,969
ماذا تفعل هنا؟ -
أعمل لوقتٍ متأخر -

352
00:15:44,036 --> 00:15:46,271
ماذا عنكِ؟

353
00:15:46,339 --> 00:15:48,039
ماذا تفعلين في مكتب مراقب الحسابات؟

354
00:15:54,147 --> 00:15:55,847
أعلمتنا بأمر بحث مراقب
الحسابات في ملفاتنا

355
00:15:56,389 --> 00:15:57,889
لا أحب تجسس
...أحدهم على حياتي

356
00:15:57,957 --> 00:15:59,758
على المستويين الشخصي والمهني

357
00:15:59,825 --> 00:16:01,059
هذا لا يبدو حقيقيًا

358
00:16:01,127 --> 00:16:02,961
آخذين في الإعتبار موقعك
الوظيفي الحالي، ألا تعتقدين ذلك؟

359
00:16:03,029 --> 00:16:04,262
قلتَ بانكَ كنت تعمل لوقتٍ متأخر

360
00:16:04,330 --> 00:16:05,764
على ماذا تعمل يا (جورج)؟

361
00:16:05,831 --> 00:16:07,265
إحتجتُ لرؤية الدراسات
الميدانية لقسم البحث والتطوير

362
00:16:07,333 --> 00:16:08,500
الخاصة بالمنتج الجديد

363
00:16:08,568 --> 00:16:10,068
هذه في سجلات الطابق الـ12

364
00:16:10,136 --> 00:16:12,137
الطابق الـ12 ، فهمت

365
00:16:12,204 --> 00:16:14,072
إذًا، فلم لم تتصل بالأمن؟

366
00:16:14,140 --> 00:16:15,507
كان بإمكانك الإبلاغ عني

367
00:16:15,575 --> 00:16:18,543
أنا هنا بعد ساعات من إنتهاء الدوام{\pos(192,230)}
من الممكن أن اكون أفعل أي شيء

368
00:16:18,611 --> 00:16:21,246
والذي يعني أن بإمكانكِ
الإبلاغ عني أيضًا

369
00:16:23,149 --> 00:16:25,183
...حسنًا

370
00:16:25,251 --> 00:16:26,418
{\pos(192,230)}...لن أخبر أحدًا إن قمتَ بالمثل

371
00:16:41,033 --> 00:16:44,035
في الغالب ستكونين
نائمة في هذا الوقت

372
00:16:44,103 --> 00:16:46,004
أعلم بأن الوقت
،تأخر على شرب القهوة

373
00:16:46,072 --> 00:16:48,206
ولكن هذه قهوة سيدامو الإثيوبية

374
00:16:48,274 --> 00:16:51,176
وهي ليسة منزوعة
الكافيين ولذيذة أيضًا

375
00:16:53,312 --> 00:16:54,946
أعلم أني سأتقلب
على السرير طيلة الليل

376
00:16:55,014 --> 00:16:57,282
الأمر الذي كان سيقودك
للجنون لو كنتِ هنا

377
00:16:57,350 --> 00:16:59,951
أو كنتُ أنا معكِ

378
00:17:00,019 --> 00:17:01,486
...أجل

379
00:17:03,623 --> 00:17:05,624
كان من الممكن أن
...تكون هذه حياتي

380
00:17:11,130 --> 00:17:14,733
أأنا نادم؟ كلا

381
00:17:16,902 --> 00:17:19,537
ولكنها ليست بهذا السوء

382
00:17:19,605 --> 00:17:23,642
القهوة لذيذة، وعلينا
التفكير في أمر الملاءات الحريريه

383
00:17:26,178 --> 00:17:30,148
لم أتخيل نفسي يومًا أرتدي
رداءً فضفاضًا، ولكني لا أعرف

384
00:17:30,216 --> 00:17:32,150
..."ذات مرة في "روما

385
00:17:34,854 --> 00:17:36,621
"خدمة الغرف"

386
00:17:36,689 --> 00:17:38,957
أُحبك

387
00:17:39,025 --> 00:17:40,759
!أنا قادم

388
00:17:46,332 --> 00:17:48,500
إنظر كيف تبدو

389
00:17:48,567 --> 00:17:51,336
ماذا، أتتقمص الشخصية
في حال كنت أحد تابعي (كنت)؟

390
00:17:51,404 --> 00:17:53,071
حسنًأ، ماذا لديك؟

391
00:17:53,139 --> 00:17:55,607
لقد أكلت الطُعم

392
00:17:55,675 --> 00:17:59,277
(جيسيكا بريسلين)

393
00:17:59,345 --> 00:18:01,813
إنها تعمل في الشركة
منذُ الــ14 شهرًا الأخيره

394
00:18:01,881 --> 00:18:04,482
"متى  تقدمت شركة "أنظمة نوفيس
للحصول على عقد الدفاع؟

395
00:18:04,550 --> 00:18:06,084
منذ ثمانية عشر شهرًا

396
00:18:06,152 --> 00:18:08,753
إذا فمن المحتمل أن تكون
تتجسس لحساب أحد منافسيهم

397
00:18:08,821 --> 00:18:10,955
يمكنها أن تقودنا إلى
من تعمل لحسابه أيًا كان

398
00:18:11,023 --> 00:18:11,956
"خدمة الغرف"

399
00:18:12,024 --> 00:18:14,025
أجل،تفضل

400
00:18:14,093 --> 00:18:16,528
أليس عليك الحفاظ على قوامك؟ -
الرجل يحتاج للطعام -

401
00:18:16,595 --> 00:18:19,564
شطيرة اللحمة
الكوبية خاصتك يا سيدي

402
00:18:19,632 --> 00:18:20,765
"!شكرًا لك"

403
00:18:20,833 --> 00:18:22,167
على الرحب والسعة يا سيدي

404
00:18:22,234 --> 00:18:25,603
الأفضل فحسب
لـ(بيتر لاسّين) مُراقب الحسابات

405
00:18:25,671 --> 00:18:27,372
أظنك غيور كوني
حصلت على القصر

406
00:18:27,440 --> 00:18:28,873
بينما حصلت أنت على
الأعمال الورقية للمرة الأولى

407
00:18:28,941 --> 00:18:31,042
صحيح، العالم قُلب رأساً على عقب

408
00:18:31,110 --> 00:18:32,644
(لنركز على (جيسيكا

409
00:18:32,712 --> 00:18:35,747
لقد كانت تُرسل الكثير من
(الرسائل منذُ وفاة (هايز

410
00:18:35,815 --> 00:18:38,349
معظمها لصندوقٍ بريدي
"في مدينة "وايت بلينز

411
00:18:38,417 --> 00:18:40,018
ليست للشركة أية
"أعمال في "وايت بلينز

412
00:18:40,086 --> 00:18:41,453
بالضبط

413
00:18:41,520 --> 00:18:44,089
سأجعل (جونز) يُحضر مذكرة
لفتح ذلك الصندوق البريدي

414
00:18:44,156 --> 00:18:47,258
لو واتتك الفرصة لتفتيش مكتب (جيسيكا)
فقم بإستغلالها - بالتأكيد -

415
00:18:48,728 --> 00:18:50,462
ما هذا؟

416
00:18:50,529 --> 00:18:53,565
(على ما يبدو أن (كنت
يدعوني للعشاء مساء الغد

417
00:18:54,867 --> 00:18:57,302
،!إنظر لهذا
!يا للروعة

418
00:18:57,369 --> 00:19:00,271
رائحته زكية، أترغب ببعضٍ منه؟ -
لا، أنا على ما يرام -

419
00:19:00,339 --> 00:19:02,207
أأنت متأكد؟ -
أجل ، أكلت قبل قدومي -

420
00:19:02,274 --> 00:19:04,509
لقد أكلت بعد الطعام الكوبي، اليس كذلك؟ -
أجل -

421
00:19:04,577 --> 00:19:07,011
إنظر لهذا حسنًا -
ما هو لحم البقر الكوبي -

422
00:19:16,756 --> 00:19:20,191
!هل إنتهيت؟ -
أنا في منتصف عملية -

423
00:19:20,259 --> 00:19:22,393
لم أحظى بوقت لكتابة قصديتي بعد

424
00:19:22,461 --> 00:19:23,995
أنت مصاب بالوسواس القهري

425
00:19:24,063 --> 00:19:26,931
قد يدعوها
البعض بشدة الإنتباه

426
00:19:28,734 --> 00:19:31,136
حسنًا ، لقد أجريت فحصًا
(كاملًا حول (فاولر

427
00:19:31,203 --> 00:19:35,006
لم يتم إستخدام بطاقته الإئتمانية
حسابات مصرفية، أو جواز سفر

428
00:19:36,342 --> 00:19:39,010
لقد أريتك خاصتي
أرني خاصتك

429
00:19:39,078 --> 00:19:42,947
لا تقل ذلك أبداً مرة أخرى -
مفهوم -

430
00:19:43,015 --> 00:19:44,682
هذا كلّ ما لدينا عليه

431
00:19:44,750 --> 00:19:47,719
إنها إستقالة (فاولر) من المكتب وحسب

432
00:19:47,787 --> 00:19:49,087
أجل، من خمس أسابيع مضت

433
00:19:49,155 --> 00:19:51,389
مكتب المسؤولية المهنية
قام بطرده وإخفاء أثاره

434
00:19:54,026 --> 00:19:57,195
آمل أني لا أقاطعكما

435
00:19:57,263 --> 00:19:58,763
كلا، على الأطلاق

436
00:19:58,831 --> 00:20:04,502
أنتِ مرحب بكِ لإنهاء القمع
البيروقراطي الذي نعانيه هنا

437
00:20:04,570 --> 00:20:06,404
أليس فاتناً؟

438
00:20:06,472 --> 00:20:07,705
لديه طريقة مع الكلمات -
أجل، صحيح -

439
00:20:07,773 --> 00:20:10,275
أردت التحدث إليكِ للحظة، رجاءً

440
00:20:10,342 --> 00:20:14,179
بيتر) أعطني بعض الإستمارات فيما)
(يتعلق بترتيبات السكن الخاصة بـ(نيل

441
00:20:14,246 --> 00:20:16,114
لست متأكدة من أني أفهمهم

442
00:20:16,182 --> 00:20:17,415
بالتأكيد -
رجاءً -

443
00:20:17,483 --> 00:20:19,384
حسناً، بالطبع لا يمكنك فهمهم

444
00:20:19,451 --> 00:20:23,888
البيروقراطية لها مصلحة في
خلق حالة فوضى حيثما توجد

445
00:20:23,956 --> 00:20:24,989
هنا

446
00:20:25,057 --> 00:20:26,291
أجل، أجل

447
00:20:26,358 --> 00:20:28,326
(تقول بأنها يمكنك عمل حظر تجول لـ(نيل

448
00:20:28,394 --> 00:20:33,198
يمكنك أيضا عمل أي إجراء مناسبًا لك
من أجل منعه من الرجوع إلى الإجرام

449
00:20:34,433 --> 00:20:37,135
أعتقد أن (نيل) يبلي حسناً

450
00:20:37,203 --> 00:20:38,770
سنتحدث لاحقاً -
حسنًا -

451
00:20:38,838 --> 00:20:40,805
(وداعاً (موزي -
(وداعا (جون -

452
00:20:40,873 --> 00:20:42,841
عليّ العودة إلى مكتبي خلال 20 دقيقة

453
00:20:42,908 --> 00:20:44,843
أريد نسخة من كل تقرير لديك

454
00:20:44,910 --> 00:20:47,111
بالطبع، سأرسلهم لكِ
على البريد الالكتروني

455
00:21:01,961 --> 00:21:04,429
الغداء؟ -
أجل -

456
00:21:34,760 --> 00:21:38,563
ألديك خمس دقائق لمراجعة
إقتراح كيسنجتون؟

457
00:21:38,631 --> 00:21:40,899
القسم القانوني يريد أن يرَ عملي
(الإعدادي على منافذ شمال (موريسون

458
00:21:40,966 --> 00:21:42,834
خمس دقائق لن تقتلك يا (جيس)؟
إذا كانت خمس دقائق -

459
00:21:42,902 --> 00:21:45,370
لمَ لا تفعل هذا بنفسك؟ -
قد كتبته، لكن لا يمكنني التدقيق في عملي -

460
00:21:45,437 --> 00:21:46,571
بحقك، تدربت للقيام بذلك

461
00:21:46,639 --> 00:21:49,073
شكراً، أقدر لك هذا

462
00:21:49,141 --> 00:21:51,910
(مركز إتصالات (نوفيس
كيف يمكني توجيه مكالمتك؟

463
00:22:09,386 --> 00:22:09,918
مرحبا

464
00:22:10,020 --> 00:22:11,129
كيف حالك اليوم؟ -
بخير -

465
00:22:14,726 --> 00:22:17,289
جيسيكا) تبحث خلف)
(كنت ويسلي)

466
00:22:18,042 --> 00:22:19,768
تبحث في ترتيبات سفره

467
00:22:20,362 --> 00:22:22,297
ماذا تريد من المدير التنفيذي؟

468
00:22:22,364 --> 00:22:23,865
يمكن أن يكون هدفاً آخر

469
00:22:23,933 --> 00:22:25,433
جونز) حصل على مذكرة تفتيش)

470
00:22:25,501 --> 00:22:28,403
"سيتصل بي حال وصوله إلى "وايت بلينز

471
00:22:28,470 --> 00:22:31,439
إذا عثرنا على أي شيء يورطها في
الجريمة، سوف ألقي القبض عليها

472
00:22:32,641 --> 00:22:36,210
إلى أين أنتَ ذاهب؟ -
غذاء عمل -

473
00:22:39,195 --> 00:22:41,263
مرحباً، لنعجل بالأمر

474
00:22:41,330 --> 00:22:43,431
أريد أن أعد إلى المكتب

475
00:22:43,499 --> 00:22:45,600
ما زلت في أول اسبوعٍ لك في
العمل وأصبحت دُمية الشركة؟

476
00:22:45,668 --> 00:22:47,936
تعازيّ على رحيل نزاهتك مؤخراً

477
00:22:48,004 --> 00:22:49,204
كيف جرى الأمر مع (ديانا)؟

478
00:22:49,272 --> 00:22:51,006
رأيت بعض الأوراق الموسيقية في حقيبتها

479
00:22:51,073 --> 00:22:52,607
ربما تتعلم الكمان

480
00:22:52,675 --> 00:22:56,745
إنها مقطوعة عزف البيانو المنفرد
الثانية لـ(موتسارت) عام  1775

481
00:22:56,812 --> 00:22:58,413
السنة التي صنع صندوق الموسيقى فيها

482
00:22:58,481 --> 00:23:00,115
أتريد أن أمضي قدما؟ -
متأكد أنك ستفعل -

483
00:23:00,182 --> 00:23:03,485
أجل، ليس هناك سجل تاريخي
عن الموسيقى التي يعزفها الصندوق

484
00:23:03,553 --> 00:23:06,588
(الطريقة الوحيدة لتعرف انها (موتسارت
هو أن تكون قد إستمعت إليها

485
00:23:06,656 --> 00:23:09,724
بيتر) يثق في (ديانا) وأنا أثق به)

486
00:23:09,792 --> 00:23:12,561
قد يكون شيئاً ما
قد يكون لا شيء

487
00:23:12,628 --> 00:23:14,596
اعتقدت بأن عليك ان تعرف وحسب

488
00:23:14,664 --> 00:23:16,264
وأيضاً، هناك من يتبعك

489
00:23:16,332 --> 00:23:18,767
أجل، قد لاحظت هذا
منذ عدة بنايات سابقة

490
00:23:18,834 --> 00:23:20,235
استمع، سأتدبر أمر خيالي

491
00:23:20,303 --> 00:23:21,870
(في هذه الاثناء، كن على مقربة من (ديانا

492
00:23:21,938 --> 00:23:24,205
لمَ لا تذهب لتناول القهوة مع
هيوز) بينما أنا أهتم بهذا؟)

493
00:23:24,273 --> 00:23:26,808
(أنت شجاع يا (موز

494
00:23:47,512 --> 00:23:48,579
(جيسيكا)

495
00:23:49,714 --> 00:23:51,448
،لحساب مَن تعمل
أهو (كنت)؟

496
00:23:51,516 --> 00:23:53,117
لا، لا، أعمل مع المباحث الفدرالية

497
00:23:53,185 --> 00:23:55,886
تم إرسالي لمعرفة
(مَن قتل (جوزيف هايز

498
00:23:55,954 --> 00:23:58,289
!(أنا لم أقتل (جوزيف -
إذن من فعل هذا؟ -

499
00:23:58,356 --> 00:24:00,157
هذا ما أريد معرفته

500
00:24:06,897 --> 00:24:10,564
(مسدسك مُسجل باسم (جوزيف هايز
أبوسعك تفسير ذلك؟

501
00:24:10,632 --> 00:24:12,533
كنت أنا و (جوزيف) مقربين من بعضنا
هل كنتما تتواعدان؟ -

502
00:24:12,600 --> 00:24:15,602
أجل، لكننا لم نخبر أي شخص

503
00:24:15,669 --> 00:24:17,937
ماذا تعرفي عن المشروع
الذي كان يعمل به؟

504
00:24:18,006 --> 00:24:19,774
معالج الكم؟

505
00:24:19,841 --> 00:24:21,876
قال بأنه قريب من
عمل النموذج الأولي

506
00:24:21,942 --> 00:24:24,110
كنت) يزعم بأن النموذج)
الأولي يعمل بالفعل

507
00:24:24,178 --> 00:24:25,245
إنه يكذب

508
00:24:28,349 --> 00:24:30,216
دعينا نركز عليك للحظة

509
00:24:30,284 --> 00:24:32,519
لمَ أخترقتِ البريد الإلكتروني لـ(هايز)؟

510
00:24:32,587 --> 00:24:34,155
بعثرتِ الأشياء و أنت تبحثِ في مكتبه؟

511
00:24:34,221 --> 00:24:38,358
،قبل مقتله بيوم
جوزيف) كان يتصرف بشكل غريب)

512
00:24:38,427 --> 00:24:39,860
قال أن شخص ما يتبعه

513
00:24:39,927 --> 00:24:43,229
وأمرني بألا أخبر أي أحد بما أعرفه
وبعدها أعطني المسدس

514
00:24:43,297 --> 00:24:45,832
وبدأتِ بلعب دور المحقق؟

515
00:24:45,901 --> 00:24:48,035
كنت) قتل شخص أهتم لأمره كثيرا)

516
00:24:48,103 --> 00:24:49,904
وأودّ أن أفعل أي شيء
حتى أتأكد من أنه يدفع الثمن

517
00:24:49,971 --> 00:24:51,572
كان يقوم بالرحلات، حسناً؟

518
00:24:51,640 --> 00:24:54,241
بنفسه، تحت ستار الأعمال

519
00:24:54,309 --> 00:24:56,877
شرق أوروبا والصين
لا أحد يعرف السبب

520
00:24:56,945 --> 00:24:58,345
كنتِ تحاولي إكتشاف ذلك

521
00:24:58,413 --> 00:25:00,314
(كنتُ أحاول الدخول لمكتب (كنت

522
00:25:00,382 --> 00:25:02,750
كنت أشاهد صناديق القمامة تخرج من هناك

523
00:25:02,818 --> 00:25:07,254
لقد كان يدمر الوثائق ويمزقهم
ويضعهم في أكياس معدة للحرق

524
00:25:07,322 --> 00:25:09,023
ماذا يتطلب للدخول هناك؟

525
00:25:10,624 --> 00:25:12,892
حسناً، لنبدأ بالأخبار الجيدة

526
00:25:12,960 --> 00:25:17,464
مختبر التكنولوجيا لديه ماسح ضوئي عن
بعد والذي يمكن أن يثبت على آلة التمزيق

527
00:25:17,531 --> 00:25:19,966
تصنع نسخة قبل أن
تمزق أي شيء..جميل

528
00:25:21,202 --> 00:25:23,236
هناك خطب ما بقهوتك؟ -
كلا، لا بأس بها -

529
00:25:23,304 --> 00:25:25,271
لقد كنت مدللاً -
لا بأس بها -

530
00:25:25,339 --> 00:25:27,373
حسناً، الأخبار السيئة إدخال
الماسح الضوئي في المكان

531
00:25:27,442 --> 00:25:28,843
مكتب (كنت) صعب الإقتحام

532
00:25:28,910 --> 00:25:31,278
أمن المبنى ليس لديه التصريح حتى

533
00:25:31,346 --> 00:25:34,782
الوحيدون المسموح بدخولهم
هم (كنت) و مساعدته

534
00:25:34,849 --> 00:25:37,183
الذي هو أيضا أخبار جيدة
لأن في وقت الغداء

535
00:25:37,251 --> 00:25:38,985
لا أحد سيكون بالطابق بأكمله

536
00:25:39,053 --> 00:25:41,588
هذه البطاقات التي تعطيعهم الصلاحية

537
00:25:41,655 --> 00:25:43,690
للوصول للطابق العلوي من المبنى

538
00:25:43,757 --> 00:25:45,024
لا يمكننا نسخهم

539
00:25:45,092 --> 00:25:50,330
كنت) أيضاً لديه نظام حماية يُـفعّـل)
بالصوت، الذي يفتح الباب إلى مكتبه

540
00:25:50,397 --> 00:25:53,333
يفتح و يستجيب لصوته فقط

541
00:25:53,400 --> 00:25:56,803
حسناً، هل نعرف ما هي كلمة المرور؟ -
بفضل صديقتك (جيسيكا)، نعرف -

542
00:25:59,139 --> 00:26:02,509
"Faber est suae
quisque fortunae."

543
00:26:02,576 --> 00:26:04,777
"كل رجلٍ حرفيٌ ماهر لصنع ثروته الخاصه"

544
00:26:04,845 --> 00:26:08,314
الآن، (جونز) يبحث في
(المقابلات مع (كنت

545
00:26:08,382 --> 00:26:11,217
لرؤية ما إذا يمكنه جمع
بعض المقاطع الصوتية معا

546
00:26:11,285 --> 00:26:14,074
أجل، أشك أنه سيتحدث لغة ميتة
وهو يجرى مقابلات صحفية

547
00:26:15,422 --> 00:26:17,490
أيمكننا جعل (كنت) يقولها على مسجل؟

548
00:26:17,558 --> 00:26:19,058
لديّ فكرة

549
00:26:22,763 --> 00:26:25,665
(عشائك مع (كنت
حسناً

550
00:26:25,733 --> 00:26:27,967
أعجبتني

551
00:26:39,313 --> 00:26:41,748
سيّد (كنت)، يسرني رؤيتك

552
00:26:41,815 --> 00:26:44,183
...أخبرتك
(ادعوني (ويسلي

553
00:26:44,251 --> 00:26:46,519
أجل، أخبرتني

554
00:26:46,587 --> 00:26:48,321
شراب؟

555
00:26:48,389 --> 00:26:51,024
بيتر)، رجاءً)
أصر على أن تمتع نفسك

556
00:26:51,091 --> 00:26:52,825
أنت لست في العمل الآن، أليس كذلك؟

557
00:26:55,596 --> 00:26:56,996
سكوتش و صودا

558
00:26:57,064 --> 00:26:58,131
ها نحن ذا

559
00:26:58,198 --> 00:26:59,465
أقدر الدعوة

560
00:26:59,533 --> 00:27:01,134
حسنا، هذا أقل شيء يمكني عمله

561
00:27:01,201 --> 00:27:03,069
صدقني، أريد عمل المزيد

562
00:27:03,137 --> 00:27:04,704
أنا بخير، حقاً

563
00:27:04,772 --> 00:27:07,907
ما رأيك أن تعمل لحسابي؟

564
00:27:07,975 --> 00:27:11,177
،عضو في اللجنة المالية لدي
سيقدم إستقالته في خلال شهرين

565
00:27:11,245 --> 00:27:13,646
إنها وظيفة مربحة للغاية

566
00:27:13,714 --> 00:27:17,784
أنا في منتصف عملية مراجعة الحسابات
لشركتك، وأنت تعرض عليّ وظيفة؟

567
00:27:17,851 --> 00:27:19,752
حسناً، لقد رأيت أوراق إعتمادك

568
00:27:19,820 --> 00:27:21,988
بيتر لاسين) يبدو جيداً على الورق)

569
00:27:22,056 --> 00:27:24,123
لكنه سيبدو أفضل في مكاتبي

570
00:27:27,361 --> 00:27:28,995
لديّ وظيفة بالفعل

571
00:27:29,063 --> 00:27:30,229
كلا

572
00:27:30,297 --> 00:27:33,366
(لا، العمل لدى (نوفيس
أكثر من مجرد وظيفة

573
00:27:33,434 --> 00:27:35,034
إنه إنجاز

574
00:27:35,102 --> 00:27:36,536
إنه بداية جديدة

575
00:27:36,604 --> 00:27:38,972
ومن هنا جاءت تسميته شركتك

576
00:27:39,039 --> 00:27:41,407
تعرف لاتيني

577
00:27:41,475 --> 00:27:44,510
(أفهم أصل كلمة (نوفيس

578
00:27:44,578 --> 00:27:49,816
مرادف حديثاً لكلمة
فريد وومبدع

579
00:27:49,883 --> 00:27:52,819
أعلم أيضا بضع كلمات أخرى

580
00:27:52,886 --> 00:27:55,388
Da mihi factum, dabo tibi ius.

581
00:27:55,456 --> 00:27:59,158
"أعطني الحقائق، وسوف أعطيك القانون "

582
00:27:59,226 --> 00:28:02,261
هل تريد الحقائق؟

583
00:28:02,329 --> 00:28:04,397
أريد الحافز و التفاصيل

584
00:28:04,465 --> 00:28:05,965
حسناً

585
00:28:06,033 --> 00:28:08,067
ما أعمل عليه الآن

586
00:28:08,135 --> 00:28:11,804
سيرفع قدر الشركة
وكل شخص يعمل بها للأبد

587
00:28:11,872 --> 00:28:14,273
اسمع، أنا رجل عصامي

588
00:28:14,341 --> 00:28:15,642
وكذلك أنا

589
00:28:15,709 --> 00:28:18,811
وأعتقد بأن كل شخص يمكنه
تكوين ثروته الخاصة

590
00:28:18,879 --> 00:28:20,346
بواسطة قرار جيد

591
00:28:22,216 --> 00:28:23,750
"السياسي أعور"

592
00:28:23,817 --> 00:28:26,085
،لديه قول بشأن هذا
أليس كذلك؟

593
00:28:27,421 --> 00:28:30,390
Faber est suae
quisque fortunae.

594
00:28:30,457 --> 00:28:34,260
"كل رجلٍ حرفيٌ ماهر لصنع ثروته الخاصه"

595
00:28:34,328 --> 00:28:36,729
آمين

596
00:28:39,199 --> 00:28:42,168
عرض عليك وظيفة؟ -
حصلت على ما نحتاجه -

597
00:28:42,236 --> 00:28:45,071
صحيح،لكن يا (بيتر)، فكر
في كل ما يمكنك كسبه

598
00:28:45,139 --> 00:28:46,873
كنت) سيقابل فريق البحث و التطوير)
اليوم في الـواحدة

599
00:28:46,940 --> 00:28:49,008
أيمكنك الاستيلاء على
واحدة من تلك البطاقات؟

600
00:28:49,076 --> 00:28:50,410
أجل، ليست مشكلة

601
00:28:50,477 --> 00:28:52,478
كيف تبلي (جيسيكا)؟ -
تستعد لأداء المطلوب منها -

602
00:28:52,546 --> 00:28:54,681
حان الوقت  لكَ لتفعل المثل

603
00:28:54,748 --> 00:28:57,050
أأحضرتِ كتاب القصص المصورة؟ -
فعلت، فعلت -

604
00:28:57,117 --> 00:28:59,952
وضعته على مكتبك لأجل
الثلاثاء القادم

605
00:29:25,779 --> 00:29:28,481
<i>Faber est suae
quisque fortunae.</i>

606
00:29:56,610 --> 00:29:58,578
إذاً، كيف دخلت هناك ؟

607
00:30:01,248 --> 00:30:03,750
"Faber est suae
quisque fortunae"

608
00:30:03,817 --> 00:30:06,552
لديهم بعض الالعاب الجميلة هنا

609
00:30:06,620 --> 00:30:08,187
هل عثروا على أي شيء بعد؟

610
00:30:08,255 --> 00:30:11,057
حسناً، هناك عملاء يبحثون في
الأوراق المنسوخة

611
00:30:11,125 --> 00:30:12,725
سوف نعثر على شيئا ما

612
00:30:12,793 --> 00:30:15,161
أتعلم، حتى لو أعتقلته

613
00:30:15,229 --> 00:30:17,130
فلن يغير ما حدث

614
00:30:17,197 --> 00:30:18,531
أفهم

615
00:30:18,599 --> 00:30:19,899
لا أعتقد كذلك

616
00:30:19,967 --> 00:30:23,970
،)أتعرف كيف مات (جوزيف
كيف تم دس السم له؟

617
00:30:24,037 --> 00:30:26,139
...هذه المادة الكيميائية

618
00:30:26,206 --> 00:30:30,343
،تخفض من معدل دقات القلب
ترفع ضغط الدم

619
00:30:30,410 --> 00:30:33,079
لن تستطيع الإبصار

620
00:30:33,147 --> 00:30:35,381
،وبعد بضع دقائق
لا يمكنك الشعور

621
00:30:35,449 --> 00:30:36,816
تصبح ميتاً

622
00:30:36,884 --> 00:30:38,651
أنصحكِ بعدم التفكير في ذلك

623
00:30:38,719 --> 00:30:39,652
هذا كل ما أفكر فيه

624
00:30:41,588 --> 00:30:43,189
إذا أحد ما أخذ الشخص الذي تحب بعيداً

625
00:30:43,257 --> 00:30:45,792
ألا تريد أن تعلمهم كيف شعور هذا الأمر؟

626
00:30:49,763 --> 00:30:51,097
سأعود حالا

627
00:30:59,219 --> 00:31:03,589
سحبنا هذه للتو من ماكينة
(التمزيق الخاصة بـ(كنت

628
00:31:03,657 --> 00:31:05,058
(النموذج الأولي الخاص بـ(هايز

629
00:31:05,125 --> 00:31:06,859
أجل، لم تعمل أبداً

630
00:31:06,927 --> 00:31:09,395
كنت) يحاول أن يجعل)
الأمر يبدو وكأنه تجسس

631
00:31:09,463 --> 00:31:11,431
وكان لديه الشيء طوال الوقت

632
00:31:11,498 --> 00:31:12,932
إنه تغطية على الجريمة

633
00:31:13,000 --> 00:31:14,967
...(نيل)

634
00:31:15,035 --> 00:31:16,869
(أظن أني أعرف سبب قتل (هايز

635
00:31:24,078 --> 00:31:27,280
عثرنا على مستند آخر
في ماكينة التقطيع

636
00:31:27,348 --> 00:31:31,117
مرسل إلى وكالة إستخبارات خارجية مجهولة

637
00:31:31,185 --> 00:31:33,253
لترتب مقابلة خلال الشهر
والنصف القادمين

638
00:31:33,321 --> 00:31:34,554
...الرحلات التي ذهبها

639
00:31:34,622 --> 00:31:37,691
كنت) علم أنه لن يفوز بعقد التسليح)
من دولتنا في الوقت المناسب

640
00:31:37,758 --> 00:31:40,160
لذلك قرر بيع جهازه لدولة أخرى

641
00:31:40,228 --> 00:31:41,595
إنها خيانة من أجل الربح

642
00:31:41,662 --> 00:31:43,396
هايز) رفض أن يكون جزء من ذلك)

643
00:31:43,464 --> 00:31:44,798
(لهذا السبب  قتله (كنت

644
00:31:44,866 --> 00:31:47,300
تجسس الشركات
هو تغطية مثالية

645
00:31:47,368 --> 00:31:50,370
جعل الأمر يبدو على إنه
سرقة المنتج من قبل منافس

646
00:31:50,438 --> 00:31:51,738
...يحفظ ماء وجه الشركة

647
00:31:51,806 --> 00:31:54,074
إذا إنقلبت عليه الحكومة
الأجنبية لاحقاً

648
00:31:54,141 --> 00:31:56,409
كنت) في أمان، و(هايز) يزل صامتًا)

649
00:31:56,477 --> 00:31:59,412
(كيف يمكننا إثبات ذلك، (كنت
لم يرتكب الخيانة حتى الآن؟

650
00:31:59,480 --> 00:32:00,914
لكنه ارتكب جريمة قتل

651
00:32:00,982 --> 00:32:05,785
الرئيس التنفيذي قلق بشأن لو
عرف أي أحد حقيقة ما يريد فعله

652
00:32:05,853 --> 00:32:08,722
ربما (هايز) تحدث إلى أحد ما قبل وفاته

653
00:32:10,324 --> 00:32:12,125
أتريد إستخدام (جيسيكا) كطعم؟

654
00:32:12,193 --> 00:32:14,294
سألتقي مع (كنت) بعد الظهر

655
00:32:14,362 --> 00:32:17,264
ربما يمكنني أن ألمح له
بأنها تعرف شيء ما

656
00:32:17,331 --> 00:32:18,498
سوف يلاحقها

657
00:32:18,566 --> 00:32:21,434
وعندما يفعل هذا، نقبض عليه

658
00:32:21,502 --> 00:32:23,670
هل تعتقد أنها قادرة على هذا؟ -
لديها الدافع بالتأكيد -

659
00:32:24,972 --> 00:32:27,240
أجل، هذا ما يقلقني

660
00:32:27,308 --> 00:32:30,610
لست متأكدًا ما إذا كانت
تريد الانتقام أم العدالة

661
00:32:30,678 --> 00:32:32,545
لا يمكنك لومها في الأثنين

662
00:32:32,613 --> 00:32:34,614
لديك تعاطف لتلك الإمرأة

663
00:32:34,682 --> 00:32:37,150
وماذا لو؟

664
00:32:37,218 --> 00:32:39,886
هناك طريقة صحيحة للقيام
بالأمور وطريقة خاطئة

665
00:32:39,954 --> 00:32:41,488
الانتقام هو الطريق الخطأ

666
00:32:41,555 --> 00:32:43,556
ليس لصاحبه بُعد نظر
في الأمور وهو خطر

667
00:32:43,624 --> 00:32:45,692
ما هي العدالة إذن؟

668
00:32:45,760 --> 00:32:49,129
...إنها استعادة النظام
ليس تعزيز للفوضى

669
00:32:49,196 --> 00:32:51,731
لقد أخفيت البيانات المسجلة عني

670
00:32:51,799 --> 00:32:55,101
آمل أنك لا تحتفظ بالمزيد من الأسرار -
وأنت كذلك -

671
00:32:55,169 --> 00:32:57,737
هل تحدثت إلى (ديانا) مؤخراً؟ -
ليس اليوم -

672
00:32:57,805 --> 00:32:59,639
هل تثق بها؟ -
بقدر ما تثق بصديقك -

673
00:32:59,707 --> 00:33:00,774
هل هناك مشكلة؟

674
00:33:00,841 --> 00:33:03,543
ماذا يحدث إذا عثرنا على (فاولر)؟

675
00:33:03,611 --> 00:33:04,911
ماذا بعد ذلك؟

676
00:33:04,979 --> 00:33:07,914
...سنعبر الجسر عندما نصل إليه

677
00:33:07,982 --> 00:33:08,815
معاً

678
00:33:11,185 --> 00:33:14,487
والآن لنعدهم لما يجب عليهم فعله

679
00:33:19,360 --> 00:33:22,295
حان الوقت

680
00:33:22,363 --> 00:33:24,764
أأنتِ على علم بخطة العمل؟

681
00:33:24,832 --> 00:33:27,701
نلتقي كما هو مخطط
ثم نذهب إلى منزل آمن

682
00:33:27,768 --> 00:33:29,803
حسناً، ليس هناك سبباً لتكوني متوترة

683
00:33:29,870 --> 00:33:32,205
لست متوترة، أراك بالخارج

684
00:33:32,273 --> 00:33:35,175
نسخة معززة من تقريري

685
00:33:35,242 --> 00:33:37,544
شركتك ليس بها ما يدعو للقلق

686
00:33:40,081 --> 00:33:43,683
حسناً، هذا يدعو للاحتفال

687
00:33:45,987 --> 00:33:49,889
هناك شيء آخر بخصوص
أحد الموظفين لديك

688
00:33:49,957 --> 00:33:53,293
جيسيكا بريسلين) كانت على علاقة)

689
00:33:53,361 --> 00:33:57,897
مع أحد الموظفين السابقين لديك في
(قسم البحث والتطوير.. (جوزيف هايز

690
00:33:57,965 --> 00:33:59,366
أنّى لك معرفة ذلك؟

691
00:33:59,433 --> 00:34:03,003
تقارير الإنفاق بين العاملين لديك

692
00:34:03,070 --> 00:34:05,672
لنرى إذا ما كان أحدهم يجمع
المال بصورة غير مشروعة

693
00:34:05,740 --> 00:34:09,709
يبدو أنهم تقاسموا غرفة فندق
بضعة أسابيع على التوالي

694
00:34:09,777 --> 00:34:11,911
عندما واجهت السيدة (بريسلين) بذلك

695
00:34:11,979 --> 00:34:13,847
طلبت مني ألا أقول أي شيء

696
00:34:13,914 --> 00:34:16,616
أعتقد أنك قد ترغب في
التعامل معها بشكل مناسب

697
00:34:16,684 --> 00:34:18,852
حسناً، سوف أهتم بأمر
(السيدة (بريسلين

698
00:34:18,919 --> 00:34:21,221
الآن، والأهم من ذلك

699
00:34:21,288 --> 00:34:23,289
هل فكرت أكثر حول عرضي؟

700
00:34:25,426 --> 00:34:27,327
أكره أني أكرر هذا
مثل الإسطونة المشروخة

701
00:34:27,395 --> 00:34:28,895
لكني لدي وظيفة بالفعل

702
00:34:28,963 --> 00:34:30,030
حسناً

703
00:34:30,097 --> 00:34:31,965
...حسناً، إذا غيرت رأيك

704
00:34:32,033 --> 00:34:33,333
(أقدر ذلك، (ويسلي

705
00:34:34,969 --> 00:34:36,269
لا زالت في الدوام؟

706
00:34:36,337 --> 00:34:38,004
إنها بعد السادسة

707
00:34:38,072 --> 00:34:40,473
لن أخبر أي أحد

708
00:34:50,317 --> 00:34:52,585
مرحباً، أأنتِ بخير؟

709
00:34:52,653 --> 00:34:54,721
حسناً، عميل سيحضر في أي لحظة

710
00:34:54,789 --> 00:34:56,623
ستحتاج إلى هاتفك و أي شيء يدل على هويتك

711
00:34:56,690 --> 00:34:59,259
من أجل تفاصيل الحماية -
بالتأكيد

712
00:34:59,326 --> 00:35:01,428
أنت هادئة جداً بالمقارنة
بشخص ما في طريقة للإختباء

713
00:35:01,495 --> 00:35:03,730
ظننت أنه من المفترض أن أشعر بالارتياح

714
00:35:07,735 --> 00:35:08,802
مرحباً؟

715
00:35:08,869 --> 00:35:10,570
هل أنت جالس؟

716
00:35:10,638 --> 00:35:11,871
ما الأمر يا (موزّ)؟

717
00:35:11,939 --> 00:35:14,107
جالس أم واقف؟ -
واقف -

718
00:35:14,175 --> 00:35:18,278
من الأفضل أن تستند على شيء ما

719
00:35:18,345 --> 00:35:21,781
قمت بعمل بحث إضافي
بيتر) يعلم بأن (ديانا) لديها الصندوق)

720
00:35:21,849 --> 00:35:23,149
ماذا؟

721
00:35:23,217 --> 00:35:25,285
لم أكن أريد أخبارك بأي شيء
إلا وأنا متأكدا

722
00:35:25,352 --> 00:35:29,122
لكن آثار الصندوق تعود إليه

723
00:35:29,190 --> 00:35:32,058
نيل)، لا يمكن أن يكون )
هناك تفسيرات أخرى

724
00:35:32,126 --> 00:35:33,726
نيل)؟)

725
00:35:36,664 --> 00:35:37,897
سأعود الإتصال

726
00:35:42,570 --> 00:35:44,637
<i>Faber est suae quisque...</i>

727
00:35:44,705 --> 00:35:45,805
لمَ تحتفظين بهذا؟

728
00:35:45,873 --> 00:35:48,074
وجدته على مكتبك

729
00:35:48,142 --> 00:35:49,943
،)لقد كنتِ في مكتب (كنت
ماذا فعلتي يا (جيسيكا)؟

730
00:35:52,213 --> 00:35:55,815
أريده أن يعرف شعور الموت
(بنفس طريقة موت (جوزيف

731
00:35:55,883 --> 00:35:57,383
دسيت الدم له؟ كيف؟

732
00:35:57,451 --> 00:35:59,619
العيب اليومي

733
00:35:59,687 --> 00:36:01,221
الأرمانياك

734
00:36:01,288 --> 00:36:03,189
بيتر) معه هناك)

735
00:36:06,393 --> 00:36:08,895
ما هذا؟

736
00:36:14,335 --> 00:36:16,369
هناك مسحوق عليها

737
00:36:16,437 --> 00:36:20,874
يجب أن أحضر الهاتف
واستدعي الطوارىء

738
00:36:20,941 --> 00:36:23,409
أريد الصعود للطابق العلوي

739
00:36:23,477 --> 00:36:24,944
لا أحد يصل للطابق العلوي

740
00:36:25,012 --> 00:36:26,846
إنها حالة طارئة يا سيّدي -
ما هي الحالة الطارئة -

741
00:36:26,914 --> 00:36:28,948
من فضلك -
عليّ التشاور مع السيّد (كنت)، ومشرفي -

742
00:36:29,016 --> 00:36:30,583
أجل، جيد
(تشاور مع (كنت

743
00:36:30,651 --> 00:36:32,418
!أنت

744
00:36:32,486 --> 00:36:34,120
!توقف

745
00:36:34,188 --> 00:36:35,421
استدعى الطوارىء

746
00:36:36,590 --> 00:36:39,292
!عد هنا
سأستدعي الشرطة

747
00:36:39,360 --> 00:36:40,660
جيد، استدعي الاسعاف

748
00:36:45,232 --> 00:36:47,734
يجدر بك الخروج من المصعد الآن، يا سيّدي -
(هل ستصلني بطابق (كنت -

749
00:36:47,801 --> 00:36:49,836
!كلا -
إذن لا يمكنني -

750
00:36:49,904 --> 00:36:52,972
هذه حالة ألفا-2 في البهو
أين قوات الدعم ؟

751
00:36:53,040 --> 00:36:54,407
في طريقها إليك يا سيّدي

752
00:37:09,223 --> 00:37:11,391
كم من الوقت لدينا؟

753
00:37:11,458 --> 00:37:13,993
كم من الوقت لدينا؟
هل هناك ترياق؟

754
00:37:14,061 --> 00:37:16,129
هل هناك ترياق؟

755
00:37:16,197 --> 00:37:17,363
لا أعرف

756
00:37:17,431 --> 00:37:19,465
كم من الوقت كان لدى (هايز)؟

757
00:37:19,533 --> 00:37:22,202
لا أعرف -
!بربك يا (كنت)! فكر -

758
00:37:22,269 --> 00:37:24,370
إنه نفس السم

759
00:37:24,438 --> 00:37:26,539
الذي دسيته له

760
00:37:26,607 --> 00:37:29,676
إلتقيت به، أعطيته شيء ليشربه

761
00:37:29,743 --> 00:37:33,179
وبعدها مات، الآن
كم من الوقت مرّ؟

762
00:37:33,247 --> 00:37:36,282
مَن أنت؟

763
00:37:36,350 --> 00:37:38,451
كم من الوقت، (كنت)؟

764
00:37:38,519 --> 00:37:40,787
كم من الوقت، (كنت)؟

765
00:37:40,854 --> 00:37:43,356
لا أعرف

766
00:37:43,424 --> 00:37:45,325
لا أعرف

767
00:37:45,392 --> 00:37:47,360
20...15

768
00:37:47,428 --> 00:37:50,930
ماذا؟ -
15دقيقة -

769
00:37:56,203 --> 00:37:57,437
!(بيتر)

770
00:38:03,143 --> 00:38:05,011
هيّا، صديقي

771
00:38:08,749 --> 00:38:10,416
ستكون على ما يرام

772
00:38:10,484 --> 00:38:12,552
ابقى معي، إتفقنا؟
أصمد

773
00:38:12,620 --> 00:38:15,255
(أحضر (كنت -
لا، لا، يا (بيتر)، ليس لدينا وقت -

774
00:38:15,322 --> 00:38:16,456
بربّك -
لا يمكنك تركه خلفك -

775
00:38:16,523 --> 00:38:18,191
!أنت تحتضر -
!(نيل)! (نيل) -

776
00:38:18,259 --> 00:38:19,726
لا يمكننا ترك أي أحد خلفنا

777
00:38:26,033 --> 00:38:28,868
توقف القلب
أريد حقنة الادرينالين

778
00:38:28,936 --> 00:38:30,403
لا، لا يوجد نبض

779
00:38:30,471 --> 00:38:32,071
!أفسحوا

780
00:38:42,863 --> 00:38:45,431
ماذا... ماذا تفعلين؟

781
00:38:45,499 --> 00:38:47,266
لقد إعترفت إلى عميل فدرالي

782
00:38:48,235 --> 00:38:51,570
أنتَ رهن الاعتقال بتهمة
(قتل (جوزيف هايز

783
00:38:54,307 --> 00:38:56,208
،أعطيني الحقائق
وأنا سأعطيك القانون

784
00:39:00,447 --> 00:39:01,480
(شكراً، (داي

785
00:39:02,783 --> 00:39:05,851
لست الوحيد مَن يقوم بقرارات غبية

786
00:39:05,919 --> 00:39:08,554
إنقاذ حياة (كنت)؟ -
"أنت تطبق" المتهم بريء حتى تثبت إدانته -

787
00:39:08,622 --> 00:39:10,122
أبعد مما يجب

788
00:39:10,190 --> 00:39:11,757
عيشُه أو موته
ليس قراري لأتخذه

789
00:39:11,825 --> 00:39:14,026
ما هو قرارك إذن؟ -
افعل ما تراه صائباً -

790
00:39:14,094 --> 00:39:16,262
دع القطع تسقط
حيث تسقط

791
00:39:20,000 --> 00:39:22,068
"افعل ما تراه صائباً"

792
00:39:25,072 --> 00:39:27,673
قالت بأنها لم تقصد
(إيذاء (بيتر

793
00:39:27,741 --> 00:39:30,810
لم تكن تعلم أن (بيتر) سيتناول
(شراب مع (كنت

794
00:39:30,877 --> 00:39:32,545
ما يحدث لها الآن؟

795
00:39:32,612 --> 00:39:34,780
سأوجه لها تهمة الشروع في قتل

796
00:39:34,848 --> 00:39:36,649
لا يمكنها الإفلات من هذا

797
00:39:51,022 --> 00:39:52,523
تبدو جيداً

798
00:39:52,590 --> 00:39:53,690
أشعر بشكل أفضل

799
00:39:53,758 --> 00:39:55,559
حصلت على شهادة صحية
نظيفة هذا الصباح

800
00:39:55,627 --> 00:39:57,961
أتعلم، هناك مقهى يبعد
بنايتين من هنا

801
00:39:58,029 --> 00:39:59,763
سمعت أنهم يعدون قهوة
إسبرسو جيدة للغاية

802
00:39:59,831 --> 00:40:01,265
طعم هذه يبدو جيداً لي

803
00:40:01,332 --> 00:40:04,134
بربك، لا يمكنك القول
أنك لا تفتقدها

804
00:40:04,202 --> 00:40:05,402
حبوب القهوة المستوردة

805
00:40:05,470 --> 00:40:08,839
المكتب الكبير، الجناح الفاخر

806
00:40:08,907 --> 00:40:11,375
حسناً، سوف أسايرك

807
00:40:11,443 --> 00:40:14,445
ماذا لو عملت في الشركات
بعد التخرج من الجامعة؟

808
00:40:14,512 --> 00:40:17,181
...أفضل سيناريو
أصبحت مليونيراً

809
00:40:17,248 --> 00:40:18,749
يبدو وكأنه سيناريو رائع للغاية

810
00:40:18,817 --> 00:40:22,453
،على الجانب الآخر
ماذا لو لم أكن إلتحقت بالمباحث الفدرالية؟

811
00:40:22,520 --> 00:40:24,655
كان ليجعل حياتي أسهل بكثير -
وأنا أيضاً -

812
00:40:24,722 --> 00:40:26,256
...ماذا لو قبل 12 عام

813
00:40:26,324 --> 00:40:29,293
لم يتم تعيني في قضية سرقة
المعرض الفني في وسط المدينة؟

814
00:40:29,360 --> 00:40:31,428
...ماذا لو

815
00:40:31,496 --> 00:40:34,565
لم ألتق مساعد المدير هذا أبداً؟

816
00:40:34,632 --> 00:40:37,534
هناك أشياء أكثر أهمية من منظر جميل

817
00:40:39,704 --> 00:40:42,840
مثل وجود أشخاص
في حياتك تهتم لأمرهم

818
00:40:47,870 --> 00:40:52,607
سأفتقد لهؤلاء الناس

819
00:40:52,675 --> 00:40:54,709
أحب ما أنا عليه

820
00:40:57,814 --> 00:40:58,980
"أفعل ما تراه صائباً"

821
00:41:00,850 --> 00:41:03,118
أجل

822
00:41:03,186 --> 00:41:04,920
كذبت عليّ بشأن
"الصندوق الموسيقي"

823
00:41:04,987 --> 00:41:06,688
أعرف أنه لا زال بحوزتك

824
00:41:06,756 --> 00:41:08,790
...كيف عرفت

825
00:41:08,858 --> 00:41:10,692
موزي) وجد أوراق موسيقية)
لم يكن الأمر صعبا من بعدها

826
00:41:10,760 --> 00:41:13,228
هل تريد التحدث بشأن ذلك؟

827
00:41:13,296 --> 00:41:14,896
إذا كنت على استعداد للإستماع

828
00:41:14,964 --> 00:41:16,298
أريد رؤيته

829
00:41:20,269 --> 00:41:22,471
...لم أخبرك بكلّ شيء

830
00:41:22,538 --> 00:41:24,439
من أجل حمايتك

831
00:41:24,507 --> 00:41:27,175
أنا لا أعرف ماذا ستفعل
وكذلك أنت

832
00:41:27,243 --> 00:41:28,443
أعرف خياراتي

833
00:41:28,511 --> 00:41:31,480
الإنتقام أو العدالة، أليس كذلك؟

834
00:41:31,547 --> 00:41:33,782
...(نيل)

835
00:41:33,850 --> 00:41:36,084
،طالما أنا مشارك
فهذا سيكون آخر شيء

836
00:41:37,345 --> 00:41:39,280
ماذا لو كانت العدالة
ليست كافية؟

837
00:41:39,347 --> 00:41:40,548
يجب أن تكون كافية

838
00:41:40,615 --> 00:41:42,983
سوف تكون كافية

839
00:41:43,051 --> 00:41:44,051
ماذا وجدت؟

840
00:41:46,922 --> 00:41:48,489
هناك قطعة من الصندوق
...لا تزال مفقودة

841
00:41:48,557 --> 00:41:49,657
هنا تماماً

842
00:41:49,724 --> 00:41:53,060
في البداية، إعتقدت أنها قد تكون
كُسرت من قبل أحد الملاك

843
00:41:53,128 --> 00:41:55,262
،لكن إذا نظرت جيداً
ستجد أنها لم تُـكسر

844
00:41:55,330 --> 00:41:56,697
انه ثقب مفتاح

845
00:41:56,765 --> 00:41:58,299
القطعة المفقودة هي مفتاح

846
00:42:04,506 --> 00:42:05,806
الذي هو لديك

847
00:42:11,513 --> 00:42:13,647
(لا مزيد من الأسرار، يا (بيتر

848
00:42:15,317 --> 00:42:16,650
لا مزيد من الأسرار

849
00:42:23,290 --> 00:42:33,490
:تمت الترجمة بواسطة
"Ayman MoonTy" & "Mo'athS:(معاذ سماره)"
"subscene.CoM" & "TaLaKeK.CoM"
نلقاكم على خير في الحلقة القادمة

