1
00:00:03,133 --> 00:00:04,300
"من هذا؟"

2
00:00:04,368 --> 00:00:05,735
"(العميل (غاريت فاولر"

3
00:00:05,803 --> 00:00:07,837
أُسلمكَ الصندوق ثم تنسانا
أنا و (كيت) إلى الأبد

4
00:00:07,905 --> 00:00:09,639
!(أليكس)

5
00:00:09,707 --> 00:00:11,941
خذه. لست بحاجه لكل ما
قد يجلبه النزاع عليه

6
00:00:12,009 --> 00:00:14,777
لقد وصلتُ لرقم الهاتف"

7
00:00:14,845 --> 00:00:15,812
(الذي طلبته (كيت
"من الطائرة

8
00:00:17,982 --> 00:00:20,783
فتتبعته إلى هاتف
"متجر "بوت برنر

9
00:00:20,851 --> 00:00:22,952
إذًا فليس هناك أسماء مرتبطه معه -
ليس بعد -

10
00:00:23,020 --> 00:00:25,054
،أيًا كان ما يخفيه هذا الشيء
فهو ليس الموسيقى

11
00:00:25,122 --> 00:00:26,322
"أظن انهُ ثقب مفتاح"

12
00:00:26,390 --> 00:00:27,123
مفتاحٌ لماذا؟

13
00:00:28,125 --> 00:00:29,926
هذه هي القطعة الأخيره
من صندوق الموسيقى

14
00:00:29,995 --> 00:00:31,629
أنا اتخلى عن هوسي
بالحصول عليه

15
00:00:31,695 --> 00:00:33,162
أتقترحين بأن أتخلى
عن ذلك أنا الآخر

16
00:00:33,230 --> 00:00:34,631
"المارشالز حددو مكان السوار "

17
00:00:34,698 --> 00:00:36,866
أجل، أحد هذه المفاتيح لسوار تعقبك

18
00:00:38,669 --> 00:00:40,203
أعرفُ الشخص الذي
تحدثت معهُ (كيت) من الطائرة

19
00:00:40,271 --> 00:00:41,938
لقد كان عميل المباحث الفيدرالية

20
00:00:42,006 --> 00:00:44,407
الذي عقد الصفقة
(بينك و بين (كيت

21
00:00:44,475 --> 00:00:45,408
(غاريت فاولر)

22
00:00:45,476 --> 00:00:47,577
الآن أحتاج للعثور عليه

23
00:00:54,919 --> 00:00:56,386
أهذه فكرة حسنة؟

24
00:00:56,453 --> 00:00:58,321
ألديك فكرة أفضل ؟ -
كلا -

25
00:00:58,389 --> 00:00:59,989
أتظن أن بوسع (موزّي) القيام بهذا؟

26
00:01:00,057 --> 00:01:01,925
إنهُ المنقذ حينما
تصل الأمور لهذه المرحله

27
00:01:01,992 --> 00:01:03,192
رجل المطر". فهمتُ ذلك"

28
00:01:03,260 --> 00:01:04,894
يجدر بك رؤيت ما يفعله
مع مكعب روبيك

29
00:01:04,962 --> 00:01:06,596
من المحتمل ان يستطيع
فعلها بقدميه اليس كذلك؟

30
00:01:06,664 --> 00:01:08,231
خلال نصف دقيقة سواء
كان مرتديًا جواربه أم لا

31
00:01:08,299 --> 00:01:11,601
!هذا أفضل يوم في حياته -
أجل -

32
00:01:11,669 --> 00:01:14,904
جميع نظريات المؤامرة قد تحققت

33
00:01:14,972 --> 00:01:21,844
،لقد كنا مقربين كثيرًا
وها قد التقينا أخيرًا

34
00:01:21,912 --> 00:01:23,546
لقد اخبرتك -
أنا اتفق معك -

35
00:01:23,614 --> 00:01:24,547
!صمتًا

36
00:01:24,615 --> 00:01:26,049
لا، غير مسموحٍ بالصمت هنا

37
00:01:26,116 --> 00:01:27,517
غير مسموحٍ لكَ بالصمت هنا

38
00:01:27,584 --> 00:01:28,952
أمستعدٌ لتسجيل هذا؟

39
00:01:29,019 --> 00:01:30,119
...أجل، ولكن

40
00:01:30,187 --> 00:01:31,621
بدايةٌ أحطني علمًا بما لديك

41
00:01:31,689 --> 00:01:33,556
حسنًا، أعرني إنتباهك

42
00:01:33,624 --> 00:01:35,091
هنا ياتي الجزء المثير

43
00:01:35,159 --> 00:01:37,026
...قد لاحظنا بأن هذه القطعة المكسورة

44
00:01:37,094 --> 00:01:38,094
لم تكن مكسورة

45
00:01:38,162 --> 00:01:39,162
إنها ثقب مفتاح

46
00:01:39,229 --> 00:01:40,563
أجل

47
00:01:40,631 --> 00:01:43,166
و هذا هو المفتاح

48
00:01:49,606 --> 00:01:51,975
هناك مشطٌ ثانٍ

49
00:01:52,042 --> 00:01:53,710
،أجل
نضعه في مكانه

50
00:01:53,777 --> 00:01:59,082
أأنت مستعد؟ -
أجل -

51
00:02:07,191 --> 00:02:09,292
ألديك أدنى فكرة عن
ماهية هذه الشيفره؟

52
00:02:09,360 --> 00:02:12,095
النوتة الموسيقية قد تعني
أرقامًا أو موجات

53
00:02:12,162 --> 00:02:14,564
أُكتشف بأن هناك موسيقى مخفيه
"في مقطوعة "العشاء الأخير

54
00:02:14,631 --> 00:02:16,232
"شيفرة المزمار في لعبة " رون سكيب

55
00:02:16,300 --> 00:02:18,001
لا تنسى
"(لقاءات قريبة : فلم لـ ( ستيفن سبيلبرغ"

56
00:02:18,068 --> 00:02:20,503
...الإحداثيات الجغرافية شُفرت

57
00:02:20,571 --> 00:02:22,071
في خمس نغمات...

58
00:02:22,139 --> 00:02:23,406
ذكي جدًا يا ذا البدلة

59
00:02:23,474 --> 00:02:24,674
نحنٌ في أيدٍ
أمينة كما هو جلي

60
00:02:24,742 --> 00:02:25,608
أجل

61
00:02:27,478 --> 00:02:28,878
ماذا تفعل؟

62
00:02:28,946 --> 00:02:31,280
أبعد بهذا عن طريق الخطر

63
00:02:31,348 --> 00:02:33,316
وسأحتفظ أنا بهذا

64
00:02:33,384 --> 00:02:34,751
فكرة حسنة

65
00:02:34,818 --> 00:02:35,885
،إنّ تمكنا من فك شيفرة الصندوق

66
00:02:35,953 --> 00:02:37,453
فيمكننا إستخدامه
لإجبار (فاولر) على الظهور

67
00:02:37,521 --> 00:02:38,588
مستحيل

68
00:02:38,655 --> 00:02:39,989
في الغد، أنا وانت

69
00:02:40,057 --> 00:02:41,958
سنعود إلى أعمالنا كالمعتاد

70
00:02:42,026 --> 00:02:42,725
أجل

71
00:02:42,793 --> 00:02:45,862
!العمل كالمعتاد
وحدنا دون الصندوق

72
00:02:51,368 --> 00:02:52,969
كم عمر هذه الشيفرة؟

73
00:02:53,037 --> 00:02:54,070
يصعب التخمين

74
00:02:54,138 --> 00:02:55,905
التقرير الموثق الأخير

75
00:02:55,973 --> 00:02:59,809
يقول بأن الصندوق قد إختفى
من قلعة  "كونغسبيرغ"عام 45

76
00:02:59,877 --> 00:03:03,846
الأن فلنفترض بأنه لم يقم أحد بوضع
...المفتاح بالصندوق منذ ذلك الحين

77
00:03:03,914 --> 00:03:05,782
إنتظر، إنتظر

78
00:03:05,849 --> 00:03:08,584
الصندوق والمفتاح كانا معًا
في اليوم الذي سرقناه فيه

79
00:03:09,853 --> 00:03:11,320
(أليكس)

80
00:03:11,388 --> 00:03:14,557
كانا لديها قبل
أن تُعيد الصندوق لي

81
00:03:14,625 --> 00:03:18,528
حسنًا ، لكنها كما هو جلي
أدخلت المفتاح ووجدت المشط

82
00:03:18,595 --> 00:03:20,396
فلم اعادته إذن؟

83
00:03:20,464 --> 00:03:22,432
ألم تستطع حلها بنفسها؟

84
00:03:22,499 --> 00:03:24,267
أو أنها أخذت شيئًا منه

85
00:03:24,334 --> 00:03:26,102
أو أنها تعلم شيئًا نجهله

86
00:03:26,170 --> 00:03:27,670
من الممكن ان تكون
متقدمة علينا بخطوة

87
00:03:27,738 --> 00:03:28,971
أجل

88
00:03:29,039 --> 00:03:30,640
!يجدُر بنا الحديث إليها

89
00:03:30,707 --> 00:03:32,175
من المؤسف أنها قد
"إختفت في "إيطاليا

90
00:03:32,242 --> 00:03:34,277
...ربما

91
00:03:34,344 --> 00:03:37,346
،)أنت تعرف مكان (أليكس
أليس كذلك؟

92
00:03:37,414 --> 00:03:38,815
لدي فكرة ما

93
00:03:40,651 --> 00:03:42,085
كيف يُبلي (موزّي)؟

94
00:03:42,152 --> 00:03:44,053
أفضل مما توقعت

95
00:03:44,121 --> 00:03:47,090
أنا مقتنع بانه مناسب لهذا العمل

96
00:03:47,157 --> 00:03:49,659
وماذا عن (نيل)؟
كيف يُبلي في كل هذا؟

97
00:03:49,726 --> 00:03:52,762
لا أعلم إن كان مهتمًا
بشأن صندوق الموسيقى

98
00:03:52,830 --> 00:03:55,264
أظنهُ يريد العثور
على (فاولر) فحسب

99
00:03:55,332 --> 00:03:56,999
ليعرف ما لديه بشأن
(موت (كيت

100
00:03:57,067 --> 00:03:58,534
،)حسنًا،بالحديث عن (فاولر

101
00:03:58,602 --> 00:04:00,803
فقد وصلتنا اشارة من الرادار

102
00:04:00,871 --> 00:04:02,238
بشأن حساب مصرفي قديم

103
00:04:02,306 --> 00:04:04,173
أحدهم تفقد حسابه

104
00:04:04,241 --> 00:04:06,676
أيمكنك تعقبه؟ -
كلا، تم ذلك عن بعد -

105
00:04:06,743 --> 00:04:08,611
مئتي دولار في الحساب؟

106
00:04:08,679 --> 00:04:10,513
أجل، لقد سحب أمواله
،حينما إختفى

107
00:04:10,581 --> 00:04:11,681
ولكنهُ لم يسحب الكثير

108
00:04:11,748 --> 00:04:13,616
ربما هو محتاجٌ للمال

109
00:04:13,684 --> 00:04:15,518
بم تفكر؟

110
00:04:15,586 --> 00:04:17,186
أتعلمين كيف ماتت زوجته؟

111
00:04:17,254 --> 00:04:19,188
قُتلت خلال عملية
سرقة منذ بضع سنوات

112
00:04:19,256 --> 00:04:21,557
منذ زمن حينما كن يعمل  في محاربة
الجريمة لحساب مكتب التحقيقات الفيدرالي

113
00:04:21,625 --> 00:04:24,427
ظروف مثيرة
للشك أحاطت بوفاتها

114
00:04:24,495 --> 00:04:27,463
الأمر الذي منع شركة
التأمين من دفع التعويض

115
00:04:27,531 --> 00:04:30,566
من الممكن أن نجعل الامر يبدو وكأن
الشركة قررت تسليمه تعويضاته أخيرًا

116
00:04:30,634 --> 00:04:32,401
فوضعت مبلغ كبير
من المال في حسابه

117
00:04:32,469 --> 00:04:34,937
،لو أكل الطعم
فسيمكننا تعقب عملية سحب المال

118
00:04:35,005 --> 00:04:36,806
،حتى ذلك الحين
إحرصي على بقاء الصندوق آمنًا

119
00:04:51,321 --> 00:04:53,956
أين ستذهب للبحث عن أثر لـ (أليكس)؟

120
00:04:54,024 --> 00:04:57,093
أتذكر تلك المجموعة الفضية
التي زورتها منذ بضع سنوات؟

121
00:04:57,161 --> 00:04:59,562
القطع الإسبانية من
حطام (الميرانتا)؟

122
00:04:59,630 --> 00:05:01,831
إنها تظهر واحده تلو الأخرى

123
00:05:01,899 --> 00:05:03,833
(هال)

124
00:05:03,901 --> 00:05:05,334
أنا لا أحب الإنتظار

125
00:05:08,906 --> 00:05:09,972
!(نيل)

126
00:05:11,775 --> 00:05:14,010
أنا أقدر هذا حقًا

127
00:05:14,077 --> 00:05:16,479
إذًا ماذا جرى للحية
التيس خاصتك؟

128
00:05:16,547 --> 00:05:17,914
كما تعلم فقد أعجبتني

129
00:05:17,981 --> 00:05:19,182
جميعنا ننضج

130
00:05:19,249 --> 00:05:20,283
...جميع الأطفال

131
00:05:20,350 --> 00:05:22,618
عدا واحد

132
00:05:22,686 --> 00:05:25,288
أأحضرته؟

133
00:05:35,199 --> 00:05:36,332
"إنها من "الميرانتا

134
00:05:36,400 --> 00:05:37,466
من المزيف؟

135
00:05:37,534 --> 00:05:39,268
مجهول

136
00:05:39,336 --> 00:05:40,736
اللص؟

137
00:05:40,804 --> 00:05:43,472
إنها القطعة الثالثة من
المجموعة الفضية لحطام السفينة

138
00:05:43,540 --> 00:05:45,608
التي سمعت عنها هذا الإسبوع

139
00:05:45,676 --> 00:05:47,076
أحدهم كان مشغولًا

140
00:05:47,144 --> 00:05:48,177
مشغولًا للغاية

141
00:05:48,245 --> 00:05:50,246
"أنا أحب ذلك الـ"شخص

142
00:05:50,314 --> 00:05:52,949
إذًا فعليك تحذيرها
بأن "شرطة نيويورك" تتعقبها

143
00:05:53,016 --> 00:05:55,117
..."لو ربطوا الامر بالـ"الميرانتا

144
00:05:55,185 --> 00:05:57,119
مفهوم

145
00:05:58,655 --> 00:05:59,789
بم أدين لك لهذا؟

146
00:06:01,391 --> 00:06:03,192
جميعنا سنعود

147
00:06:03,260 --> 00:06:05,194
تذكرني جيدًا فحسب
حينما تقوم بالعمل القادم

148
00:06:05,262 --> 00:06:06,829
حسنًا، من الممكن أن
يستغرق الامر بعض الوقت

149
00:06:06,897 --> 00:06:08,197
أو ربما لا

150
00:06:11,969 --> 00:06:14,704
...(إنهُ يظنها (أليكس

151
00:06:14,771 --> 00:06:16,939
،إنها تعلم مدى قيمة هذا الغرض

152
00:06:17,007 --> 00:06:18,374
وهي تعلم مكانه

153
00:06:18,442 --> 00:06:20,443
إنها تُعيد سرقة غرضها

154
00:06:20,510 --> 00:06:23,412
حينما تدرك شرطة نيويورك بأن
...المسروقات جميعها من نفس المجموعة

155
00:06:23,480 --> 00:06:24,547
سينصبون كمينًا

156
00:06:24,615 --> 00:06:25,881
ما لم نصل إليها أولًا

157
00:06:25,949 --> 00:06:27,717
هذا سيحتاج إلى موارد
مكتب التحقيقات الفيدرالي

158
00:06:27,784 --> 00:06:29,318
التي ليس لدينا صلاحية لها

159
00:06:30,554 --> 00:06:32,154
يمكنني ترتيب ذلك

160
00:06:32,222 --> 00:06:34,523
كيف؟

161
00:06:34,591 --> 00:06:37,360
سأخدع مكتب التحقيقات الفيدرالي

162
00:06:37,775 --> 00:06:42,875
Translated By :
"Ayman MoonTy" & "Mo'athS:(معاذ سماره)"
"subscene.CoM" & "TaLaKeK.CoM"

163
00:06:42,875 --> 00:06:47,875
"ذوي الياقات البيضاء"
"الموسم الثاني - الحلقة التاسعة"
"النقطه الغامضه"

164
00:06:51,900 --> 00:06:54,676
بيتر) قال بأن الوقت قد)
حآن للعودة للعمل كالمعتاد

165
00:06:54,797 --> 00:06:56,197
{\pos(192,230)}(بإتباع بروتوكول (بيتر
،الإعتيادي في العمل

166
00:06:56,265 --> 00:06:59,334
مما يعني انهُ سيحاول سحبه
من ملفات القضايا النشطة

167
00:06:59,401 --> 00:07:00,702
والتي مسموحٌ لي{\pos(192,230)}
بأخذها للمنزل و تصفحها

168
00:07:00,769 --> 00:07:03,571
الملف "أ" حسبما أظن؟{\pos(192,230)} -
أجل -

169
00:07:03,639 --> 00:07:05,974
انهم يبدأون من أزمة الرهن العقاري
إلى التعدي على حقوق المؤلف

170
00:07:06,041 --> 00:07:07,108
وتعود  إلى  أزمة الرهن العقاري

171
00:07:07,176 --> 00:07:08,843
معذرة، لقد شردتُ قليلًا -
أعلم ذلك -

172
00:07:08,911 --> 00:07:11,846
ولكن (بيتر) يحاول
دومًا إيجاد المذنب الفعلي

173
00:07:11,914 --> 00:07:14,248
إذًا فأنت تريد خلق{\pos(192,230)}
مجرم ليعثر عليها هو

174
00:07:14,316 --> 00:07:15,750
بالضبط

175
00:07:15,818 --> 00:07:17,986
لو امكننا تزييف ملف قضية يقود
،الى لصوص المجموعة الفضية

176
00:07:18,053 --> 00:07:19,354
لن يستطيع مقاومة ذلك{\pos(192,230)}

177
00:07:19,421 --> 00:07:22,090
وسيظن بأنه وجد القضية بنفسه{\pos(192,230)}

178
00:07:22,157 --> 00:07:24,025
!هذا ذكي

179
00:07:24,093 --> 00:07:25,593
مرحبًا، مرحبًا{\pos(192,230)} -
"(جون)" -

180
00:07:25,661 --> 00:07:27,929
،عُذرًا لمقاطعة ما تفعله

181
00:07:27,997 --> 00:07:30,298
ولكني ساغادر البلدة لبضع أيام

182
00:07:30,366 --> 00:07:32,533
...إذًا ، فكما اتفقنا

183
00:07:32,601 --> 00:07:35,837
تريدني أن آخذ (بغزي) في نزهة -
فضلًا إنهُ يحب مرافقتك -

184
00:07:35,904 --> 00:07:37,171
لك ذلك -
حسنًا -

185
00:07:37,239 --> 00:07:39,841
شكرًا لك{\pos(192,230)} -
إلى اللقاء -

186
00:07:41,243 --> 00:07:43,978
إذا فهي وظفتك منزهًا للكلب؟{\pos(192,230)}

187
00:07:44,046 --> 00:07:45,713
،مقابل بسيط لما فعلته
أين كنا؟

188
00:07:45,781 --> 00:07:48,483
هال) أخبرنا  حينما بدأت)
قطع المجموعة الفضية بالظهور

189
00:07:48,550 --> 00:07:50,551
{\pos(192,230)}(نحنُ نعرف طريقة عمل (أليكس

190
00:07:50,619 --> 00:07:51,786
و جهزتُ هذا{\pos(192,230)}

191
00:07:51,854 --> 00:07:54,055
أسميت (أليكس) :"لصة الفضة"؟{\pos(192,230)}

192
00:07:54,123 --> 00:07:56,257
حسنًا إنا أعترف
إنهُ تفتقر للذوق

193
00:07:56,325 --> 00:07:57,725
ولكنه يحقق الهدف

194
00:07:57,793 --> 00:07:59,761
إنهُ يتضمن تقارير{\pos(192,230)}
الشرطة عن القطع المسروقة

195
00:07:59,828 --> 00:08:01,396
ولقد أضفت ابحاثًا كافية{\pos(192,230)}
لمكتب الحقيقات الفيدرالي

196
00:08:01,463 --> 00:08:02,697
لحبك القصة{\pos(192,230)}

197
00:08:02,765 --> 00:08:04,365
ملفك ذكي للغاية{\pos(192,230)}

198
00:08:04,433 --> 00:08:06,501
لقد استفدت من وجودك
في مكتب التحقيقات الفيدرالي

199
00:08:06,568 --> 00:08:08,703
لذا فلنجعله يبدو قديمًا
كاللوحة تمامًا

200
00:08:08,771 --> 00:08:10,538
إدخل لعقل الملف{\pos(192,230)}

201
00:08:10,606 --> 00:08:12,140
عش حياة الملف

202
00:08:12,207 --> 00:08:13,808
!إسمع نبض الملف

203
00:08:13,876 --> 00:08:15,309
أيمكننا القيام بذلك ،رجاءً؟

204
00:08:15,377 --> 00:08:16,711
...الخطوة الاولى

205
00:08:16,779 --> 00:08:19,514
ملف القضية جمع
(من قبل كاتبتنا، (جانيس

206
00:08:19,581 --> 00:08:22,684
...قامت بدمج جميع التقارير المختلفة

207
00:08:22,751 --> 00:08:25,153
بعد الغذاء على الأرجح

208
00:08:28,891 --> 00:08:30,625
ثم تُدخل تقارير الشرطة

209
00:08:30,693 --> 00:08:32,226
وتربطهم بمشبك سوية

210
00:08:35,798 --> 00:08:37,565
يبدو بأنها نسيت صفحة

211
00:08:37,633 --> 00:08:38,833
هذا جميل

212
00:08:41,303 --> 00:08:44,472
الآن، يقوم المتدرب بجلب
القهوة لها كعذر للمغازلة

213
00:08:48,610 --> 00:08:49,644
إنهُ أعسر

214
00:08:56,752 --> 00:08:58,119
(ومن ثم يذهب إلى (سوزان

215
00:08:58,187 --> 00:08:59,654
التي تظلل الأمور ذات الصلة

216
00:08:59,722 --> 00:09:02,557
أثناء تطيبها بالعطر؟ -
أجل -

217
00:09:12,000 --> 00:09:13,101
ماذا تفعل؟

218
00:09:13,168 --> 00:09:15,236
...هذه ضحية السرقة الأولى

219
00:09:15,304 --> 00:09:17,572
سوزان) ترى الأسم)
ومن ثم تبدأ بالهمهمة

220
00:09:17,639 --> 00:09:19,107
السيد (غوردون)؟

221
00:09:19,174 --> 00:09:20,708
"كان "مفوض المقاطعة

222
00:09:20,776 --> 00:09:21,976
(المفوض (غوردون

223
00:09:22,044 --> 00:09:23,377
* الرجل الوطواط *

224
00:09:23,445 --> 00:09:25,847
لا أحد يعلم بأي
أغنية تتمتم حينما تفعل هذا

225
00:09:25,914 --> 00:09:26,948
عش حياة الملف

226
00:09:27,015 --> 00:09:28,116
التالي

227
00:09:28,183 --> 00:09:30,017
ومن ثم تُقبل عن
(طريق (هيوجيز

228
00:09:30,085 --> 00:09:31,753
الآن ، توقيعه خدعة

229
00:09:31,820 --> 00:09:34,322
..جعل مساعدته توقع عنه

230
00:09:34,389 --> 00:09:35,323
...لذا

231
00:09:37,259 --> 00:09:39,360
!تزييف المزيف

232
00:09:39,428 --> 00:09:40,728
هذا مُتقن

233
00:09:40,796 --> 00:09:42,897
الآن يدور  في
المكتب بضع مرآت

234
00:09:47,269 --> 00:09:48,803
هذا جميل

235
00:09:48,871 --> 00:09:50,838
الان سأضعه خلسه
مع باقي الملفات

236
00:09:56,079 --> 00:09:58,981
!مرحبًا عزيزي -
مرحبًا عزيزتي -

237
00:09:59,048 --> 00:10:01,883
مرحبًا يا رفيق
كيف تبلي؟  جيد

238
00:10:01,950 --> 00:10:03,551
إنه في ورطة{\pos(192,230)}

239
00:10:03,686 --> 00:10:04,920
!صيني

240
00:10:04,988 --> 00:10:06,555
أجل ، (ساتكمو) أكل
ال"كيشيي : خبز فرنسي"التي خبزتها

241
00:10:07,191 --> 00:10:10,691
كلبٌ سيء
"شكرًا لك"

242
00:10:12,027 --> 00:10:13,528
إذًا  فقد تحفظت على
الصندوق، اليس كذلك؟

243
00:10:13,595 --> 00:10:15,563
أتنتظر قضيك التالية؟{\pos(192,230)}

244
00:10:15,631 --> 00:10:18,166
أجل لقد حان وقت عودتي{\pos(192,230)}
و (نيل) إلى قواعدنا الأساسية

245
00:10:18,233 --> 00:10:22,570
أتريدين المساعدة؟ -
كلا - جيد -

246
00:10:22,638 --> 00:10:22,871
حسنًا، ماذا لدينا؟{\pos(192,230)}

247
00:10:22,939 --> 00:10:24,473
"دعوى لمكافحة الإحتكار"{\pos(192,230)}

248
00:10:24,541 --> 00:10:28,442
حقًا. أيبدو هذا مثيرًا للإهتمام؟ -{\pos(192,230)}
لا، في الحقيقة إنهُ ممل -

249
00:10:28,645 --> 00:10:29,778
...َحسنًا لنر{\pos(192,230)}

250
00:10:29,846 --> 00:10:32,079
"إحتيال على التأمين الصحي"

251
00:10:32,849 --> 00:10:35,983
حسنا، تنهد
إذن فسنتجاهل هذا

252
00:10:36,051 --> 00:10:37,885
حسنٌ إنظر لهذا

253
00:10:37,953 --> 00:10:39,887
القطة اللصة، هذا مثيرٌ نوعًا ما{\pos(192,230)}

254
00:10:39,989 --> 00:10:41,089
أحدهم رائحته زكية

255
00:10:41,157 --> 00:10:42,624
(لا بد بأنها (سوزان
دعيني اتحقق من ذلك

256
00:10:42,692 --> 00:10:43,559
تفضل

257
00:10:46,896 --> 00:10:47,863
!أجل

258
00:10:48,931 --> 00:10:50,198
أيبدو جيدًا؟

259
00:10:50,265 --> 00:10:51,499
هذا من شأنه أن
يقوم بالخدعة

260
00:11:01,878 --> 00:11:03,879
!أعرف تلك النظرة

261
00:11:03,947 --> 00:11:05,380
لقد وضعت عينك
على شخص سيء جديد

262
00:11:05,448 --> 00:11:07,049
أجل إستلمتُ قضيتنا الجديده

263
00:11:07,116 --> 00:11:09,418
ما الذي تعرفه عن القطعة
الفضية الإسبانية المسروقة؟

264
00:11:09,485 --> 00:11:10,986
أعليك السؤال حقًا؟

265
00:11:11,054 --> 00:11:13,155
!للحظة تمنيتُ لو فعلت

266
00:11:18,328 --> 00:11:19,561
لصة الفضة

267
00:11:19,629 --> 00:11:21,496
سمعتُ أشياءٌ جيده

268
00:11:21,564 --> 00:11:23,866
ظننتُ بان هذا قد يعحبك

269
00:11:23,933 --> 00:11:26,101
اللصة القطة

270
00:11:28,371 --> 00:11:30,839
لم تتمتم؟

271
00:11:30,907 --> 00:11:34,476
شيٌ ما في الملف
تبادر إلى ذهني

272
00:11:34,544 --> 00:11:35,744
"حسنا إهدأو أيها أطفال"

273
00:11:35,812 --> 00:11:39,414
شرطة نييورك" كانت تحقق"
في عدد من السرقات لقِطعٍ فِضية

274
00:11:39,482 --> 00:11:42,084
اللص اقتحم المكان من النافذة
ومن ثم أخفى أثاره

275
00:11:42,151 --> 00:11:43,952
"ولكن هذا ما فوتته "شرطة نيويورك

276
00:11:44,020 --> 00:11:46,088
جميع السرقات تتضمن
قطعة واحد على الأقل

277
00:11:46,155 --> 00:11:48,523
من حطام سفينة غرقت
في القرن الـ17

278
00:11:48,591 --> 00:11:50,158
"تُدعى الـ"الميرانتا

279
00:11:50,226 --> 00:11:52,661
لو استطعنا معرفة من يملك
...قطع أخرى من حطام تلك السفينة الغارقه

280
00:11:52,729 --> 00:11:54,596
فسنعرف من سيكون الهدف القادم

281
00:11:54,664 --> 00:11:58,300
الآن بوليصة التأمين
تعطينا ثلاث أهداف محتملة

282
00:11:58,368 --> 00:11:59,935
سنراقبهم جميعًا

283
00:12:00,003 --> 00:12:02,304
هذا الزوج بلغ شركة الحراسة
بسفره لقضاء العطلة

284
00:12:02,372 --> 00:12:03,805
سيذهبون في عطلة
غدًا لمدة اسبوع

285
00:12:03,873 --> 00:12:05,340
وهناك الكثير
من الفضة الوحيده في المنزل

286
00:12:05,408 --> 00:12:06,708
إذا فهذا العنوان
الذي سنذهب اليه

287
00:12:06,776 --> 00:12:08,343
لا بد بان يكون هذا ممتعًا

288
00:12:10,179 --> 00:12:11,647
*الرجل الوطواط*

289
00:12:16,349 --> 00:12:17,549
أجل

290
00:12:17,636 --> 00:12:19,436
،كنتَ محقًا
حصلنا على أثر

291
00:12:19,504 --> 00:12:20,838
(تسوية التامين خاصة (فاولر

292
00:12:20,906 --> 00:12:22,072
أودعت بالأمس

293
00:12:22,140 --> 00:12:24,041
تم سحب  جزء منها
منذ 40 دقيقة

294
00:12:24,109 --> 00:12:26,343
بواسطة صراف آلي؟ -
عند الشارع 32 -

295
00:12:26,411 --> 00:12:27,545
،قمتُ بفحص بمدى نصف قطر

296
00:12:27,612 --> 00:12:28,946
سحبت  أشرطة كاميرات الإشارات
...الضوئية بجانب المنطقة

297
00:12:29,014 --> 00:12:30,314
و حصلت على هذه

298
00:12:30,382 --> 00:12:32,149
(مرحبًا (غاريتّ

299
00:12:32,217 --> 00:12:32,951
أجل سأذهب لإلقاء نظرة

300
00:12:34,019 --> 00:12:36,187
ديانا) ،في المرة)
...(الأخيرة (فاولر

301
00:12:36,254 --> 00:12:37,454
حاول قتلي؟

302
00:12:37,522 --> 00:12:39,023
أجل، لن اعكه فرصة لتكرير ذلك

303
00:13:00,845 --> 00:13:02,713
(مهلًا! (اماديوس

304
00:13:02,781 --> 00:13:04,081
...الشيفرة المضافة

305
00:13:04,149 --> 00:13:06,383
"مورس، بودو : مخترع اشارات موريس"

306
00:13:06,451 --> 00:13:09,453
مجموعة نظرية"
"...من اللوغاريتمية، والجغرافية

307
00:13:09,521 --> 00:13:10,654
لكل نوع من الشيفرات

308
00:13:10,722 --> 00:13:12,890
...ما لم

309
00:13:12,958 --> 00:13:15,359
"Glarvendkkgll"...

310
00:13:15,427 --> 00:13:18,896
،إن لم تعني شيئًا لك
إذًا فما زال مزعجًا فحسب

311
00:13:18,964 --> 00:13:20,931
أهناك من يستطيع
مساعدتك بهذا؟

312
00:13:20,999 --> 00:13:22,933
هناك شخصٌ واحد

313
00:13:23,001 --> 00:13:24,535
إنهُ يعمل في متجر
تحف غرب الشارع 30

314
00:13:24,603 --> 00:13:26,904
مخترق شيفرات؟ -
بل صانع شيفرات -

315
00:13:26,972 --> 00:13:29,640
لديه سمعة حسنة في قدرته على
إخفاء الشيفرات في أدوات عادية

316
00:13:29,708 --> 00:13:30,941
اعمال حكومية؟

317
00:13:31,009 --> 00:13:32,543
"أجل لكنها ليست لحساب حكومتنا"

318
00:13:32,611 --> 00:13:33,811
وانت تثق به؟

319
00:13:33,878 --> 00:13:35,045
أنا أثق به كفاية للعب به

320
00:13:35,113 --> 00:13:36,247
كقطعة مشاركة في في هذا

321
00:13:36,314 --> 00:13:37,648
من دون إخباره عن سبب ذلك

322
00:13:37,716 --> 00:13:39,483
لربما (أليكس) سيكون
لديها الإجابات التي نبحث عنها

323
00:13:39,551 --> 00:13:40,784
!بالتأكيد

324
00:13:40,852 --> 00:13:42,553
ربما تكون قد فكت
تشفيرها مسبقًا

325
00:13:42,621 --> 00:13:44,321
مستخدمًة قاعدة شاي فضيىة مسروقة

326
00:13:44,389 --> 00:13:46,090
كيف ستتحدث إلى
أليكس) ،على أي حال؟)

327
00:13:46,157 --> 00:13:47,791
عملاء مكتب التحقيقات
الفدرالي يحيطون بالمنزل المشبوه

328
00:13:47,859 --> 00:13:49,793
ومن عادتها التواجد على بعد قطاع
واحد من المكان الذي تنوي سرقته

329
00:13:49,861 --> 00:13:53,897
قُل لها أني ألقيت التحيه -
سأفعل ذلك -

330
00:13:55,467 --> 00:13:57,401
أين (كافري)؟ -
في طريقه إلى هنا -

331
00:13:57,469 --> 00:13:59,069
بخصوص (فاولر)؟

332
00:13:59,137 --> 00:14:00,571
كان يقيم في منزل
منذُ فترة وجيزة

333
00:14:00,639 --> 00:14:01,739
يبعد قطاعًا واحدًا عن
ذلك الصراف الآلي

334
00:14:01,806 --> 00:14:03,173
الموظف عرفه من الصور

335
00:14:03,241 --> 00:14:04,875
إنه يتخفى تحت
(إسم (آرون بارجيز

336
00:14:04,943 --> 00:14:05,843
و قد غادر منذ يومان

337
00:14:07,245 --> 00:14:08,646
أهناك معلومات بشأن
هذا الإسم المستعار؟

338
00:14:08,713 --> 00:14:10,414
أجل، وهي قيمة

339
00:14:13,713 --> 00:14:14,414
"5كغ من المتفجرات من الفئة الأولى"

340
00:14:18,523 --> 00:14:19,723
أمتأكدةٌ بانه (فاولر)؟

341
00:14:19,791 --> 00:14:21,558
أستخبر (نيل)؟

342
00:14:23,495 --> 00:14:25,763
لا أدري إن كان
يستطيع تحمل ذلك

343
00:14:40,612 --> 00:14:42,579
""إنهم في اجازة في "ميامي"

344
00:14:45,083 --> 00:14:46,450
إنظري إلى الأسفل

345
00:14:46,518 --> 00:14:48,319
إلى اليمين

346
00:14:48,386 --> 00:14:49,820
شاحنة خدمات البلدية

347
00:14:59,864 --> 00:15:01,131
(كافري)

348
00:15:01,199 --> 00:15:02,833
أنتِ تبدو أقرب إلى
اللصة المقبوض عليها"  هذه الليلة"

349
00:15:02,901 --> 00:15:05,969
آمل أن لا تظنني
الشابة الفرنسيه الصغيرة

350
00:15:06,037 --> 00:15:08,572
(وانت َ(كاري غرانت: ممثل أمريكي
في هذه القصة

351
00:15:08,640 --> 00:15:10,574
كنتُ أفضل القول
بانهما متشابهان

352
00:15:10,642 --> 00:15:12,142
ولكني لستُ هنا لأطلب
منكِ تسليم نفسك

353
00:15:12,210 --> 00:15:14,278
صحيح ، أنتَ كنتَ
في الجوار فحسب

354
00:15:14,346 --> 00:15:17,581
لو كان بوسعي الإتصال
بكِ بطريقة طبيعيه

355
00:15:17,649 --> 00:15:19,516
لربما لم أكن لأتصرف بهذا الشكل

356
00:15:19,584 --> 00:15:23,954
معذرة ، من الصعب البقاء على اتصال
كوني  مُلاحقه من عدة جهات

357
00:15:24,022 --> 00:15:26,724
إذا، قد خرجتِ في الليل
،لسرقة أشياء سرقتها مسبقًا

358
00:15:26,791 --> 00:15:28,125
ثم قررتِ سرقتها ثانية

359
00:15:28,193 --> 00:15:30,961
آسفة، فليست لدي
رفاهية لأكون مبدعة

360
00:15:31,029 --> 00:15:35,599
من غيركَ يعرف بوجودي هنا؟ -
أنا و (موز) فحسب -

361
00:15:35,667 --> 00:15:37,768
و ستعلم "شرطة نيويورك" أيضًا
!لو استمريتِ بما تفعليه

362
00:15:37,836 --> 00:15:40,070
لقد قاربوا على الربط
(بين السرقات يا (أليكس

363
00:15:40,138 --> 00:15:41,905
لقد استخدمت صديقي القابع في
الشاحنة للوصول اليك قبلهم

364
00:15:44,042 --> 00:15:45,042
لماذا؟

365
00:15:45,110 --> 00:15:46,343
صندوق الموسيقى

366
00:15:46,411 --> 00:15:47,945
عثرتَ على الشيفرة

367
00:15:48,012 --> 00:15:49,313
قُولي لي أنكِ إستطعتِ فكها

368
00:15:49,381 --> 00:15:52,516
أنا أقبع على أسطح المنازل
أخترق المنازل من خلال النوافذ

369
00:15:52,584 --> 00:15:54,284
أتظن باني قد تمكنتُ من فك شيفرته؟

370
00:15:55,286 --> 00:15:58,622
يمكنني إبعادهم عن أثرك للأبد

371
00:16:00,759 --> 00:16:02,025
كيف؟

372
00:16:02,093 --> 00:16:03,627
اضربي ضربتك في
مكان آخر هذه الليلة

373
00:16:03,695 --> 00:16:06,530
ماذا سيكلفني هذا؟ -
الحصول صندوق الموسيقى -

374
00:16:06,598 --> 00:16:10,334
(قد فعلنا هذا مسبقًا يا (نيل -
المرة الثالثة تَثبُت -

375
00:16:10,402 --> 00:16:12,736
الصندوق يقبع بامان في
(خزنة في شقة (ديانا بارّيغان

376
00:16:12,804 --> 00:16:15,639
من تكون؟ -
عميلة فيدرالية -

377
00:16:15,707 --> 00:16:17,441
أتريدني أن أقتحم
شقة عميلة فيدرالية؟

378
00:16:17,509 --> 00:16:19,476
أجل، إنها تجلس في
تلك الشاحنة هناك

379
00:16:19,544 --> 00:16:21,512
وصديقتها تعمل في مناوبة ليلية

380
00:16:21,579 --> 00:16:22,379
صديقتها؟
لا بد بأن هذا يزعجك

381
00:16:24,816 --> 00:16:26,850
إذن، ماذا أفعل به
حالما أحصل عليه؟

382
00:16:26,918 --> 00:16:28,485
أعيديه إلى مُلاكه الأصليين

383
00:16:28,553 --> 00:16:29,987
سلميه للمتحف الروسي

384
00:16:30,054 --> 00:16:32,189
الشخص الذي يريده
سيشيح بناظريه عنكِ

385
00:16:32,257 --> 00:16:33,223
ويضعها عليهم

386
00:16:33,291 --> 00:16:35,292
ما رأيك؟
فثيابك مناسبة لهذا

387
00:16:47,788 --> 00:16:50,123
فاولر) أصبح أولويتنا)

388
00:16:50,191 --> 00:16:52,125
أريدكِ أن تبحثِ
(في كل ما فعله (فاولر

389
00:16:52,193 --> 00:16:55,528
مستخدمًا هذا المُعرف{\pos(192,230)}
منذُ حصول الانفجار حتى اللحظة

390
00:16:55,596 --> 00:16:55,830
بعيدًا عن الطرق الرسميه؟

391
00:16:55,896 --> 00:16:58,897
ابقي هذا بعيدًا عن المكتب
أيمكنكِ العمل من المنزل؟

392
00:16:58,965 --> 00:17:01,034
أفضل هذا

393
00:17:01,103 --> 00:17:04,338
إلى أين تذهبين؟ -
للمنزل -

394
00:17:04,406 --> 00:17:05,774
لماذا؟ لماذا؟ ظننتا
سنراقب جميعًأ هذه اللية

395
00:17:07,242 --> 00:17:10,110
يمكنكم القيام بذلك دوني -{\pos(192,230)}
بربّك، لكنها الشاحنة -

396
00:17:10,178 --> 00:17:12,312
الشاحنة مسلية -{\pos(192,230)}
لكنك تكرهها -

397
00:17:12,380 --> 00:17:13,947
(أحبها عندما تتواجد بها (ديانا{\pos(192,230)}

398
00:17:14,015 --> 00:17:16,016
أنتِ الشيء الوحيد الذي
له رائحة طيبة هنا

399
00:17:16,084 --> 00:17:18,285
إذن إستنشق آخر نفحة
لأني ذاهبة

400
00:17:18,352 --> 00:17:22,989
لدى (ديانا) أشياء أهم لتفعلها
من أن تكون معطر الجو الخاص بك

401
00:17:23,057 --> 00:17:24,558
...علاوة على

402
00:17:24,625 --> 00:17:26,359
هناك شيء هام أريد أن أخبرك به

403
00:17:30,765 --> 00:17:31,932
ما الجديد؟

404
00:17:32,000 --> 00:17:34,001
لا تعترف بذلك، ولا تظهره

405
00:17:34,068 --> 00:17:37,771
ولكني أعلم مدى صعوبة
الأشهر القليلة الماضية عليك

406
00:17:37,839 --> 00:17:41,642
وأنا سعيد لأنك وثقت بيّ

407
00:17:41,709 --> 00:17:43,410
بالطبع

408
00:17:43,478 --> 00:17:44,545
سأرد لك المعروف

409
00:17:46,347 --> 00:17:50,584
هذا إيصال شراء الأجزاء المستخدمة
(في صنع القنبلة التي وضعت بطائرة (كيت

410
00:17:52,654 --> 00:17:55,389
(يوضح بأن اسم المشتري: (آرون باريجس
هل تعرف من يكون؟

411
00:17:55,456 --> 00:17:56,623
(إنّـه اسم مستعار لـ(فاولر

412
00:18:09,103 --> 00:18:11,171
ديانا) تعقبت مشترياته)
وعثرت على هذا

413
00:18:11,239 --> 00:18:13,807
الشراء تم قبل الإنفجار
بأسبوع واحد

414
00:18:13,875 --> 00:18:16,643
فاولر) اشترى المتفجرات)
ووضعها على متن الطائرة

415
00:18:16,711 --> 00:18:19,079
هل أنت بخير؟ -
أجل -

416
00:18:19,147 --> 00:18:20,681
(إننا نضيق الخناق على (فاولر

417
00:18:20,748 --> 00:18:22,482
ديانا) عثرت على أثر)

418
00:18:22,550 --> 00:18:23,584
جيد

419
00:18:23,651 --> 00:18:24,985
(نيل) -
جيد -

420
00:18:49,844 --> 00:18:51,511
كريستي)؟)

421
00:19:16,504 --> 00:19:18,538
هل أنت على ما يرام؟

422
00:19:18,606 --> 00:19:20,274
أجل

423
00:19:20,842 --> 00:19:23,076
لستُ مندهشاً

424
00:19:23,144 --> 00:19:24,878
كنتُ متأكدًا بأن  (فاولر) من قام بذلك

425
00:19:24,946 --> 00:19:26,947
إن تمكنا من القبض عليه الآن
فسننتهي من أمره للأبد

426
00:19:31,753 --> 00:19:32,986
(ديانا)

427
00:19:33,054 --> 00:19:34,721
نيل) برفقتك؟) -
أجل -

428
00:19:34,789 --> 00:19:36,056
ما الأمر

429
00:19:36,124 --> 00:19:37,557
أحد ما إقتحم منزلي للتو

430
00:19:37,625 --> 00:19:39,159
صندوق الموسيقى قد إختفى

431
00:19:44,766 --> 00:19:46,767
ماذا؟ -
(لا تفعل هذا يا (نيل -

432
00:19:46,834 --> 00:19:48,635
أخبرني أنك لست من فعل هذا؟

433
00:19:48,703 --> 00:19:49,803
أفعل ماذا؟

434
00:19:49,871 --> 00:19:52,272
أخبرني أنك لم تسرق
صندوق الموسيقى

435
00:19:52,340 --> 00:19:54,074
ما الذي تتحدث عنه؟
أنا هنا بجانبك

436
00:19:54,142 --> 00:19:56,243
لقد كان لشهور في خزانة
،)بمنزل (ديانا

437
00:19:56,311 --> 00:19:58,545
وبمجرد أن أخبرك بمكانه يختفي

438
00:19:58,613 --> 00:19:59,479
لم أخذه

439
00:20:00,682 --> 00:20:01,782
لن تفلت بفعلتك هذه

440
00:20:01,849 --> 00:20:03,750
لن تفعل

441
00:20:14,929 --> 00:20:17,464
متحف التراث الروسي
تلقى هدية مجهولة

442
00:20:17,532 --> 00:20:20,467
،يبدو أن صندوق الموسيقى التراثي
تم تركه في منطقة إستلام البضائع لديهم

443
00:20:20,535 --> 00:20:23,770
،سوف يتم عرضه للعامة يوم الأحد
عن طريق دعوة خاصة فقط

444
00:20:23,838 --> 00:20:25,772
قبل أن يقوموا بشحنه مرة أخرى
(إلى (سان بطرسبرغ

445
00:20:28,476 --> 00:20:29,843
شكراً

446
00:20:31,012 --> 00:20:32,713
(نيل)

447
00:20:33,981 --> 00:20:35,015
تعال هنا

448
00:20:35,083 --> 00:20:37,084
تمنى لي التوفيق

449
00:20:45,393 --> 00:20:47,961
كنت تعلم أن الروس سوف
يعرضونه للجمهور

450
00:20:48,029 --> 00:20:50,163
أنت تحاول إغراء (فاولر) بالظهور

451
00:20:50,231 --> 00:20:51,264
أحدهم اراد ذلك

452
00:20:51,332 --> 00:20:52,766
هلاّ توقفت؟

453
00:20:52,834 --> 00:20:54,868
يمكنك عدم الحضور

454
00:20:54,936 --> 00:20:59,806
لا، سأحضر ، لكنكَ لن تفعل
فأنت غير مسؤول وتم منعك من ذلك

455
00:20:59,874 --> 00:21:02,342
لا يمكنك منعي من هذا

456
00:21:02,410 --> 00:21:04,010
يمكنني أن أفعل ما يحلو لي بشأنك

457
00:21:04,078 --> 00:21:07,080
أنت محظوظ أني لم أضعك في الحجز

458
00:21:07,148 --> 00:21:08,548
اخرج

459
00:21:28,536 --> 00:21:30,337
!(موزي)، (موزي)

460
00:21:30,405 --> 00:21:32,305
(صديقي، (كونيشوا

461
00:21:32,373 --> 00:21:34,341
لدي شيء مثير للغاية بالنسبة لك

462
00:21:37,779 --> 00:21:38,845
أجل

463
00:21:38,913 --> 00:21:40,414
إنه كذلك

464
00:21:40,481 --> 00:21:42,582
أيمكنك أن تصنع نسخة؟

465
00:21:42,650 --> 00:21:43,683
بالطبع

466
00:21:49,257 --> 00:21:50,791
أني أراقبك

467
00:21:54,829 --> 00:21:56,296
هذه مفاجأة

468
00:21:56,364 --> 00:21:59,166
جئت لهنا حتى تضيف هذا
السنجاب إلى مجموعتك؟

469
00:21:59,233 --> 00:22:01,134
لنقل أن يومي كان حافلًا فحسب

470
00:22:01,202 --> 00:22:03,870
ما أخبار خدعتك؟

471
00:22:03,938 --> 00:22:05,505
(وجدتُ (أليكس -
هذا جيد -

472
00:22:05,573 --> 00:22:07,574
إنها لا تعرف كيفية فك الشفرة -
هذا سيء -

473
00:22:07,642 --> 00:22:09,709
(تم إستبعادي من قبل (بيتر

474
00:22:09,777 --> 00:22:11,244
ماذا حدث؟

475
00:22:11,312 --> 00:22:13,113
(جعلت (أليكس) تسرق الصندوق من (ديانا

476
00:22:13,181 --> 00:22:15,282
وتتبرع به إلى الروس -
يا إلهي -

477
00:22:15,349 --> 00:22:16,917
أنتً تخاول إغراءه للظهور

478
00:22:16,984 --> 00:22:19,953
فاولر) أشترى المتفجرات التي)
(نسفت طائرة (كيت

479
00:22:20,021 --> 00:22:20,954
...(نيل)

480
00:22:24,125 --> 00:22:27,160
مشوق للغاية

481
00:22:27,228 --> 00:22:28,728
ممتاز، يمكنه مساعدتنا

482
00:22:28,796 --> 00:22:29,963
مقطعين

483
00:22:30,031 --> 00:22:32,332
شفرة من مقطعين
فكرة مثيرة للإهتمام

484
00:22:32,400 --> 00:22:34,100
كل منا يأخذ النصف

485
00:22:34,168 --> 00:22:36,636
كما يقولون، فرق تسد

486
00:22:36,704 --> 00:22:40,006
عبقري

487
00:22:40,074 --> 00:22:41,441
(أنت تجاملني يا (اكيهيرو

488
00:22:41,509 --> 00:22:42,742
...ما قاله كان

489
00:22:42,810 --> 00:22:44,244
أجل، أجل، سمعته

490
00:22:46,614 --> 00:22:47,848
أجل، حسناً -
بالتأكيد -

491
00:22:51,152 --> 00:22:52,652
هل أنت على ما يرام؟

492
00:22:52,720 --> 00:22:54,654
أجل، (موز)، أنا بخير
سأذهب للمنزل

493
00:22:54,722 --> 00:22:56,890
وداعاً

494
00:22:56,958 --> 00:22:58,291
وداعاً

495
00:23:01,529 --> 00:23:03,330
العمل قبل اللعب يا صديقي

496
00:23:03,397 --> 00:23:05,432
مقطعين

497
00:23:31,028 --> 00:23:34,997
متحف التراث الروسي" ،الدخول "
بالدعوات فقط، و هم يصرون على هذا

498
00:23:35,065 --> 00:23:37,433
استخرجت هذه من أرشيف البلدية

499
00:23:39,736 --> 00:23:41,837
يمكننا إقتحام المبنى

500
00:23:41,905 --> 00:23:44,006
إن ظهر (فاولر)، نأخذه للخارج

501
00:23:44,074 --> 00:23:45,641
حسناً، إصغِ

502
00:23:45,709 --> 00:23:48,377
أريد متابعة سوار
نيل) بشكل مستمر)

503
00:23:48,445 --> 00:23:49,779
أتعتقد أنه سيحاول القيام بشيء ما؟

504
00:23:49,846 --> 00:23:52,715
نيل) يريد (فاولر) أكثر مني)
و لا يمكني السماح بذلك

505
00:24:03,727 --> 00:24:06,896
هل أنتِ في الموقع؟ -
أُراقب المدخل الأمامي -

506
00:24:09,066 --> 00:24:10,533
أين (كافري)؟

507
00:24:12,502 --> 00:24:13,769
إنه في المنزل

508
00:24:13,837 --> 00:24:16,405
لنأمل أن يكون الرجل
القصير برفقته ليراقبه

509
00:24:24,114 --> 00:24:25,481
كيف أبدو؟

510
00:24:27,751 --> 00:24:29,318
لا تجيب عن هذا

511
00:24:29,386 --> 00:24:31,187
أنت غامض

512
00:24:31,254 --> 00:24:32,989
هل تعرف هذا يا (بغزي)؟

513
00:24:41,865 --> 00:24:43,833
يقولون أن الأناقة تكمن
في إختيار الإكسسوارات

514
00:24:49,439 --> 00:24:51,173
أتصدق ذلك؟

515
00:25:30,313 --> 00:25:33,482
(بيتر)، أرى (فاولر)

516
00:25:33,550 --> 00:25:34,417
إنه قادم بإتجاهك

517
00:25:44,861 --> 00:25:46,062
مرحباً

518
00:25:46,129 --> 00:25:47,263
يسرني رؤيتك

519
00:25:48,465 --> 00:25:49,732
الدعوة من فضلك؟

520
00:25:49,800 --> 00:25:52,134
دخل (فاولر) المبنى للتو

521
00:25:52,202 --> 00:25:53,903
سوف ألحق به

522
00:25:53,970 --> 00:25:56,072
إبقِ عند المدخل

523
00:25:59,876 --> 00:26:01,110
الدعوة من فضلك؟

524
00:26:01,178 --> 00:26:02,611
المباحث الفدرالية

525
00:26:02,679 --> 00:26:04,480
أحقق بخصوص هذا الرجل الذي
سمحتِ له بالدخول بدون دعوة

526
00:26:27,704 --> 00:26:29,004
!(فاولر)

527
00:26:32,275 --> 00:26:34,410
سيدي...لا يمكنك الصعود للأعلى

528
00:26:34,478 --> 00:26:36,846
أنا عميل فدرالي، أين تؤدى هذه السلالم؟

529
00:26:36,913 --> 00:26:38,514
،معرض رسوم الحداثة
مغلق للتجديدات

530
00:26:47,457 --> 00:26:48,624
إنه مغلق، ألديك مفتاح؟

531
00:26:52,395 --> 00:26:53,562
!فاولر)، افتح الباب)

532
00:26:53,630 --> 00:26:55,197
لا تعرف ما الذي تعبث معه

533
00:26:55,265 --> 00:26:56,198
دعني أجرب هذا المفتاح

534
00:27:00,237 --> 00:27:02,138
!(استسلم الآن يا (فاولر

535
00:27:02,205 --> 00:27:03,472
!(انسى هذا يا (بيرك

536
00:27:06,042 --> 00:27:07,643
افتح هذا الشيء

537
00:27:07,711 --> 00:27:11,247
نيل)، أحرزنا تقدم غير متوقع)

538
00:27:11,314 --> 00:27:12,882
اكيهيرو) شغل قصيده قصيره)
"من شِعر ال  "هايكو

539
00:27:12,949 --> 00:27:15,851
مُقترنه مع الشيفرة
...الموسيقية التي سجلتها مسبقًا

540
00:27:15,919 --> 00:27:17,920
نيل)؟)

541
00:27:17,988 --> 00:27:19,188
نيل)؟)

542
00:27:20,590 --> 00:27:23,192
هل تعرف (جون) بأنك هنا؟

543
00:27:23,260 --> 00:27:26,462
!(بنيامين سيجال)

544
00:27:26,530 --> 00:27:28,030
ما الذي فعله؟

545
00:27:34,404 --> 00:27:35,638
مرحباً

546
00:27:35,705 --> 00:27:37,173
أيها البدلة، لدينا حالة طارئة

547
00:27:37,240 --> 00:27:39,275
(هذا ليس وقتا مناسبا يا (موز

548
00:27:39,342 --> 00:27:42,178
لقد كان يوماً سيئاً عندما ذهبت إليكم

549
00:27:42,245 --> 00:27:44,346
عوضاً عن الهروب -
!أخبرني بما لديك -

550
00:27:44,414 --> 00:27:48,484
أتذكر عندما طلبت منيّ أن أخبرك
إذا كان (نيل) سيقدم على فعل أحمق؟

551
00:27:48,552 --> 00:27:52,188
يؤسفني أن أبلغ أنه بدون
سوار التتبع الخاص به

552
00:27:52,255 --> 00:27:55,024
اللعنة -
لكن هذا ليس الفعل الاحمق -

553
00:27:56,693 --> 00:27:58,027
إنّ لديه سلاح

554
00:28:01,464 --> 00:28:03,532
نيل) يتلاعب بإشارة جهاز التتبع خاصته)

555
00:28:03,600 --> 00:28:05,634
متأكد من أنه قريب
إنه مسلح

556
00:28:05,702 --> 00:28:06,969
لاحقيه إذا ظهر -
فهمت -

557
00:28:08,838 --> 00:28:10,940
نيل)، ماذا تفعل؟)

558
00:28:22,619 --> 00:28:25,154
شكراً لكِ

559
00:28:27,424 --> 00:28:29,892
هناكَ متطفلين بالخارج

560
00:28:43,506 --> 00:28:44,440
أجل

561
00:28:44,507 --> 00:28:45,574
كافري) سبقني)

562
00:28:45,642 --> 00:28:46,575
إنه بالداخل، سوف ألاحقه

563
00:28:46,643 --> 00:28:47,576
!اللعنة

564
00:28:47,644 --> 00:28:49,111
هيا

565
00:29:27,550 --> 00:29:28,651
أسيأتي أحد للمساعده؟

566
00:29:54,744 --> 00:29:57,212
!(كافري)!، (نيل)

567
00:29:59,683 --> 00:30:01,350
نعم

568
00:30:01,418 --> 00:30:02,551
إنه بالاعلى

569
00:30:02,619 --> 00:30:04,820
إمنعيه

570
00:30:14,664 --> 00:30:18,098
!(نيل)
لا يمكنكَ الهرب

571
00:30:58,341 --> 00:30:59,375
!(نيل)

572
00:31:01,144 --> 00:31:02,511
كافري) بالداخل هناك)

573
00:31:02,579 --> 00:31:03,912
(إنه مع (فاولر

574
00:31:03,980 --> 00:31:07,082
لدي خمس طلقات متبقية
هذا التحذير الوحيد لك

575
00:31:07,150 --> 00:31:09,017
...أي كان ما تعتقده -
(أخبرني سبب قتلك لـ(كايت-

576
00:31:11,993 --> 00:31:13,532
...(كافري)

577
00:31:18,499 --> 00:31:20,492
فجرت الطائرة حتى تتخلص منا

578
00:31:20,612 --> 00:31:22,167
لا -
ماذا كان يمثل لك الأمر؟ -

579
00:31:22,235 --> 00:31:25,537
كافري) هل تعتقد أنك )
الوحيد الذي فقد شيئا ما؟

580
00:31:25,605 --> 00:31:26,872
(لا تتلاعب بي يا (فاولر

581
00:31:26,940 --> 00:31:28,941
هل تعتقد أني كنت أرغب في
قضاء السنة الأخيرة من حياتي

582
00:31:29,009 --> 00:31:31,010
في مطاردتك أنت و صندوق ملعون؟

583
00:31:31,077 --> 00:31:34,747
!كلفني ذلك كل شيء

584
00:31:34,814 --> 00:31:36,982
وظيفتي إنتهت

585
00:31:37,050 --> 00:31:39,485
زوجتي ماتت

586
00:31:52,032 --> 00:31:53,699
(ابتعد عن هذا يا (بيتر

587
00:31:53,767 --> 00:31:55,667
(ضع المسدس جانباً يا (نيل

588
00:31:55,735 --> 00:31:57,836
!(لا تفعل هذا يا (نيل -
(تعرف بأنه قتل (كيت -

589
00:31:57,904 --> 00:31:59,104
لم أقتلها

590
00:31:59,172 --> 00:32:01,240
من قتلها؟ -
...أنا -

591
00:32:01,307 --> 00:32:02,608
ماذا تعرف؟

592
00:32:02,675 --> 00:32:04,143
!أخبرني بما تعرفه

593
00:32:04,210 --> 00:32:07,112
هل تريد أن تقتلني يا (نيل)؟

594
00:32:07,180 --> 00:32:08,747
امضي قدما و اضغط على الزناد

595
00:32:08,815 --> 00:32:10,516
(أنت لا تساعد يا (فاولر

596
00:32:10,583 --> 00:32:13,452
(لا تفعل هذا يا (نيل

597
00:32:13,520 --> 00:32:15,054
أعرف بأنك قتلتها

598
00:32:17,023 --> 00:32:18,857
(أنت قتلت (كيت

599
00:32:18,925 --> 00:32:19,858
إصغ لي

600
00:32:19,926 --> 00:32:21,226
،إذا ضغطت على الزناد

601
00:32:21,294 --> 00:32:23,629
(ستندم على هذا لبقية حياتك يا (نيل

602
00:32:23,696 --> 00:32:25,564
أنت لست بقاتل

603
00:32:25,632 --> 00:32:27,299
أريده أن يعرف ماهية الشعور

604
00:32:29,035 --> 00:32:31,370
ما شعرتُ به

605
00:32:31,438 --> 00:32:34,139
أنظر لي

606
00:32:34,207 --> 00:32:35,174
(أنظر لي يا (نيل

607
00:32:35,241 --> 00:32:36,341
(نيل)

608
00:32:36,409 --> 00:32:37,476
(أنظر لي يا (نيل
هيا

609
00:32:43,316 --> 00:32:45,651
هذه ليست من شيمك

610
00:33:02,802 --> 00:33:03,936
كبلِ يديه

611
00:33:07,507 --> 00:33:09,475
كيف سنتعامل مع الأمر؟

612
00:33:09,542 --> 00:33:10,809
(إتصلي بـ(جونز

613
00:33:10,877 --> 00:33:14,346
بوسعكما انتما الإثنان تدبر أمر الإستجابه
الرسميه لمكتب التحقيقات الفيدرالي

614
00:33:14,414 --> 00:33:15,681
أعيديه إلى المكتب

615
00:33:15,748 --> 00:33:17,249
بعدها سأفكر
بما سأفعله لاحقاً

616
00:33:21,154 --> 00:33:22,488
هل قتلتها؟

617
00:33:24,190 --> 00:33:25,357
كلا

618
00:33:25,425 --> 00:33:28,093
ستخبرني من فعل

619
00:33:38,738 --> 00:33:41,073
"(لقد كنت مثلك تماماً يا (بيرك"

620
00:33:41,141 --> 00:33:43,041
يسطع نجمي في المكتب

621
00:33:43,109 --> 00:33:44,343
لدي زوجة جميلة

622
00:33:44,410 --> 00:33:46,545
الأمور كانت رائعة حينها

623
00:33:46,613 --> 00:33:48,780
زوجتك قد قتلت

624
00:33:48,848 --> 00:33:50,949
أجل

625
00:33:53,186 --> 00:33:55,154
فعلت كل ما في وسعي
لتعود الأمور كما كانت

626
00:33:55,221 --> 00:33:58,123
لكن كل ما كان يمكنني أن أفكر به هو الإنتقام

627
00:33:58,191 --> 00:34:00,893
بعدها في أحد الأيام
تلقيت مكالمة هاتفية

628
00:34:00,960 --> 00:34:02,161
صوت مجهول

629
00:34:02,228 --> 00:34:04,429
يخبرني بقاتلها

630
00:34:04,497 --> 00:34:05,797
لذلك تتبعته

631
00:34:05,865 --> 00:34:06,899
و قتلته

632
00:34:12,539 --> 00:34:14,973
،بعدها بأيام قليلة
وصل طرد بريدي

633
00:34:15,041 --> 00:34:16,808
كان عبارة عن  فيديو

634
00:34:16,876 --> 00:34:18,210
بالذي فعلته

635
00:34:18,278 --> 00:34:20,412
متبوعا بمكالمة أخرى

636
00:34:22,882 --> 00:34:28,487
رجل أخبرني بأنه يستطيع أن يرتب الأمر
"لنقلي إلى "مكتب المسؤولية المهنية

637
00:34:28,555 --> 00:34:29,521
مكتب المسؤولية المهنية"؟ "

638
00:34:29,589 --> 00:34:30,856
أجل

639
00:34:30,924 --> 00:34:32,124
لديه ما يكفي من النفوذ لتحقيق هذا؟

640
00:34:32,192 --> 00:34:33,458
أجل

641
00:34:33,526 --> 00:34:35,594
هل يعمل في المكتب؟

642
00:34:35,662 --> 00:34:37,162
لا أعرف

643
00:34:37,230 --> 00:34:38,730
بعد ذلك، أخبرني

644
00:34:38,798 --> 00:34:40,999
إذا أحضرت له الصندوق الموسيقي

645
00:34:41,067 --> 00:34:42,901
فإن الفيديو سيختفي

646
00:34:44,270 --> 00:34:48,040
تعطيه إلى المبتز الغامض
تسترجع حياتك مرة أخرى

647
00:34:48,107 --> 00:34:49,474
كان هذا إتفاقنا

648
00:34:49,542 --> 00:34:51,710
(آخر أثر للصندوق كان مع (كافري

649
00:34:51,778 --> 00:34:52,978
لكنه لم يكن بحوزته

650
00:34:53,046 --> 00:34:54,713
حسناً، الجميع ظن أنه من فعلها

651
00:34:54,781 --> 00:34:55,948
لكنه كان في السجن

652
00:34:56,015 --> 00:34:57,783
(لذلك تعقبت (كيت

653
00:34:57,850 --> 00:34:59,785
أعتقدت انها تعرف مكانه

654
00:35:01,621 --> 00:35:03,121
أنت الرجل صاحب الخاتم

655
00:35:04,490 --> 00:35:06,992
كانت تشير لك مستخدمةُ بطاقة
صرافها الآلي ذلك اليوم، اليس كذلك؟

656
00:35:07,060 --> 00:35:08,393
أجل

657
00:35:08,461 --> 00:35:09,294
لقد أفلح هذا

658
00:35:10,597 --> 00:35:11,863
لماذا قمت بشراء المتفجرات؟

659
00:35:11,931 --> 00:35:14,032
(لقد كانت فكرة (كيت

660
00:35:16,236 --> 00:35:19,571
...لقد رتبت لهروبكما
"كجزء من عملية "مينتور

661
00:35:19,639 --> 00:35:20,706
!عملية "مينتور" كانت حقيقية إذن؟

662
00:35:20,773 --> 00:35:22,140
أجل

663
00:35:22,208 --> 00:35:26,478
شعرت (كيت) بأنه مهما إبتعدتما
لن تكونا في أمان

664
00:35:26,546 --> 00:35:28,680
وأنا لا أعتقد أنها كانت مخطئة

665
00:35:28,748 --> 00:35:30,015
...مهلا، أنظر

666
00:35:33,253 --> 00:35:35,687
لا أعرف من له
السُلطه في  هذا الأمر

667
00:35:35,755 --> 00:35:39,391
لكن لم يسبق لي أن رأيتُ شخصًا
يملك صلاحيات كبيره مثله

668
00:35:39,459 --> 00:35:40,525
تفجير الطائرة كانت فكرتها؟

669
00:35:40,593 --> 00:35:43,528
أجل انتما الإثنان تهبطان
بمظليتكما إلى الماء

670
00:35:45,298 --> 00:35:48,033
تزييف موتنا و نعيش في سعادة دائمة

671
00:35:48,101 --> 00:35:50,936
القنبلة إنفجرت مبكراً، لماذا؟

672
00:35:51,004 --> 00:35:52,070
لا أعرف

673
00:35:52,138 --> 00:35:53,338
إتصلت بك من على متن الطائرة

674
00:35:53,406 --> 00:35:54,773
سمعنا المكالمة من تسجيل الطائرة

675
00:35:54,841 --> 00:35:57,109
لم تتصل بي (كيت) مطلقاً

676
00:35:57,176 --> 00:35:59,311
اسمك مدرج على الهاتف

677
00:35:59,379 --> 00:36:01,179
أنا لست بهذا الغباء

678
00:36:05,151 --> 00:36:06,451
يا رئيس؟ -
نعم؟ -

679
00:36:06,519 --> 00:36:08,253
المارشال أعادوا ظبط المفتاح

680
00:36:12,292 --> 00:36:14,693
إجعليه يرتديه
خذيه للمنزل

681
00:36:16,162 --> 00:36:17,362
(ليس الآن يا (بيتر

682
00:36:17,430 --> 00:36:18,263
إذهب للمنزل

683
00:37:35,808 --> 00:37:37,209
إذن، ماذا سيحدث لي؟

684
00:37:38,678 --> 00:37:39,978
لم أقرر بعد

685
00:37:41,280 --> 00:37:43,014
هل تريد مساعدتي؟

686
00:37:44,951 --> 00:37:47,686
الذاكرة الناقلة التي أخذتها منك
...في ذلك اليوم

687
00:37:47,754 --> 00:37:48,720
يوم ما أطلقت النار عليّ

688
00:37:48,788 --> 00:37:50,622
أجل

689
00:37:50,690 --> 00:37:53,325
كان تحتوي على ميعاد
وتاريخ ومكان المقابلة

690
00:37:53,393 --> 00:37:54,426
من الذي كنت ستقابله؟

691
00:37:54,494 --> 00:37:57,729
لقد كنت أحاول مقابلة الرجل
الذي يتحكم في هذا الأمر

692
00:37:57,797 --> 00:38:00,265
توصلت أخيراً لمقابلة مع الوسيط

693
00:38:00,333 --> 00:38:02,334
ما اسم الرجل الذي كنت ستقابله؟

694
00:38:02,402 --> 00:38:04,035
لا أعرف، كنت سأكتشف في هذا اليوم

695
00:38:04,103 --> 00:38:05,971
لم تعرفه؟ -
لا -

696
00:38:08,374 --> 00:38:10,375
لقد كنت هناك

697
00:38:10,443 --> 00:38:11,443
ماذا؟

698
00:38:14,180 --> 00:38:15,447
هل رأيته؟

699
00:38:15,515 --> 00:38:16,715
كلا، لقد كان بارعاً

700
00:38:16,783 --> 00:38:17,983
تهرب من الكاميرات

701
00:38:18,050 --> 00:38:20,318
لم أحصل على رؤية واضحة لوجهه

702
00:38:20,386 --> 00:38:21,853
لكن حصلت على هذه

703
00:38:21,921 --> 00:38:24,823
هل تعرفه؟

704
00:38:24,891 --> 00:38:26,925
أجل

705
00:38:26,993 --> 00:38:29,027
(جوليان لارسن)

706
00:38:29,095 --> 00:38:30,662
تدربنا معا في القوات الخاصة

707
00:38:30,730 --> 00:38:32,397
لم تكن تعرف انه متورط في هذا؟

708
00:38:32,465 --> 00:38:33,698
لا، أنا لم أره منذ سنوات

709
00:38:33,766 --> 00:38:35,901
هذا هو رجلنا

710
00:38:40,239 --> 00:38:42,174
المعذرة

711
00:38:42,241 --> 00:38:44,242
ما الذي يجري؟

712
00:38:44,310 --> 00:38:47,512
شرطة نيويورك أبلغت عن وقوع جريمة
قتل في محل القطع التراثية بوسط المدينة

713
00:38:47,580 --> 00:38:49,648
المحل نفسه حيث حصل (نيل) على سلاحه

714
00:38:57,990 --> 00:39:00,158
أيمكننا إستبعاد أمر السرقة؟

715
00:39:00,225 --> 00:39:02,093
رصاصتين في الصدر

716
00:39:02,161 --> 00:39:05,363
لم يتم سرقة أي شيء

717
00:39:07,733 --> 00:39:09,934
هذه كانت تُعزَف عندما اتينا

718
00:39:10,002 --> 00:39:12,270
سأتحقق من هذا

719
00:39:14,907 --> 00:39:16,908
ما الذي يحدث هنا؟

720
00:39:16,976 --> 00:39:19,243
مالك المحل كان يعمل على الشفرات

721
00:39:19,311 --> 00:39:20,812
أطفأه

722
00:39:22,948 --> 00:39:25,650
دعني أرَ هذا

723
00:39:25,718 --> 00:39:27,151
"!وجدتها"

724
00:39:27,219 --> 00:39:28,920
<i>لابد وأنه وجد شيء ما</i>

725
00:39:28,988 --> 00:39:31,055
عندما تنتهي من هذا، أرسله لي

726
00:39:31,123 --> 00:39:33,257
ماذا عن شريط المراقبة؟

727
00:39:33,325 --> 00:39:36,427
المسلح كان ذكياً، قد تجنب الكاميرات

728
00:39:36,495 --> 00:39:38,229
لكن هذا مثير للإهتمام

729
00:39:38,297 --> 00:39:40,698
شريط المراقبة كان متوقفا
عند لقطة من وقت سابق

730
00:39:40,766 --> 00:39:41,866
(نيل)

731
00:39:41,934 --> 00:39:43,568
إنه الهدف القادم

732
00:39:44,770 --> 00:39:46,137
!ما الذي يجري بحق الجحيم؟

733
00:39:56,648 --> 00:39:57,882
(مرحباً يا (نيل

734
00:39:57,950 --> 00:39:59,250
أتسمح لي بالدخول؟

735
00:40:00,819 --> 00:40:02,286
طبعاً

736
00:40:02,354 --> 00:40:03,755
تفضلي

737
00:40:08,101 --> 00:40:09,001
!نيل)، أجب)

738
00:40:09,069 --> 00:40:10,836
استمري بالمحاولة

739
00:40:14,908 --> 00:40:17,543
هل ستجيب على هذا؟ -
كلا -

740
00:40:22,482 --> 00:40:24,416
بشكلٍ رسمي، ألم
أعد مُلاحقة بعد الآن؟

741
00:40:24,484 --> 00:40:26,719
أيا كان الذي يريد الصندوق
يعرف   الآن بأنه ليس بحوزتك

742
00:40:26,786 --> 00:40:29,521
حسنًا، يكون لطيفًا التوقف عن التسلل
على أسطح المنازل للحصول على النقود

743
00:40:30,657 --> 00:40:31,757
ماذا عنك؟

744
00:40:31,825 --> 00:40:33,058
هل حصلت على مبتغاك؟

745
00:40:33,126 --> 00:40:34,226
(وجدت (فاولر

746
00:40:34,294 --> 00:40:36,228
(لكني لازالت لا أعرف من قتل (كيت

747
00:40:36,296 --> 00:40:37,963
و الشفرة؟

748
00:40:38,031 --> 00:40:39,031
موز) سوف يكتشفها)

749
00:40:41,101 --> 00:40:43,535
لقد طاردت هذا الصندوق الموسيقي
(لفترة طويلة يا (نيل

750
00:40:43,603 --> 00:40:45,704
أشعر بالذنب لإقحامي لك في هذا

751
00:40:45,772 --> 00:40:47,339
بحقك، أنا من اختار ذلك

752
00:40:47,407 --> 00:40:49,241
...صحيح، لكن هذا فقط -
ما نقوم به -

753
00:40:50,610 --> 00:40:52,644
إنه لشيء محزن

754
00:40:52,712 --> 00:40:54,046
أن الأمر كله على وشك الأنتهاء

755
00:40:56,983 --> 00:40:58,017
!مكانك

756
00:40:58,084 --> 00:40:59,585
ارفعي يديك حيث أستطيع رؤيتهم

757
00:41:03,456 --> 00:41:04,990
هل تسمح لي؟

758
00:41:08,695 --> 00:41:10,596
رقم هاتفي

759
00:41:10,663 --> 00:41:12,731
من الآن فصاعدا، سوف أجيب

760
00:41:12,799 --> 00:41:14,333
أراك بالجوار يا نيل

761
00:41:16,403 --> 00:41:19,271
أعتقدت أننا أرسالناك
(إلى ايطاليا، يا (أليكس

762
00:41:19,339 --> 00:41:20,472
تسللت مرة أخرى

763
00:41:20,540 --> 00:41:22,608
أنتِ سريعة على قدميك

764
00:41:22,675 --> 00:41:23,909
مثل قطة

765
00:41:25,478 --> 00:41:28,314
هذه القلادة حول عنقك
إسبانية، مصادفة؟

766
00:41:28,381 --> 00:41:30,049
لا أعرف

767
00:41:31,785 --> 00:41:33,319
أراك بالجوار

768
00:41:40,126 --> 00:41:42,328
هل تريد أن توضح لي  لما الاسلحة؟

769
00:41:42,395 --> 00:41:44,129
(أحدهم  قتل (أكيهيرو تاناكا

770
00:41:44,197 --> 00:41:46,265
كنا نظن أنك هدفهم المقبل

771
00:41:46,333 --> 00:41:47,666
لماذا؟

772
00:41:47,734 --> 00:41:49,802
أشرطة المراقبة في متجر القطع الأثرية

773
00:41:49,869 --> 00:41:51,670
متوقفة على صورتك

774
00:41:51,738 --> 00:41:53,806
حسناً، لم أكن وحدي هناك

775
00:42:15,929 --> 00:42:17,029
سيّدي؟

776
00:42:19,199 --> 00:42:21,500
هل أنت بخير؟
ماذا حدث؟

777
00:42:23,637 --> 00:42:24,803
طاب يومك

778
00:42:25,003 --> 00:42:35,203
:تمت الترجمة بواسطة
"Ayman MoonTy" & "Mo'athS:(معاذ سماره)"
"subscene.CoM" & "TaLaKeK.CoM"
نلقاكم على خير في الحلقة القادمة

