﻿1
00:00:09,895 --> 00:00:11,597
.. (سابقاً في (حكاية رعب

2
00:00:11,631 --> 00:00:13,131
إن قدراتها تُضعِفها

3
00:00:13,165 --> 00:00:15,500
وتجعلها مرغوبة

4
00:00:15,535 --> 00:00:16,602
.. (فانيسا)

5
00:00:17,803 --> 00:00:18,837
ساعديني

6
00:00:18,871 --> 00:00:19,938
ماذا حدث لـ (مينا)؟

7
00:00:19,972 --> 00:00:21,740
لقد تورّطت مع مخلوق

8
00:00:21,774 --> 00:00:23,274
والآن صارت رهينة عنده

9
00:00:23,308 --> 00:00:25,376
تجوب ما بين عالمنا وعالمه

10
00:00:25,410 --> 00:00:26,878
! إنهم يتربصون بي

11
00:00:26,912 --> 00:00:28,579
وما دوركِ في ذلك كله؟

12
00:00:28,614 --> 00:00:29,981
دوري من شأني

13
00:00:30,015 --> 00:00:31,616
لقد فقدت ولدي في إفريقية

14
00:00:31,650 --> 00:00:33,852
! أبتِ ، حبيبي ، دعني آتِ معك

15
00:00:33,886 --> 00:00:35,920
وسأثبتُ لك أنني مستكشف جيد

16
00:00:35,955 --> 00:00:37,756
بيتر) يحبك يا أبت)

17
00:00:39,424 --> 00:00:41,024
آمونيت) ، يا فتاة؟)

18
00:00:41,059 --> 00:00:43,994
كلا ، بل أكبر كثيرا

19
00:00:44,663 --> 00:00:47,265
(لقد كانت (آمونيت) خليلة (آمون رع

20
00:00:47,299 --> 00:00:49,300
أولَ أميرٍ أفعى

21
00:00:49,334 --> 00:00:52,470
كان ممدوداً بمددٍ مما يغذو عليه
من أرواح الآخرين

22
00:00:52,504 --> 00:00:54,305
ما كنتُ لأذكر ذلك
"للآنسة "آيفز

23
00:00:54,339 --> 00:00:56,439
فمن يحبّ أن يعرف
أن الشيطان في أثره؟

24
00:00:57,575 --> 00:00:58,608
ماذا حدث؟

25
00:00:58,643 --> 00:00:59,709
لقد أتى في أثرك

26
00:00:59,744 --> 00:01:01,078
أعتقد أن الأمر كان
خديعة كله

27
00:01:01,112 --> 00:01:02,813
ولكن (مينا) هي من قادتني إليه

28
00:01:02,847 --> 00:01:04,381
أنها قد تكون عدواً لك

29
00:01:04,415 --> 00:01:05,548
أيمكننك أن تلوميها؟

30
00:01:05,583 --> 00:01:06,716
أين (فانيسا)؟

31
00:01:06,751 --> 00:01:08,051
أريد أمي

32
00:01:08,086 --> 00:01:09,253
لماذا تريدها؟

33
00:01:09,287 --> 00:01:10,888
ولماذا يريدها كل أحد؟

34
00:01:12,890 --> 00:01:15,191
، لولا ذنبي
أكان وقع أي من هذا؟

35
00:01:15,225 --> 00:01:17,327
لا نستطيع أن نمحو الماضي

36
00:01:17,361 --> 00:01:19,729
سوف نحيا على ذنبنا ، أنا وأنتِ

37
00:01:21,644 --> 00:01:24,279
شوتايم تقدم

38
00:01:24,280 --> 00:01:26,379
بالتعاون مع
سكاي

39
00:01:26,380 --> 00:01:29,879
<font color=#42B9B9>(حـِــكَايةُ رُعـــــب)
~ الموسم الأول - الحلقة الخامسة ~
"أَحَبُّ مِن أُختَين"</font>

40
00:02:49,169 --> 00:02:53,579
ترجمة: أديب

41
00:03:00,762 --> 00:03:02,763
.. (عزيزتي (مينا

42
00:03:02,797 --> 00:03:04,564
وصديقتي الغالية

43
00:03:06,534 --> 00:03:10,335
لقد شرعتُ في هذه الرسائل
ما إن انقضت علّتي

44
00:03:10,370 --> 00:03:13,371
فشرعتُ أكتب إليكِ الشهر
بعد الشهر

45
00:03:14,207 --> 00:03:17,009
ثم أسبوعاً بعد أسبوع والآن
أكتب كل يوم

46
00:03:18,111 --> 00:03:20,613
ولا جرم سأفرغ من كلّ ما يشغلني
من قريب

47
00:03:20,647 --> 00:03:22,581
لأكتب وحسب

48
00:03:22,616 --> 00:03:25,884
ما أختم به رسالة أبدأ به أخرى

49
00:03:25,919 --> 00:03:28,320
في اتصال من الكلمات لا ينبتّ

50
00:03:36,429 --> 00:03:39,331
أكتب على أملٍ أن تجيبيني يوما

51
00:03:39,365 --> 00:03:42,133
.. وأن يعود كل شيء إلى ما كان

52
00:03:45,070 --> 00:03:47,138
مع علمي أن ذلك لن يكون

53
00:03:57,549 --> 00:04:00,284
لا أذكر السُحُب مما يعتريني
من ذكرى طفولتينا

54
00:04:00,319 --> 00:04:03,321
أتذكرين منها شيئاً
يا (مينا) الغالية؟

55
00:04:03,355 --> 00:04:06,057
عساها كانت وراء الأفق؟

56
00:04:06,091 --> 00:04:09,026
أم كانت الشطآن ، والقلاع الرملية فحسب؟

57
00:04:09,061 --> 00:04:11,195
أعلم أنها فكرة ساذجة

58
00:04:11,229 --> 00:04:13,397
ولكن أليست الذكرى كذلك كلها؟

59
00:04:13,432 --> 00:04:16,399
تعالي نتخوّض البحر فنذهب
بعيداً فيه

60
00:04:16,434 --> 00:04:18,936
لا ينبغي أن نفعل ، وإلا هلكنا

61
00:04:18,970 --> 00:04:20,437
أنتِ خائفة

62
00:04:20,472 --> 00:04:23,640
كلا ، لستُ خائفة -
فخوضيه معي إذاً -

63
00:04:23,675 --> 00:04:25,408
إلى كم نسبح؟

64
00:04:26,110 --> 00:04:28,679
إلى أبعد ما نريد
في كل جهة

65
00:04:28,713 --> 00:04:30,347
وما نصنع حين نبلغ مرادنا؟

66
00:04:30,381 --> 00:04:31,681
كل شيء

67
00:04:31,715 --> 00:04:35,518
علينا أن نخوضه ونسبح فيه
إلى حيث تنتهي أبصارنا

68
00:04:35,987 --> 00:04:38,254
كلا ، ليس علينا ذلك

69
00:04:38,289 --> 00:04:41,223
أستبقين على خوفك أبداً
يا حبيبتي (مينا)؟

70
00:05:01,478 --> 00:05:05,180
أكان في العائلات أقرب من عائلتينا
قط؟

71
00:05:05,215 --> 00:05:09,385
لا أذكر يوماً أُغلقت فيه
بوابة بين منزلينا؟

72
00:05:09,419 --> 00:05:11,903
حتى أغلقت أبدا

73
00:05:25,902 --> 00:05:28,537
مرحبا يا سيدة (موراي) ، يوم
رائغ للاستقبال

74
00:05:28,571 --> 00:05:30,271
نحن جميعاً في شُغُل

75
00:05:30,305 --> 00:05:32,240
الأطفال في الغرفة الشمسية

76
00:05:37,579 --> 00:05:39,530
(صباح الخير يا سيد (أندروز

77
00:05:42,584 --> 00:05:43,917
صباح الخير

78
00:05:47,156 --> 00:05:48,722
صباح الخير

79
00:05:49,758 --> 00:05:51,409
(صباح الخير يا (بيتر

80
00:05:53,061 --> 00:05:54,828
رباه ، أما زلت منكفئاً
على ذلك القرد؟

81
00:05:54,863 --> 00:05:57,130
على قدر ما أبذل فيه من جهد
.. فلا يزال

82
00:05:57,165 --> 00:05:58,732
جيفة ميتة -
ليس جيفة -

83
00:05:58,767 --> 00:05:59,934
بل ذا روح

84
00:05:59,968 --> 00:06:01,134
سمّه اسما

85
00:06:01,169 --> 00:06:03,203
فان) ، إنه قرد غبيّ ميت)

86
00:06:03,237 --> 00:06:04,805
يجب أن تسمّيهم

87
00:06:04,839 --> 00:06:07,074
أو لن يحيوا أبدا

88
00:06:07,108 --> 00:06:10,110
إنها كتعويذة السحرة

89
00:06:13,881 --> 00:06:17,084
هذه (آرييل) من شكسبير

90
00:06:17,118 --> 00:06:20,387
لا تزالين تعملين على الأشياء
التي تفتأ تأكل غيرها

91
00:06:20,421 --> 00:06:22,389
أظنك عطشى للدم

92
00:06:22,423 --> 00:06:25,192
أنا عطِشٌ للدم
أما هي فمتوحشة له

93
00:06:25,226 --> 00:06:29,028
أظن أن السيد (أندروز) لديه
أوفر شارب

94
00:06:30,197 --> 00:06:32,731
أعلم ، إنه فاتن -
وطويل جدا -

95
00:06:33,433 --> 00:06:35,768
متأكدة أنني سأتجوز رجلاً طويلا

96
00:06:35,803 --> 00:06:37,904
لم أكن لأحب قصيراً قط

97
00:06:37,938 --> 00:06:39,739
سيوقعني ذلك في حرج شديد

98
00:06:39,773 --> 00:06:42,008
كيف تريدين أن يكون؟

99
00:06:42,042 --> 00:06:43,675
طوله 6 أقدام أو يزيد

100
00:06:43,710 --> 00:06:46,078
مع شارب يلمعه كل يوم

101
00:06:46,113 --> 00:06:47,913
وقدمين دقيقتين للرقص

102
00:06:48,715 --> 00:06:50,082
وماذا عنك؟

103
00:06:50,117 --> 00:06:52,050
أي أحد سوى المحامين
الذين يعرفهم أبي

104
00:06:53,987 --> 00:06:56,588
! إذاً ، فستتزوجين (بيتر) بالطبع

105
00:06:57,890 --> 00:06:59,658
كلهم يقولون ذلك

106
00:06:59,692 --> 00:07:01,660
(لن أكون هنا لأتزوجك ، يا (فان

107
00:07:01,694 --> 00:07:03,161
وأين ستكون؟

108
00:07:03,195 --> 00:07:04,896
في إفريقية ، مع أبي

109
00:07:04,931 --> 00:07:07,232
أأنت فى عزم من
أن تصبح مستكشفا؟

110
00:07:07,266 --> 00:07:09,668
لن ألبث حياتي كلها
أصنع قردة محنّطة

111
00:07:21,780 --> 00:07:24,349
على رِسلك مع تلك الحقائب

112
00:07:27,620 --> 00:07:29,604
! أبي -
(مرحباً ، يا (بيتر -

113
00:07:30,189 --> 00:07:31,256
! أبي

114
00:07:31,290 --> 00:07:33,057
! وهذه فتاتي

115
00:07:33,091 --> 00:07:34,759
! مرحبا

116
00:07:35,761 --> 00:07:36,861
أنت نحيل جدا

117
00:07:36,895 --> 00:07:38,829
أشعر بأضلاعك هذه المرة

118
00:07:38,864 --> 00:07:40,230
ولم تلبس قبعتك

119
00:07:40,265 --> 00:07:41,532
لقد كشفتماني

120
00:07:41,566 --> 00:07:43,768
هذه أول ما ضاع مني

121
00:07:43,802 --> 00:07:45,402
وما ثاني ما ضاع؟ -
طريقي -

122
00:07:49,740 --> 00:07:51,391
(أهلاً ، يا (جلاديس

123
00:07:56,381 --> 00:07:58,098
لا تبكي ، يا عزيزتي

124
00:08:00,318 --> 00:08:01,518
ماذا جلبتَ لي؟

125
00:08:02,787 --> 00:08:04,821
حسن ، لننظر

126
00:08:05,089 --> 00:08:06,989
ما لدينا هنا

127
00:08:07,424 --> 00:08:08,691
الآن

128
00:08:11,862 --> 00:08:14,064
ما هذه؟ -
إنه قطٌّ أنمر -

129
00:08:14,098 --> 00:08:17,433
من الفصيلة البجّيّة
على شواطئ بحيرة تنجانيقا

130
00:08:17,467 --> 00:08:18,968
رائع -
أشكرك ، يا أبي -

131
00:08:19,003 --> 00:08:21,571
والآن ، أنا جائع كتمساح

132
00:08:23,006 --> 00:08:25,040
هل أعددتم طعاماً جيدا؟

133
00:08:41,591 --> 00:08:42,991
معذرة؟

134
00:08:43,026 --> 00:08:46,261
تلك الاستقبالات الحافلة
هي أكثر ما أذكر

135
00:08:46,295 --> 00:08:48,462
فقد كانت إجازاتنا الكبرى

136
00:08:50,299 --> 00:08:53,835
أبي وأمي كانا رفقة مرحباً بها
على طاولتكم

137
00:08:56,105 --> 00:08:59,541
وكان أبوك يعود إلينا مع هدايا
نادرة ، ووجه لوّحته الشمس

138
00:08:59,575 --> 00:09:03,211
والآن ، أيودّ أحدكم أن يسمع خبراً
من مواجهتنا لأكلة لحوم البشر؟

139
00:09:03,246 --> 00:09:05,380
نعم؟ حسن

140
00:09:05,414 --> 00:09:08,350
ولكن أشدها ندرة كانت
حكاياته عن مغامراته

141
00:09:08,384 --> 00:09:10,385
والتي كان يتصرف في كثير
منها من أجل إمتاعنا

142
00:09:10,419 --> 00:09:12,586
... ثم سمعنا الصياح فجأة ...

143
00:09:12,621 --> 00:09:15,289
! نايامي

144
00:09:15,323 --> 00:09:17,225
كانت عينا (بيتر) تبرقان

145
00:09:17,259 --> 00:09:21,028
لما تصوّره من مستقبل
حافلٍ إلى جنب والده

146
00:09:21,063 --> 00:09:25,699
وقبل أن نشعر ، كنا مكبَّلين
في حبال وقيود ، وبينما كنا كذلك

147
00:09:25,734 --> 00:09:31,238
إذ أتانا الصياح ، ملوّحين بأسِنَّتهم
"!ومترنمين: "نايامي! نايامي! نايامي

148
00:09:31,273 --> 00:09:33,907
"نايامي" تعني "لحم"

149
00:09:33,941 --> 00:09:37,744
غذاء .. طعام .. نحن

150
00:09:39,347 --> 00:09:40,681
هذا بشع

151
00:09:46,120 --> 00:09:48,321
هل نبدأ؟

152
00:09:48,355 --> 00:09:53,393
(ولكن مع كل قرابتنا هذه ، يا عزيزتي (مينا
فلم نكن على تماثل تام

153
00:09:53,427 --> 00:09:57,497
فألغاز كنيستي الكاثوليكية
كانت غريبة عنك وعن أهلك

154
00:09:59,500 --> 00:10:02,101
ولو كنتُ أكبر مما كنتُ
لرأيتُ اختلافاً كثيراً

155
00:10:02,636 --> 00:10:04,036
تحت الضحكات

156
00:10:04,070 --> 00:10:08,240
وتحت تدفّق الحديث السهل

157
00:10:08,275 --> 00:10:10,910
لم يكن توتراً ، صحيح؟

158
00:10:10,944 --> 00:10:13,979
ليس بين عائلتين متحابتين كعائلتينا

159
00:10:15,081 --> 00:10:16,616
كلا

160
00:10:16,650 --> 00:10:19,118
بل كانت رجفةً من شيء ما

161
00:10:19,152 --> 00:10:21,987
ككلمات يُصرَخ بها من شفا هاوية سحيقة

162
00:10:22,022 --> 00:10:25,457
فتتردد في صدىً مُصْمَتٍ غيرِ مفهوم

163
00:10:26,126 --> 00:10:28,026
ربما كان البلوغ

164
00:10:39,104 --> 00:10:43,709
وفي هذه الليلة الرهيبة
ليلة حدث ذلك

165
00:10:43,743 --> 00:10:47,011
أحدث شيء مهمٌّ في هذه الليلة
على العشاء؟

166
00:10:47,714 --> 00:10:49,781
كلا ، ليس مما أذكر

167
00:10:56,889 --> 00:11:01,226
(صدقاً ، ظننتُ أني سألقاكما أنتِ و (بيتر
عند الركن المقابل

168
00:11:01,260 --> 00:11:02,894
تحتالان عليّ

169
00:11:15,440 --> 00:11:16,840
أمي

170
00:11:17,642 --> 00:11:19,109
أبوك

171
00:11:21,145 --> 00:11:22,847
سوى الصدمة

172
00:11:22,881 --> 00:11:26,015
والذنب والكبيرة

173
00:11:26,317 --> 00:11:27,817
: كان ذلك

174
00:11:29,087 --> 00:11:30,820
لقد راق لي الأمر

175
00:11:33,925 --> 00:11:35,926
شيء ما همس في أذني

176
00:11:35,960 --> 00:11:37,360
ولقد أصغيت

177
00:11:42,533 --> 00:11:45,768
ربما كان هناك دوما
ذلك الشيء

178
00:11:46,236 --> 00:11:48,505
ذلك الشيطان في داخلي

179
00:11:48,539 --> 00:11:51,240
أو خلف ظهري ، منتظراً
أن ألتفت

180
00:12:05,688 --> 00:12:07,990
لم أخبركِ بما رأيت

181
00:12:08,591 --> 00:12:09,858
وأنّى كان لي؟

182
00:12:11,361 --> 00:12:13,995
لم أشأ أن أعجل إليك بالكِبَر

183
00:12:14,030 --> 00:12:16,397
غداً ، علينا أن نذهب إلى المدينة -
نعم -

184
00:12:18,134 --> 00:12:22,070
ما كنتِ لتطيقي ذلك
أو كذلك قلت لنفسي

185
00:12:22,104 --> 00:12:26,274
ربما كنتُ أكتم سرّه
إذ كان ذنباً مستترا

186
00:12:27,510 --> 00:12:29,978
ولكن في داخلي
كان ثمة ما تغير

187
00:12:30,012 --> 00:12:32,813
ولقد بصرتُ به منذ تلك الليلة
في المتاهة الشجريّة

188
00:12:34,951 --> 00:12:37,135
ربما كان دوماً هنالك

189
00:12:42,191 --> 00:12:44,659
أفعالٌ يسيرة شريرة

190
00:12:44,693 --> 00:12:48,095
، غير ضارة بالطبع
قد تفعلها أي فتاة

191
00:12:48,129 --> 00:12:51,148
قلت لنفسي أن الأمر
ليس سوى سوء تصرف يسير

192
00:12:51,767 --> 00:12:53,868
ولكني كنتُ أعرف أنه
أكبر من ذلك

193
00:12:53,902 --> 00:12:55,369
بالطبع عرفت

194
00:13:09,550 --> 00:13:11,918
♪عليلاً يهبُّ نسيمُ الرياح♪

195
00:13:11,953 --> 00:13:14,488
♪على خدَّي حبيَ الواحدِ♪

196
00:13:14,522 --> 00:13:18,608
♪خفيفاً تهاوت طِلالُ الندى♪

197
00:13:21,161 --> 00:13:25,899
♪وما كان لي غيرُ ذا الواحدِ♪

198
00:13:25,933 --> 00:13:30,837
♪وفي ذلك المرج مُلقى قتيلا♪

199
00:13:30,872 --> 00:13:33,540
وبينما ازدادت أعمارنا
وازددتِ أنتِ جمالا

200
00:13:33,574 --> 00:13:37,110
فلم أعجب أنكِ لقيتِ رجلكِ أولا

201
00:13:37,144 --> 00:13:40,113
أو أنه كان له شارب موفور

202
00:13:40,147 --> 00:13:42,915
! يا له من ضابط شاب نبيل

203
00:13:42,949 --> 00:13:45,084
! وكم كنتما زوجاً رائعاً

204
00:13:46,586 --> 00:13:47,820
وجدتك

205
00:13:53,660 --> 00:13:54,760
شكراً

206
00:13:57,130 --> 00:14:00,866
كانت السنة التي نبتت فيها
لحية (بيتر) غير مستوية

207
00:14:00,901 --> 00:14:04,870
رأيت توددك مع النقيب
برانسون) يزدهر)

208
00:14:04,905 --> 00:14:07,872
وكل استراتيجيات الكر والفر

209
00:14:09,175 --> 00:14:12,110
لقد ظننتُ دوماً أني القوية فينا

210
00:14:12,145 --> 00:14:14,646
ولكن هنا ، كنتِ باسلة جداً

211
00:14:14,680 --> 00:14:16,864
فأنى له أن يدفعك عن نفسه؟

212
00:14:18,617 --> 00:14:21,653
أظن أنكِ خططتِ لمستقبلك
على تلك الطاولة

213
00:14:21,687 --> 00:14:25,489
تحدث هو عن الهند
وفجأة ، رأيتكِ تتأهبين للذهاب

214
00:14:25,891 --> 00:14:27,525
متى كنت سأراك ثانية؟

215
00:14:27,560 --> 00:14:30,428
أليست الهند على بُعدٍ عظيم؟

216
00:14:30,863 --> 00:14:32,797
ماذا كنت لأفعل؟

217
00:14:32,831 --> 00:14:34,331
أتزوج (بيتر)؟

218
00:14:37,536 --> 00:14:39,670
! لله كم غَبِطتُك

219
00:14:42,174 --> 00:14:44,140
! وربما حتى كرهتك

220
00:14:48,713 --> 00:14:55,852
كيف صار لكِ أنتِ الرقيقة الضعيفة
أن تحيي تلك المغامرات قبلي؟

221
00:14:55,887 --> 00:14:59,222
كنتِ ستعرفين الحب
ولمسة رجل

222
00:14:59,256 --> 00:15:03,159
بينما لم أعرف أنا الشجاعة
شيئاً من الحياة؟

223
00:15:04,963 --> 00:15:06,296
مينا) عزيزتي)

224
00:15:20,277 --> 00:15:23,179
بالطبع هو رجل جيد
لا أشك في هذا

225
00:15:23,214 --> 00:15:25,582
وسيكون لها نعم الزوج

226
00:15:25,616 --> 00:15:27,150
ولكن أكره أن أتصورها بعيدة
في الهند

227
00:15:27,184 --> 00:15:30,420
في كل ذلك الحر وبين أولئك الأقذار الهند

228
00:15:30,454 --> 00:15:32,588
وما ظنك بإفريقية؟

229
00:15:32,623 --> 00:15:35,524
رباه يا (فان) ، لا تذكري
ذلك لي

230
00:15:35,558 --> 00:15:39,461
فما حاولت التحدث إلى أبي عن الأمر
إلا أغضى عن الكلام فيه

231
00:15:40,396 --> 00:15:42,932
ربما عليك ألا تسأله ثانية

232
00:15:42,966 --> 00:15:46,151
إنه كل ما تمنيت
وأنتِ تعرفين ذلك

233
00:15:46,970 --> 00:15:49,704
أن أخرج مع أبي في مغامرة

234
00:15:49,739 --> 00:15:52,157
وأن أضع علامة على أثر جديد

235
00:15:53,643 --> 00:15:55,344
.. ربما

236
00:15:55,378 --> 00:15:56,712
ماذا؟

237
00:15:58,481 --> 00:16:01,383
ربما حينها ، لن يخيب أمله فيّ

238
00:16:03,219 --> 00:16:05,453
لم أكن قط الولَدَ الذي تمنى

239
00:16:05,487 --> 00:16:08,123
في علّة غير مكبوحة
لا أقوى على اللعب

240
00:16:10,660 --> 00:16:12,293
خيبة أمل

241
00:16:13,462 --> 00:16:15,362
.. لقد أراد ابناً مثل

242
00:16:15,397 --> 00:16:16,731
مثلي؟

243
00:16:19,568 --> 00:16:22,236
ستكونين وحدك حين أذهب

244
00:16:22,271 --> 00:16:24,789
مينا) في الهند ، وأنا مع أبي)

245
00:16:25,807 --> 00:16:27,742
سيكون ذلك شديداً عليك

246
00:16:28,877 --> 00:16:30,177
.. ولكن أعتقد أن

247
00:16:46,761 --> 00:16:49,663
الوزير آتٍ في السابعة
وأمي تريدنا هناك

248
00:16:51,032 --> 00:16:52,916
تعرفين صرامتها بشأن الوقت

249
00:17:01,475 --> 00:17:03,410
لو أني يعود بي الزمان الآن

250
00:17:03,444 --> 00:17:06,946
:لسبقتُ إليه وقلتُ
"!لا تذهب! لا تذهب إلى إفريقية"

251
00:17:06,980 --> 00:17:09,349
"فلن تنجو أبداً .. أنت ضعيف جداً

252
00:17:09,383 --> 00:17:11,117
"(وضعفك جميلٌ يا (بيتر

253
00:17:11,151 --> 00:17:13,820
"وإني أحب ضعفك فيك"

254
00:17:13,854 --> 00:17:18,991
ففي هذه اللحظة يا (مينا) انكشف لي
المستقبل كله بازغاً كالشمس

255
00:17:33,707 --> 00:17:37,275
لقد تضرعتُ في تلك الليلة
ولكن لم يجب الرب دعائي

256
00:17:38,978 --> 00:17:40,645
وأجابني آخر

257
00:17:41,180 --> 00:17:43,948
<i>قريباً ، يا صغيرتي</i>

258
00:17:45,051 --> 00:17:48,686
<i>أي الألعاب سيكون</i>

259
00:18:20,152 --> 00:18:23,453
كنتِ أسعدَ ما كنتِ في عطلة
ذلك الأسبوع

260
00:18:23,488 --> 00:18:26,273
فستصبحين على زواجك

261
00:18:27,159 --> 00:18:29,459
ليلة واحدة تغدين فيها الآنسة
(مينا موراي)

262
00:18:29,494 --> 00:18:31,929
قبل أن تصبحي السيدة
(تشارلز برانسون)

263
00:18:31,963 --> 00:18:33,297
حسن

264
00:18:33,331 --> 00:18:34,764
وداعا

265
00:18:37,201 --> 00:18:39,970
لم تأبهي لضياع نفسكِ هذا

266
00:18:41,138 --> 00:18:45,108
ولكن أبهت أنا له من أجلك

267
00:19:22,578 --> 00:19:24,429
لقد كشفتِني

268
00:19:25,481 --> 00:19:27,616
آخر ليلة من الحرية ، صحيح؟

269
00:19:31,855 --> 00:19:34,373
أتريد أن ترى شيئاً مثيراً؟

270
00:19:51,206 --> 00:19:52,674
! لا

271
00:19:53,776 --> 00:19:54,976
مينا) فتاتي؟)

272
00:19:55,244 --> 00:19:56,777
مينا) فتاتك)

273
00:19:57,612 --> 00:20:02,032
ولكن ربما يريحك أن تعرف أنها
عملت على أكثر الحيوانات وداعة فحسب

274
00:20:03,451 --> 00:20:05,519
هذا سنجابها

275
00:20:07,089 --> 00:20:08,606
وأي أولئك لك؟

276
00:20:09,124 --> 00:20:10,391
ليسوا أولي الوداعة منهم

277
00:20:10,425 --> 00:20:12,525
ليس هذا بغريب

278
00:20:19,333 --> 00:20:21,134
لقد عرفتُ دوماً أن عليكَ أن تسمي
الشيء اسماً

279
00:20:21,168 --> 00:20:22,903
قبل أن يعود إلى الحياة

280
00:20:23,705 --> 00:20:25,638
كتعويذة ساحر

281
00:20:26,775 --> 00:20:28,624
(اسمه (آرييل

282
00:20:37,751 --> 00:20:40,486
أكثر ما يهم هما العينان

283
00:20:41,422 --> 00:20:42,989
هما من زجاج بالطبع

284
00:20:43,024 --> 00:20:45,490
فهما ميتان وباهتان بالطبيعة

285
00:20:46,092 --> 00:20:48,795
ولكن ذلك لا يليق بطائري الجارح

286
00:20:48,829 --> 00:20:53,865
ولذلك وضعت مرايا خلف
عينيه الزجاجيتين ليأتلقا

287
00:20:55,168 --> 00:20:56,502
أترى؟

288
00:20:58,839 --> 00:21:00,472
! كأنهما حيَتان

289
00:21:01,541 --> 00:21:03,175
إنهما كذلك

290
00:21:10,283 --> 00:21:11,516
وددتُ لو أضع مرايا

291
00:21:11,551 --> 00:21:13,985
خلف العالم جميعه إن استطعت

292
00:23:06,062 --> 00:23:07,462
اهدأي ، اهدأي

293
00:23:10,667 --> 00:23:12,084
! (فانيسا)

294
00:23:13,102 --> 00:23:14,502
! (ارجعي يا (فانيسا

295
00:23:16,004 --> 00:23:18,906
!هذا فسق! كفي عنه -
كيف أكف؟ -

296
00:23:18,941 --> 00:23:20,608
أعدِمتِ الحياء؟

297
00:23:20,642 --> 00:23:22,793
! اصعدي الآن

298
00:23:23,845 --> 00:23:26,881
كيف جرؤتِ على أن تحدثيني
عن الحياء؟

299
00:23:26,915 --> 00:23:29,684
! اصعدي أنتِ واعتذري لأبي

300
00:23:47,668 --> 00:23:49,253
يجب أن أراها

301
00:23:50,572 --> 00:23:52,038
لماذا؟

302
00:23:53,674 --> 00:23:55,125
لأصحح الأمر

303
00:24:03,884 --> 00:24:06,620
لطالما ظننتُ أن في سفري
حتف أسرتي

304
00:24:06,654 --> 00:24:08,621
ببقائي بعيداً أمداً طويلا

305
00:24:09,389 --> 00:24:12,391
.. غبائي

306
00:24:12,426 --> 00:24:16,495
لم يصوّر لي أنه في
فتاة صغيرة قاسية

307
00:24:53,899 --> 00:24:56,868
، حين اعترتني علتي
كانت قاضية

308
00:24:56,902 --> 00:24:59,404
فلم أكن واعية لشيء تقريباً

309
00:24:59,438 --> 00:25:02,073
وحار في أمرها الأطباء

310
00:25:02,107 --> 00:25:05,143
فقد كانت عصيّةً على التفسير

311
00:25:22,861 --> 00:25:23,961
شكراً .. شكراً

312
00:25:23,996 --> 00:25:25,896
هي في يديّ

313
00:25:33,838 --> 00:25:35,506
يجب أن تأكلي

314
00:25:43,514 --> 00:25:46,066
لم يعودوا يشتبهون في الصرع

315
00:25:46,751 --> 00:25:48,334
أأخبرتكِ بذلك؟

316
00:25:52,590 --> 00:25:55,092
د. كينغستون) لا يعرف فيم يشتبه)

317
00:25:55,126 --> 00:25:57,077
ذلك الرجل الغبي

318
00:25:59,330 --> 00:26:00,763
.. يخشون

319
00:26:03,133 --> 00:26:05,652
.. يخشون أن يكون الأمر في عقلك

320
00:26:08,472 --> 00:26:10,172
شيء في داخلك

321
00:26:13,143 --> 00:26:15,344
ثم ماذا؟

322
00:26:15,378 --> 00:26:18,547
ثم ماذا؟
(لقد رحلت (مينا

323
00:26:20,083 --> 00:26:21,984
لم ترد أن تمكث هنا

324
00:26:23,553 --> 00:26:25,421
ألا ينبغي ألا نتحدث عن (مينا)؟

325
00:26:27,590 --> 00:26:29,124
لا أدري

326
00:26:31,728 --> 00:26:33,462
لا أدري

327
00:26:36,866 --> 00:26:39,801
(لم نتعد نكلم آل (موراي
ولم يعودوا يكلموننا

328
00:26:42,305 --> 00:26:44,273
حاولت أن أذهب إلى هناك

329
00:26:44,307 --> 00:26:46,207
ولم يرحبوا بي

330
00:26:46,976 --> 00:26:50,178
(السيد (مالـ ) .. السيد (مالكولم

331
00:27:02,224 --> 00:27:04,792
إنهم لا يعرفون ما نزل
بكِ يا حبيبتي

332
00:27:09,364 --> 00:27:10,998
.. النوبات

333
00:27:11,032 --> 00:27:13,300
النوبات فظيعة جدا

334
00:27:17,406 --> 00:27:20,841
سنستشير مختصاً في لندن

335
00:27:21,943 --> 00:27:24,844
لطالما أحببتِ لندن

336
00:27:25,479 --> 00:27:28,015
.. فلربما يؤتي التغيير

337
00:27:30,185 --> 00:27:32,652
(لقد حجزنا غرفاً في فندق (ستراند

338
00:27:33,554 --> 00:27:34,955
.. ثمة

339
00:27:34,989 --> 00:27:39,492
ثمة عيادة قريبة معروفة
بعلاجها لعلل النساء

340
00:27:39,527 --> 00:27:41,027
مصح عقلي

341
00:27:49,203 --> 00:27:51,838
لست مجنونة ، يا أمي

342
00:27:54,074 --> 00:27:57,476
ولست شقية

343
00:27:59,612 --> 00:28:01,580
ينبغي أن تذريني أموت

344
00:28:30,743 --> 00:28:32,543
(فانيسا)

345
00:28:35,647 --> 00:28:37,815
هل تفهمين ما قلت؟

346
00:28:43,422 --> 00:28:46,123
أظن أن خيراً لكِ أن تنتظري
(بالخارج يا سيدة (آيفز

347
00:28:46,157 --> 00:28:47,358
سأبقى

348
00:28:47,393 --> 00:28:49,093
يجب أن أتكلم بصراحة
إلى زوجك

349
00:28:49,127 --> 00:28:50,895
أحب أن أبقى

350
00:28:50,929 --> 00:28:53,631
هذا النوع من التشنجات
ليس غريباً عني

351
00:28:53,665 --> 00:28:56,501
فالاختلاجات الجسدية غير العادية
.. هي من أعراض

352
00:28:56,535 --> 00:28:58,603
لم تكن اختلاجات

353
00:28:59,271 --> 00:29:01,538
لقد كانت في عذاب

354
00:29:01,572 --> 00:29:05,175
لقد رأيت نوبات صرعية
(تفُتُّ العظم يا سيدة (آيفز

355
00:29:05,210 --> 00:29:07,311
لا شيء من هذا مستحيل
بل نادر فحسب

356
00:29:08,179 --> 00:29:12,116
الهراع النفسي الجنسي
تمكن معالجته

357
00:29:12,150 --> 00:29:14,018
والعلاج يشمل الأدوية المخدرة

358
00:29:14,052 --> 00:29:16,420
والعلاج التصاعديّ بالماء

359
00:29:16,454 --> 00:29:19,255
الماء البارد يقلل نسبة وصول
الدم للمخ

360
00:29:19,290 --> 00:29:23,225
فتقل بذلك العمليات الحيوية
والنشاط الحركي

361
00:29:23,259 --> 00:29:25,661
وبالتالي تخفّ حدة الاستثارة العضلية
والصدمة العصبية

362
00:29:25,695 --> 00:29:27,095
حتى تنعدما

363
00:29:27,130 --> 00:29:30,232
لقد رأيت هذا العلاج ينجح من قبل
يا سيدة (آيفز) ، ليس في ذلك شك

364
00:29:30,266 --> 00:29:32,968
وإن لم ينجح؟

365
00:29:33,002 --> 00:29:37,472
إن لم نشهد تحسنا فسيفتح
لنا ذلك الخيارات الجراحية

366
00:29:37,506 --> 00:29:39,073
نعم

367
00:29:40,910 --> 00:29:43,645
فلنفعل ذلك

368
00:29:43,679 --> 00:29:46,748
سيد وسيدة (آيفز) ، غادرا
الغرفة الآن ، من فضلكما

369
00:29:55,491 --> 00:29:58,376
من الطيب جداً أن أسمع
(صوتكِ يا (فانيسا

370
00:30:01,430 --> 00:30:04,465
أنا (د. كريستوفر بانينغ) وآمل
أن أستطيع مساعدتك

371
00:30:04,934 --> 00:30:06,033
.. إن أبويك

372
00:30:06,068 --> 00:30:07,735
أريد أن أخرج إلى هناك

373
00:30:07,770 --> 00:30:09,837
ستخرجين

374
00:30:09,871 --> 00:30:11,205
... لدينا حديقة رائعة فيها

375
00:30:11,239 --> 00:30:13,074
أفضّل المحيط

376
00:30:14,642 --> 00:30:17,194
أرأيت من قبل أحداً يغرق؟

377
00:30:18,746 --> 00:30:20,247
أنا رأيت

378
00:30:21,049 --> 00:30:22,083
لم يكن كلباً ولا قطاً

379
00:30:22,117 --> 00:30:24,218
فليس في الكلب أو القط
ما يكفي من روح

380
00:30:24,252 --> 00:30:25,969
أقصد رجلا

381
00:30:27,388 --> 00:30:29,122
مائة رجل

382
00:30:30,358 --> 00:30:32,225
سفينة عبيد

383
00:30:32,259 --> 00:30:35,362
نعم ، أكثر من أي شيء

384
00:30:35,396 --> 00:30:38,264
ابتلعها الماء ، ولم تزل
الرجال على ظهرها مكبَّلين

385
00:30:38,299 --> 00:30:43,369
أرواح معذبة ، تجد الآن عذاباً
أعظم وأشد

386
00:30:45,739 --> 00:30:48,675
أرأيت مثل ذلك
يا (د. كريستوفر ماثيو بانينغ)؟

387
00:30:56,650 --> 00:30:59,584
فانيسا) ، من المهم جداً لي)
أن تجلسي الآن

388
00:31:05,759 --> 00:31:07,359
من (فانيسا)؟

389
00:35:46,398 --> 00:35:48,999
سيدة (آيفز) ، هل لي أن أدخل؟

390
00:35:50,302 --> 00:35:51,568
بالطبع

391
00:35:53,438 --> 00:35:54,938
(سيد (آيفز

392
00:35:55,006 --> 00:35:56,472
(بيتر)

393
00:35:56,507 --> 00:35:58,474
لقد أتيت للوداع

394
00:35:58,509 --> 00:36:02,678
فأنا .. مغادر إلى إفريقية مع أبي

395
00:36:05,917 --> 00:36:07,317
هل لي أن أراها؟ -
.. أنا -

396
00:36:07,351 --> 00:36:09,219
نعم -
.. لا أظن .. -

397
00:36:09,753 --> 00:36:11,187
ابق هنا

398
00:36:12,456 --> 00:36:13,623
... لا

399
00:36:13,657 --> 00:36:15,758
عليك ألا تفزع

400
00:36:15,793 --> 00:36:17,560
فقد تغيرت كثيرا

401
00:36:28,171 --> 00:36:29,571
.. (فان)

402
00:36:32,175 --> 00:36:33,459
! (أواه يا (فان

403
00:36:37,981 --> 00:36:39,748
هل ستموت؟

404
00:36:40,550 --> 00:36:42,268
إن كان لها رب

405
00:36:44,587 --> 00:36:46,688
أهي كذلك دوما؟

406
00:36:46,723 --> 00:36:48,056
لا

407
00:36:48,090 --> 00:36:51,159
ثمة نوبات حركية

408
00:36:53,663 --> 00:36:54,896
هل لي أن أجلس إليها؟

409
00:36:54,930 --> 00:36:56,798
نعم ، بالطبع

410
00:37:22,691 --> 00:37:24,091
أتعرفني؟

411
00:37:26,027 --> 00:37:27,862
لا ندري

412
00:37:27,896 --> 00:37:30,064
ولكن تحدث إليها
فقد يساعدها ذلك

413
00:37:34,569 --> 00:37:36,036
(مرحباً ، يا (فان

414
00:37:37,372 --> 00:37:38,972
(أنا (بيتر

415
00:37:39,007 --> 00:37:40,790
اقترب أكثر

416
00:37:50,885 --> 00:37:52,351
(أنا (بيتر

417
00:37:56,089 --> 00:37:58,040
أنا مغادر إلى إفريقية

418
00:38:00,828 --> 00:38:02,846
أتصدقين؟

419
00:38:04,197 --> 00:38:07,199
أخيراً سأخرج إلى المغامرة
التي تحدثنا عنها

420
00:38:09,769 --> 00:38:11,570
أنا متحمس جدا

421
00:38:15,875 --> 00:38:17,410
لقد مشيت على الشاطئ أمس

422
00:38:17,444 --> 00:38:19,345
حيث اعتدنا أن نسبح

423
00:38:22,582 --> 00:38:26,885
كان عليك أن تلثمني

424
00:38:32,992 --> 00:38:36,128
هلا تلثمني الآن؟

425
00:39:02,354 --> 00:39:04,622
ستموت هناك

426
00:39:06,592 --> 00:39:08,759
ستموت هناك

427
00:39:43,493 --> 00:39:45,528
(بيتر)

428
00:39:45,562 --> 00:39:47,997
حظاً طيباً في رحلتك

429
00:39:48,031 --> 00:39:50,865
وِأشكرك على مجيئك

430
00:39:57,306 --> 00:39:58,973
بالطبع

431
00:39:59,008 --> 00:40:01,109
(بيتر)

432
00:40:01,144 --> 00:40:03,278
ماذا قالت لك؟

433
00:40:06,649 --> 00:40:08,600
لم أتبيّن ما قالت

434
00:41:07,808 --> 00:41:09,959
أتعرفين (كيتس)؟

435
00:41:15,682 --> 00:41:18,683
الشاعر أعني
كيتس) الشاعر)

436
00:41:20,587 --> 00:41:22,321
لا أستطيع الكلام

437
00:41:23,490 --> 00:41:25,091
فأنا ضعيفة جدا

438
00:41:25,125 --> 00:41:26,858
كلا ، لستِ كذلك

439
00:41:30,396 --> 00:41:32,697
أنت لست هنا

440
00:41:33,966 --> 00:41:35,701
.. ومع ذلك

441
00:41:41,241 --> 00:41:42,941
من أنت؟

442
00:41:44,410 --> 00:41:45,977
(أنت لست السيد (مالكولم

443
00:41:46,012 --> 00:41:48,714
يجب أن تسمّي الشيء اسماً
لتجعليه يحيا ، أليس كذلك؟

444
00:41:52,584 --> 00:41:54,619
وهل أسميك؟

445
00:41:54,654 --> 00:41:56,921
إن أردتِ لي الحياة

446
00:41:56,956 --> 00:41:58,556
أفعى

447
00:41:59,491 --> 00:42:00,859
أهذا ما تعني؟

448
00:42:00,893 --> 00:42:04,328
الفتّان ، المضلّ ، أمير الظلام
وشيطان الهاوية

449
00:42:04,363 --> 00:42:07,431
أيحمل قلبك كل ذلك الازدراء
لصديقك القديم؟

450
00:42:09,501 --> 00:42:13,204
.. (حسن ، في أمر (كيتس

451
00:42:13,238 --> 00:42:15,339
أبيات أربعة من قصيدته
"أغنية إلى عندليب"

452
00:42:15,374 --> 00:42:17,975
دائما ما تضرب على أوتار قلبي

453
00:42:18,743 --> 00:42:20,911
لقد كان (كيتس) يموت حين كتبها

454
00:42:20,945 --> 00:42:22,046
وقد عرف أنه كان يموت

455
00:42:22,080 --> 00:42:25,315
مما يزيد الأمر إثارة
أليس كذلك؟

456
00:42:26,985 --> 00:42:28,585
أتودين أن لو تسمعيهم؟

457
00:42:29,253 --> 00:42:30,688
وهل ثم خيار آخر؟

458
00:42:30,722 --> 00:42:31,789
فانيسا) أرجوك)

459
00:42:31,823 --> 00:42:34,792
إنك لم تعدمي الاختيار قط

460
00:42:34,826 --> 00:42:37,360
أنت سمحتِ لكل ذلك
أن يقع

461
00:42:37,395 --> 00:42:40,964
بل سعيتِ أنتِ وراء ذلك

462
00:42:44,768 --> 00:42:47,003
كانت لكِ مندوحة أن تغلقي الباب
في أي وقت

463
00:42:47,037 --> 00:42:48,237
ولم تزل لك

464
00:42:48,906 --> 00:42:51,240
الآن ، فهل ستغلقينه؟

465
00:42:54,945 --> 00:42:56,378
نعم

466
00:42:56,413 --> 00:42:59,882
وتهجرين كل ما قد
يصير لنا معا؟

467
00:42:59,917 --> 00:43:03,735
العلم الكامل بفضيلة الإنسان
ورذيلته

468
00:43:04,421 --> 00:43:05,938
القوة

469
00:43:07,124 --> 00:43:09,291
والبصيرة النافذة إلى ما وراء
هذا العالم

470
00:43:09,326 --> 00:43:11,594
لا أريد شيئاً مما وراء هذا العالم

471
00:43:11,628 --> 00:43:13,429
لا تكذبيني

472
00:43:16,533 --> 00:43:19,535
لطالما نزعت بكِ نفسك إلى
أعماق المحيط

473
00:43:21,104 --> 00:43:23,304
إلى همس الظلام

474
00:43:25,242 --> 00:43:28,076
مرآة خلف الأعين الزجاجية

475
00:43:30,713 --> 00:43:33,448
إلى الحياة في أقصى مراتعها

476
00:43:34,751 --> 00:43:36,952
أتغلقين ذلك الباب الآن؟

477
00:43:38,287 --> 00:43:42,090
كيتس) إذا)

478
00:43:42,125 --> 00:43:44,559
(أبيات (كيتس

479
00:43:44,593 --> 00:43:46,160
نعم

480
00:43:46,828 --> 00:43:50,164
هَا أَنَا أُصْغِي إليك"

481
00:43:51,500 --> 00:43:56,037
ولَكَم يجتاحني للموت همسٌ من حنين"

482
00:43:57,439 --> 00:44:04,179
صُغتُهُ بالشِّعرِ ألحاناً عِذَابا"
ورجوتُ الموتَ أن يحملَ رُوحِي

483
00:44:04,180 --> 00:44:06,779
"بينَ أَنْفَاسِ الأثِيرِ المُستَكِين"

484
00:44:20,027 --> 00:44:22,596
إذاً فقد نطق الظلام

485
00:44:22,997 --> 00:44:24,464
نعم

486
00:44:27,234 --> 00:44:29,268
وأصغيتِ إليه

487
00:45:16,049 --> 00:45:18,416
(عسى أن ترحل روح (كلير آيفز

488
00:45:18,451 --> 00:45:20,585
وأرواح كل المخلصين

489
00:45:20,619 --> 00:45:22,821
في رحمة من الله

490
00:45:22,856 --> 00:45:24,155
وسلام

491
00:45:24,189 --> 00:45:26,758
آمين

492
00:46:36,460 --> 00:46:38,060
أختي

493
00:46:40,397 --> 00:46:42,231
أنا لا ألومك

494
00:46:44,034 --> 00:46:45,501
ومهما اقترفت من ذنب

495
00:46:45,536 --> 00:46:48,002
فقد محته يدُ بلائك

496
00:46:50,506 --> 00:46:52,407
بلاء شديد

497
00:46:54,644 --> 00:46:56,845
هذا فوق ما أستحق

498
00:46:57,814 --> 00:47:00,048
ولكنني لا أسامح نفسي

499
00:47:01,484 --> 00:47:02,784
ثمة كثير مما يقال

500
00:47:02,819 --> 00:47:04,418
أو قليل

501
00:47:10,392 --> 00:47:12,694
أنا متزوجة الآن

502
00:47:12,728 --> 00:47:14,629
أتصدقين؟

503
00:47:16,332 --> 00:47:17,632
إنه محام

504
00:47:17,667 --> 00:47:20,200
(في مكتب السيد (هوكنز) المتحدر من (إيسكس

505
00:47:22,171 --> 00:47:25,939
ليس له شارب مثل نقيبي
(الشجاع (برانسون

506
00:47:26,976 --> 00:47:30,811
ولكن السيد (هاركر) رجل طيب
وهو يحبني

507
00:47:38,653 --> 00:47:40,387
أنا سعيدة من أجلك

508
00:47:43,391 --> 00:47:45,125
و (بيتر) المسكين

509
00:47:45,760 --> 00:47:47,260
أنا آسفة جدا

510
00:47:47,295 --> 00:47:50,097
لولا سبقتِ إليه في ذاك
اليوم في المتاهة

511
00:47:52,900 --> 00:47:55,535
! وأمسكتِ به وأخبرتِه ألا يذهب

512
00:47:55,569 --> 00:47:58,087
وأنكِ أحببتِه فيه ضعفه

513
00:47:59,440 --> 00:48:01,173
كيف عرفتِ بذلك؟

514
00:48:03,577 --> 00:48:06,145
(أنا أعرف أشياء كثيرة الآن ، يا (فانيسا

515
00:48:07,548 --> 00:48:09,983
لقد علمني السيد كثيراً

516
00:48:13,687 --> 00:48:15,788
مما لا ينبغي لأحد أن يعرف

517
00:48:16,891 --> 00:48:18,074
ساعديني

518
00:48:20,127 --> 00:48:21,894
أنقذيني منه

519
00:48:21,996 --> 00:48:23,095
أرجوك

520
00:49:15,781 --> 00:49:17,648
مينا) تحتاج إلى مساعدتنا)

521
00:49:18,850 --> 00:49:20,684
أتسمح لي بالدخول؟

522
00:49:24,855 --> 00:49:27,390
ولا شيء غير هذا؟

523
00:49:27,424 --> 00:49:28,725
لا

524
00:49:29,727 --> 00:49:33,630
أتعتقدين أنك تستطيعين أن تبلغي
إليها ثانية؟

525
00:49:33,664 --> 00:49:35,331
أو أن تبلغ إليّ هي؟

526
00:49:36,901 --> 00:49:38,734
أعرف أنك لا تأتمنني

527
00:49:38,768 --> 00:49:40,736
أنتِ لا تعرفين عني شيئا

528
00:49:48,044 --> 00:49:51,214
أتعرفين كم قتلت من الرجال؟

529
00:49:51,248 --> 00:49:54,549
لقد تخضبت قدماي بالدم في كل
خطوة خطوت في إفريقية

530
00:49:55,719 --> 00:49:59,187
ولقد مرّ زمان كنت أسعدُ
فيه بقتلك

531
00:50:00,490 --> 00:50:03,641
وربما يأتي زمان أسعدُ فيه
بأن أقتلك

532
00:50:06,162 --> 00:50:08,830
ولكن أنت الآن ذات فائدة
لي

533
00:50:09,398 --> 00:50:11,633
ولا شيء غير هذا؟ -
وما غيره؟ -

534
00:50:11,667 --> 00:50:13,535
الغفران؟

535
00:50:15,404 --> 00:50:19,140
اذهبي إلى كنيستك في ذلك
فليس لكِ منه ها هنا نصيب

536
00:50:26,782 --> 00:50:30,784
أتصوّرت لحظة واحدة ما لقيت
من ذلك؟

537
00:50:32,755 --> 00:50:37,191
ذنياً غير مغفور أشقى به
سائر حياتي

538
00:50:37,826 --> 00:50:39,927
أتحسب أنك عانيت؟

539
00:50:39,962 --> 00:50:42,163
تحسب أنك تعرف القتل

540
00:50:42,197 --> 00:50:45,132
وتحسب أنك سرتَ على
جماجم الموتى؟

541
00:50:45,167 --> 00:50:49,703
سِر ما مدّ لك الأُفُقُ من نفسه
فقد سرتُ أنا أبعد من ذلك

542
00:50:50,805 --> 00:50:54,841
! أيها الرجل الضعيف القذر الفاجر المتكبر

543
00:50:54,876 --> 00:50:58,178
كيف تجرؤ أن تحدثني
أنا عن الموت؟

544
00:51:01,115 --> 00:51:03,616
إذاً فلنتحدث عنه سوية

545
00:51:10,457 --> 00:51:11,992
نعم

546
00:51:12,026 --> 00:51:14,760
(ولسوف نتبعه إلى (مينا

547
00:51:17,198 --> 00:51:18,665
نعم

548
00:51:19,300 --> 00:51:20,767
ثم؟

549
00:51:21,702 --> 00:51:23,269
ستفرغ أنت

550
00:51:23,304 --> 00:51:25,037
وسأتابع أنا المسير

551
00:51:30,043 --> 00:51:32,678
سأوعز إلى (سيمبيني) أن يجهز غرفة

552
00:51:33,880 --> 00:51:36,281
هذا منزلك الآن

553
00:51:42,823 --> 00:51:46,192
لا أنتظر منك براءة من ذنبي

554
00:51:46,226 --> 00:51:49,794
ذنبي على ظهري
أسير أنا به

555
00:51:50,162 --> 00:51:53,198
هو حاضري ومستقبلي

556
00:51:53,233 --> 00:51:56,768
ولقد ائتفكني إلى أبعد مما تضرب
حياتي القصيرة هذه في الأجل

557
00:52:02,108 --> 00:52:05,076
ولكنني لن أسكن حتى تكوني
في مأمن

558
00:52:06,445 --> 00:52:09,147
ليس لي في هذه الحياة
مأرب آخر

559
00:52:12,818 --> 00:52:15,019
سأحبك دوماً

560
00:52:15,054 --> 00:52:17,888
(صديقتك الأثيرة ، (فانيسا

561
00:53:01,459 --> 00:53:06,064
(إلى السيدة (جوناثان هاركر

562
00:53:32,595 --> 00:53:34,296
حاشية

563
00:53:34,331 --> 00:53:35,997
أبوك يحبك جداً

564
00:53:36,032 --> 00:53:38,634
وقد يفعل أي شيء لينقذك

565
00:53:39,536 --> 00:53:41,437
ولكنني أحبك حباً آخر

566
00:53:44,741 --> 00:53:46,407
حباً يكفي

567
00:53:47,143 --> 00:53:48,176
أن أقتلك

568
00:53:56,387 --> 00:54:03,687
ترجمة: أديب

