1
00:00:05,418 --> 00:00:06,717
أين هو أخي؟

2
00:00:08,855 --> 00:00:09,855
ما أنت؟

3
00:00:10,256 --> 00:00:11,889
أنا شيطان

4
00:00:32,945 --> 00:00:34,545
أنت تدين لي

5
00:00:34,847 --> 00:00:36,814
إذا، هل اتفقنا؟

6
00:00:50,997 --> 00:00:52,463
لقد قتلت والدي

7
00:00:56,769 --> 00:00:59,837
أمي؟

8
00:01:02,274 --> 00:01:03,874
سوف أخرج

9
00:01:07,946 --> 00:01:09,946
أعطني الفتاة

10
00:01:22,278 --> 00:01:24,345
أخبرني انه توجب عليك فعل هذا

11
00:02:07,724 --> 00:02:09,557
بني؟

12
00:02:09,559 --> 00:02:11,759
(فيرغس)

13
00:02:11,761 --> 00:02:13,961
ما الخطب؟

14
00:02:13,963 --> 00:02:16,497
لا شيء

15
00:02:16,499 --> 00:02:18,099
لا شيء؟

16
00:02:18,101 --> 00:02:20,468
أنت مغطى بعرق الرعب

17
00:02:20,470 --> 00:02:22,870
لم أرى هذا منذ سنوات الطاعون

18
00:02:22,872 --> 00:02:24,805
ماذا بإمكاني فعله يا عزيزي؟

19
00:02:24,807 --> 00:02:28,109
لا شيئ أيتها العاهرة الشريرة

20
00:02:28,111 --> 00:02:31,312
لا شيئ أيتها العاهرة الشريرة" يا أمي"

21
00:02:31,314 --> 00:02:34,515
دعينا لا نكون حميمين مع بعضنا البعض

22
00:02:48,765 --> 00:02:52,765
<font color=#ffff>الظواهر الخارقة </font>
<font color=#ff00>الموسم العاشر - الحلقة العاشرة</font>

23
00:02:52,789 --> 00:02:59,289
<font color=#40bfff>تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color=#ffa500>Fay Khalid</font>
Re-Synced By: MEE2day

24
00:03:21,497 --> 00:03:23,698
إنها بالكاد تتحدث معي

25
00:03:23,700 --> 00:03:27,702
إنها كالحيوان المجروح
تراقبني فقط

26
00:03:29,906 --> 00:03:31,872
إسمع يا (كاس), أتعلمُ ماذا؟

27
00:03:31,874 --> 00:03:35,142
لقد حاولت حقًا فعل الأمر الصواب تلك الليلة
و لقد فَعلت

28
00:03:36,179 --> 00:03:38,813
ذلك الرجُل الذي كانت (كلاير) تتسكع معه
(راندي)

29
00:03:38,815 --> 00:03:40,681
كل ما فعلهُ هو إستغلالُها

30
00:03:40,683 --> 00:03:42,349
أجل, حسنًا, لقد ظنت أنها كان حنون

31
00:03:42,351 --> 00:03:43,884
و لأجل هذا لقد أحبته

32
00:03:43,886 --> 00:03:48,556
هذا يُظهر قلة الحنان في حياتها

33
00:03:48,558 --> 00:03:51,358
(أنت تعلم أنه مهما كان ما فعله (راندي
...فهو لم يستحق

34
00:03:51,360 --> 00:03:52,760
لا, أجل
أعلم, أعلم

35
00:03:52,762 --> 00:03:54,628
أنا أسمعك

36
00:03:54,630 --> 00:03:58,399
لقد إضطر (دين) لأن يقتل من قبل
كلانا فعل

37
00:03:58,401 --> 00:04:02,436
....لكن, تلك كانت

38
00:04:02,438 --> 00:04:04,105
تلك كانت ماذا؟

39
00:04:06,843 --> 00:04:08,109
(دين)

40
00:04:08,111 --> 00:04:09,343
تلك كانت مجزرة

41
00:04:09,345 --> 00:04:10,811
تلك ما هي

42
00:04:14,350 --> 00:04:15,950
أعني, مرَّ عليّ زمن كنت فيه صيادًا

43
00:04:15,952 --> 00:04:17,918
ليس قاتلًا بقلبٍ متحجرٍ بارد؟

44
00:04:21,457 --> 00:04:23,157
بإمكانكَ قولها

45
00:04:23,159 --> 00:04:25,359
أنت لست بمُخطئ

46
00:04:25,361 --> 00:04:27,294
لقد تجاوزتُ الحدود

47
00:04:31,234 --> 00:04:33,501
يجبُ أن يختفي هذا الشيئ يا رفاق

48
00:04:34,670 --> 00:04:37,505
هذا لن يكون سهلًا -
حسنًا إذًا, إحرقها -

49
00:04:38,641 --> 00:04:39,596
!إقطعها

50
00:04:39,620 --> 00:04:41,009
إنها أكثر من شيئ جسدي

51
00:04:41,010 --> 00:04:43,644
سيتطلب الأمر قوة خارقة جدًا لإزالة التأثير

52
00:04:43,646 --> 00:04:45,646
(لقد بحثنا في كل كتبِ المعرفة يا (دين

53
00:04:45,648 --> 00:04:47,214
لا يوجد شيئ

54
00:04:48,584 --> 00:04:51,352
هذه تعود إلى وقت بداية الخلق

55
00:04:51,354 --> 00:04:52,953
وقد سبقت كتب المعرفة

56
00:04:52,955 --> 00:04:55,556
لو كان لدينا لوحة الشيطان, ربما

57
00:04:55,558 --> 00:04:57,091
لكنك قلتَ أنها مفقودة

58
00:04:57,093 --> 00:04:58,058
إنها كذلك

59
00:05:02,598 --> 00:05:04,932
قد تكون هناك طريقة آخرى

60
00:05:41,571 --> 00:05:44,872
هل لي بمساعدتك؟

61
00:05:44,874 --> 00:05:49,076
لم يُرد جلالته أن تتجولي بالجوار من دون مرافقه

62
00:05:49,078 --> 00:05:50,578
و بالتأكيد ليس هنا

63
00:05:50,580 --> 00:05:52,947
كلا, كنتُ أبحث فقط عن الطعام الجيد

64
00:05:52,949 --> 00:05:54,448
تلك الشفطة من الطعام التي يُحظرونها لي

65
00:05:54,450 --> 00:05:56,183
بالكاد تتناسب مع مكانتي كوالدة الملك

66
00:05:56,185 --> 00:05:58,385
لم يكن بإمكاني المعرفة

67
00:05:58,387 --> 00:05:59,653
أنا لا آكل

68
00:05:59,655 --> 00:06:03,490
إن تفضلتي, لدي أوامري

69
00:06:03,492 --> 00:06:06,594
أيها الرجل المسكين

70
00:06:06,596 --> 00:06:08,429
اسمُك (قاثري), أليس كذلك؟

71
00:06:08,431 --> 00:06:11,165
خائفٌ من استياءه اليست كذلك؟

72
00:06:11,167 --> 00:06:13,367
أعلم كيف يكون ابني

73
00:06:13,369 --> 00:06:16,136
جميعكم خائفين منه

74
00:06:16,138 --> 00:06:19,206
لكن الولد يستمع لوالدته

75
00:06:19,208 --> 00:06:21,375
سأكون سعيدة إن مدحتُك أمامه من أجلك

76
00:06:21,377 --> 00:06:23,310
أنا بخير
شكرًا لك

77
00:06:23,312 --> 00:06:25,079
(قاثري)

78
00:06:25,081 --> 00:06:26,814
مهما كان هذا, إنها تزعجني بشدة

79
00:06:26,816 --> 00:06:28,048
هل أوقع أم لا؟

80
00:06:28,050 --> 00:06:29,450
لقد وجدتها بالترتيب يا سيدي

81
00:06:29,452 --> 00:06:31,118
أرجو توقيعها

82
00:06:34,590 --> 00:06:36,056
أماه

83
00:06:36,058 --> 00:06:38,893
متضجرة؟ إنتحارية؟
كلاهما؟

84
00:06:38,895 --> 00:06:40,794
بالكاد يا عزيزي

85
00:06:40,796 --> 00:06:42,763
أنا أتعلم الكثير

86
00:06:42,765 --> 00:06:44,732
مكانك هذا

87
00:06:44,734 --> 00:06:48,435
شيئ مسكين, أرى الآن لماذا هذه طبيعتك

88
00:06:49,605 --> 00:06:51,405
!يا للسماء

89
00:06:51,407 --> 00:06:54,208
السخط و الإشاعات و التآمر

90
00:06:54,210 --> 00:06:56,176
التآمر؟ -
أجل -

91
00:06:56,178 --> 00:06:59,246
وذلك الرجل هو أسوء من الجميع

92
00:06:59,248 --> 00:07:01,649
إنتبه لنفسك حوله و تذكر كلماتي

93
00:07:01,651 --> 00:07:03,817
أتلاحظين أن هذا بالضبط ما قلتيه

94
00:07:03,819 --> 00:07:06,020
عن الحارس (جيرالد) بالزنزانات في الأسفل

95
00:07:06,022 --> 00:07:07,354
وكنتُ غير محقة؟

96
00:07:08,424 --> 00:07:12,192
أعلم, أعلم أنك لا تثق بي ولقد أستحققت ذلك

97
00:07:12,194 --> 00:07:15,996
وهذا مؤسف لأن إلى جانب كل مواضيعك الأخرى

98
00:07:15,998 --> 00:07:17,498
أتمنى لك النجاح

99
00:07:18,668 --> 00:07:20,901
أنا أعلم ما تنوين إليه يا أمي

100
00:07:20,903 --> 00:07:22,569
حقًا يا عزيزي؟

101
00:07:23,639 --> 00:07:26,507
أنتِ تخفقين بشكل محرج لذلك سأحررك

102
00:07:26,509 --> 00:07:30,277
لذا بإمكانك الإندفاع وقتل الناس و تشويش عملياتي مرة أخرى

103
00:07:30,279 --> 00:07:32,646
لا شكرًا لك -
حره يا عزيزي -

104
00:07:32,648 --> 00:07:35,416
لما قد أريد أن أكون حره بينما بإمكاني البقاء هنا مع ابني؟

105
00:07:35,418 --> 00:07:37,451
هل يؤلمك أنك الملك

106
00:07:37,453 --> 00:07:39,787
و أن هناك مزايا لي؟

107
00:07:39,789 --> 00:07:41,021
لا

108
00:07:41,023 --> 00:07:43,590
لكن الأهم
أنا أم

109
00:07:43,592 --> 00:07:45,459
قاضني -- أنا فخورة

110
00:07:45,461 --> 00:07:48,462
اُعذريني إن كنتُ لا أتدحرج إلى حضنك

111
00:07:48,464 --> 00:07:50,831
لقد نجحت في البقاء بعيدًا لمدة 300 عام

112
00:07:50,833 --> 00:07:52,466
أرجوك, لقد إنتهينا من هذا

113
00:07:52,468 --> 00:07:54,935
كان سيحاكمني السكان المحلييون من أجل أعمال الشعوذة

114
00:07:54,937 --> 00:07:57,071
وهذا لا ينتهي بأمر جيد
لقد توجب عليّ الهرب

115
00:07:57,073 --> 00:07:59,306
كان بإمكانك مراسلتي -
عندها أتتني الفرصة -

116
00:07:59,308 --> 00:08:01,575
للدراسة تحت يد الساحرة الإيطالية

117
00:08:01,577 --> 00:08:03,677
(ليتيسيا دي البيوني)

118
00:08:03,679 --> 00:08:05,512
من ثم كان هناك بعض البغضاء

119
00:08:05,514 --> 00:08:07,014
مع السحرة العظماء

120
00:08:07,016 --> 00:08:08,983
لم تكن بيئة مناسبة لطفل على أية حال

121
00:08:08,985 --> 00:08:12,453
إذًا و حلُكِ كان إبقائي مع إصلاحيات الأحداث القذرة؟

122
00:08:12,455 --> 00:08:15,122
لم أعتذر عن كوني إمرأة عاملة

123
00:08:16,325 --> 00:08:18,692
..بجانب

124
00:08:18,694 --> 00:08:22,162
ما هي 300 عام أكثر أو أقل لأُناسٍ مثلنا؟

125
00:08:22,164 --> 00:08:24,098
لا شيء

126
00:08:24,100 --> 00:08:26,333
لقد عدت الآن

127
00:08:26,335 --> 00:08:28,736
بإمكاننا أن نكون عائلة

128
00:08:37,213 --> 00:08:39,513
يجب أن يكونوا هنا الآن

129
00:08:39,515 --> 00:08:41,382
هل هناك رد على التأخير؟

130
00:08:41,384 --> 00:08:44,318
كل ما أفعله هو مراقبة البوابة

131
00:08:44,320 --> 00:08:46,887
من تتوقع ظهوره يا (كاستيال) ؟

132
00:09:07,076 --> 00:09:09,043
(شكرًا لك يا (أنقريد

133
00:09:09,045 --> 00:09:11,245
(لقد فعلت ما طلبته, إنها مخاطرة كبيرة يا (كاستيال

134
00:09:11,247 --> 00:09:12,713
أعلم هذا

135
00:09:12,715 --> 00:09:14,915
إتجهت إليك لأني أعلم أنكِ تشاركين إيماني

136
00:09:14,917 --> 00:09:17,451
بأن مهمة الملائكة هي حماية البشر

137
00:09:17,453 --> 00:09:19,920
و من الممكن القضاء على الخطر الشديد الذي يهددهم

138
00:09:19,922 --> 00:09:22,189
لكن, سأحتاج إلى مساعدته

139
00:09:23,359 --> 00:09:25,259
يجب أن تتم إعادته
غير مصاب بأذى

140
00:09:25,261 --> 00:09:26,460
هل هذا واضح؟

141
00:09:26,462 --> 00:09:27,895
أجل

142
00:09:34,870 --> 00:09:37,671
أخبرتك في آخر مرة ألتقيتك بها بأني سأخرج من الزنزانة

143
00:09:37,673 --> 00:09:39,907
إنه مؤقت
ثق بي

144
00:09:39,909 --> 00:09:42,576
حسنًا, بالحديث عن المؤقت

145
00:09:42,578 --> 00:09:44,411
لا بد وأنك قد استعرت نعمة جديدة

146
00:09:44,413 --> 00:09:46,547
إنك تبدو بخيرٍ تمامًا

147
00:09:46,549 --> 00:09:49,183
بالتأكيد كلانا يعلم أن هذا لن يدوم

148
00:09:49,185 --> 00:09:51,785
ألهذا أنا هنا؟ أتظن أني سأقوم بمساعدتك؟

149
00:09:51,787 --> 00:09:52,986
هذا ليس بشأني أنا

150
00:09:52,988 --> 00:09:54,288
بالتأكيد لا

151
00:09:54,290 --> 00:09:56,690
كاستيال) العظيم)
لا ينحني كثيرًا

152
00:09:56,692 --> 00:09:57,991
للـ الأنانية

153
00:09:57,993 --> 00:10:00,327
إذًا ما الأمر؟

154
00:10:03,132 --> 00:10:06,266
أرى هذا

155
00:10:06,268 --> 00:10:08,702
أراهن أنك لم تقل لـ (أنقريد) بشأنه

156
00:10:08,704 --> 00:10:10,170
(مرحبا يا (سام

157
00:10:11,640 --> 00:10:13,540
أنت هنا من أجل قتلي؟

158
00:10:17,213 --> 00:10:19,213
غرفة جميلة

159
00:10:19,215 --> 00:10:21,615
إنه المكان الذي تحظر إليه العاهرات؟ هل أنا محق؟

160
00:10:21,617 --> 00:10:24,985
أنا من سيطرح الأسئلة هنا

161
00:10:24,987 --> 00:10:30,224
أنت, وظيفتك هنا هي تزويدنا بالمعلومات

162
00:10:30,226 --> 00:10:31,925
....حسنًا

163
00:10:31,927 --> 00:10:34,294
قد تميل المعلومات إلى أن تكون إختصاصي

164
00:10:34,296 --> 00:10:38,799
لدي حوالي مليارين حقيقة مضحكة هنا

165
00:10:38,801 --> 00:10:42,202
بالطبع أنا من سيختار أنا أخرجها أم لا

166
00:10:42,204 --> 00:10:43,737
و هذه مشكلة أخرى

167
00:10:43,739 --> 00:10:45,239
نريد معرفة

168
00:10:45,241 --> 00:10:47,574
(كيفية إزالة علامة (كاين) من ذراع (دين

169
00:10:48,911 --> 00:10:50,744
ماذا؟

170
00:10:50,746 --> 00:10:52,012
لقد عاد؟

171
00:10:53,282 --> 00:10:55,015
بسبب العلامة؟

172
00:10:56,886 --> 00:10:58,752
..إذًا

173
00:10:58,754 --> 00:11:00,020
هو شيطان

174
00:11:00,022 --> 00:11:02,556
كلا

175
00:11:02,558 --> 00:11:05,192
حسنًا, ماذا إذًا؟

176
00:11:07,329 --> 00:11:11,598
ماذا؟ هل قتل إنسانًا أو شيئًا ما؟

177
00:11:12,835 --> 00:11:15,402
!لقد أصبح نوويًا

178
00:11:16,972 --> 00:11:21,875
! أصبح مختلًا عقليًا بمعنى الكلمة

179
00:11:24,213 --> 00:11:25,479
هذا مذهل

180
00:11:25,481 --> 00:11:27,080
أتعلم كيفية إزالتها؟

181
00:11:27,082 --> 00:11:28,982
ربما

182
00:11:28,984 --> 00:11:31,118
..لكن إليك هذا

183
00:11:31,120 --> 00:11:33,320
إن كنت تتوقع أي مساعدة مني

184
00:11:33,322 --> 00:11:37,591
عليك إبقاء أخاك المجنون تحت السيطرة

185
00:11:37,593 --> 00:11:40,194
يا صاحبي

186
00:11:40,196 --> 00:11:43,797
لا أهتم بما قد يحدث لك

187
00:11:43,799 --> 00:11:46,833
لقد قتلت أخي

188
00:12:20,513 --> 00:12:23,114
كنت آمل أن أكونُ قد ذهب في الوقت عودتك

189
00:12:23,116 --> 00:12:25,984
إن لم تعجبك الغرفة, بإمكاننا تغييرها

190
00:12:25,986 --> 00:12:29,220
(إن الأمر ليس بشأن الغرفة يا (كاستيال

191
00:12:29,222 --> 00:12:30,421
إنه بشأنك

192
00:12:31,725 --> 00:12:33,391
هذا لن يُفلح

193
00:12:34,427 --> 00:12:35,994
أعني, بحقك

194
00:12:35,996 --> 00:12:37,929
إنكَ تبدو كأبي

195
00:12:37,931 --> 00:12:40,765
إنه جسده هو, لكنه ميت

196
00:12:40,767 --> 00:12:43,301
و أنا أتفهم الأمر, أنت تشعر بالسوء, لكن أنت

197
00:12:43,303 --> 00:12:46,838
مهما كان أنت, تعني لا شيئ بالنسبة لي

198
00:12:46,840 --> 00:12:48,806
كلاير) هذا ليس صحيحًا)

199
00:12:48,808 --> 00:12:51,042
أنا مسؤولٌ بحجمٍ كبير

200
00:12:51,044 --> 00:12:53,711
لما حدث لك

201
00:12:53,713 --> 00:12:56,347
لدي المسؤولية لمساعدتك

202
00:12:56,349 --> 00:12:57,682
كلا, ليس لديك

203
00:12:57,684 --> 00:12:59,484
(كلاير)

204
00:12:59,486 --> 00:13:01,586
لقد رأيتي أشياءًا

205
00:13:01,588 --> 00:13:04,055
و مررتِ بأشياء لم يمر بها أحدٌ بعمرك

206
00:13:04,057 --> 00:13:06,758
و أنتِ الآن بلا هدف

207
00:13:06,760 --> 00:13:08,993
أريد .. أريد مساعدتك في الحصول على حياة

208
00:13:08,995 --> 00:13:11,496
لدي حياة

209
00:13:11,498 --> 00:13:12,697
و أنا قنوعة بها

210
00:13:12,699 --> 00:13:14,999
إن كنت تعني بالحياة الطبيعية

211
00:13:15,001 --> 00:13:17,568
حسنًا, لقد رحلت تلك الفرصة

212
00:13:17,570 --> 00:13:19,904
حسنًا, لا يجب أن تكون تلك هي المشكلة, ما زلتي شابة

213
00:13:19,906 --> 00:13:22,240
توقف عن الحديث إليّ و كأنك والدي

214
00:13:23,243 --> 00:13:26,010
أنت قتلت والدي

215
00:13:26,012 --> 00:13:27,412
و صديقك ذاك

216
00:13:27,414 --> 00:13:30,515
قد قتل آخر شيئ أقرب للعائلة لي

217
00:13:30,517 --> 00:13:32,317
هل تتحدثين عن (راندي) ؟

218
00:13:32,319 --> 00:13:33,851
عائلة؟

219
00:13:33,853 --> 00:13:36,154
حصل عليك رجل في تلك الغرفة

220
00:13:36,156 --> 00:13:38,489
و لم يقم (راندي) بأي خطوة لمساعدتك

221
00:13:38,491 --> 00:13:40,458
ربما لأنه كان تحت رحمة السلاح

222
00:13:40,460 --> 00:13:43,761
إن (دين وينشستر) وحش

223
00:13:45,465 --> 00:13:48,800
من الممكن أن يكون هناك وحش صغير في داخلنا جميعًا

224
00:13:48,802 --> 00:13:50,301
أتريدني أن اثق بك

225
00:13:50,303 --> 00:13:52,103
بجانب حقيقة أنك حاولت الدفاع عنه؟

226
00:13:52,105 --> 00:13:53,838
هذا دليل على أني لا أستطيع ذلك

227
00:13:53,840 --> 00:13:55,673
(كلاير)

228
00:13:55,675 --> 00:13:56,974
(كلا يا (كاستيال

229
00:13:56,976 --> 00:13:58,943
لقد أكتفيت

230
00:13:58,945 --> 00:14:01,813
يجب أن أعتمد على نفسي

231
00:14:04,451 --> 00:14:06,651
أليست الحياة غير منصفة؟

232
00:14:06,653 --> 00:14:10,588
رجل صغير مطيع, مثلي

233
00:14:10,590 --> 00:14:14,192
دائمًا يتعامل مع المغفلين

234
00:14:14,194 --> 00:14:15,927
أتعلم ماذا؟ تبًا للعلامة. لنقتله فقط

235
00:14:15,929 --> 00:14:18,996
يا ولد, إنه فوضى حقًا

236
00:14:18,998 --> 00:14:22,700
من كان يعلم أن العلامة قد تكون سامة؟

237
00:14:22,702 --> 00:14:24,669
...حسنا

238
00:14:24,671 --> 00:14:27,038
في الحقيقة ، أنا أعلم

239
00:14:29,008 --> 00:14:32,944
أنت تعلم أنه سوف تتمكن منك
عاجلًا غير آجل

240
00:14:32,946 --> 00:14:34,912
أجل, إذًا كيف نتخلص منها؟

241
00:14:34,914 --> 00:14:37,500
ماذا؟ هكذا فقط؟

242
00:14:37,524 --> 00:14:38,684
أجل

243
00:14:38,685 --> 00:14:40,451
و الآن لنعد لمحور حديثنا و مزودنا

244
00:14:40,453 --> 00:14:45,156
وهو أنت
و نحن من نطرح الأسئلة

245
00:14:45,158 --> 00:14:47,859
و أنا آخذ المتعة الشخصية

246
00:14:47,861 --> 00:14:50,294
في إخراج الإجابات منك

247
00:14:50,296 --> 00:14:53,765
تمهل قليلًا أيها القوي

248
00:14:53,767 --> 00:14:56,000
إبتهج قليلًا

249
00:14:56,002 --> 00:14:59,036
لماذا تظنون أني لن أفيدكم بشيئ؟

250
00:14:59,038 --> 00:15:00,238
لأنك شخصٌ وضيع

251
00:15:00,240 --> 00:15:02,473
لكني الوضيع الخاص بكم

252
00:15:03,877 --> 00:15:06,677
لدي مكان مميز في

253
00:15:06,679 --> 00:15:08,946
قلوبكم المتحجرة

254
00:15:08,948 --> 00:15:12,283
... و الذي في النهاية

255
00:15:12,285 --> 00:15:16,721
أود مساعدتكم في  إخراج هذا الشعار السماوي من الجلد

256
00:15:16,723 --> 00:15:21,092
لفعلها, قد تحتاجون إلى شيئٍ واحدٍ معين

257
00:15:24,798 --> 00:15:27,398
صاحبكم القديم

258
00:15:27,400 --> 00:15:30,101
الشفرة الأولى

259
00:15:32,939 --> 00:15:34,138
ماذا؟

260
00:15:36,543 --> 00:15:38,409
.. مثلما قلت

261
00:15:38,411 --> 00:15:40,445
أليست الحياة غير منصفة؟

262
00:15:40,447 --> 00:15:43,181
هذه أسوء فكرة قد سمعت بها

263
00:15:43,183 --> 00:15:44,816
لقد محوت بيتًا مليئًا بالأشخاص بالكامل

264
00:15:44,818 --> 00:15:46,451
وهذا عندما لم تكن الشفرة بالجوار

265
00:15:46,453 --> 00:15:48,252
و الآن تريد أن تكون على إتصال بها؟

266
00:15:48,254 --> 00:15:49,987
نحن لا نعلم إن كان يجب عليّ الإتصال بها

267
00:15:49,989 --> 00:15:51,556
كل مانعرفه هو أننا بحاجتها

268
00:15:51,558 --> 00:15:53,257
لا,لا,لا, كل ما نعرفه أنه هو قال أننا بحاجتها

269
00:15:53,259 --> 00:15:54,826
نحن لا نعلم حتى ما الذي يريده منا أن نفعله

270
00:15:54,828 --> 00:15:56,394
حسنًا, خطوة بخطوة, سنلعب بهدوء

271
00:15:56,396 --> 00:15:58,362
نتعلم ما هي التعويذة, وكيف تعمل

272
00:15:58,364 --> 00:16:00,598
و نبقي الشفرة خارج نطاق يدي

273
00:16:00,600 --> 00:16:03,434
مهلًا للحظة, هل أنت متأكد أن العلامة لن تجعلك تريد الشفرة؟

274
00:16:03,436 --> 00:16:04,816
أعني, لما قد نصدق أي كلمة يقولها (ميتاترون)؟

275
00:16:04,840 --> 00:16:06,271
(أنا لا أثق بـ (ميتاترون

276
00:16:06,272 --> 00:16:08,506
أنت لا تثق بــ .. إذًا ماذا؟

277
00:16:08,508 --> 00:16:10,575
ما هي لعبته إن كان يكذب؟

278
00:16:10,577 --> 00:16:12,410
الشفرة من دوني هي بلا فائدة

279
00:16:12,412 --> 00:16:14,278
و الشفرة معي تسبب مشكلةً له

280
00:16:14,280 --> 00:16:15,947
إذًا ما الذي يريده؟

281
00:16:15,949 --> 00:16:17,682
لا أعلم, لكن إن لم نكن نريد تجربة الأمر

282
00:16:17,684 --> 00:16:19,484
عندها ما هدف إحضارهِ إلى هنا؟

283
00:16:19,486 --> 00:16:21,586
إلا إن كانت لديك فكرة أفضل

284
00:16:23,590 --> 00:16:26,324
بالطبع تتذكر التهليل الجميل الذي كنت أغنيه لك ليلًا

285
00:16:26,326 --> 00:16:27,592
بعد إطعامك للماعز

286
00:16:27,594 --> 00:16:30,661
لم تغني لي تهليلًا من قبل

287
00:16:30,663 --> 00:16:33,164
كنتِ تداوينني بالخمر حتى أفقد الوعي

288
00:16:33,166 --> 00:16:36,434
حتى عندها كانت لدي لمسة بعلم العقاقير

289
00:16:36,436 --> 00:16:38,169
والدتك كانت معجزة

290
00:16:38,171 --> 00:16:39,504
مضحك

291
00:16:39,506 --> 00:16:40,738
و الآن ماذا أدعوكِ به؟

292
00:16:44,711 --> 00:16:46,143
عمل

293
00:16:47,347 --> 00:16:49,780
أيها السنجاب. لقد مرَّ بعض الوقت

294
00:16:49,782 --> 00:16:51,516
عدت لنفسك الطبيعية؟

295
00:16:51,518 --> 00:16:53,851
(كروالي)
نحن بحاجة لأن نلتقي في اسرع وقت ممكن

296
00:16:53,853 --> 00:16:54,886
أين؟

297
00:16:58,191 --> 00:17:00,124
عليّ الذهاب

298
00:17:00,126 --> 00:17:03,160
شيئٌ مُلح
مسألة خاصة بالدولة

299
00:17:03,162 --> 00:17:04,662
ابني

300
00:17:04,664 --> 00:17:06,898
مهمٌ جدًا

301
00:17:06,900 --> 00:17:09,233
هل أنتظرك على العشاء؟

302
00:17:09,235 --> 00:17:11,836
أنتِ لا تطبخين
و أنا لا آكل

303
00:17:11,838 --> 00:17:13,204
إنه تنظيمٌ مثالي

304
00:17:15,842 --> 00:17:18,509
ولا حتى وداعًا

305
00:17:44,137 --> 00:17:47,572
بعد ما انفصلت أمي و أصبحت مجنونة

306
00:17:47,574 --> 00:17:49,473
أصبح (راندي) كالأب بالنسبة لي

307
00:17:49,475 --> 00:17:53,477
أولاً فقدت والدي الاول
بعدها فقدت والدي الثاني

308
00:17:53,479 --> 00:17:55,546
و من قتله و بعثر حياتي؟

309
00:17:57,050 --> 00:17:59,150
هو صديق الرجل الذي قتل والدي الأول

310
00:17:59,152 --> 00:18:00,718
و الذي يريد أن يكون والدي الثالث

311
00:18:00,720 --> 00:18:04,221
تبدو كحياتي تمامًا

312
00:18:04,223 --> 00:18:07,124
التعقيدات و الألم هذا ما تأتي به العائلة

313
00:18:07,126 --> 00:18:09,527
أجل

314
00:18:09,529 --> 00:18:12,430
لهذا أنا و (توني) نسافر معًا من دون توقف
لا للحواجز

315
00:18:12,432 --> 00:18:14,198
لما لا تتسكعين معنا لعض الوقت

316
00:18:14,200 --> 00:18:15,733
و تفريغ بعض هذه الفوضى؟

317
00:18:15,735 --> 00:18:18,469
ربما يجب عليك إعادة النظر

318
00:18:18,471 --> 00:18:22,039
الأشخاص حولي يصبحون غير محظوظين بسرعة

319
00:18:22,041 --> 00:18:24,008
إنه هو مجددًا

320
00:18:24,010 --> 00:18:26,010
الرجل الذي قتل والدك الثاني

321
00:18:26,012 --> 00:18:27,645
أو الرجل الذي قتل والدك الأول؟

322
00:18:27,647 --> 00:18:29,714
الشيئ الثاني

323
00:18:29,716 --> 00:18:31,949
أخبريه بأن يضيع
أنا فعلت

324
00:18:31,951 --> 00:18:33,317
..إنه

325
00:18:33,319 --> 00:18:35,052
من النوع الذي لا ييأس

326
00:18:35,054 --> 00:18:36,287
...عزيزتي

327
00:18:36,289 --> 00:18:38,022
تبدين لطيفة حقًا

328
00:18:38,024 --> 00:18:41,325
لكن اللطافة لا تزيل الفوضى

329
00:18:43,096 --> 00:18:44,929
صحيح

330
00:18:48,568 --> 00:18:50,835
حقًا يا (كروالي)؟ صمتٌ تام؟

331
00:18:50,837 --> 00:18:52,103
قُل شيئًا

332
00:18:53,940 --> 00:18:58,042
تريدان مني أن أفعل ماذا؟

333
00:18:58,044 --> 00:18:59,777
...نريد منك إعادة

334
00:18:59,779 --> 00:19:02,513
إعادة الشفرة؟ لا أظن ذلك

335
00:19:10,657 --> 00:19:11,989
لا يتوجب عليك إعطاء الشفرة لي

336
00:19:11,991 --> 00:19:14,125
لقد قلت لا -
لا , لا -

337
00:19:14,127 --> 00:19:16,427
استردها فقط و أبقها مستعدة إلى أن نحتاجها

338
00:19:16,429 --> 00:19:18,496
أنت أيها الموظ , أنت الفتى العقلاني

339
00:19:18,498 --> 00:19:19,730
أنت معه على نفس الصفحة؟

340
00:19:19,732 --> 00:19:21,565
(يا جناحات (تاتانيا

341
00:19:21,567 --> 00:19:25,169
احملي عيناي عاليًا كما أكلمك

342
00:19:46,592 --> 00:19:48,292
!هذا جنون

343
00:19:48,294 --> 00:19:51,195
تريد مني شراء السلاح الأخطر على الكوكب

344
00:19:51,197 --> 00:19:52,663
(من أجل (دين وينشستر

345
00:19:52,665 --> 00:19:54,932
!الرجل الذي يصبح مجنونًا كلما يلمسه

346
00:19:54,934 --> 00:19:56,734
أعتقدت أنك تريد الذهاب لشرب الجعة أو مشاهدة فيلمٍ ما

347
00:19:56,736 --> 00:19:58,769
..إسمع, إن نجحت هذه الخطة

348
00:19:58,771 --> 00:20:01,639
إنها ليست بخطة, إنها جملة مميتة لي و لنوعي

349
00:20:01,641 --> 00:20:03,507
إن نجحت
ستكون أفضل بالنسبة لك

350
00:20:03,509 --> 00:20:06,477
إسمع, عندما تذهب العلامة لن تعمل الشفرة

351
00:20:06,479 --> 00:20:08,713
!كلانا نفوز
!كلانا نفوز

352
00:20:08,715 --> 00:20:09,914
توقف عن هذا

353
00:20:09,916 --> 00:20:11,849
لا يمكنها العمل
إنها مُخبئة

354
00:20:11,851 --> 00:20:14,085
حسنًا إسمع, قد تكون الشفرة قد فقدت قوتها لكن العلامة لا

355
00:20:14,087 --> 00:20:16,554
و أنا أفعل ما يمكنني فعله لأبقي الأمر من دون قوه للإثنين

356
00:20:16,556 --> 00:20:18,389
و الآن, تظن أن ثمن الجسد عليّ مرتفعٌ الآن؟

357
00:20:18,391 --> 00:20:20,024
إنتظر حتى يستعر الجحيم

358
00:20:20,026 --> 00:20:22,293
لقد حزرنا أنك خبأت الشفرة بمكانٍ بعيد

359
00:20:22,295 --> 00:20:24,495
أنت محق
إنها في القبو مع عظامي

360
00:20:24,497 --> 00:20:26,297
حسنًا إذًا؟

361
00:20:26,299 --> 00:20:29,500
أكره (غوام) في الوقت من العام

362
00:20:51,257 --> 00:20:53,497
ولماذا هذا البيان الإمبراطوري قادمٌ من خلالك؟

363
00:20:54,785 --> 00:20:58,286
إن الملك يتعامل معي دائمًا وجهًا لوجه

364
00:20:58,288 --> 00:21:03,525
الملك, ابني, لديه بعض المسائل المُلحة

365
00:21:03,527 --> 00:21:06,094
و لقد طلب مني أنا, والدته, التحدث إليك

366
00:21:06,096 --> 00:21:09,664
التحدث إلى خادمه الموثوق

367
00:21:09,666 --> 00:21:14,636
"لقد قال " فقط (قاثري) بإمكاني الثقة به بهذه المهمة

368
00:21:14,638 --> 00:21:16,604
أنا لا أعلم

369
00:21:16,606 --> 00:21:19,407
ليست وظيفتك أن تعلم, وظيفتك هي الطاعة

370
00:21:19,409 --> 00:21:21,776
ولقد ذكرت, كوالدة صاحب الجلالة

371
00:21:21,778 --> 00:21:26,214
بأن لدي حدس لا يُخطئ بما قد يكون الأفضل أو لا بالنسبة لإبني

372
00:21:26,216 --> 00:21:28,083
حتى الغثيان

373
00:21:32,789 --> 00:21:36,658
(وهل تتذكر أنه أنا من فضحت أمر الخائن (جيرالد

374
00:21:38,161 --> 00:21:42,752
الخادم الذي أعدمه الملك

375
00:21:42,754 --> 00:21:46,356
و أنا مندفعة جدًا عندما يكون الأمر بشأن ابني

376
00:21:48,193 --> 00:21:51,861
ما هي المهمة التي طلبها الملك؟

377
00:21:53,098 --> 00:21:56,399
سيرتك الذاتية تشير إلى أنك كنت شيطان في تقاطع الطريق

378
00:21:56,401 --> 00:21:57,634
قبل أن تتم ترقيتك؟

379
00:21:57,636 --> 00:21:59,302
كنت كذلك

380
00:22:01,073 --> 00:22:04,274
إذًا أنت تسافر كثيرًا

381
00:22:04,276 --> 00:22:06,476
أهذا ليس صحيحًا؟

382
00:22:12,084 --> 00:22:14,084
الشفرة عادت إلى اللعبة

383
00:22:14,086 --> 00:22:15,585
و (كراولي) هو من سيحصل عليها؟

384
00:22:15,587 --> 00:22:17,087
..لا أعني أني أريد أن أعرف ما الذي يجري لكن أنتما

385
00:22:17,089 --> 00:22:18,655
أجل, حسنًا, أنت تعرفنا

386
00:22:18,657 --> 00:22:21,558
عندما نفشل بأنفسنا
نحب فعل الأمر التافه

387
00:22:21,560 --> 00:22:23,560
(سوف يكون (كراولي

388
00:22:23,562 --> 00:22:27,464
هو من يجعل الشفرة تحول (دين) إلى شيطان؟

389
00:22:27,466 --> 00:22:29,799
ليس لدي خيار, حسنًا؟

390
00:22:29,801 --> 00:22:31,735
أنا لا أفعل هذا
أنا في أسوء حال

391
00:22:31,737 --> 00:22:34,871
أسمع الشر و أرى الشر و أفعل الشر

392
00:22:34,873 --> 00:22:36,773
إسمع يا (كاس), دعنا نحن نقلق بهذا الشأن

393
00:22:36,775 --> 00:22:38,675
(لديك ما يكفيك في جعبتك مع (كلاير

394
00:22:38,677 --> 00:22:40,143
(لقد ذهبت (كلاير

395
00:22:40,746 --> 00:22:42,193
ذهبت إلى أين؟

396
00:22:42,217 --> 00:22:43,069
لا اعلم

397
00:22:43,093 --> 00:22:44,419
كان عليّ إيقافها

398
00:22:44,420 --> 00:22:46,053
لكن أنا متأكد أنها مستعدة

399
00:22:46,055 --> 00:22:47,921
للمزيد من المشاكل و خيبة الأمل

400
00:22:47,923 --> 00:22:52,526
إنها مليئة بالغضب

401
00:22:52,528 --> 00:22:55,329
إسمع يا رجل, لو كان بإمكاني فعل شيئ ما, لفعلت

402
00:22:56,699 --> 00:22:58,765
في الحقيقة, لهذا أنا هنا

403
00:22:58,767 --> 00:23:00,634
كنت آمل أن تتحدث معها

404
00:23:01,437 --> 00:23:03,337
أنا؟ -
أجل -

405
00:23:03,339 --> 00:23:05,678
بجدية, أنا آخر شخص من المحتمل أنه

406
00:23:05,702 --> 00:23:06,779
قد تود أن تسمع منه

407
00:23:06,780 --> 00:23:08,513
...أعتقدت أنه سيكون  هناك رابط

408
00:23:08,515 --> 00:23:11,716
بين انسانين مُحطمان كُليًا

409
00:23:11,718 --> 00:23:14,118
بإمكانك شرح لماذا قتلت صديقها الوحيد

410
00:23:14,120 --> 00:23:17,355
حسنًا, عندما تصيغها هكذا

411
00:23:17,357 --> 00:23:22,393
كل ما أعرفه
أنها لا تريد التحدث إلي

412
00:23:22,395 --> 00:23:26,798
(ظننت إن فهمت ما نوع الرجل هو (راندي

413
00:23:26,800 --> 00:23:29,400
و الخطر الذي كانت به
...ربما

414
00:23:33,706 --> 00:23:35,399
لما لا؟

415
00:23:35,423 --> 00:23:37,543
يبدو أن الجرعات الطويلة هي الموضوع هنا

416
00:23:37,544 --> 00:23:43,479
سأذهب لعمل شطيرة

417
00:23:43,481 --> 00:23:45,914
حسنا

418
00:23:45,916 --> 00:23:46,916
أحب المراسلة

419
00:23:48,152 --> 00:23:49,518
أيقونات

420
00:23:53,891 --> 00:23:58,594
يبدو هادئًا

421
00:23:58,596 --> 00:24:00,729
بالنظر إلى تأثير العلامة

422
00:24:00,731 --> 00:24:03,558
و (ميتاترون) بالجوار

423
00:24:03,560 --> 00:24:09,731
هادئ جدًا

424
00:25:08,192 --> 00:25:11,660
ألم النسا

425
00:25:11,662 --> 00:25:14,062
أحتاج إلى كرسي صلب

426
00:25:14,064 --> 00:25:16,531
أرى ذلك

427
00:25:16,533 --> 00:25:18,433
لدي هو

428
00:25:18,435 --> 00:25:21,036
هذه مسؤوليتي

429
00:25:21,038 --> 00:25:22,904
سأسلمها فقط إلى الملك

430
00:25:26,176 --> 00:25:29,111
(لديك تظاهر بالولاء لا شك به يا (قاثري

431
00:25:30,447 --> 00:25:33,782
أنت بالحق تستحق جائزة

432
00:25:33,784 --> 00:25:36,051
من عاهلة ممتنة

433
00:25:45,980 --> 00:25:53,246
لا تعبث معي أيها المتملق الذليل

434
00:25:54,383 --> 00:25:57,517
لقد قلت أن (قاثري) أفضل ما لديك و أكثرهم ثقة

435
00:25:57,519 --> 00:26:00,920
و لقد عثرت عليه يحرض على إضطراب البلاط الملكي

436
00:26:00,922 --> 00:26:03,123
لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا -
لا يمكن؟ -

437
00:26:03,125 --> 00:26:06,893
لقد قال أنك كنت تتواطئ
(مع شخص يدعى (وينشستر

438
00:26:06,895 --> 00:26:08,161
أجل؟

439
00:26:08,163 --> 00:26:09,629
و أنك سوف تجلب له

440
00:26:09,631 --> 00:26:11,398
ما كان اسمها؟

441
00:26:11,400 --> 00:26:19,071
الشفرة الأولى
التي بإمكانها قتلنا جميعًا

442
00:26:19,073 --> 00:26:21,073
بطبيعتي
قد واجهته

443
00:26:21,075 --> 00:26:24,076
ثم قام بمهاجمتي

444
00:26:24,078 --> 00:26:26,312
ولم يكن لدي خيار

445
00:26:27,448 --> 00:26:32,985
لقد جائتني رؤية بأن (قاثري) قام بمهاجمتي

446
00:26:32,987 --> 00:26:35,121
نبؤة

447
00:26:36,018 --> 00:26:37,884
أنا مترجمة للعلامات

448
00:26:41,580 --> 00:26:43,880
إنه ليس بمستحيل -
أعلم يا بني -

449
00:26:43,882 --> 00:26:45,248
...وبعد

450
00:26:45,510 --> 00:26:47,176
كيف بإمكانه المعرفة؟

451
00:26:47,178 --> 00:26:49,779
جواسيس في كل مكان

452
00:26:49,781 --> 00:26:51,981
لقد حاولت تحذيرك

453
00:26:51,983 --> 00:26:57,353
(هؤلاء الـ (وينشستر) الذين ذكرهم يا (فيرغس

454
00:26:57,355 --> 00:27:00,690
ليسوا بـ (وينشستر) الصيادون, اليس كذلك؟

455
00:27:00,942 --> 00:27:03,943
لأنه بإمكانهم أن يشكلوا تهديدًا خطيرًا علينا كذلك

456
00:27:03,945 --> 00:27:07,613
أعني, اليوم نحن محظوظون, لكن في الغد من يعلم؟

457
00:27:07,615 --> 00:27:11,117
من تبقى لك لتثق به؟

458
00:27:15,524 --> 00:27:18,958
لقد أحببنا العيش هناك
لقد كان منزل الحلم

459
00:27:18,960 --> 00:27:22,162
و بالتأكيد قد عادت العائلة إلى المنزل من الإجازة

460
00:27:22,164 --> 00:27:23,830
و افسدوا كل شيئ

461
00:27:23,832 --> 00:27:25,165
كنت على وشك التبول على ملابسي

462
00:27:25,167 --> 00:27:27,100
عندما أخرجت الزوجة السلاح من حقيبتها

463
00:27:30,605 --> 00:27:34,774
خرجنا من هناك و هربنا لميلين و نحن عراء

464
00:27:35,076 --> 00:27:36,442
(مرحبا، أنا (دين

465
00:27:36,444 --> 00:27:38,244
إسمعي يا (كلاير)، يجب أن نتحدث شخص لشخص

466
00:27:38,246 --> 00:27:39,445
فقط أخبريني أين, حسنًا؟

467
00:27:39,447 --> 00:27:41,614
اتصلي بي -
هل هذا هو مجددًا؟ -

468
00:27:41,616 --> 00:27:44,450
الرجل الذي سبب لك الكثير من المآسي؟

469
00:27:44,452 --> 00:27:46,319
الأسوء

470
00:27:46,321 --> 00:27:50,123
(دين وينشستر)
(الرجل الذي ذبح (راندي

471
00:27:50,125 --> 00:27:51,624
و لماذا؟

472
00:27:51,626 --> 00:27:54,427
ما كانت علاقة (دين) بـ (راندي)؟

473
00:27:54,429 --> 00:27:57,330
لم يكن يعرفه حتى
ولا الآخرين أيضًا

474
00:27:57,332 --> 00:27:58,664
و قد قتله

475
00:27:58,666 --> 00:28:01,467
و لقد رأيته واقفًا هناك مغطى بالدماء

476
00:28:01,469 --> 00:28:02,969
يبدو و أنه قد استمتع بالأمر

477
00:28:04,038 --> 00:28:07,173
و الآن يريد أن نلتقي و نتحدث

478
00:28:07,175 --> 00:28:08,975
ربما عليك فعل هذا

479
00:28:09,377 --> 00:28:10,440
ماذا؟

480
00:28:10,464 --> 00:28:12,174
أنا و (توني) قلقان عليك

481
00:28:12,914 --> 00:28:13,414
مع هذا الرجل بالجوار

482
00:28:13,414 --> 00:28:15,496
عليك دائمًا مراقبة ما حولك

483
00:28:15,520 --> 00:28:17,988
لقد تعاملنا مع مواقف مثل هذه من قبل

484
00:28:18,012 --> 00:28:20,753
بإمكاننا التكفل بأمره حتى لا يزعجك مرة أخرى

485
00:28:20,754 --> 00:28:22,393
نضربه بعنف و قوة

486
00:28:22,476 --> 00:28:23,617
...أو

487
00:28:26,024 --> 00:28:28,157
شيئٌ دائمٌ أكثر

488
00:28:37,641 --> 00:28:39,174
أجل

489
00:28:39,176 --> 00:28:40,475
أيها السنجاب

490
00:28:40,477 --> 00:28:42,377
حصلت عليه

491
00:28:42,379 --> 00:28:44,413
من الجيد سماع هذا

492
00:28:44,415 --> 00:28:46,815
و بالتأكيد سأحتفظ به

493
00:28:46,817 --> 00:28:50,285
حتى تكتشف كيفية إزالة ذلك الشيئ من ذراعك

494
00:29:03,901 --> 00:29:06,468
أعتقد أنك لست هنا للإستغراق في الذكريات

495
00:29:06,470 --> 00:29:09,638
كلا, لقد فعلنا ما قلته
حصلنا على الشفرة الأولى

496
00:29:09,640 --> 00:29:11,874
ليست هنا؟

497
00:29:11,876 --> 00:29:13,642
ليست معك شخصيًا؟

498
00:29:13,644 --> 00:29:15,878
لن أقول

499
00:29:15,880 --> 00:29:17,580
لنعد لك , ما هي الخطوة التالية؟

500
00:29:17,582 --> 00:29:20,482
هنا حيث تصبح الأمور ممتعة

501
00:29:22,019 --> 00:29:25,154
إن المكان معزولٌ جدًا هنا

502
00:29:25,156 --> 00:29:28,357
ولدي القليل للفعل و الكثير للتفكير

503
00:29:28,359 --> 00:29:31,327
وقد أتى إلى عقلي

504
00:29:31,329 --> 00:29:35,864
أنك تريد  حقًا التخلص من العلامة

505
00:29:37,501 --> 00:29:39,301
و من أجل القيام بهذا

506
00:29:39,303 --> 00:29:44,940
أنت حقًا بحاجةٍ إلي

507
00:29:44,942 --> 00:29:48,377
لذا إليك الإتفاق

508
00:29:48,379 --> 00:29:52,815
المعلومة الأولى التي أعطيتك أياها

509
00:29:52,817 --> 00:29:54,817
كانت هدية ترويجية

510
00:29:54,819 --> 00:29:57,086
فقط لأنك أنت أنت

511
00:29:59,056 --> 00:30:04,026
وكل خطوة مستقبلية

512
00:30:04,028 --> 00:30:06,562
سوف تكلفك

513
00:30:06,564 --> 00:30:10,265
بشيئ كبير

514
00:30:10,267 --> 00:30:14,103
لمعلوماتك فقط هناك حُزمة

515
00:30:27,084 --> 00:30:29,318
ما الذي تفعله هنا أيها المضارب؟

516
00:30:36,360 --> 00:30:39,361
سأحقق هدفًا كان من المفترض تحقيقه منذ زمن

517
00:30:39,363 --> 00:30:43,065
و بينما أفعل هذا, سأحصل على بعض المعلومات

518
00:30:44,635 --> 00:30:47,769
و سوف أستمتع بكل دقيقة منه

519
00:30:47,771 --> 00:30:51,506
لأنك ستخبرني بكل شيئ
كله

520
00:30:51,508 --> 00:30:56,345
ولكن يكلفني ذلك أي شيئ حتى سنتًا لعينًا

521
00:30:56,347 --> 00:30:57,846
أيها المضارب

522
00:31:07,280 --> 00:31:11,436
حسنًا, سأقوم بالسؤال بالضبط مرة واحدة فقط

523
00:31:11,437 --> 00:31:14,471
قبل أن يصبح الأمر قبيحًا

524
00:31:14,473 --> 00:31:17,675
ما هي الخطوة التالية للتخلص من العلامة؟

525
00:31:17,677 --> 00:31:22,880
أنا أكرر عرضي, كل خطوة ستكلفك

526
00:31:24,450 --> 00:31:26,116
أنت مرتبك

527
00:31:26,118 --> 00:31:31,021
كما ترى, كل خطوة أنت لا تخبرني بها

528
00:31:31,023 --> 00:31:33,290
ستكلفك أنت

529
00:31:35,494 --> 00:31:37,594
وقد مر الكثير من الوقت

530
00:31:39,699 --> 00:31:43,667
أعني, أين أبدأ؟

531
00:31:43,669 --> 00:31:47,404
(سرقة نعمة (كاس

532
00:31:47,406 --> 00:31:50,908
نبذ جميع الملائكة

533
00:31:50,910 --> 00:31:54,912
إستغلالك لـ (قادرييل) لقتل (كيفين) بإستخدام أخي

534
00:31:54,914 --> 00:31:57,348
بدأ حرب الملائكة

535
00:31:57,350 --> 00:31:59,717
و .. أجل

536
00:32:02,254 --> 00:32:03,620
لقد قتلتني

537
00:32:05,725 --> 00:32:11,161
إن أخلاقي يتم الحُكم عليها بواسطة (دين وينشستر)؟

538
00:32:11,163 --> 00:32:13,797
كم عدد الأشخاص الذين عانوا و ماتوا

539
00:32:13,799 --> 00:32:16,233
فقط لأنهم آمنوا بك؟

540
00:32:17,670 --> 00:32:19,837
كم مرة قمت بالكذب على (سام)؟

541
00:32:19,839 --> 00:32:22,239
بالإضافة إلـ ... و بالمناسبة

542
00:32:22,241 --> 00:32:25,542
عندما كان مُتلبسًا من قبل ملاك؟

543
00:32:25,544 --> 00:32:28,912
"و أنت تقول "كان من أجل الصالح العام

544
00:32:28,914 --> 00:32:31,014
لكن مؤخرًا يا صاحبي

545
00:32:31,016 --> 00:32:34,118
فقدت الصالح العام, اليس كذلك؟

546
00:32:34,120 --> 00:32:37,921
و الآن الناس يموتون فقط لأنك تريد ذلك

547
00:32:39,425 --> 00:32:41,091
(أحسنت يا (دين

548
00:32:41,093 --> 00:32:42,493
إذهب للجانب المظلم

549
00:32:44,563 --> 00:32:45,963
أعمق

550
00:32:51,203 --> 00:32:53,871
بالتأكيد أنك لاحظت في كل مرة تستجيب

551
00:32:53,873 --> 00:32:56,673
تصبح العلامة أكثر تحكمًا بك

552
00:32:56,675 --> 00:32:59,743
تصبح أعمق و أعمق تحت سيطرة التعويذة

553
00:32:59,745 --> 00:33:02,413
تظن أن القضاء على بعض البشر و الشياطيين

554
00:33:02,415 --> 00:33:03,781
تجعلها أسوأ؟

555
00:33:03,783 --> 00:33:09,686
جرب العبث بكاتب الرب أيها المغفل

556
00:33:14,860 --> 00:33:17,127
إن الوقت متأخر

557
00:33:17,129 --> 00:33:20,831
سوف أقود بالجوار قليلًا
(سأرى إن كان بإمكاني العثور على (كلاير

558
00:33:20,833 --> 00:33:22,132
الآن؟

559
00:33:22,134 --> 00:33:24,067
عليّ المحاولة

560
00:33:24,069 --> 00:33:26,937
حسنًا
كن حذرًا

561
00:33:26,939 --> 00:33:29,206
(كاس)؟

562
00:33:30,609 --> 00:33:32,409
أين هو (دين)؟

563
00:33:41,587 --> 00:33:43,387
و مقتل (كيفين)؟

564
00:33:43,389 --> 00:33:45,389
كله على عاتقك

565
00:33:45,391 --> 00:33:49,059
لقد وضعته في مكانٍ خطر و أبقيته هناك

566
00:33:49,061 --> 00:33:50,994
(و استحواذ (قادرييل) لـ (سام

567
00:33:50,996 --> 00:33:53,831
من الذي خدع (سام) لجعله يستحوذه؟

568
00:33:53,833 --> 00:33:56,633
و عندها الشيئ المفضل لدي

569
00:33:56,635 --> 00:33:58,335
(دين وينشستر)

570
00:33:58,337 --> 00:34:00,504
الذي يعرفه كل من في الوجود

571
00:34:00,506 --> 00:34:03,440
وله صله بالحرب و الأمور المظلمة و الوحوش

572
00:34:03,442 --> 00:34:08,345
يشق طريقه في البلاد مع ملك الجحيم

573
00:34:12,284 --> 00:34:13,851
دعنا نجرب هذا مرة أخرى

574
00:34:14,727 --> 00:34:18,575
ما هي الخطوة التالية؟

575
00:34:19,458 --> 00:34:22,359
ما هي؟
هي ما يقولها البشر مثلك

576
00:34:22,361 --> 00:34:24,795
مصقوله؟

577
00:34:24,797 --> 00:34:27,264
أجل

578
00:34:28,667 --> 00:34:30,567
تبًا لك

579
00:34:37,510 --> 00:34:39,443
(دين)

580
00:34:39,445 --> 00:34:41,612
حان الوقت لنكون جادين

581
00:34:41,614 --> 00:34:44,314
(دين)

582
00:34:44,316 --> 00:34:49,219
ما هي الخطوة التالية لإزالة هذه العلامة من ذراعي؟

583
00:34:49,221 --> 00:34:51,855
(إفتح الباب يا (دين

584
00:34:51,857 --> 00:34:53,590
إفتح الباب

585
00:34:57,796 --> 00:35:00,931
ما هي الخطوة التالية؟

586
00:35:11,143 --> 00:35:12,743
ابتعد

587
00:35:15,814 --> 00:35:17,681
إنتظر

588
00:35:17,683 --> 00:35:20,918
سينتهي النهر عند مصدره

589
00:35:29,695 --> 00:35:31,261
(كلا يا (دين

590
00:35:31,263 --> 00:35:33,830
توقف, توقف

591
00:35:39,004 --> 00:35:40,404
لقد كنت تقتله

592
00:35:40,406 --> 00:35:42,139
عليّ إعادته الآن

593
00:35:42,141 --> 00:35:44,241
(لن يحدث هذا مجددًا يا (كاس -
لقد وعدتهم -

594
00:35:44,243 --> 00:35:46,043
لدي أسوار لتحسينها في السماء

595
00:35:46,045 --> 00:35:48,845
و كما هي , لدي الكثير للشرحه

596
00:35:48,847 --> 00:35:51,815
إن طلبت مني مساعدتك مرة أخرى

597
00:35:51,817 --> 00:35:53,817
سأختار الموت

598
00:35:53,819 --> 00:35:57,321
(أنت تلاحظ أنها تصبح أسوء يا (دين

599
00:35:57,323 --> 00:35:58,855
سوف تصبح أسوء

600
00:36:15,341 --> 00:36:17,174
هل أنت بخير؟

601
00:36:19,445 --> 00:36:21,678
"لقد قال "سينتهي النهر عند مصدره

602
00:36:21,680 --> 00:36:23,347
ما الذي يعنيه هذا؟

603
00:36:23,349 --> 00:36:26,216
ربما لا شيئ

604
00:36:26,218 --> 00:36:29,119
لقد كان آخر شيئ قاله قبل مداهمتكم

605
00:36:31,357 --> 00:36:33,657
(دين)

606
00:36:33,659 --> 00:36:36,526
لقد اضطررنا إلى ذلك  يا رجل

607
00:36:36,528 --> 00:36:38,595
لا

608
00:36:38,597 --> 00:36:40,797
أتفهم الأمر, حسنًا؟

609
00:36:40,799 --> 00:36:42,299
..أنا

610
00:36:44,570 --> 00:36:47,904
لقد كنت على وشك قتله

611
00:36:47,906 --> 00:36:50,540
و لم يكن بإمكاني إيقاف نفسي

612
00:36:53,579 --> 00:36:55,412
سنجد حلًا, حسنًا؟

613
00:37:00,519 --> 00:37:06,556
أتذكر ما قاله (كاس) عن الحاجة إلى قوة خارقة؟

614
00:37:06,558 --> 00:37:08,358
أجل, إذًا؟

615
00:37:08,360 --> 00:37:11,561
لذا .. كنت أفكر

616
00:37:11,563 --> 00:37:13,797
إسمع

617
00:37:13,799 --> 00:37:17,401
ما زال لدى (كاين) العلامة, أليس كذلك؟

618
00:37:17,403 --> 00:37:19,169
و لقد تعايش معها

619
00:37:19,171 --> 00:37:21,371
لسنوات قد عاش معها

620
00:37:21,373 --> 00:37:25,075
لذا أجل
إن العلامة

621
00:37:25,077 --> 00:37:27,778
..قوية , لكن

622
00:37:27,780 --> 00:37:30,714
(ربما كان هناك جزء منك يا (دين

623
00:37:30,716 --> 00:37:32,783
يريد الإستسلام لها

624
00:37:32,785 --> 00:37:35,252
وربما عليك محاربة ذلك, انت تعلم؟

625
00:37:35,254 --> 00:37:41,058
ربما .. جزء من القوة الخارقة يجب أن يكون أنت

626
00:37:49,234 --> 00:37:50,500
أجل

627
00:37:50,502 --> 00:37:52,602
(إنها (كلاير

628
00:37:52,604 --> 00:37:55,138
لقد فكرت بالأمر

629
00:37:55,140 --> 00:37:58,141
ربما من العدل أن أستمع إلى وجهة نظرك

630
00:37:58,143 --> 00:38:00,143
...أعني

631
00:38:00,145 --> 00:38:02,979
يبدو أن (كاستيال) يثق بك

632
00:38:02,981 --> 00:38:04,581
كثيرًا

633
00:38:04,583 --> 00:38:07,484
أجل, حسنًا, أين تريدين الإلتقاء؟

634
00:39:10,149 --> 00:39:11,448
كلا

635
00:39:26,933 --> 00:39:28,566
كلا

636
00:39:35,441 --> 00:39:36,774
كلا, كلا

637
00:40:04,904 --> 00:40:06,303
(كلاير)

638
00:40:08,541 --> 00:40:10,775
كيف عثرت علي بحق الجحيم؟

639
00:40:10,777 --> 00:40:12,743
بإمكان الملائكة العثور على من يدعو لهم

640
00:40:12,745 --> 00:40:14,278
دعاء؟

641
00:40:14,280 --> 00:40:17,114
ثقي بي, لقد تخليت عن الدعاء منذ وقت طويل

642
00:40:17,116 --> 00:40:19,417
لا يجب أن يكون دعاءًا تقليديًا

643
00:40:19,419 --> 00:40:23,254
بإمكاني الشعور بالرغبة

644
00:40:23,256 --> 00:40:25,156
ربما أردتِ إخباري بشيئ ما

645
00:40:25,158 --> 00:40:26,624
لا

646
00:40:29,462 --> 00:40:31,095
لا اعلم

647
00:40:31,097 --> 00:40:32,763
ربما

648
00:40:32,765 --> 00:40:36,901
..أعتقد أني فقط

649
00:40:36,903 --> 00:40:41,172
أردت قول أني فكرت بما قلته لي

650
00:40:42,608 --> 00:40:47,044
سأحاول القيام بالأمور بطريقة مختلفة قليلًا

651
00:40:47,046 --> 00:40:50,181
و ترك كتم الوحش الذي بداخلي قليلًا

652
00:40:51,651 --> 00:40:53,584
...حسنًا

653
00:40:53,586 --> 00:40:56,654
بإمكاني مساعدتك بهذا

654
00:40:57,924 --> 00:40:59,990
ما زال عليّ المُضي قُدمًا لوحدي

655
00:41:01,327 --> 00:41:02,827
..لكن بإمكاني

656
00:41:02,829 --> 00:41:05,463
الإتصال بك في وقتٍ ما

657
00:41:06,666 --> 00:41:09,133
هلا رحلت من هنا

658
00:41:09,135 --> 00:41:10,634
لن يسمح أحد لي بالركوب معه

659
00:41:10,636 --> 00:41:12,837
مع هذه السيارة قبيحة المؤخرة واقفة هنا

660
00:41:15,007 --> 00:41:16,807
(سأراك يا (كلاير

661
00:41:20,913 --> 00:41:22,746
ليس و كأنك تهتم
...لكن

662
00:41:22,748 --> 00:41:25,182
أحببتك أكثر مع ربطة العنق

663
00:41:51,611 --> 00:41:58,111
<font color=#40bfff>تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color=#ffa500>Fay Khalid</font>
<font color=#40bfff>fay.khalid.94@hotmail.com</font>

